All language subtitles for Kommissar Rex S04E07 Die Verschwörung

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,040 --> 00:00:30,190 INSPECTOR REX 2 00:00:31,920 --> 00:00:35,435 THE CONSPlRACY 3 00:00:48,600 --> 00:00:52,752 He's booked a clay-pigeon shooting trap, as usual. 4 00:00:52,960 --> 00:00:55,155 That'll be our best chance. 5 00:00:55,360 --> 00:00:58,557 Couldn't we solve this some other way? 6 00:00:59,360 --> 00:01:02,477 Got a better idea? He's simply gone too far. 7 00:01:02,680 --> 00:01:04,079 He's arrived. 8 00:01:09,640 --> 00:01:12,313 You could set your watch by him. 9 00:01:13,600 --> 00:01:15,397 Who's going to... 10 00:01:23,200 --> 00:01:24,633 Agreed? 11 00:01:39,200 --> 00:01:40,758 You were lucky. 12 00:01:49,320 --> 00:01:52,357 You keep watch and you come with me. 13 00:01:52,560 --> 00:01:56,439 - We'd better leave right after. - It will look like suicide. 14 00:01:56,640 --> 00:01:59,791 We've booked for three days. We're staying. 15 00:02:15,920 --> 00:02:17,399 Thanks, trainer. 16 00:02:29,760 --> 00:02:32,035 Very attentive! Thanks. 17 00:02:34,800 --> 00:02:36,472 What shall we do now? 18 00:02:37,760 --> 00:02:40,558 Push-ups. Well? How many? 19 00:02:42,120 --> 00:02:43,314 Five... 20 00:02:44,160 --> 00:02:45,275 ten... 21 00:02:46,160 --> 00:02:47,878 Ten? Okay. 22 00:02:57,840 --> 00:02:59,353 Five... 23 00:03:00,280 --> 00:03:04,239 I get it. The trainer wants me to use some extra weight. 24 00:03:04,480 --> 00:03:06,630 Six... 25 00:03:07,600 --> 00:03:09,397 Seven... 26 00:03:09,600 --> 00:03:11,511 You won't stop me! 27 00:03:11,960 --> 00:03:13,359 And... 28 00:03:32,720 --> 00:03:35,792 - He's off to the range. - According to plan. 29 00:03:36,000 --> 00:03:37,956 Drive that ball! 30 00:03:57,040 --> 00:03:57,995 Pull! 31 00:04:02,400 --> 00:04:03,435 Pull! 32 00:04:24,920 --> 00:04:25,875 Stop! 33 00:04:26,480 --> 00:04:28,516 We can forget it now. 34 00:04:29,040 --> 00:04:30,393 We'll wait. 35 00:04:32,400 --> 00:04:35,278 Shouldn't we go back to the course? 36 00:04:35,480 --> 00:04:38,313 - That group might catch up. - We'll wait! 37 00:04:38,520 --> 00:04:39,873 Pull! 38 00:04:45,520 --> 00:04:46,509 Shit! 39 00:04:52,600 --> 00:04:53,669 See? 40 00:04:54,040 --> 00:04:55,598 You chicken! 41 00:04:55,800 --> 00:04:56,789 Come on. 42 00:05:06,000 --> 00:05:07,149 Pull! 43 00:05:15,080 --> 00:05:16,479 What's this? 44 00:05:16,880 --> 00:05:20,668 - We just wanted to scare you. - You succeeded. 45 00:05:24,960 --> 00:05:26,951 What's going on? 46 00:05:28,280 --> 00:05:30,271 What... are you doing? 47 00:05:31,880 --> 00:05:34,314 - What are you doing? - Pull! 48 00:05:36,600 --> 00:05:38,477 Wipe off the rifle. 49 00:05:44,280 --> 00:05:46,510 Put it into his right hand. 50 00:05:49,360 --> 00:05:51,590 Let's get out of here. 51 00:06:02,400 --> 00:06:03,913 And hurry. 52 00:06:52,440 --> 00:06:53,555 Password: 53 00:06:53,760 --> 00:06:54,909 Shit! 54 00:07:44,200 --> 00:07:45,679 Well, well... 55 00:07:45,920 --> 00:07:48,832 Tired of our usual ham rolls? 56 00:07:49,040 --> 00:07:51,235 Just for a change... 57 00:07:52,080 --> 00:07:55,311 Then you should have got some apples and grapes. 58 00:07:55,520 --> 00:07:56,794 You like grapes? 59 00:07:57,000 --> 00:08:00,879 Yes... if they've been pressed and taste of Bordeaux. 60 00:08:01,080 --> 00:08:02,274 Absolutely! 61 00:08:04,440 --> 00:08:06,032 Hi. 62 00:08:06,240 --> 00:08:10,836 - Haven't you had breakfast yet? - He's already having lunch. 63 00:08:18,960 --> 00:08:22,350 - I've brought some rolls too. - Never too many! 64 00:08:23,600 --> 00:08:28,390 And some apples too. A few vitamins will do you good. 65 00:08:29,840 --> 00:08:33,435 - Do you want coffee? - Yes, please. Black, no sugar. 66 00:08:45,880 --> 00:08:50,317 - Now doesn't that look tasty? - He's talented and has taste. 67 00:08:50,520 --> 00:08:52,192 - Who has? - Rex. 68 00:08:54,080 --> 00:08:55,115 Rex! 69 00:08:58,680 --> 00:09:00,910 Yes... very creative! 70 00:09:06,000 --> 00:09:07,831 Brandtner, Crime Squad. 71 00:09:13,040 --> 00:09:14,473 All done. 72 00:09:14,880 --> 00:09:17,678 - Did anyone see you? - No. 73 00:09:18,600 --> 00:09:20,909 Give us some more information. 74 00:09:21,280 --> 00:09:23,236 - I wiped it all. - All? 75 00:09:23,440 --> 00:09:26,273 You need a code to get into the menu. 76 00:09:26,480 --> 00:09:29,438 How could I know? So I held the computer under water. 77 00:09:29,640 --> 00:09:31,949 I knew it wouldn't work. 78 00:09:32,160 --> 00:09:34,116 Pull yourself together. 79 00:09:34,320 --> 00:09:37,073 If you keep quiet there'll be no problem. 80 00:09:38,040 --> 00:09:40,076 He might be the painter who found him. 81 00:09:40,280 --> 00:09:41,998 - Okay. - Thanks. 82 00:09:43,800 --> 00:09:46,997 - Hello, doctor. - Hello, Mr Brandter. 83 00:09:47,200 --> 00:09:48,679 Hi, Rex! 84 00:09:49,200 --> 00:09:53,637 The dead man is a hotel guest according to the painter. 85 00:09:54,200 --> 00:09:57,272 He also called the hotel doctor. 86 00:09:57,480 --> 00:10:01,632 He doesn't think it was an accident or suicide. 87 00:10:02,440 --> 00:10:04,476 Did he carry any lD? 88 00:10:04,680 --> 00:10:07,752 No, only this mobile and cartridges for the gun. 89 00:10:07,960 --> 00:10:08,915 Thanks. 90 00:10:11,360 --> 00:10:14,158 I hope you haven't just eaten. 91 00:10:17,120 --> 00:10:19,554 Shot straight in the face. 92 00:10:19,760 --> 00:10:23,469 At a distance of 1 0 to 1 5 centimetres. From the front. 93 00:10:23,680 --> 00:10:25,955 Unusual for a suicide, right? 94 00:10:26,160 --> 00:10:27,752 I fully agree. 95 00:10:29,360 --> 00:10:31,669 He has relatively short arms. 96 00:10:32,360 --> 00:10:36,194 He couldn't have fired that far from his face. 97 00:10:36,400 --> 00:10:39,153 Congratulations! You played very well. 98 00:10:39,440 --> 00:10:42,193 But this afternoon you'll have to try harder. 99 00:10:42,400 --> 00:10:45,312 How can you be in such a good mood? 100 00:10:45,520 --> 00:10:47,670 With weather like this? 101 00:10:50,120 --> 00:10:52,475 Why don't we drop the afternoon game? 102 00:10:52,680 --> 00:10:55,911 We'd look suspicious. We're on the list. 103 00:10:56,240 --> 00:10:59,676 We'll play our second round after lunch as usual. 104 00:11:09,320 --> 00:11:11,675 - Have a nice day. - Same to you. 105 00:11:11,880 --> 00:11:15,919 The victim was a Mr Kempinsky. He was staying at the golf hotel. 106 00:11:16,120 --> 00:11:19,237 Did the painter notice anything unusual? 107 00:11:19,440 --> 00:11:23,228 He was away at the time getting more paint. 108 00:11:23,440 --> 00:11:27,319 Kempinsky was here alone. He carried a rifle, his own. 109 00:11:34,760 --> 00:11:37,877 You can easily reach the range unnoticed. 110 00:11:40,840 --> 00:11:42,398 He wants to show us something. 111 00:11:49,760 --> 00:11:52,479 A very fresh track. Search, Rex! 112 00:12:20,760 --> 00:12:22,239 Also fresh. 113 00:12:22,440 --> 00:12:26,319 If the suspect came from here he walked across the golf course. 114 00:12:30,240 --> 00:12:32,470 If he crossed the golf course 115 00:12:32,680 --> 00:12:35,558 he risked being seen by the players. 116 00:12:35,760 --> 00:12:38,399 What if he was dressed as a golfer? 117 00:12:38,600 --> 00:12:41,398 Yes, or like a gardener. 118 00:12:41,680 --> 00:12:43,636 Or he was a spectator. 119 00:12:46,360 --> 00:12:48,157 - Do you play golf? - No. 120 00:12:48,360 --> 00:12:52,353 I only know you must replace the grass that you rip out. 121 00:12:52,560 --> 00:12:55,552 - What about you? - I know how to hold a club. 122 00:12:55,760 --> 00:12:58,672 As a child I often played mini golf. 123 00:13:05,800 --> 00:13:08,155 Kempinsky took his key. 124 00:13:08,360 --> 00:13:10,590 We should have found it on him. 125 00:13:10,800 --> 00:13:13,155 He either lost it which is unlikely 126 00:13:13,360 --> 00:13:15,237 or the murderer took it. 127 00:13:15,440 --> 00:13:18,989 Would you kindly show us Mr Kempinsky's room? 128 00:13:19,280 --> 00:13:20,713 Certainly. 129 00:13:37,920 --> 00:13:40,070 He hadn't even unpacked. 130 00:13:40,280 --> 00:13:42,840 It seems he went straight to the range. 131 00:13:46,440 --> 00:13:50,115 Kempinsky, Joseph, born 1 8 May 1 945, Vienna. 132 00:13:51,120 --> 00:13:55,159 What an orderly man. The way he packed slacks and jackets! 133 00:13:55,360 --> 00:13:58,193 I could never do it. Come and have a look. 134 00:14:04,000 --> 00:14:08,869 Someone as fussy as Kempinsky wouldn't leave a shirt like this. 135 00:14:09,720 --> 00:14:12,678 It looks as if a big folder was lying there. 136 00:14:14,960 --> 00:14:16,678 Or his computer. 137 00:14:28,280 --> 00:14:29,918 Call Forensics. 138 00:14:37,120 --> 00:14:38,348 Just a minute. 139 00:14:42,280 --> 00:14:45,590 - Coming to the sauna? - Yes... 140 00:14:45,840 --> 00:14:48,229 - Are you okay? - Yes. 141 00:14:48,600 --> 00:14:50,909 Why? Everything's fine. 142 00:14:56,200 --> 00:14:57,872 - Really? - Yes. 143 00:14:58,200 --> 00:15:00,395 Go ahead. I'll be there soon. 144 00:15:24,640 --> 00:15:26,676 No peace, even here. 145 00:15:33,120 --> 00:15:35,395 What's so important? 146 00:15:35,960 --> 00:15:38,155 I think Kurz is trying to leave. 147 00:15:38,800 --> 00:15:41,394 - Where is he now? - In his room. 148 00:15:48,040 --> 00:15:49,792 Leaving already? 149 00:15:50,960 --> 00:15:54,077 Well... Iook, this sounds stupid, but my mother... 150 00:15:54,720 --> 00:15:58,508 I had a call. My mother was taken to hospital unexpectedly. 151 00:15:58,720 --> 00:16:00,631 Acute appendicitis. 152 00:16:01,280 --> 00:16:03,396 That's different of course. 153 00:16:04,280 --> 00:16:06,669 You're not going anywhere. 154 00:16:18,520 --> 00:16:20,670 Come on... 155 00:16:22,320 --> 00:16:23,958 Try hitting me again. 156 00:16:24,240 --> 00:16:27,198 Kurz... put the knife away. 157 00:16:28,960 --> 00:16:31,554 We should have talked to Kempinsky again. 158 00:16:31,760 --> 00:16:35,514 Useless. We tried several times. He just got more insolent. 159 00:16:35,720 --> 00:16:39,508 - His demands kept increasing. - A blackmailer's fate. 160 00:16:40,600 --> 00:16:42,079 Let me through. 161 00:16:44,600 --> 00:16:45,555 Go ahead. 162 00:16:54,880 --> 00:16:57,758 You threaten your best friends with a knife. 163 00:17:06,120 --> 00:17:09,476 Use the China suite as long as you need. 164 00:17:09,880 --> 00:17:13,156 If necessary you can stay overnight. 165 00:17:13,840 --> 00:17:17,799 You can have this room, number 401. 166 00:17:19,200 --> 00:17:21,998 Your colleague can have number 402. 167 00:17:22,360 --> 00:17:24,316 Like to take a look? 168 00:17:33,840 --> 00:17:37,674 And here's the list of our guests and staff. 169 00:17:38,320 --> 00:17:39,275 Thanks. 170 00:17:44,200 --> 00:17:47,317 Forensics is working in Kempinsky's room. 171 00:17:47,720 --> 00:17:50,314 Would you like me to order some food? 172 00:17:50,520 --> 00:17:52,750 Great! Some ham rolls. 173 00:17:53,000 --> 00:17:55,753 Ham rolls? Sorry, we don't serve them. 174 00:17:55,960 --> 00:17:57,359 Of course. 175 00:17:58,320 --> 00:18:01,630 - Well, see you later, Mr... - Brandtner. 176 00:18:01,880 --> 00:18:03,074 Brandtner. 177 00:18:04,680 --> 00:18:06,671 Kempinsky was a lawyer. 178 00:18:06,880 --> 00:18:10,919 I've rung H�llerer. He's gone to look at his flat. 179 00:18:11,520 --> 00:18:13,431 Regards from Forensics. 180 00:18:13,640 --> 00:18:16,393 The computer was too hot. It went swimming. 181 00:18:16,600 --> 00:18:19,068 It coughs up weird number combinations. 182 00:18:19,280 --> 00:18:23,068 I gave it to the experts. They might save something. 183 00:18:24,200 --> 00:18:25,679 Very posh! 184 00:18:25,880 --> 00:18:28,235 But definitely not our income level. 185 00:18:28,640 --> 00:18:30,676 If we have to spend the night 186 00:18:30,880 --> 00:18:33,952 that will be your room with the big TV. 187 00:18:34,160 --> 00:18:36,515 - That will be mine. - Thanks. 188 00:18:36,720 --> 00:18:39,029 I sleep so well with the TV on. 189 00:18:39,480 --> 00:18:43,234 Let's keep a low profile. Then things will be all right. 190 00:18:43,440 --> 00:18:45,670 Nobody will suspect us. 191 00:18:47,880 --> 00:18:50,110 Why did you shoot him in the face? 192 00:18:50,320 --> 00:18:52,914 Would it look like suicide from the back? 193 00:18:57,680 --> 00:19:00,558 I'm not in it any more. I'm getting out. 194 00:19:06,640 --> 00:19:09,473 Didn't we agree to stick together? 195 00:19:10,520 --> 00:19:14,559 - Whatever happens? - But this is murder. 196 00:19:14,760 --> 00:19:18,070 Calm down. In a few days it will all be forgotten. 197 00:19:18,280 --> 00:19:21,238 Forgotten! That's what you think. 198 00:19:21,520 --> 00:19:24,080 I won't ever forget that sight. 199 00:19:24,440 --> 00:19:26,556 That wasn't a face any more, just a... 200 00:19:32,720 --> 00:19:35,075 So? Are you going to grass on us? 201 00:19:36,040 --> 00:19:38,076 I would never grass on you. 202 00:19:38,440 --> 00:19:40,749 Besides, I'm an accessory. 203 00:19:41,600 --> 00:19:43,033 Exactly. 204 00:19:48,720 --> 00:19:51,314 We'll each write a confession. 205 00:19:51,880 --> 00:19:54,474 So we each know the others won't talk. 206 00:19:56,320 --> 00:19:58,595 If you'd feel better, fine. 207 00:20:10,040 --> 00:20:11,075 Confession. 208 00:20:11,280 --> 00:20:15,068 Mr Kempinsky and I had a fight. He threatened me with a weapon. 209 00:20:15,280 --> 00:20:19,068 I tried to snatch it from him and it went off. 210 00:20:19,280 --> 00:20:22,238 Full stop. I'll have yours. 211 00:20:28,600 --> 00:20:31,068 If one of us goes under we all do. 212 00:20:40,840 --> 00:20:44,037 - Room service. - Leave it outside. I'll get it. 213 00:20:44,240 --> 00:20:45,832 As you wish, madam. 214 00:21:06,400 --> 00:21:08,356 The shooting range here... 215 00:21:08,560 --> 00:21:11,552 and the forest where Rex found the traces. 216 00:21:12,040 --> 00:21:17,319 Next to it is the golf course with the holes 5, 6 and 1 5. 217 00:21:18,120 --> 00:21:21,157 Hole 6 is closest to the shooting range. 218 00:21:22,080 --> 00:21:24,150 According to Mrs Sommer 219 00:21:24,360 --> 00:21:29,070 all golfers play a second round after lunch in the same order. 220 00:21:32,840 --> 00:21:35,400 - Perfect service. - Rex! 221 00:21:36,520 --> 00:21:38,875 A late lunch. 222 00:21:41,680 --> 00:21:43,750 - Christian... - What? 223 00:21:43,960 --> 00:21:45,837 - You can't just... - Why not? 224 00:21:46,040 --> 00:21:49,828 Compliments of the hotel. They do these things. 225 00:21:50,040 --> 00:21:51,473 Right, Rex? 226 00:21:52,360 --> 00:21:54,476 A B�ck sandwich. 227 00:21:54,680 --> 00:21:57,752 I bet it tastes better than the ham rolls in the office. 228 00:21:57,960 --> 00:21:59,996 Hey, where's my lunch? 229 00:22:11,960 --> 00:22:14,633 I bet those two with the dog are from the police. 230 00:22:14,840 --> 00:22:18,310 - Police on a golf course? - Keep on playing. 231 00:22:25,120 --> 00:22:27,839 You play even better under pressure. 232 00:22:28,040 --> 00:22:30,110 Cut out your stupid remarks. 233 00:22:36,000 --> 00:22:38,514 They teed off at 2 p.m., about an hour ago. 234 00:22:38,720 --> 00:22:40,517 Fits our calculation. 235 00:22:40,720 --> 00:22:44,998 By the score card, they'd have been about here this morning. 236 00:22:45,600 --> 00:22:48,160 - What are their names? - Hold on. 237 00:22:51,000 --> 00:22:53,355 Stanok, Ahrens and Kurz. 238 00:23:06,600 --> 00:23:09,558 Stay calm. Nothing can happen. 239 00:23:09,760 --> 00:23:11,796 Hello. Sorry to disturb you. 240 00:23:12,000 --> 00:23:14,309 Brandtner, Crime Squad. 241 00:23:14,520 --> 00:23:16,158 My colleague B�ck. 242 00:23:16,720 --> 00:23:18,551 Mr Kunz, 243 00:23:19,440 --> 00:23:21,670 Mr Stanok and I'm Ahrens. 244 00:23:22,120 --> 00:23:24,839 Did you play together this morning? 245 00:23:26,720 --> 00:23:30,235 Did you see anyone go into the forest? 246 00:23:30,600 --> 00:23:31,555 No. 247 00:23:31,760 --> 00:23:35,469 At golf you concentrate and forget the world around you. 248 00:23:35,680 --> 00:23:39,150 I'm the same. I don't even see the lovely scenery. 249 00:23:39,800 --> 00:23:44,237 Listen, would you know this gentleman by any chance? 250 00:23:52,120 --> 00:23:53,678 Never seen him. 251 00:23:56,360 --> 00:23:58,237 No, don't know him. 252 00:23:59,880 --> 00:24:00,835 Sorry. 253 00:24:01,800 --> 00:24:04,678 Thanks, that's all. Continue your game. 254 00:24:11,280 --> 00:24:13,316 I completely forgot. 255 00:24:13,520 --> 00:24:15,909 We need to have your golf gloves. 256 00:24:16,120 --> 00:24:20,238 Not that we don't trust you. Just routine, you understand? 257 00:24:20,960 --> 00:24:22,313 No problem. 258 00:24:30,720 --> 00:24:33,154 I'm sorry, he's a bit cheeky today. 259 00:24:35,520 --> 00:24:36,873 May l? 260 00:24:37,080 --> 00:24:39,753 - We can learn from him. - Yes. 261 00:24:39,960 --> 00:24:43,236 Once he knows the game... he keeps at it. 262 00:24:44,960 --> 00:24:47,554 I must say your glove idea was super. 263 00:24:47,760 --> 00:24:49,557 - Thanks. - Pleasure. 264 00:24:50,120 --> 00:24:53,396 If one of the gloves shows traces of smoke 265 00:24:53,600 --> 00:24:55,477 Forensics will know. 266 00:24:55,680 --> 00:24:57,875 It will mean it was one of them. 267 00:25:00,120 --> 00:25:03,396 Well... that was it then. Not according to plan. 268 00:25:03,600 --> 00:25:05,909 It was doomed from the start. 269 00:25:06,120 --> 00:25:09,556 They don't believe it was suicide. They're suspicious of us. 270 00:25:09,760 --> 00:25:13,070 Why just us? Everyone who played this morning. 271 00:25:13,280 --> 00:25:17,273 - Why did he take our gloves? - He said it was routine. 272 00:25:17,480 --> 00:25:19,675 All the players' gloves. 273 00:25:19,880 --> 00:25:22,155 What if they find gunpowder on your glove? 274 00:25:22,360 --> 00:25:25,557 - Then we've had it. - They won't find anything. 275 00:25:25,760 --> 00:25:27,990 I took them off in the forest. 276 00:25:28,720 --> 00:25:31,757 - Don't drink so much. - It calms me down. 277 00:25:32,400 --> 00:25:34,311 Let's see... this morning 278 00:25:34,520 --> 00:25:37,990 two female golfers played after the three men. 279 00:25:38,200 --> 00:25:41,078 They should be the two over there. 280 00:25:41,960 --> 00:25:44,793 Ask if they saw anything unusual. 281 00:25:45,000 --> 00:25:46,433 I'll call Peter. 282 00:25:50,840 --> 00:25:51,909 Hello. 283 00:25:52,720 --> 00:25:54,233 Hello, Alex. 284 00:25:54,440 --> 00:25:59,673 The computer experts couldn't save Kempinsky's records. 285 00:26:00,440 --> 00:26:03,671 I was at his place. The caretaker let me in. 286 00:26:03,880 --> 00:26:06,553 I didn't notice anything unusual. 287 00:26:06,760 --> 00:26:09,991 Go to our office. I'll fax the guest and staff list. 288 00:26:10,200 --> 00:26:14,591 Then ring Kempinsky's office and see who was a client. 289 00:26:14,800 --> 00:26:17,758 - What will you do? - Hang around a bit longer. 290 00:26:17,960 --> 00:26:23,239 Yes, sitting in a small stuffy room interviewing guests. 291 00:26:23,440 --> 00:26:26,830 - Exactly. - They're chirping like birds. 292 00:26:27,040 --> 00:26:30,794 Yes... there are many lies told over a mobile. 293 00:26:31,720 --> 00:26:32,675 Bye. 294 00:26:33,160 --> 00:26:35,116 Yes, the two women played. 295 00:26:35,720 --> 00:26:37,836 Did they notice anything? 296 00:26:38,040 --> 00:26:41,669 Nothing. They said those three were playing golf. 297 00:26:41,880 --> 00:26:45,714 Nobody went into the forest. They were always visible. 298 00:26:49,040 --> 00:26:51,679 Or playing in a spot where they weren't. 299 00:26:55,960 --> 00:26:58,269 I'll enter his office number right away. 300 00:27:01,720 --> 00:27:05,395 Okay, got it. We'll stay in touch. Bye. 301 00:27:06,360 --> 00:27:10,672 H�llerer doesn't think any of the golfers was a client. 302 00:27:10,880 --> 00:27:12,598 The secretary says 303 00:27:12,800 --> 00:27:16,076 he stored all his notes and dates in his computer. 304 00:27:16,280 --> 00:27:18,032 And the killer knew. 305 00:27:19,800 --> 00:27:22,553 - Where's his mobile? - I'll get it. 306 00:27:25,520 --> 00:27:27,272 Why do you want it? 307 00:27:28,040 --> 00:27:33,637 To see whether Kempinsky stored anything in his mobile. 308 00:27:35,720 --> 00:27:37,073 Meet Kast. 309 00:27:37,280 --> 00:27:40,317 Check if there's a guest called Kast. 310 00:27:40,600 --> 00:27:44,832 1 8 42 36 58 00. 311 00:27:46,120 --> 00:27:49,078 Sorry, there's no guest with the name Kast 312 00:27:49,280 --> 00:27:51,236 or Kastner or Kastinger. 313 00:27:51,440 --> 00:27:54,238 - What about the number? - It's unusual. 314 00:27:54,440 --> 00:27:58,831 Ten numbers, it's too long. And 1 84 is no area code. 315 00:27:59,280 --> 00:28:01,475 It could be an insurance number. 316 00:28:01,720 --> 00:28:04,757 They contain letters. 317 00:28:46,240 --> 00:28:50,313 There must be a link between him and someone here. 318 00:28:51,960 --> 00:28:54,838 Let's drive to his office. Call Peter. 319 00:28:58,120 --> 00:28:59,951 Your TV is on. 320 00:29:00,160 --> 00:29:02,993 Rex must be watching a cooking program. 321 00:29:03,200 --> 00:29:06,397 Somehow it doesn't sound like a cooking program. 322 00:29:09,280 --> 00:29:10,235 Rex! 323 00:29:17,440 --> 00:29:20,113 You'll get funny looks at Reception. 324 00:29:20,320 --> 00:29:23,278 Rex will pay for this. I'll tell them. 325 00:29:24,520 --> 00:29:26,670 They'll believe you! 326 00:29:31,960 --> 00:29:33,678 To our friendship. 327 00:29:38,120 --> 00:29:40,588 Pity Kempinsky can't see us now. 328 00:29:41,720 --> 00:29:43,551 That's tasteless. 329 00:29:43,760 --> 00:29:47,070 Some people know their limits, others can't get enough. 330 00:29:47,520 --> 00:29:49,078 Like Kempinsky. 331 00:29:49,600 --> 00:29:51,158 I've had enough. 332 00:29:51,360 --> 00:29:54,318 I know how far I can go. To bed. 333 00:29:57,520 --> 00:30:00,671 Well then, I'll make myself comfortable. 334 00:30:02,080 --> 00:30:03,911 Have a good night. 335 00:30:05,440 --> 00:30:07,635 What's that supposed to mean? 336 00:30:08,440 --> 00:30:10,431 Don't you trust me? 337 00:30:10,640 --> 00:30:11,595 No. 338 00:30:18,880 --> 00:30:20,836 Regards from Forensics. 339 00:30:21,040 --> 00:30:24,749 The weapon was wiped so there are no fingerprints. 340 00:30:24,960 --> 00:30:27,952 - Want to look anyway? - No, thanks. 341 00:30:28,160 --> 00:30:30,390 It would've been too good to be true. 342 00:30:30,600 --> 00:30:33,990 I sent all his office staff home. 343 00:30:34,200 --> 00:30:36,475 Does "Kast" mean anything to them? 344 00:30:36,680 --> 00:30:41,231 No. And there's no client called anything like Kast. 345 00:30:41,520 --> 00:30:43,511 There must be some clue. 346 00:30:43,840 --> 00:30:47,674 You go through the files. I'll check the computer. 347 00:30:53,600 --> 00:30:55,670 Right now you can't help me. 348 00:30:55,880 --> 00:30:57,757 Go and take a nap. 349 00:31:06,040 --> 00:31:10,318 Look at this! We're in for a long night. 350 00:31:11,120 --> 00:31:13,236 I'll get us some coffee. 351 00:31:13,720 --> 00:31:17,474 - I saw a coffee machine there. - H�llerer. 352 00:31:53,040 --> 00:31:55,679 Where do you think you're going? 353 00:31:56,880 --> 00:31:59,440 Stop this. I can't take any more! 354 00:31:59,640 --> 00:32:02,677 - I won't go to jail... - We're not killers! 355 00:32:02,880 --> 00:32:04,313 Yes, we are! 356 00:32:04,520 --> 00:32:07,512 Kempinsky tried to ruin us. We had to act. 357 00:32:07,720 --> 00:32:10,917 I want out! Take your hands off me. 358 00:32:11,120 --> 00:32:13,680 I'm cracking up. I want out! 359 00:32:18,960 --> 00:32:20,996 - Yes? - It's me. 360 00:32:27,520 --> 00:32:30,034 What's going on? Keep it down! 361 00:32:30,360 --> 00:32:33,477 He's unconscious. He tried to get away. 362 00:32:46,960 --> 00:32:48,916 Burn yours and mine. 363 00:32:52,040 --> 00:32:55,316 - Silence him. - Stop it! Stop it... 364 00:32:55,600 --> 00:32:57,033 What now? 365 00:32:59,520 --> 00:33:02,159 We'll make it look like an accident. 366 00:33:08,120 --> 00:33:12,318 Account number 1 84 236 58 00. Right. 367 00:33:13,200 --> 00:33:17,239 Every month 1 50,000 schillings were tranferred into his account. 368 00:33:17,440 --> 00:33:18,998 By Kast. 369 00:33:19,360 --> 00:33:21,999 There's no address on the deposit slip. 370 00:33:22,200 --> 00:33:25,078 A princely sum for an unknown depositor. 371 00:33:25,360 --> 00:33:29,114 1 50,000 a month into his private account... 372 00:33:29,320 --> 00:33:33,154 - It smells of bribe money. - Yes, or hush money. 373 00:33:33,720 --> 00:33:36,314 We're finished now. Go home, Peter. 374 00:33:36,520 --> 00:33:38,988 - What do we do? - Go back to the hotel. 375 00:33:39,200 --> 00:33:42,476 What for? We've nothing to go on. 376 00:33:42,680 --> 00:33:45,911 But we have Rex. I want to try something. 377 00:33:46,120 --> 00:33:50,398 Tell me, what would the killer have wiped the gun with? 378 00:33:50,600 --> 00:33:53,068 Orderly people always carry a hanky. 379 00:33:53,280 --> 00:33:56,556 - And a golfer? - A cloth for the balls. 380 00:33:56,760 --> 00:33:59,069 Exactly. It's worth a try. 381 00:33:59,280 --> 00:34:00,679 Come on, Rex. 382 00:34:11,520 --> 00:34:13,317 Give me his knife. 383 00:34:41,120 --> 00:34:43,873 Michaela, wait for me. 384 00:35:23,040 --> 00:35:24,678 Got the knife? 385 00:35:29,200 --> 00:35:31,919 You can't do this to me. 386 00:35:45,120 --> 00:35:47,759 Please... you can't do this to me. 387 00:35:55,600 --> 00:35:57,318 Are you crazy? 388 00:36:01,800 --> 00:36:03,677 Let me out! 389 00:36:05,760 --> 00:36:07,113 Open up! 390 00:36:08,240 --> 00:36:10,310 Open up! Open the door! 391 00:36:14,640 --> 00:36:16,835 - Are you in a bad mood? - Yes. 392 00:36:17,040 --> 00:36:19,600 - And you're not? - No! Why? 393 00:36:19,800 --> 00:36:23,873 Perhaps our murderer is having breakfast or a massage... 394 00:36:24,080 --> 00:36:27,834 or is still fast asleep which I'd like to be for once. 395 00:36:28,600 --> 00:36:31,797 It's unbearable. What's this damned Kast? 396 00:36:32,000 --> 00:36:34,150 It drives me crazy not knowing. 397 00:36:34,360 --> 00:36:38,672 Ring the code expert at the EKF. He might be able to help. 398 00:36:40,440 --> 00:36:43,477 EKF. I've got it. They're initials. 399 00:36:43,680 --> 00:36:45,830 You think Kast stands for something? 400 00:36:46,360 --> 00:36:48,999 Pass me the guest list. Thanks. 401 00:36:49,200 --> 00:36:53,239 K for Kurz, A for Ahrens S for... 402 00:36:53,520 --> 00:36:56,478 - There's no name with T. - But with St. 403 00:36:56,960 --> 00:36:58,075 Stanok. 404 00:36:58,280 --> 00:37:00,316 Kurz, Ahrens, Stanok. 405 00:37:00,520 --> 00:37:03,159 Kast transferred money to Kempinsky. 406 00:37:03,360 --> 00:37:05,351 Maybe he blackmailed them. 407 00:37:10,600 --> 00:37:12,795 What work do they do? 408 00:37:13,000 --> 00:37:15,673 Ahrens is a builder, so is Stanok. 409 00:37:15,880 --> 00:37:19,190 Kurz is a public servant in the Ministry of Transport. 410 00:37:19,720 --> 00:37:22,996 Call the Ministry and find out where he works. 411 00:37:23,200 --> 00:37:24,235 Right. 412 00:37:24,800 --> 00:37:27,678 Open up! Can't anyone hear me? 413 00:37:34,200 --> 00:37:35,315 Help! 414 00:37:35,840 --> 00:37:36,909 Help! 415 00:37:40,040 --> 00:37:40,995 Rex... 416 00:37:41,200 --> 00:37:44,431 B�ck here. I want to call the Ministry of Transport. 417 00:38:00,880 --> 00:38:03,440 Now... Search, Rex! Search! 418 00:38:04,240 --> 00:38:05,309 Yes... 419 00:38:20,520 --> 00:38:21,589 Ahrens. 420 00:38:21,800 --> 00:38:25,076 Rex, you earned yourself a heap of ham rolls. 421 00:38:28,280 --> 00:38:30,430 Brandtner. I need reinforcement. 422 00:38:32,880 --> 00:38:35,394 Open up! Can't anybody hear me? 423 00:38:35,720 --> 00:38:37,870 Open up, please! 424 00:38:38,120 --> 00:38:40,429 Yes, sir. Thank you, sir. 425 00:38:41,320 --> 00:38:42,833 You've helped me a lot. 426 00:38:43,120 --> 00:38:47,318 If I've more questions I'll ring. Regards to your wife. 427 00:38:47,720 --> 00:38:50,280 Hurry. Rex sniffed out Ahrens' cloth. 428 00:38:50,480 --> 00:38:53,916 - Do I ring for reinforcement? - I already have. 429 00:38:57,880 --> 00:39:00,519 There's no key. Mr Ahrens is in his room. 430 00:39:00,720 --> 00:39:02,676 Give me the master key. 431 00:39:04,280 --> 00:39:06,714 If you don't cause a flood stay there. 432 00:39:14,440 --> 00:39:16,670 - Coffee, please. - Coming. 433 00:39:50,520 --> 00:39:53,751 Want to know who got all the building jobs? 434 00:39:53,960 --> 00:39:55,393 - Stanok and Ahrens. - Right. 435 00:39:55,600 --> 00:39:58,637 Their quotes were always the most reasonable. 436 00:39:58,840 --> 00:40:02,230 - Thanks to Kurz, right? - He knew all the tenders. 437 00:40:02,520 --> 00:40:06,399 Somehow Kempinsky found out and blackmailed them. 438 00:40:09,440 --> 00:40:11,032 Police. Open up! 439 00:40:29,120 --> 00:40:30,917 He's somewhere in the hotel. 440 00:40:38,840 --> 00:40:42,389 - Have you seen Rex? - He ran out onto the terrace. 441 00:40:43,440 --> 00:40:46,398 Something's wrong. Look for Ahrens. You come. 442 00:40:46,600 --> 00:40:48,750 Watch the back exit. No one's to leave. 443 00:40:50,840 --> 00:40:51,875 Rex! 444 00:40:57,120 --> 00:40:59,839 - Did you see my dog? - He went that way. 445 00:41:00,040 --> 00:41:00,995 Thanks. 446 00:41:01,200 --> 00:41:03,236 He's going towards the sauna. 447 00:41:29,720 --> 00:41:30,869 Damn! 448 00:41:38,520 --> 00:41:40,476 Has the ambulance arrived? 449 00:41:45,520 --> 00:41:47,078 Hit the gas! 450 00:42:06,440 --> 00:42:07,998 Don't drink so fast. 451 00:42:10,360 --> 00:42:11,315 Brandtner. 452 00:42:11,520 --> 00:42:14,478 Ahrens and Stanok are running north along the rails. 453 00:42:14,680 --> 00:42:17,069 Cut them off at the golf course. Hurry! 454 00:42:17,280 --> 00:42:19,157 Got it. Come on, Rex. 455 00:42:49,000 --> 00:42:51,070 Stop! Stay where you are! 456 00:42:55,440 --> 00:42:56,395 Stop! 457 00:42:57,800 --> 00:42:59,392 Stop or I'll shoot! 458 00:43:12,720 --> 00:43:13,914 Stop, Rex! 459 00:43:15,360 --> 00:43:16,349 Now! 460 00:43:56,400 --> 00:43:57,355 Christian! 461 00:44:02,880 --> 00:44:03,949 Christian! 462 00:44:05,520 --> 00:44:07,078 Stay there! 463 00:45:31,320 --> 00:45:33,311 He's confessed to the murder. 464 00:45:34,200 --> 00:45:37,317 Hey, that turban suits you. 465 00:45:40,200 --> 00:45:41,918 Did Rex also get hurt? 466 00:45:42,120 --> 00:45:44,236 No, he's showing solidarity. 467 00:45:44,440 --> 00:45:47,477 Solidarity! If it didn't hurt I'd laugh. 468 00:45:47,680 --> 00:45:51,992 Mr B�ck, you owe us money. You watched our Pay TV. 469 00:45:52,200 --> 00:45:54,395 Not me, the dog. 470 00:45:54,840 --> 00:45:57,798 No one will believe him. What do you think? 33331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.