Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,800 --> 00:00:36,473
INSPECTOR REX
2
00:00:39,320 --> 00:00:42,357
POlSON GAS
3
00:01:09,880 --> 00:01:12,348
It must be in one of these cars.
4
00:01:13,040 --> 00:01:17,556
I spoke to the guy in Moscow.
He put it on the train himself.
5
00:01:18,440 --> 00:01:22,877
If anything goes wrong,
half of Vienna will be poisoned.
6
00:01:23,080 --> 00:01:26,709
Relax. The Russians know
how to handle gas bottles.
7
00:01:26,920 --> 00:01:29,878
It'll all be over
the day after tomorrow.
8
00:01:30,080 --> 00:01:33,231
- Couldn't we do it differently?
- How?
9
00:01:33,440 --> 00:01:36,671
We thought it through.
This is the best way.
10
00:01:36,880 --> 00:01:38,916
Nothing can go wrong.
11
00:02:02,320 --> 00:02:04,629
Let's go along here.
12
00:02:09,560 --> 00:02:11,198
Nothing in there.
13
00:02:11,400 --> 00:02:13,436
Only furniture.
14
00:02:17,360 --> 00:02:20,557
Hey, look!
This is a Russian car.
15
00:02:20,760 --> 00:02:23,479
Maybe there's some vodka
in here.
16
00:02:23,680 --> 00:02:25,272
Or the like.
17
00:02:58,040 --> 00:02:59,359
Well?
18
00:02:59,720 --> 00:03:03,315
- Find anything?
- Some wire and a few bikes.
19
00:03:03,560 --> 00:03:06,870
Nothing for us.
Wait, there's a box back here.
20
00:03:07,080 --> 00:03:09,753
There could be something
in there.
21
00:03:16,960 --> 00:03:18,393
Find anything?
22
00:03:28,360 --> 00:03:31,670
I've got a bottle.
But it's a gas bottle.
23
00:03:44,040 --> 00:03:46,508
Edi?
What's the matter?
24
00:03:48,880 --> 00:03:50,916
I don't feel too good.
25
00:03:58,040 --> 00:03:59,029
Edi!
26
00:04:19,880 --> 00:04:21,233
Edi?
27
00:04:28,360 --> 00:04:29,839
Edi!
28
00:05:54,040 --> 00:05:56,918
Let's try putting these on again.
29
00:05:57,120 --> 00:06:00,237
I'm going to my room.
It's late.
30
00:06:00,520 --> 00:06:02,636
I said we'll trial it again.
31
00:06:42,960 --> 00:06:45,269
My breakfast.
You've had yours.
32
00:06:45,480 --> 00:06:49,109
But if you get the mail,
you can have my ham roll.
33
00:06:49,320 --> 00:06:50,878
How about it?
34
00:06:52,960 --> 00:06:55,872
Hey! I said the mail,
not the ham roll.
35
00:06:58,520 --> 00:07:00,476
That's not fair, Rex.
36
00:07:00,680 --> 00:07:04,150
I can't get angry
when you look at me like that.
37
00:07:08,880 --> 00:07:11,519
Brandtner.
Hi, Christian. What's up?
38
00:07:12,000 --> 00:07:16,278
The marshalling yard near
the cemetery? I'm on my way.
39
00:07:17,640 --> 00:07:19,631
Rex!
Come on, we have to go.
40
00:07:26,280 --> 00:07:28,316
Well... okay.
41
00:07:28,520 --> 00:07:30,715
All is forgiven.
Let's go.
42
00:07:33,920 --> 00:07:36,593
- Good morning.
- Good morning. Hi, Rex.
43
00:07:36,800 --> 00:07:40,315
- That railway official found him.
- What happened?
44
00:07:40,520 --> 00:07:43,398
To tell you the truth,
I'm a bit perplexed.
45
00:07:43,600 --> 00:07:46,068
There are signs of suffocation
46
00:07:46,280 --> 00:07:50,956
but there are no bruises
or strangle marks on the neck.
47
00:07:51,200 --> 00:07:53,350
The grass is all flat here.
48
00:07:55,280 --> 00:07:57,271
Some is pulled out.
49
00:07:57,480 --> 00:07:59,550
Maybe he writhed in pain
50
00:07:59,760 --> 00:08:03,309
which would indicate cramps
or maybe poisoning.
51
00:08:03,520 --> 00:08:06,080
I won't know till the autopsy.
52
00:08:06,280 --> 00:08:11,274
We found his lD on him.
Eduard Salzer, no fixed address.
53
00:08:12,280 --> 00:08:15,078
It looks like
this was his last address.
54
00:08:15,280 --> 00:08:17,748
I'll be in touch
when I know more.
55
00:08:17,960 --> 00:08:19,916
That can take time.
56
00:08:20,120 --> 00:08:22,918
Clinical tests
are done outside. Bye.
57
00:08:26,880 --> 00:08:28,791
He irritates me.
58
00:08:29,000 --> 00:08:32,675
It's the first time
I've seen Dr Graf perplexed.
59
00:08:32,880 --> 00:08:37,795
It wasn't theft. His money
and watch were still on him.
60
00:08:38,280 --> 00:08:41,511
Let's talk to some other
homeless souls.
61
00:08:41,720 --> 00:08:43,199
They won't talk.
62
00:08:43,400 --> 00:08:46,790
- Who says?
- Me. We're their enemy.
63
00:08:47,000 --> 00:08:50,117
- How come?
- We've had years of experience.
64
00:08:50,320 --> 00:08:54,518
Have your little fights, but
do you have anything for me?
65
00:09:13,600 --> 00:09:16,592
- A round of beer for everyone.
- Thanks.
66
00:09:17,960 --> 00:09:19,791
How generous.
67
00:09:20,840 --> 00:09:23,593
I want to know what happened
back there.
68
00:09:23,800 --> 00:09:24,994
Right.
69
00:09:25,960 --> 00:09:27,712
You want information.
70
00:09:29,360 --> 00:09:32,193
You're only giving us beer?
71
00:09:32,480 --> 00:09:35,517
- Right. A round of schnapps.
- Got it.
72
00:09:35,960 --> 00:09:38,315
The expensive one.
73
00:09:43,840 --> 00:09:45,398
So, what happened?
74
00:09:46,760 --> 00:09:50,548
Get lost. We don't give
information to cops.
75
00:09:50,760 --> 00:09:53,433
How do you know
I'm a police officer?
76
00:09:54,840 --> 00:09:56,319
I can smell it.
77
00:09:59,000 --> 00:10:02,037
No cause of death, no address,
no associates...
78
00:10:02,240 --> 00:10:04,674
Maybe the deceased
had relatives.
79
00:10:04,880 --> 00:10:08,156
Salzer is a common name.
I'm working on it.
80
00:10:08,360 --> 00:10:11,670
- The hobos won't talk. I tried.
- I told you.
81
00:10:11,880 --> 00:10:15,429
I spent 379 schillings
on beer and schnapps.
82
00:10:15,640 --> 00:10:18,518
- Can I get reimbursed?
- Got a receipt?
83
00:10:18,720 --> 00:10:20,915
It was hard... but I got one.
84
00:10:22,520 --> 00:10:24,272
That's a receipt?
85
00:10:24,480 --> 00:10:27,631
It's all there,
including name and GST.
86
00:10:29,120 --> 00:10:30,439
Incredible.
87
00:10:45,240 --> 00:10:49,916
Yes. Eduard Salzer,
born 22 April 1 958.
88
00:10:50,840 --> 00:10:54,833
No Eduard in your family...
Thanks all the same.
89
00:10:55,040 --> 00:10:58,112
Here are our
anabolic steroids.
90
00:10:58,320 --> 00:11:01,756
- Where is everyone?
- No idea, somewhere around.
91
00:11:01,960 --> 00:11:05,873
- No one knows Mr Salzer.
- That's normal for a hobo.
92
00:11:06,080 --> 00:11:09,197
No social security,
tax file number, address...
93
00:11:09,400 --> 00:11:12,312
- So what now?
- A different approach.
94
00:11:13,680 --> 00:11:14,669
Posh.
95
00:11:14,880 --> 00:11:18,634
- Where did you get that?
- I borrowed it from the depot.
96
00:11:20,040 --> 00:11:21,996
I recognise that jacket.
97
00:11:22,200 --> 00:11:27,320
It could belong to
this guy I arrested for burglary.
98
00:11:27,520 --> 00:11:31,274
I hope he doesn't get out now
and want his things.
99
00:11:31,560 --> 00:11:35,758
I'm leaving my gun and mobile.
They don't fit the image.
100
00:11:35,960 --> 00:11:40,317
- How can we get in touch?
- You can't. I'll contact you.
101
00:11:42,320 --> 00:11:44,550
How about some chow, Rex?
102
00:11:44,760 --> 00:11:47,832
All you'll get there
is cheap red wine.
103
00:11:53,000 --> 00:11:56,879
He bit into my jacket!
What about our ham rolls?
104
00:11:57,080 --> 00:11:58,718
I can explain that.
105
00:11:58,920 --> 00:12:02,754
I told him to misbehave
to become an undercover agent.
106
00:12:06,920 --> 00:12:12,392
Good morning. We're to collect
a crate for DCS lmport-Export.
107
00:12:12,600 --> 00:12:14,750
- Are you the owner?
- No.
108
00:12:14,960 --> 00:12:19,238
But the firm has given me
an authorisation to pick it up.
109
00:12:21,600 --> 00:12:23,556
One crate of tools.
110
00:12:23,760 --> 00:12:26,194
You'll find it on platform 4.
111
00:12:43,520 --> 00:12:45,750
What do you want here?
112
00:12:46,920 --> 00:12:49,275
A shelter for me and my dog.
113
00:12:50,000 --> 00:12:54,710
The cops got nasty
and chased us out of the park.
114
00:12:55,400 --> 00:12:56,799
Get lost.
115
00:12:59,120 --> 00:13:01,395
We've got enough problems.
116
00:13:01,600 --> 00:13:03,352
Why? What's up?
117
00:13:03,880 --> 00:13:07,919
None of your business.
There's no room here for you.
118
00:13:08,120 --> 00:13:10,475
Are you the boss
or something?
119
00:13:11,600 --> 00:13:13,830
- Looks like it.
- Oh well...
120
00:13:20,480 --> 00:13:22,914
We'd better get going, then.
121
00:13:24,120 --> 00:13:26,076
Wait a minute.
122
00:13:27,000 --> 00:13:30,072
Where did you get
that expensive wine?
123
00:13:31,040 --> 00:13:33,838
It was on special
at the supermarket.
124
00:13:36,160 --> 00:13:41,154
You just have to run fast once
you've grabbed it off the shelf.
125
00:13:43,440 --> 00:13:45,237
What about the dog?
126
00:13:45,960 --> 00:13:47,598
He's my friend.
127
00:13:48,000 --> 00:13:51,117
He's with me
in these lonely hours of life.
128
00:13:51,840 --> 00:13:54,149
He also helps me.
129
00:13:54,600 --> 00:13:55,919
There...
130
00:13:56,280 --> 00:13:58,236
Watch. I'll show you.
131
00:14:18,080 --> 00:14:20,310
- Good dog.
- Sure is.
132
00:14:23,720 --> 00:14:25,392
What's the matter?
133
00:14:25,760 --> 00:14:29,833
I don't know.
I've got this bad headache.
134
00:14:30,040 --> 00:14:33,794
Me too.
And I feel sick in the stomach.
135
00:14:34,400 --> 00:14:37,312
Maybe because
I haven't eaten anything.
136
00:14:39,440 --> 00:14:40,839
Thanks.
137
00:14:41,280 --> 00:14:43,475
Maybe it's the weather.
138
00:14:50,040 --> 00:14:52,952
- Everything go okay?
- Yes.
139
00:14:53,160 --> 00:14:56,789
It's pretty heavy.
Why didn't you get it yourself?
140
00:14:57,000 --> 00:15:00,436
The boss took the truck.
Put it down here.
141
00:15:02,680 --> 00:15:04,796
- What do I owe you?
- 800.
142
00:15:05,280 --> 00:15:06,918
Without the tip.
143
00:15:09,000 --> 00:15:10,956
- 900. Okay?
- Thanks.
144
00:15:12,680 --> 00:15:14,989
- Funny weather today.
- Why?
145
00:15:15,200 --> 00:15:18,590
We both have headaches.
It must be the weather.
146
00:15:19,920 --> 00:15:22,992
Yes. It can sometimes
have that effect.
147
00:15:23,640 --> 00:15:27,553
If you need a taxi truck again,
give us a call.
148
00:15:27,880 --> 00:15:29,074
Sure.
149
00:15:30,200 --> 00:15:31,553
Bye.
150
00:15:41,600 --> 00:15:44,637
- What's up?
- The drivers have headaches.
151
00:15:44,840 --> 00:15:47,638
- Could the bottles be faulty?
- No.
152
00:15:47,840 --> 00:15:51,753
Nothing of the sort.
They'd be dead otherwise.
153
00:15:52,800 --> 00:15:55,109
I'm not touching that crate.
154
00:15:55,560 --> 00:15:58,950
Put on these gloves
and help me lift the crate.
155
00:16:08,160 --> 00:16:10,390
I had a small business.
156
00:16:10,600 --> 00:16:12,033
It went bust.
157
00:16:15,360 --> 00:16:17,999
After that
it was the same old story.
158
00:16:18,200 --> 00:16:20,236
I couldn't get a job.
159
00:16:21,240 --> 00:16:25,074
Then my dear wife
filed for divorce.
160
00:16:27,640 --> 00:16:30,791
She threw me out of our home.
161
00:16:31,120 --> 00:16:33,998
Then, when I'd used up
the hospitality
162
00:16:34,200 --> 00:16:37,476
of my friends
and acquaintances,
163
00:16:39,280 --> 00:16:41,316
I landed on the street.
164
00:16:44,120 --> 00:16:46,395
That's how fast it can go.
165
00:16:47,400 --> 00:16:48,833
And you?
166
00:16:52,200 --> 00:16:54,668
My husband drank all his money.
167
00:16:55,320 --> 00:16:57,072
Mine too.
168
00:16:57,800 --> 00:16:59,950
Then he ran up debts.
169
00:17:00,800 --> 00:17:03,473
I had to pay them back.
170
00:17:04,440 --> 00:17:06,431
Men are shit.
171
00:17:06,640 --> 00:17:08,551
That's for sure.
172
00:17:08,840 --> 00:17:10,353
Sorry.
173
00:17:13,080 --> 00:17:16,038
Yes, well...
And what was with...
174
00:17:17,680 --> 00:17:19,591
Edi Salzer?
175
00:17:19,960 --> 00:17:21,518
Edi...
176
00:17:23,000 --> 00:17:25,355
We moved around together.
177
00:17:27,560 --> 00:17:29,516
Edi was my friend.
178
00:17:32,120 --> 00:17:35,192
And suddenly he was
dead on the ground.
179
00:17:36,960 --> 00:17:39,315
Couldn't any of you help him?
180
00:17:40,960 --> 00:17:45,033
I was beside him,
but I couldn't do anything.
181
00:17:45,840 --> 00:17:47,671
What was the matter?
182
00:17:49,320 --> 00:17:51,436
He was writhing about.
183
00:17:52,720 --> 00:17:55,473
Then suddenly
he couldn't breathe.
184
00:17:56,760 --> 00:17:59,115
I tried shaking him, but...
185
00:18:06,080 --> 00:18:08,355
Maybe he just drank too much.
186
00:18:08,560 --> 00:18:09,675
Edi?
187
00:18:10,960 --> 00:18:14,555
He could handle more
than you and me together.
188
00:18:15,960 --> 00:18:19,509
- Why do you want to know?
- I'm just curious.
189
00:18:30,520 --> 00:18:33,910
What about you and me
getting some shut-eye too?
190
00:18:34,120 --> 00:18:35,394
Come on.
191
00:18:53,760 --> 00:18:57,275
I've known more comfortable
places than this.
192
00:19:07,280 --> 00:19:08,952
I know.
193
00:19:09,160 --> 00:19:12,311
We have to stay
and find out what happened.
194
00:19:28,600 --> 00:19:30,033
Cheers.
195
00:19:31,360 --> 00:19:34,158
Go ahead.
Just leave some for me.
196
00:19:39,440 --> 00:19:43,672
All the valves are tight.
Nothing could have leaked out.
197
00:19:44,320 --> 00:19:48,393
The Russians must have been
careless filling the bottles.
198
00:19:48,600 --> 00:19:51,034
Some must have spilled out.
199
00:19:51,240 --> 00:19:55,472
Otherwise those drivers
wouldn't have had headaches.
200
00:19:59,240 --> 00:20:02,277
We'd better wash the bottles
in the bath.
201
00:20:02,480 --> 00:20:06,758
- What about the residue?
- We'll use your bathroom.
202
00:20:08,520 --> 00:20:11,796
- This gas gives me the creeps.
- Cool it!
203
00:20:19,120 --> 00:20:22,908
Good morning, Doctor.
The Salzer results are here.
204
00:20:23,120 --> 00:20:25,588
- They're on your table.
- Thanks.
205
00:20:40,720 --> 00:20:42,631
That's impossible!
206
00:20:44,480 --> 00:20:47,040
B�ck here.
Hello, Doctor.
207
00:20:47,440 --> 00:20:48,919
Any news?
208
00:20:49,120 --> 00:20:51,588
Why "unfortunately"?
209
00:20:51,960 --> 00:20:53,154
What?
210
00:20:53,760 --> 00:20:57,594
What is phosphoric acid
ester poisoning?
211
00:20:57,800 --> 00:21:01,588
Phosphoric acid esters
are highly poisonous compounds
212
00:21:01,800 --> 00:21:05,713
that are used in insecticides
like E605, for example,
213
00:21:05,920 --> 00:21:08,718
and also in
chemical warfare agents.
214
00:21:08,920 --> 00:21:12,913
Our hobo died from
cholinesterase blockage.
215
00:21:13,120 --> 00:21:16,669
Death occurred
through respiratory paralysis.
216
00:21:17,000 --> 00:21:20,117
Could you explain that
in lay terms?
217
00:21:20,320 --> 00:21:23,551
We're talking about
poison gas!
218
00:21:23,760 --> 00:21:27,389
Yes, unfortunately.
The stuff is called sarin.
219
00:21:27,600 --> 00:21:30,398
Not too much of it
could have escaped
220
00:21:30,600 --> 00:21:34,673
or we'd have hundreds of corpses
in the marshalling yard.
221
00:21:34,880 --> 00:21:37,474
Isn't Brandtner there?
222
00:21:38,040 --> 00:21:41,191
Then please inform him.
Immediately!
223
00:21:48,440 --> 00:21:50,510
Got any fags?
224
00:22:00,880 --> 00:22:02,996
A pretty meagre breakfast.
225
00:22:03,640 --> 00:22:06,393
Can we find anything
around here?
226
00:22:07,120 --> 00:22:10,556
You can sometimes find grog
in those carriages.
227
00:22:13,240 --> 00:22:14,593
Well...
228
00:22:14,800 --> 00:22:17,598
I'll go and have a look.
Coming?
229
00:22:19,320 --> 00:22:23,279
- The last time I did, Edi died.
- How?
230
00:22:25,600 --> 00:22:29,559
- Why do you want to know?
- I don't want to cark it too.
231
00:22:29,760 --> 00:22:33,594
He went into a Russian carriage
looking for schnapps.
232
00:22:33,800 --> 00:22:36,189
He didn't find any
and then...
233
00:22:38,480 --> 00:22:41,790
He said something about
gas bottles.
234
00:22:43,000 --> 00:22:45,389
Where was that carriage?
235
00:22:48,080 --> 00:22:50,150
On that track up there.
236
00:22:52,400 --> 00:22:54,152
Where is it now?
237
00:22:54,680 --> 00:22:57,752
Gone.
They never stay here long.
238
00:23:04,440 --> 00:23:06,476
What do they want?
239
00:23:15,000 --> 00:23:17,673
Hey, you with the dog.
Come here.
240
00:23:17,880 --> 00:23:19,313
Here, Rex.
241
00:23:26,240 --> 00:23:29,152
May I ask
what you want with me?
242
00:23:29,360 --> 00:23:33,433
You're suspected
of having stolen that jacket.
243
00:23:34,600 --> 00:23:37,273
I'd like you
to come with us.
244
00:23:52,320 --> 00:23:53,639
So long.
245
00:23:54,520 --> 00:23:56,556
Take care of yourself.
246
00:23:58,360 --> 00:23:59,679
You too.
247
00:23:59,960 --> 00:24:02,599
- What's up?
- I spoke with Dr Graf.
248
00:24:02,800 --> 00:24:06,190
Salzer died from a poison gas
called sarin.
249
00:24:06,400 --> 00:24:10,154
A chemical warfare agent.
That explains the symptoms.
250
00:24:10,360 --> 00:24:13,716
Salzer broke into a freight car.
We must find it.
251
00:24:13,920 --> 00:24:16,957
Railway Control should be able
to help us.
252
00:25:52,840 --> 00:25:57,630
- You can call me on my mobile.
- They found traces of sarin.
253
00:25:57,840 --> 00:25:59,831
- Any other freight?
- None.
254
00:26:00,040 --> 00:26:04,556
We must find where it went.
Anyone touching it is in danger.
255
00:26:04,920 --> 00:26:06,797
- Excuse me.
- Yes?
256
00:26:07,600 --> 00:26:10,797
We need data on the freight
from that carriage.
257
00:26:11,000 --> 00:26:13,798
- Forgetting something?
- What?
258
00:26:15,240 --> 00:26:18,550
Oh... Yes, I heard.
What's it all about?
259
00:26:18,760 --> 00:26:21,354
An accident.
We're in a hurry.
260
00:26:25,200 --> 00:26:27,919
There were bikes
for a wholesaler,
261
00:26:28,120 --> 00:26:31,157
copper wire
for an engineering firm
262
00:26:31,360 --> 00:26:34,750
and a crate of tools
for DCS lmport-Export.
263
00:26:34,960 --> 00:26:37,315
- All collected.
- By whom?
264
00:26:37,520 --> 00:26:41,957
The bikes and wire
were collected by the firms.
265
00:26:42,160 --> 00:26:44,720
We always ask for identification.
266
00:26:44,920 --> 00:26:48,993
The crate with the tools
was collected by a taxi truck.
267
00:26:49,200 --> 00:26:50,235
That's it.
268
00:26:50,440 --> 00:26:52,670
Precious stones and jewellery
269
00:27:02,960 --> 00:27:04,109
There.
270
00:27:05,400 --> 00:27:08,472
- Tomorrow as planned.
- How many people?
271
00:27:09,400 --> 00:27:13,188
- About 50, including guards.
- That's a lot of corpses.
272
00:27:13,400 --> 00:27:16,995
We'll have to risk that.
Most will only be dazed.
273
00:27:17,200 --> 00:27:19,350
We'll be in and out quickly.
274
00:27:19,560 --> 00:27:23,075
- Why not do it at night?
- Too many alarms.
275
00:27:23,280 --> 00:27:27,068
There are fewer by day.
300 million is at stake here.
276
00:27:27,280 --> 00:27:29,669
Not everyone will die.
277
00:27:32,760 --> 00:27:37,436
The deceased's fingerprints
were found in the freight car.
278
00:27:38,040 --> 00:27:42,033
Gas has to be transported
in pressurised containers.
279
00:27:42,240 --> 00:27:46,153
The outside must have been
contaminated during filling.
280
00:27:46,360 --> 00:27:50,990
Dr Graf said the gas could also
be absorbed through the skin.
281
00:27:51,200 --> 00:27:54,033
Salzer probably
touched the bottles.
282
00:27:54,240 --> 00:27:57,676
We checked out
the wire and bike deliveries.
283
00:27:57,880 --> 00:28:01,395
- No trace of sarin.
- What about the third firm?
284
00:28:01,600 --> 00:28:05,229
It doesn't exist.
Nor does the sender in Moscow.
285
00:28:05,680 --> 00:28:09,593
Then we have to find the taxi
truck that took the crate.
286
00:28:15,400 --> 00:28:19,916
You transported poison gas.
The contamination is only slight.
287
00:28:20,120 --> 00:28:22,634
Tell us exactly what happened.
288
00:28:22,840 --> 00:28:26,515
Someone rang us with an order
to collect a crate.
289
00:28:26,720 --> 00:28:28,756
The form was faxed through.
290
00:28:28,960 --> 00:28:32,236
Where was it delivered?
Who signed for it?
291
00:28:33,120 --> 00:28:35,190
The face was much thinner.
292
00:28:40,440 --> 00:28:42,635
He didn't have so much hair.
293
00:28:50,760 --> 00:28:53,228
That was him.
Wasn't it?
294
00:28:54,320 --> 00:28:56,356
That's what he looked like.
295
00:28:56,560 --> 00:29:00,917
If you think of anything else,
contact us any time. Bye.
296
00:29:01,200 --> 00:29:02,997
Goodbye. Thanks.
297
00:29:04,680 --> 00:29:07,194
The crate was shipped
from Moscow.
298
00:29:07,400 --> 00:29:10,233
There are several plants
around Moscow
299
00:29:10,600 --> 00:29:15,390
that produce chemical and
bacteriological warfare agents.
300
00:29:16,200 --> 00:29:20,318
Those factory workers
haven't been paid for months.
301
00:29:20,520 --> 00:29:23,353
No wonder
they look for a side line.
302
00:29:23,680 --> 00:29:24,874
Yes.
303
00:29:25,200 --> 00:29:29,796
But that doesn't get us closer.
We must find this ldentikit guy.
304
00:29:31,040 --> 00:29:34,589
The taxi truck was called
from a phone booth.
305
00:29:35,160 --> 00:29:36,991
A slight lead at least.
306
00:29:41,280 --> 00:29:43,510
- Not eating?
- No. I can't.
307
00:29:45,160 --> 00:29:48,470
Tell me, do you really want this?
I mean...
308
00:29:52,200 --> 00:29:54,668
You have nothing to do with it.
309
00:29:55,000 --> 00:29:57,468
You'll wait outside in the car.
310
00:29:58,520 --> 00:30:02,274
- You're paid well. Eat a bit.
- I can't!
311
00:30:02,720 --> 00:30:06,838
- Can't you understand? I can't.
- Why get so upset?
312
00:30:07,040 --> 00:30:09,315
Sure you won't have a bite?
313
00:30:13,840 --> 00:30:15,353
Found anything?
314
00:30:15,560 --> 00:30:20,588
Lots of fingerprints on the coins
but none that match our files.
315
00:30:22,960 --> 00:30:28,114
You're getting on my nerves.
This isn't our first job together.
316
00:30:28,320 --> 00:30:31,915
I've never killed anyone.
I won't be part of that.
317
00:30:32,120 --> 00:30:35,271
You forget how you shot
that messenger.
318
00:30:35,800 --> 00:30:37,677
He could have died.
319
00:30:37,880 --> 00:30:42,396
- Using poison gas is different.
- Get a hold of yourself!
320
00:30:43,480 --> 00:30:45,994
If you quit now,
I'll kill you.
321
00:30:46,720 --> 00:30:50,633
One of the coins had
the fingerprints of a Kurt Weiss.
322
00:30:50,920 --> 00:30:54,708
He's a known burglar.
Hasn't been in Vienna lately.
323
00:30:54,920 --> 00:30:56,069
It fits.
324
00:30:56,960 --> 00:31:00,236
It seems he's back.
The question is where.
325
00:31:22,800 --> 00:31:24,552
What is this?
326
00:31:24,760 --> 00:31:27,399
Hey! Let me go!
Are you crazy?
327
00:31:29,120 --> 00:31:31,873
Let me go, you arsehole.
Cut it out.
328
00:31:42,440 --> 00:31:45,876
- I'm looking for Kurt Weiss.
- He's a pro.
329
00:31:46,080 --> 00:31:48,548
Operates in southern France.
330
00:31:48,760 --> 00:31:52,309
- Is he in town?
- Apparently he's been seen.
331
00:31:53,160 --> 00:31:57,199
- Where can I find him?
- He visits his ex-wife and child.
332
00:31:57,400 --> 00:31:58,469
No!
333
00:31:58,720 --> 00:32:00,517
- Let's go.
- You owe me.
334
00:32:00,720 --> 00:32:02,392
Sure.
Come on now.
335
00:32:11,880 --> 00:32:14,474
The pig wanted to get me
to squeal.
336
00:32:15,000 --> 00:32:18,595
- I told him nothing.
- One double over here.
337
00:32:18,840 --> 00:32:22,355
Hi, Alex.
We went to see Weiss' ex.
338
00:32:22,560 --> 00:32:26,075
He hasn't been to see her.
I left B�ck with her.
339
00:32:26,280 --> 00:32:28,510
Me?
I'm outside her house.
340
00:32:28,840 --> 00:32:30,034
Got you.
341
00:32:34,480 --> 00:32:36,436
Viennese Gas Works
342
00:33:01,480 --> 00:33:03,550
Okay...
As we agreed.
343
00:33:04,240 --> 00:33:06,674
You spend the night
in the hotel.
344
00:33:07,080 --> 00:33:11,232
Check out in the morning
and drive to the back entrance.
345
00:33:11,440 --> 00:33:15,672
Don't forget your protective suit.
Some gas could escape.
346
00:33:15,880 --> 00:33:17,154
Okay, okay.
347
00:33:17,360 --> 00:33:22,115
You'd better forget about
visiting your ex-wife and child.
348
00:33:22,680 --> 00:33:25,319
They're not to know you're here.
349
00:34:19,360 --> 00:34:22,591
Mr Weiss? Stay where you are
and hands up!
350
00:34:27,520 --> 00:34:28,919
Stop!
351
00:35:25,400 --> 00:35:28,551
- Fritz! I'm over here.
- The back is locked.
352
00:35:28,760 --> 00:35:31,877
I've put a bullet into him.
He must be hiding.
353
00:35:32,080 --> 00:35:35,516
See that he doesn't escape.
We'll look for him.
354
00:35:43,840 --> 00:35:45,956
Rex!
Rex, don't!
355
00:35:57,360 --> 00:35:58,509
Rex!
356
00:35:58,720 --> 00:36:00,517
Emergency Entrance
357
00:36:06,440 --> 00:36:08,670
- You stay with Weiss.
- Okay.
358
00:36:17,280 --> 00:36:19,999
- No dogs.
- He's been shot. Help me.
359
00:36:20,200 --> 00:36:22,760
- How?
- I won't find a vet in time.
360
00:36:22,960 --> 00:36:24,439
All right.
361
00:36:32,840 --> 00:36:37,152
That's it. Don't let him
run around for a while.
362
00:36:37,360 --> 00:36:39,669
Thanks.
I'll recommend you.
363
00:36:39,880 --> 00:36:42,917
Please don't.
I could lose my job.
364
00:36:53,480 --> 00:36:55,789
It's lucky he was only grazed.
365
00:36:56,680 --> 00:37:01,117
- What a courageous dog!
- That means an extra ham roll.
366
00:37:01,800 --> 00:37:04,234
We won't be able
to see Weiss yet.
367
00:37:40,600 --> 00:37:44,479
Mr Brandtner? I'm sorry,
but he hasn't come to yet.
368
00:38:05,760 --> 00:38:07,239
- Nurse...
- Yes?
369
00:38:07,440 --> 00:38:10,955
- We must speak to that man.
- I'll have a look.
370
00:38:19,160 --> 00:38:21,833
You can see him
for a few minutes.
371
00:38:41,720 --> 00:38:45,395
It's no use lying.
We know you received the sarin.
372
00:38:46,040 --> 00:38:48,156
Go away.
I know nothing.
373
00:38:48,400 --> 00:38:51,437
We have witnesses
or I wouldn't be here.
374
00:38:53,320 --> 00:38:55,834
Witnesses are sometimes wrong.
375
00:38:57,800 --> 00:38:59,279
Good morning.
376
00:39:00,080 --> 00:39:03,072
- Where's the boiler room?
- Anything wrong?
377
00:39:03,280 --> 00:39:05,236
I'm from the Gas Works.
378
00:39:05,440 --> 00:39:08,910
The feed line or the main
could be defective.
379
00:39:09,120 --> 00:39:12,669
- We may have to change them.
- Could there be a leak?
380
00:39:12,880 --> 00:39:15,758
No, but we may have to
turn off the gas.
381
00:39:15,960 --> 00:39:17,313
That's okay, then.
382
00:39:17,520 --> 00:39:21,308
It's one storey down
and first door on the right.
383
00:39:21,520 --> 00:39:22,669
Got you.
384
00:39:22,880 --> 00:39:26,236
- Can I leave the bottle there?
- No problems.
385
00:39:31,360 --> 00:39:34,079
Till now
you've never killed anyone.
386
00:39:34,280 --> 00:39:38,114
One man is already dead.
A hobo who touched the sarin.
387
00:39:38,320 --> 00:39:42,233
If anything happens now
thousands could die.
388
00:39:42,480 --> 00:39:45,392
Do you want to bear
that responsibility?
389
00:39:51,120 --> 00:39:52,473
Mr Weiss!
390
00:39:55,600 --> 00:39:57,750
He has taken it...
391
00:39:59,240 --> 00:40:01,879
to the Museum of Applied Art.
392
00:40:27,480 --> 00:40:31,314
- Nobody's seen anything odd.
- We'll be there soon.
393
00:40:39,600 --> 00:40:41,989
That gas fitter is going up.
394
00:40:42,200 --> 00:40:44,270
- Something's fishy.
- Why?
395
00:40:44,600 --> 00:40:47,114
He's supposed
to work downstairs.
396
00:40:58,840 --> 00:41:01,354
Hey you...
What are you doing here?
397
00:41:02,520 --> 00:41:06,479
- I told you who I was.
- The boiler room is downstairs.
398
00:41:12,760 --> 00:41:14,512
You stay here, Rex.
399
00:41:18,280 --> 00:41:21,989
- Where did he take the bottles?
- Upstairs in the lift.
400
00:41:22,200 --> 00:41:25,158
I'll wait here
for the alarm specialists.
401
00:42:10,480 --> 00:42:11,913
Hands up!
402
00:42:21,400 --> 00:42:22,674
Get lost!
403
00:42:32,360 --> 00:42:34,237
Drop your gun.
404
00:42:35,040 --> 00:42:36,314
Now!
405
00:43:02,880 --> 00:43:04,154
Let go!
406
00:43:56,880 --> 00:44:00,111
Christian! Let it be.
We've got him.
407
00:44:00,320 --> 00:44:03,073
- How's that?
- The stairs are an art work.
408
00:44:03,280 --> 00:44:05,032
They go nowhere.
409
00:44:11,760 --> 00:44:14,115
You can come back down now.
410
00:44:48,520 --> 00:44:49,714
Hey, you!
411
00:44:50,440 --> 00:44:52,954
Wait up.
Is that your dog?
412
00:44:55,240 --> 00:44:58,277
- Yes, why?
- Dogs aren't allowed in here.
413
00:44:59,240 --> 00:45:00,673
Rex...
414
00:45:01,360 --> 00:45:03,794
I don't think
we're wanted here.
30388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.