All language subtitles for Kommissar Rex S04E08 Tödliche Leidenschaft

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,040 --> 00:00:30,235 INSPECTOR REX 2 00:00:31,320 --> 00:00:35,108 DEADLY PASSlON 3 00:01:49,200 --> 00:01:53,159 Hi, Peter. It's Alex. When are you coming in? 4 00:01:54,240 --> 00:01:56,913 Take your time. There's no hurry. 5 00:01:57,200 --> 00:01:59,794 Okay. Bye. 6 00:02:03,480 --> 00:02:05,948 I wonder where Christian got to. 7 00:02:12,040 --> 00:02:14,270 If it's Christian, be careful. 8 00:02:23,160 --> 00:02:27,119 This is a cake, not a ham roll. You don't like cake. 9 00:02:45,800 --> 00:02:47,916 Are you apologising? 10 00:02:48,640 --> 00:02:52,315 - You sure know how. - Playing with Rex, were you? 11 00:02:52,520 --> 00:02:54,431 He was playing with me. 12 00:03:03,080 --> 00:03:06,436 - Have a good evening. - Good night, boss. 13 00:03:07,560 --> 00:03:08,675 Goodbye. 14 00:03:17,280 --> 00:03:21,592 - Has the new shipment come? - Yes. Were you on the boat? 15 00:03:21,800 --> 00:03:25,349 - Do you mind? - You'll get caught one day. 16 00:03:26,960 --> 00:03:32,114 - Don't lose sleep over it. - Don't worry. I won't. 17 00:03:32,920 --> 00:03:34,876 I'm going to do my rounds. 18 00:05:31,640 --> 00:05:34,200 Rex, bring the present over here. 19 00:05:41,880 --> 00:05:43,836 What's Rex giving H�llerer? 20 00:05:44,040 --> 00:05:46,554 I'm not saying. It's a surprise. 21 00:05:53,760 --> 00:05:56,035 - Whoops! - Hello. 22 00:05:57,760 --> 00:05:59,876 - Hello, Dr Graf. - Hello. 23 00:06:00,160 --> 00:06:02,196 H�llerer won't be long. 24 00:06:02,400 --> 00:06:05,198 Guess what I got him for his birthday. 25 00:06:05,400 --> 00:06:09,109 - The Big Book of Ham Rolls. - What's in it? 26 00:06:09,320 --> 00:06:13,154 Well, for example, there are two types of ham roll... 27 00:06:13,680 --> 00:06:15,955 the private and the public. 28 00:06:16,160 --> 00:06:20,358 Is a public ham roll one you eat at work? 29 00:06:20,560 --> 00:06:24,348 You get meal vouchers in the police force, don't you? 30 00:06:24,560 --> 00:06:28,997 If you buy a ham roll with a voucher, it's a public roll. 31 00:06:29,200 --> 00:06:30,553 A private... 32 00:06:35,480 --> 00:06:38,472 - I think he's coming. - What a pity. 33 00:06:46,760 --> 00:06:51,151 For he's a jolly good fellow... 34 00:06:57,280 --> 00:06:59,032 Many happy returns. 35 00:07:00,320 --> 00:07:01,514 Thank you. 36 00:07:02,040 --> 00:07:04,315 This really is a surprise. 37 00:07:08,880 --> 00:07:10,711 Brandtner, Homicide. 38 00:07:11,480 --> 00:07:13,516 Yes. Where? 39 00:07:13,920 --> 00:07:16,309 Freudenauer Harbour Street. 40 00:07:16,520 --> 00:07:18,511 Yes, we're on our way. 41 00:07:19,680 --> 00:07:23,593 - Sorry. A murder case. - Then we can all go together. 42 00:07:43,120 --> 00:07:44,951 - Reinisch. - Brandtner. 43 00:07:45,160 --> 00:07:48,709 Mr B�ck, and Dr Graf our medical examiner. 44 00:07:48,920 --> 00:07:49,955 Hello. 45 00:07:50,560 --> 00:07:53,950 The dead man is Kurt Kraus. He owned the company. 46 00:07:54,720 --> 00:07:57,439 - That's his wife and son. - I'll go. 47 00:08:19,160 --> 00:08:21,515 A container was dropped on him, 48 00:08:21,720 --> 00:08:24,280 probably with the help of a forklift. 49 00:08:24,480 --> 00:08:27,517 If the container was rammed by a forklift, 50 00:08:27,720 --> 00:08:29,915 it would have left traces. 51 00:08:30,120 --> 00:08:33,112 It won't be easy. They're all pretty dented. 52 00:08:33,840 --> 00:08:36,673 Stay here, Rex. There's glass everywhere. 53 00:08:37,080 --> 00:08:41,278 The cause of death is obvious. The autopsy will tell us more. 54 00:08:41,480 --> 00:08:45,519 We can find out when he died. Someone must have heard. 55 00:08:46,880 --> 00:08:52,238 By the way, I'm sorry about H�llerer's birthday party. 56 00:08:52,440 --> 00:08:54,670 - See you later. - Goodbye. 57 00:09:01,800 --> 00:09:03,836 Mrs Kraus and her son. 58 00:09:04,040 --> 00:09:06,474 And the foreman, Egon Reisch. 59 00:09:06,680 --> 00:09:09,433 I'm Brandtner. Can we talk in private? 60 00:09:09,640 --> 00:09:12,473 Yes. Over there in my office. 61 00:09:17,680 --> 00:09:20,035 Where were you when it happened? 62 00:09:20,240 --> 00:09:22,196 I was on my way home. 63 00:09:22,560 --> 00:09:26,712 Mrs Kraus called me on my mobile and told me. 64 00:09:26,920 --> 00:09:29,275 Can anyone confirm that? 65 00:09:29,760 --> 00:09:32,035 No. I was alone in my car. 66 00:09:32,240 --> 00:09:35,073 Did Mr Kraus do his rounds regularly? 67 00:09:35,280 --> 00:09:37,794 Yes. Every day at the same time. 68 00:09:38,000 --> 00:09:40,912 - He took the same route? - Yes. 69 00:09:42,480 --> 00:09:45,233 Of the staff, who can drive a forklift? 70 00:09:46,080 --> 00:09:48,514 All of us. It's not difficult. 71 00:09:49,400 --> 00:09:52,153 Someone could have climbed the fence 72 00:09:52,360 --> 00:09:55,397 and used a forklift to push the container. 73 00:09:56,160 --> 00:09:58,116 Yes, but it must be someone 74 00:09:58,320 --> 00:10:01,039 who knew Mr Kraus did his rounds. 75 00:10:01,240 --> 00:10:02,195 True. 76 00:10:05,160 --> 00:10:07,628 Excuse me, would you like a coffee? 77 00:10:07,840 --> 00:10:10,354 No, thanks. I'll be with you soon. 78 00:10:12,760 --> 00:10:16,753 Who knew where Mr Kraus was at the time of his death? 79 00:10:17,160 --> 00:10:19,037 Everybody in the firm. 80 00:10:19,240 --> 00:10:23,313 My father always did his rounds after work. 81 00:10:23,520 --> 00:10:25,476 Who was still here then? 82 00:10:26,080 --> 00:10:30,232 Only my mother and l. The workers had left. 83 00:10:30,440 --> 00:10:33,193 Where were you at the time of the murder? 84 00:10:33,760 --> 00:10:36,991 I was here. I heard a dreadful noise. 85 00:10:37,200 --> 00:10:40,590 - Was anyone with you? - No. The workers had left. 86 00:10:40,920 --> 00:10:43,639 Hello? Not now. Later. 87 00:10:44,080 --> 00:10:47,709 I was here in my office when it happened. 88 00:10:49,360 --> 00:10:54,115 I heard the noise, and then I ran over. 89 00:10:55,160 --> 00:10:57,276 Any idea who killed him? 90 00:11:01,040 --> 00:11:01,995 No. 91 00:11:02,600 --> 00:11:04,556 Who owns the company? 92 00:11:05,160 --> 00:11:07,151 My husband and l. 93 00:11:07,360 --> 00:11:09,316 Who will inherit his share? 94 00:11:09,520 --> 00:11:10,714 Me. 95 00:11:14,680 --> 00:11:18,036 But my husband mortgaged his share. 96 00:11:20,200 --> 00:11:22,270 He liked to live in style. 97 00:11:23,000 --> 00:11:24,956 He spent a lot of money. 98 00:11:26,200 --> 00:11:27,633 On what? 99 00:11:30,520 --> 00:11:31,873 Cars... 100 00:11:32,600 --> 00:11:34,033 Boats... 101 00:11:34,760 --> 00:11:38,389 He could always find something which cost money. 102 00:11:39,240 --> 00:11:42,949 Men in his position often have a lot of enemies. 103 00:11:43,160 --> 00:11:45,116 What about the staff here? 104 00:11:45,320 --> 00:11:49,029 He was a strict boss, but very popular. 105 00:11:49,240 --> 00:11:51,356 He didn't have any enemies. 106 00:11:51,560 --> 00:11:54,358 - But? - People were jealous. 107 00:11:55,520 --> 00:11:58,193 He... he gambled. 108 00:11:58,400 --> 00:12:01,790 He played a lot of poker and won a lot of money. 109 00:12:02,000 --> 00:12:06,198 - Where did he gamble? - At a bar called Lindenbeisl. 110 00:12:07,160 --> 00:12:08,275 Hello. 111 00:12:10,160 --> 00:12:13,118 Can't we cut the cake soon? 112 00:12:13,320 --> 00:12:14,355 Sorry... 113 00:12:14,560 --> 00:12:18,394 We have to wait for Alex and I've got stacks to do. 114 00:12:18,600 --> 00:12:22,957 I'm checking Kraus's employees for debts or prior convictions. 115 00:12:23,160 --> 00:12:24,832 I can help you. 116 00:12:25,040 --> 00:12:28,191 No. It's your birthday. Sit back and relax. 117 00:12:28,400 --> 00:12:32,109 Thanks, but I'm not going to sit and watch you work. 118 00:12:32,320 --> 00:12:33,309 Thank you. 119 00:12:36,840 --> 00:12:41,436 Who does Alex suspect of killing Kraus? 120 00:12:42,080 --> 00:12:44,878 The mother and son have an alibi. 121 00:12:45,080 --> 00:12:49,232 But Kraus's gambling habit could be at the back of it. 122 00:12:58,760 --> 00:13:00,955 Rex, stay in the car. 123 00:13:01,360 --> 00:13:03,874 I don't think gamblers have dogs. 124 00:13:05,400 --> 00:13:07,914 Don't worry. I'll be careful. 125 00:13:25,640 --> 00:13:28,677 - What can I get you? - A double vodka. 126 00:13:37,720 --> 00:13:40,712 - Thanks. Keep the change. - Are you sure? 127 00:13:45,080 --> 00:13:46,354 Absolutely. 128 00:13:54,200 --> 00:13:55,952 I've got plenty. 129 00:13:56,520 --> 00:14:00,069 I've heard I can play a round or two here. 130 00:14:00,560 --> 00:14:02,790 What gave you that idea? 131 00:14:03,080 --> 00:14:04,957 I heard it somewhere. 132 00:14:13,480 --> 00:14:15,596 Well? How about it? 133 00:14:17,160 --> 00:14:19,116 I'll ask. 134 00:14:26,720 --> 00:14:28,278 Go ahead. 135 00:14:30,000 --> 00:14:31,877 Bring a bottle of vodka. 136 00:14:49,320 --> 00:14:51,276 Anyone could see in. 137 00:14:57,680 --> 00:14:59,352 Evening, gentlemen. 138 00:14:59,640 --> 00:15:03,269 The minimum stake is 1 000 schillings. You deal. 139 00:15:14,560 --> 00:15:17,313 Don't you want to take your jacket off? 140 00:15:18,480 --> 00:15:21,358 Things might hot up later. 141 00:15:22,200 --> 00:15:25,954 I'm quite comfortable, but I wouldn't mind a drink. 142 00:15:34,160 --> 00:15:36,958 Have you heard about Kraus? 143 00:15:39,520 --> 00:15:42,159 News spreads fast in these parts. 144 00:15:43,920 --> 00:15:45,876 How do you know Kraus? 145 00:15:46,400 --> 00:15:49,392 I played poker with him. I lost heavily. 146 00:15:49,600 --> 00:15:51,272 I heard you did too. 147 00:15:51,480 --> 00:15:53,789 You mustn't believe all you hear. 148 00:15:56,080 --> 00:15:58,275 Kraus liked to boast. 149 00:16:23,560 --> 00:16:24,993 I'm out. 150 00:16:27,880 --> 00:16:28,995 I'm in. 151 00:16:29,640 --> 00:16:31,312 I'm in too. 152 00:16:31,520 --> 00:16:32,748 I'm out. 153 00:16:34,520 --> 00:16:38,399 Who did Kraus fleece the most? Reisch, wasn't it? 154 00:16:38,600 --> 00:16:41,034 You ask too many questions. 155 00:16:41,240 --> 00:16:43,674 I say it's time you shed the jacket. 156 00:16:43,880 --> 00:16:46,155 Anything else you'd like? 157 00:16:58,280 --> 00:17:00,316 Police. Drop the knife. 158 00:17:01,280 --> 00:17:03,714 I said drop your weapons! 159 00:17:06,560 --> 00:17:07,515 Now! 160 00:17:17,520 --> 00:17:19,590 Rex, good to see you. 161 00:17:20,840 --> 00:17:23,673 You're under arrest for illegal gaming. 162 00:17:24,560 --> 00:17:27,677 Hello, Mr Reisch. You can come with me. 163 00:17:41,160 --> 00:17:42,752 Mr Reisch... 164 00:17:42,960 --> 00:17:47,431 the others told me you had gambling debts with Kraus. 165 00:17:47,640 --> 00:17:51,599 He kept most of your wages as repayment of your debts. 166 00:17:51,800 --> 00:17:53,711 You have a motive 167 00:17:53,920 --> 00:17:57,356 and there's no one to back up your alibi. 168 00:18:00,120 --> 00:18:02,998 Show me how you did it and I'll speak... 169 00:18:03,200 --> 00:18:04,315 Watch out! 170 00:18:05,400 --> 00:18:07,197 Take cover, Rex! 171 00:18:29,920 --> 00:18:31,114 Reisch! 172 00:19:25,280 --> 00:19:26,918 Open the gate! 173 00:19:27,120 --> 00:19:28,109 Damn! 174 00:20:10,600 --> 00:20:12,113 Let him go, Rex. 175 00:20:12,320 --> 00:20:16,791 Get out. Running away looks like a confession to me. 176 00:20:17,000 --> 00:20:20,276 I didn't kill him. I'd already left work. 177 00:20:20,480 --> 00:20:22,789 - You were on your way home. - No. 178 00:20:31,480 --> 00:20:33,948 A ham roll with extra ham, please. 179 00:20:34,400 --> 00:20:37,278 Would you like mustard and gherkins? 180 00:20:37,480 --> 00:20:39,630 - No, he likes plain ham. - He? 181 00:20:40,800 --> 00:20:42,472 - Him. - Oh, him! 182 00:20:43,920 --> 00:20:46,388 See the man in the car over there? 183 00:20:48,880 --> 00:20:50,632 Do you know him? 184 00:20:52,000 --> 00:20:54,275 Yes. He was here yesterday. 185 00:20:54,720 --> 00:20:56,597 What time was that? 186 00:20:57,720 --> 00:20:59,472 Around five. 187 00:20:59,680 --> 00:21:01,875 You can give it to him. 188 00:21:03,320 --> 00:21:06,278 And... was he alone? 189 00:21:06,480 --> 00:21:08,277 He met someone. 190 00:21:08,480 --> 00:21:11,631 - Do you know who? - No. No idea. 191 00:21:12,600 --> 00:21:17,390 But I do know that the man who's sitting in your car 192 00:21:18,000 --> 00:21:20,230 took something out of his car 193 00:21:20,440 --> 00:21:22,874 and put it in someone else's car. 194 00:21:23,080 --> 00:21:27,312 - Did you see what it was? - Boxes. That sort of thing. 195 00:21:28,840 --> 00:21:30,796 But in our business 196 00:21:31,000 --> 00:21:34,151 if we looked too closely at things like that, 197 00:21:34,360 --> 00:21:36,351 we'd have no customers left. 198 00:21:36,960 --> 00:21:38,552 Understand? 199 00:21:38,760 --> 00:21:41,877 Right. Thank you. Bye. 200 00:21:42,920 --> 00:21:44,035 Goodbye. 201 00:21:45,160 --> 00:21:48,232 Why didn't you tell me you were here? 202 00:21:49,960 --> 00:21:54,431 Are you doing something shady to make some extra cash? 203 00:21:58,000 --> 00:22:01,515 Mr Reisch, it won't be hard to discover the truth. 204 00:22:01,720 --> 00:22:04,154 I'd like to save myself the work. 205 00:22:04,480 --> 00:22:08,439 I suspect that you stole goods from the containers. 206 00:22:10,440 --> 00:22:14,069 First Kraus fleeced me, and then he kept my pay. 207 00:22:14,440 --> 00:22:17,113 Nobody can live on what I had. 208 00:22:17,560 --> 00:22:19,630 I had no choice. 209 00:22:21,640 --> 00:22:24,154 But you used the cash for gambling. 210 00:22:26,200 --> 00:22:28,156 Maybe Mr Kraus found out... 211 00:22:28,360 --> 00:22:31,397 I had nothing to do with the murder. 212 00:22:36,680 --> 00:22:40,639 You've worked here a while. Did Mr and Mrs Kraus get on? 213 00:22:41,000 --> 00:22:44,470 She didn't seem very upset by his death. 214 00:22:44,680 --> 00:22:48,309 I'm not surprised. He was always having affairs. 215 00:22:55,320 --> 00:22:57,629 Brandtner. I need a patrol car. 216 00:22:58,120 --> 00:23:00,873 45... 46... 217 00:23:01,240 --> 00:23:03,754 47... 48. 218 00:23:04,280 --> 00:23:06,555 The first names of 48 women. 219 00:23:06,760 --> 00:23:10,116 It's like the staff list of a callgirl agency. 220 00:23:10,320 --> 00:23:12,151 I'll call Alex. 221 00:23:17,840 --> 00:23:18,955 Brandtner. 222 00:23:19,640 --> 00:23:21,312 Hello, Christian. 223 00:23:22,440 --> 00:23:24,192 Did you say 48? 224 00:23:24,600 --> 00:23:28,479 Reisch just told me that Kraus had a string of lovers. 225 00:23:28,680 --> 00:23:30,272 But 48? 226 00:23:30,720 --> 00:23:32,676 Exactly. She has a motive. 227 00:23:32,880 --> 00:23:35,838 Yes. I'm on my way. Bye. 228 00:23:38,480 --> 00:23:40,914 48 women... 229 00:23:41,640 --> 00:23:46,077 B�ck, what would you do with 48 women? 230 00:23:47,360 --> 00:23:49,271 I have a fair idea. 231 00:23:52,480 --> 00:23:55,119 Sorry to bother you again, Mrs Kraus. 232 00:23:56,400 --> 00:24:00,518 - Did you catch Mr Reisch? - Yes. He confessed. 233 00:24:03,960 --> 00:24:07,270 I'm glad that's cleared up. 234 00:24:09,160 --> 00:24:11,833 Now we just need the murderer. 235 00:24:13,640 --> 00:24:16,950 What? I don't understand. 236 00:24:17,160 --> 00:24:20,311 Reisch is a thief, but not a murderer. 237 00:24:21,120 --> 00:24:22,997 - Are you sure? - Yes. 238 00:24:23,200 --> 00:24:26,749 - He'd already left. - Then who killed my husband? 239 00:24:27,320 --> 00:24:30,437 We've been told he had a lot of affairs. 240 00:24:32,160 --> 00:24:35,596 That's true. I knew about them. 241 00:24:36,600 --> 00:24:39,717 At first I tried to fight it 242 00:24:40,120 --> 00:24:43,715 but after a few years I lost interest. 243 00:24:48,880 --> 00:24:50,791 Why didn't you tell me? 244 00:24:51,560 --> 00:24:53,232 I don't think 245 00:24:53,440 --> 00:24:57,433 that a jealous husband would spy on my husband, 246 00:24:57,640 --> 00:25:01,155 find a forklift and drop a container on him. 247 00:25:01,360 --> 00:25:03,237 Can you drive a forklift? 248 00:25:04,960 --> 00:25:06,188 Of course. 249 00:25:06,840 --> 00:25:09,434 My husband and l built up this company. 250 00:25:10,080 --> 00:25:13,231 In the early years I drove one almost daily. 251 00:25:13,440 --> 00:25:16,193 And in the end he was cheating on you. 252 00:25:16,400 --> 00:25:18,755 If every man who cheated was killed 253 00:25:18,960 --> 00:25:21,076 the cemeteries would be full. 254 00:25:24,680 --> 00:25:28,355 Still, you had a motive and the opportunity. 255 00:25:28,560 --> 00:25:31,996 I was here at the time. My son can confirm that. 256 00:25:32,200 --> 00:25:34,760 Who was your husband's last lover? 257 00:25:34,960 --> 00:25:39,431 I neither know nor care. I think that's all, lnspector. 258 00:25:46,720 --> 00:25:49,712 - Is that boat your husband's? - Yes. 259 00:25:50,320 --> 00:25:54,438 It's in the harbour. The harbour-master has the key. 260 00:25:55,280 --> 00:25:57,271 Please stay at our disposal. 261 00:25:57,480 --> 00:26:01,393 I'll have more questions. Goodbye. Come, Rex. 262 00:26:33,440 --> 00:26:34,475 Hello. 263 00:26:35,280 --> 00:26:37,032 I'm on the boat. 264 00:26:37,800 --> 00:26:40,314 Everything's fine. What? 265 00:26:40,520 --> 00:26:42,636 The police suspect me. 266 00:26:44,640 --> 00:26:47,200 Because of all the affairs he had. 267 00:26:48,400 --> 00:26:52,757 They think we're giving each other an alibi. 268 00:26:54,840 --> 00:26:58,515 - They want to see the boat. - Don't worry, Mum. 269 00:27:07,160 --> 00:27:11,278 The repairs to the container must be completed today. 270 00:27:11,800 --> 00:27:13,711 Yes, today. 271 00:27:14,840 --> 00:27:17,035 It's being hired tomorrow. 272 00:27:20,120 --> 00:27:23,271 Did you know that Kraus had a lot of affairs? 273 00:27:23,480 --> 00:27:27,996 Sure. He used to have different girls all the time. 274 00:27:28,200 --> 00:27:29,235 Used to? 275 00:27:29,440 --> 00:27:32,398 Recently he's been going out alone. 276 00:27:32,600 --> 00:27:34,556 Maybe his wife complained. 277 00:27:34,760 --> 00:27:37,718 Yes, she used to make a big scene. 278 00:27:37,920 --> 00:27:41,071 It's as if a team of cleaners had been here. 279 00:27:41,280 --> 00:27:43,316 No dust, no prints, nothing. 280 00:27:43,520 --> 00:27:47,638 - None of Kraus's belongings? - No, the boat's quite bare. 281 00:27:47,840 --> 00:27:50,479 Forensics don't stand a chance. 282 00:27:50,680 --> 00:27:52,636 Who was on the boat last? 283 00:27:52,840 --> 00:27:55,434 - His son. - Did he often take it out? 284 00:27:55,640 --> 00:27:58,234 Never. Only Mr Kraus senior did. 285 00:27:58,440 --> 00:28:00,396 When was his son here? 286 00:28:00,600 --> 00:28:03,319 Just now. He left fifteen minutes ago. 287 00:28:12,360 --> 00:28:13,588 Ines! 288 00:28:15,520 --> 00:28:18,034 - lnes! - I'm in the pool. 289 00:28:22,760 --> 00:28:24,398 You're back? 290 00:28:24,600 --> 00:28:26,716 I left work early. 291 00:28:26,960 --> 00:28:29,679 I can't concentrate on work anyway. 292 00:28:30,440 --> 00:28:32,556 I keep thinking about Dad. 293 00:28:33,400 --> 00:28:36,597 - Is there any news? - They suspect my mother. 294 00:28:38,080 --> 00:28:40,196 She doesn't seem very upset. 295 00:28:40,400 --> 00:28:44,188 She is upset. She just doesn't show it. 296 00:28:45,960 --> 00:28:48,793 Do the police know about his affairs? 297 00:28:50,440 --> 00:28:54,752 Most probably. But that has nothing to do with it. 298 00:28:59,200 --> 00:29:03,637 I still think it was someone he fleeced at gambling. 299 00:29:05,880 --> 00:29:10,795 - Come, I need you. - Leave me alone. 300 00:29:11,000 --> 00:29:15,278 - What's the matter with you? - Your father isn't even buried. 301 00:29:15,480 --> 00:29:17,436 Why can't you understand? 302 00:29:18,400 --> 00:29:21,870 I just want to... I feel dreadfully lonely. 303 00:29:24,400 --> 00:29:25,833 Come here. 304 00:29:27,280 --> 00:29:29,714 Don't do that. Stop it. 305 00:29:34,240 --> 00:29:38,597 I know we've drifted apart recently... 306 00:29:42,280 --> 00:29:46,193 I promise I'll make more time for you in future. 307 00:29:52,920 --> 00:29:55,195 I only want us to be happy. 308 00:29:56,720 --> 00:29:57,914 Us? 309 00:30:07,160 --> 00:30:08,479 The police. 310 00:30:10,480 --> 00:30:13,995 - What do they want? - How should I know? 311 00:30:16,640 --> 00:30:18,596 Hello. Come in. 312 00:30:18,800 --> 00:30:19,755 Thank you. 313 00:30:23,640 --> 00:30:25,596 Please come through. 314 00:30:27,640 --> 00:30:29,915 Nice place. I like it. 315 00:30:30,120 --> 00:30:31,269 Thanks. 316 00:30:31,480 --> 00:30:33,948 We share the house with my parents. 317 00:30:34,160 --> 00:30:36,037 Now just with my mother. 318 00:30:36,240 --> 00:30:38,959 She said you and your wife were here. 319 00:30:39,160 --> 00:30:41,879 Yes. What do you want? 320 00:30:42,080 --> 00:30:45,390 Did you find anything special on the boat? 321 00:30:45,600 --> 00:30:49,309 No. I cleaned and checked it. We want to sell it. 322 00:30:49,520 --> 00:30:50,839 Already? 323 00:30:51,840 --> 00:30:55,913 We don't set any store by it. And it costs mooring fees. 324 00:30:56,480 --> 00:30:59,278 Fine. We'd like to speak to your wife. 325 00:30:59,800 --> 00:31:02,758 I see. I'll fetch her. 326 00:31:33,560 --> 00:31:36,358 That reminds me I haven't eaten either. 327 00:31:41,320 --> 00:31:42,878 My wife, lnes. 328 00:31:43,240 --> 00:31:45,913 My name's Brandtner. This is Mr B�ck. 329 00:31:46,120 --> 00:31:48,076 Hello. What's the problem? 330 00:31:48,840 --> 00:31:51,513 We'd like to talk to your wife alone. 331 00:31:52,840 --> 00:31:54,273 Of course. 332 00:31:55,320 --> 00:31:59,279 Was your husband closer to his mother or to his father? 333 00:31:59,480 --> 00:32:01,118 His mother. 334 00:32:02,160 --> 00:32:06,073 Is there a very strong bond between mother and son? 335 00:32:07,160 --> 00:32:10,357 Yes, but not so strong I can't live with it. 336 00:32:10,680 --> 00:32:13,717 How did you get on with your in-laws? 337 00:32:15,960 --> 00:32:19,396 I can't understand why she stayed with him. 338 00:32:19,600 --> 00:32:21,477 I'd have got a divorce. 339 00:32:21,680 --> 00:32:23,750 And your father-in-law? 340 00:32:24,640 --> 00:32:27,154 We had a quite normal relationship. 341 00:32:27,360 --> 00:32:32,036 - He was a big hit with women. - Everyone knew that. 342 00:32:32,240 --> 00:32:36,199 We believe that Mr Kraus had a lover to the end. 343 00:32:36,400 --> 00:32:40,678 - Do you know who she was? - No. That was his business. 344 00:32:40,880 --> 00:32:43,155 It was no concern of mine. 345 00:32:44,000 --> 00:32:48,198 - Where were you yesterday? - I was home, all afternoon. 346 00:32:48,560 --> 00:32:51,518 - Did anyone see you? - No. 347 00:32:54,480 --> 00:32:56,869 She knows more than she's saying. 348 00:32:57,080 --> 00:33:01,232 Mother and son, too. All three of them do. 349 00:33:01,440 --> 00:33:05,718 This seems to be her car. She's been booked. 350 00:33:06,280 --> 00:33:08,555 Yesterday, 3.30 p.m. 351 00:33:08,760 --> 00:33:12,799 For illegal parking on Forest Way. 352 00:33:13,920 --> 00:33:17,117 So she wasn't home all afternoon, after all. 353 00:33:17,320 --> 00:33:22,030 - Shall we ask her again? - I've got a better idea. 354 00:33:22,320 --> 00:33:24,788 Why were they looking at your car? 355 00:33:25,240 --> 00:33:26,832 No idea. 356 00:33:28,480 --> 00:33:30,550 They're going now anyway. 357 00:33:30,760 --> 00:33:32,716 What did they ask you? 358 00:33:33,400 --> 00:33:37,393 They think his last lover had something to do with it. 359 00:33:37,600 --> 00:33:40,876 I was on the boat. They didn't find anything. 360 00:33:44,600 --> 00:33:47,160 Ines! What's the matter? 361 00:33:48,760 --> 00:33:51,354 - lnes! - I feel faint. 362 00:33:53,600 --> 00:33:56,592 I've never been in this backwater before. 363 00:33:57,560 --> 00:34:00,028 Join the police and see the world. 364 00:34:00,240 --> 00:34:03,312 She must have parked somewhere along here. 365 00:34:03,600 --> 00:34:06,876 What was she doing in this secluded place? 366 00:34:07,080 --> 00:34:09,992 Something she wanted to keep secret. 367 00:34:38,920 --> 00:34:40,592 It is pretty. 368 00:34:43,320 --> 00:34:45,550 Look at those branches. 369 00:34:47,280 --> 00:34:51,592 Rex, can you fetch that branch? 370 00:34:55,400 --> 00:34:59,837 So, she parks her car and comes down to the river. 371 00:35:00,040 --> 00:35:01,792 A boat ties up... 372 00:35:02,000 --> 00:35:04,912 Now we know who his last lover was. 373 00:35:15,000 --> 00:35:16,877 Traces of paint. 374 00:35:17,080 --> 00:35:20,516 If they match his boat, we can prove he was here. 375 00:35:20,720 --> 00:35:22,631 - lnes! - Don't worry. 376 00:35:22,840 --> 00:35:25,798 - What's wrong? - She's off to Gynaecology. 377 00:35:26,000 --> 00:35:28,673 - Can I come? - Stay here, please. 378 00:35:46,320 --> 00:35:48,276 The colour matches. 379 00:35:48,480 --> 00:35:52,439 It's clearly recent damage. It must be the same paint. 380 00:35:52,640 --> 00:35:54,676 The fact they met in secret 381 00:35:54,880 --> 00:35:57,519 suggests they were having an affair. 382 00:35:58,080 --> 00:36:00,275 The motive would be jealousy. 383 00:36:00,480 --> 00:36:03,438 So either his wife or his son killed him, 384 00:36:03,640 --> 00:36:05,596 or they did it together. 385 00:36:15,800 --> 00:36:19,759 - What do you say to that? - Even the Danube's polluted. 386 00:36:22,720 --> 00:36:23,914 True... 387 00:36:26,120 --> 00:36:29,078 but this is from a boutique called Kinki. 388 00:36:29,280 --> 00:36:32,556 Mrs Kraus shops there. I saw a bag at her house. 389 00:36:38,520 --> 00:36:42,354 Helmut Kraus went on board to dispose of all this. 390 00:36:42,560 --> 00:36:44,118 We're in luck. 391 00:36:44,320 --> 00:36:48,074 Can you find out where he is? I'll call Dr Graf. 392 00:36:49,280 --> 00:36:52,431 Hello, Dr Graf. Sorry to bother you. 393 00:36:52,640 --> 00:36:55,712 Do you know a drug called Vertirosan? 394 00:36:55,920 --> 00:36:57,399 B�ck here. 395 00:36:57,600 --> 00:37:00,558 Mrs Kraus, are your son and his wife there? 396 00:37:00,760 --> 00:37:02,512 Nausea in pregnancy? 397 00:37:02,720 --> 00:37:06,349 Do you know, by any chance, why they went there? 398 00:37:06,560 --> 00:37:08,790 Thanks. Goodbye. 399 00:37:09,080 --> 00:37:11,196 Thank you, Mrs Kraus. 400 00:37:11,920 --> 00:37:13,876 I spoke to Martina Kraus. 401 00:37:14,080 --> 00:37:17,356 Her son and his wife have gone to hospital. 402 00:37:18,600 --> 00:37:22,275 - Am I going to lose my baby? - Don't worry. 403 00:37:22,480 --> 00:37:26,109 You need plenty of rest. Avoid all excitement. 404 00:37:26,560 --> 00:37:29,870 Excitement can put your pregnancy at risk. 405 00:37:33,480 --> 00:37:35,436 You must take it easy. 406 00:37:35,640 --> 00:37:37,596 Do you take any tablets? 407 00:37:38,600 --> 00:37:41,273 Only for nausea, but I've run out. 408 00:37:41,480 --> 00:37:43,675 I'll give you a prescription. 409 00:38:04,560 --> 00:38:06,278 What did they say? 410 00:38:06,560 --> 00:38:10,314 They gave me a sedative. It's nothing much. 411 00:38:16,960 --> 00:38:21,431 - You're pregnant. - What makes you say that? 412 00:38:24,120 --> 00:38:26,953 I found your pregnancy test. 413 00:38:28,680 --> 00:38:30,830 I know who the father is. 414 00:38:52,960 --> 00:38:55,713 Hello. Brandtner, Crime Squad. 415 00:38:55,920 --> 00:38:59,117 Can you tell me where I can find lnes Kraus? 416 00:38:59,320 --> 00:39:00,548 One second. 417 00:39:00,760 --> 00:39:03,718 - Where are we going? - To see my mother. 418 00:39:04,800 --> 00:39:07,997 I don't want to. Let me out. 419 00:39:16,520 --> 00:39:18,078 Mr Brandtner? 420 00:39:18,280 --> 00:39:22,193 The Professor's operating. He'll see you afterwards. 421 00:39:22,400 --> 00:39:23,594 Thank you. 422 00:39:30,840 --> 00:39:34,355 - Stay in the car. - Let me go! 423 00:39:41,040 --> 00:39:44,316 - So Mrs Kraus is pregnant? - Yes. 424 00:39:44,520 --> 00:39:48,399 She's in danger of losing the baby due to complications. 425 00:39:49,880 --> 00:39:53,555 It's outrageous and tacky. When did it start? 426 00:39:53,760 --> 00:39:57,036 I don't know. I found her pregnancy test. 427 00:39:57,240 --> 00:40:00,198 I knew I couldn't be the father 428 00:40:00,400 --> 00:40:03,517 because she had stopped sleeping with me. 429 00:40:04,240 --> 00:40:08,358 Then I saw her and Dad meeting secretly on the boat. 430 00:40:08,720 --> 00:40:11,518 Unlike you, I really loved him. 431 00:40:12,080 --> 00:40:14,674 How did you think it would work? 432 00:40:14,880 --> 00:40:18,077 We were going to divorce and stay together. 433 00:40:18,280 --> 00:40:21,352 - We wanted to tell you. - No need now. 434 00:40:21,560 --> 00:40:24,632 - Now what? - She must have an abortion. 435 00:40:26,120 --> 00:40:29,430 I won't do that. I'm leaving you, Helmut. 436 00:40:29,640 --> 00:40:33,349 No, you aren't. It'll be like old times. 437 00:40:33,560 --> 00:40:36,028 - You killed him. - So what? 438 00:40:38,240 --> 00:40:39,355 What? 439 00:40:39,800 --> 00:40:41,518 It's not true. 440 00:40:41,800 --> 00:40:43,756 Helmut, you're lying! 441 00:40:44,280 --> 00:40:47,238 No, he's not. He killed him in cold blood. 442 00:40:47,680 --> 00:40:51,229 - Say something. - I did it because of you, lnes. 443 00:40:54,480 --> 00:40:57,517 - Let me go. - Never. I said never! 444 00:41:05,480 --> 00:41:08,119 - The police are coming. - Now what? 445 00:41:08,320 --> 00:41:10,595 Get her out of here. Fast. 446 00:41:12,600 --> 00:41:14,272 Out the back. 447 00:42:00,680 --> 00:42:03,592 - Stop harassing us. - Where's your son? 448 00:42:03,800 --> 00:42:05,631 No idea. He's around. 449 00:42:05,840 --> 00:42:09,435 Your daughter-in-law met your husband secretly. 450 00:42:09,640 --> 00:42:12,791 - And she's pregnant. - You know more than me. 451 00:42:13,000 --> 00:42:15,673 - Where's your son? - I'm here. 452 00:42:20,520 --> 00:42:23,273 - Where's your wife? - She's gone away. 453 00:42:23,480 --> 00:42:26,278 It's all been a bit much for her. 454 00:43:17,600 --> 00:43:18,715 Damn. 455 00:43:23,240 --> 00:43:25,276 I know, you lost the scent. 456 00:43:34,240 --> 00:43:36,993 Is that the container from over there? 457 00:43:44,760 --> 00:43:46,671 Take us up, please. 458 00:44:18,120 --> 00:44:20,634 Mrs Kraus... 459 00:44:27,720 --> 00:44:28,869 It's okay. 460 00:44:29,320 --> 00:44:31,390 I repeat, where's your wife? 461 00:44:31,600 --> 00:44:34,956 This is disgraceful. Leave my office. 462 00:44:37,760 --> 00:44:39,034 My God! 463 00:44:40,920 --> 00:44:45,471 I think you ought to stop playing this childish game. 464 00:44:50,760 --> 00:44:53,354 My father stole my wife from me. 465 00:44:53,560 --> 00:44:55,039 And then... 466 00:44:56,080 --> 00:44:58,036 she wanted to leave me. 467 00:44:59,720 --> 00:45:01,153 Let's go. 468 00:45:01,720 --> 00:45:05,315 Ines Kraus isn't badly hurt. She can go home soon. 469 00:45:05,520 --> 00:45:07,988 - And the baby? - It's fine. 470 00:45:09,760 --> 00:45:12,991 A bit late in the day, but many happy returns. 471 00:45:13,200 --> 00:45:14,394 Thank you. 472 00:45:21,600 --> 00:45:24,876 I'd like to thank each of you again 473 00:45:25,080 --> 00:45:27,036 for the kind presents, 474 00:45:27,240 --> 00:45:30,516 especially you, Rex... for the braces. 475 00:45:31,960 --> 00:45:36,590 I'm not so sure I can get used to this, though. 476 00:45:37,640 --> 00:45:40,234 Don't say that. It's Sunday best. 477 00:45:40,440 --> 00:45:41,793 Perfect. 478 00:45:42,000 --> 00:45:45,470 What's your problem? It looks great on you. 479 00:45:45,680 --> 00:45:47,636 What do you think, Rex? 34301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.