All language subtitles for Kommissar Rex S03E08 Jagd nach einer Toten

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,160 --> 00:00:54,359 INSPECTOR REX 2 00:00:57,560 --> 00:01:01,838 HUNT FOR A CORPSE 3 00:01:44,000 --> 00:01:45,228 Get up. 4 00:01:46,680 --> 00:01:48,159 What's wrong? 5 00:01:51,280 --> 00:01:54,556 - Everything okay? - I can't feel a pulse. 6 00:01:54,760 --> 00:01:56,512 Call an ambulance. 7 00:02:20,440 --> 00:02:22,874 She's still breathing. Oxygen! 8 00:02:24,480 --> 00:02:28,155 - No pulmonary pulse. - But the carotid's still going. 9 00:02:28,680 --> 00:02:32,673 A doctor's injected atropine. Prepare for resuscitation! 10 00:02:38,200 --> 00:02:41,795 - Prepare for an ECG. - The diagnosis was a stroke. 11 00:02:42,000 --> 00:02:43,831 But she's too young. 12 00:02:44,040 --> 00:02:48,113 Get an atropine ampoule ready. One milligram, undiluted. 13 00:02:48,320 --> 00:02:50,515 - It's ready. - Thanks. 14 00:02:50,720 --> 00:02:52,233 Christian... 15 00:02:52,600 --> 00:02:55,068 Take her carotidal pulse. 16 00:02:55,280 --> 00:02:57,236 There's no pulse. 17 00:02:57,440 --> 00:03:00,557 - Cardiac fibrillation! - Artificial respiration. 18 00:03:00,800 --> 00:03:05,032 Administer artificial respiration. Get me the defibrillator! 19 00:03:05,240 --> 00:03:08,198 - Set the defibrillator to 300. - Done. 20 00:03:08,480 --> 00:03:09,879 Clear! 21 00:03:10,600 --> 00:03:13,398 Continuing fibrillation. Again. Clear! 22 00:03:14,200 --> 00:03:16,191 No change. Try CPR! 23 00:03:16,400 --> 00:03:20,029 Still no pulse. Administer a dose of renin. 24 00:03:20,720 --> 00:03:23,188 No effect. Resume defibrillation. 25 00:03:26,240 --> 00:03:28,959 Continuing fibrillation. All clear! 26 00:03:36,800 --> 00:03:39,268 We've lost her. Check the pupils. 27 00:03:41,280 --> 00:03:43,748 The pupils are dilated. 28 00:03:44,360 --> 00:03:46,749 Corneal reflex unresponsive. 29 00:03:47,800 --> 00:03:49,199 She's gone. 30 00:04:51,360 --> 00:04:53,555 Check! I've got you. 31 00:04:53,760 --> 00:04:58,117 Hubert! A new admission for T01. 32 00:05:10,000 --> 00:05:12,514 Three moves and... checkmate. 33 00:05:20,200 --> 00:05:21,872 Who is it? 34 00:05:22,080 --> 00:05:25,834 A young woman. Collapsed in Michael Square. 35 00:05:26,040 --> 00:05:29,237 - Where do I put her? - In number seven. 36 00:05:46,800 --> 00:05:50,873 Sandner, Karin... 37 00:05:53,680 --> 00:05:56,240 Cardiovascular collapse. 38 00:05:56,800 --> 00:05:58,233 I told you. 39 00:06:09,600 --> 00:06:11,636 I hope that's it for today. 40 00:06:13,800 --> 00:06:16,155 Wait, wait! Wash your hands. 41 00:06:18,440 --> 00:06:22,069 And let's go. I'm always happy to get out. 42 00:06:52,160 --> 00:06:54,116 What are you doing there? 43 00:06:56,240 --> 00:06:57,195 Max! 44 00:06:57,400 --> 00:06:58,435 Max! 45 00:07:14,640 --> 00:07:17,518 - What's this? - It doesn't work properly. 46 00:07:17,720 --> 00:07:20,757 That can't be! I started it up myself. 47 00:07:21,120 --> 00:07:23,998 Must you mow in the middle of the night? 48 00:07:24,320 --> 00:07:26,959 We agreed I'd look after your garden. 49 00:07:27,160 --> 00:07:29,674 The middle of the night? At 7 a.m.? 50 00:07:30,280 --> 00:07:33,511 - I love getting up early. - And l, sleeping in. 51 00:07:33,720 --> 00:07:36,359 Now you can get to the office early 52 00:07:36,560 --> 00:07:39,199 and make your colleagues feel guilty. 53 00:07:40,960 --> 00:07:42,951 You go, you're already up. 54 00:07:43,160 --> 00:07:44,309 There! 55 00:07:44,520 --> 00:07:46,829 The phone would have woken you. 56 00:07:47,080 --> 00:07:49,469 Now you'll sound less sleepy. 57 00:07:49,680 --> 00:07:51,636 Gee! What service! 58 00:07:52,680 --> 00:07:54,159 Moser here. 59 00:07:54,360 --> 00:07:56,112 You, B�ck! What's up? 60 00:07:56,320 --> 00:07:58,675 No, I got up early. What's up? 61 00:07:59,200 --> 00:08:00,394 Where? 62 00:08:01,480 --> 00:08:04,119 Wing 4, to the right. Coming. 63 00:08:04,520 --> 00:08:05,873 What's up? 64 00:08:06,080 --> 00:08:08,640 A murder victim at West Hospital. 65 00:08:08,840 --> 00:08:11,195 The dog can't go. Leave him here. 66 00:08:11,480 --> 00:08:13,675 Fine. Meet you at the office. 67 00:08:25,600 --> 00:08:29,229 - Richard, here's the latest. - Hi, B�ck. Who is it? 68 00:08:29,440 --> 00:08:33,558 Hubert Dvorak, a night-worker. A day-worker found him. 69 00:08:34,040 --> 00:08:36,190 Did he notice anything else? 70 00:08:36,400 --> 00:08:39,836 No, he found the body and informed the police. 71 00:08:40,040 --> 00:08:43,316 He's Herbert Maluschka. He's waiting over there. 72 00:08:43,520 --> 00:08:45,988 You'll get a clearer shot from here. 73 00:08:48,680 --> 00:08:50,113 How awful. 74 00:08:50,320 --> 00:08:51,912 B�ck, write down: 75 00:08:52,120 --> 00:08:56,079 signs of a struggle, bruising and strangulation marks. 76 00:08:56,280 --> 00:08:58,236 Looks like strangulation. 77 00:08:58,440 --> 00:09:01,955 Now, let me do my job... and I can tell you more. 78 00:09:02,160 --> 00:09:04,230 In a bad mood, Professor? 79 00:09:04,440 --> 00:09:07,876 No wonder. I work in a hospital. 80 00:09:08,080 --> 00:09:11,834 Then I get a call and find myself in a hospital again. 81 00:09:13,320 --> 00:09:15,356 First you loosen the soil... 82 00:09:16,600 --> 00:09:17,874 A bit... 83 00:09:19,520 --> 00:09:22,956 Then you take the bulbs, 84 00:09:23,880 --> 00:09:27,589 put them in the soil, press down, not too firmly... 85 00:09:27,960 --> 00:09:29,632 And then... 86 00:09:31,360 --> 00:09:33,078 Where's the trowel? 87 00:09:35,280 --> 00:09:38,477 Don't drink it, Rex. You can have water later. 88 00:09:44,200 --> 00:09:47,317 We'll put another flower there. 89 00:09:54,120 --> 00:09:56,236 I've given up smoking. 90 00:09:57,120 --> 00:09:59,031 It's better for you. 91 00:09:59,400 --> 00:10:03,393 Look, who'd have a reason to kill Hubert... Mr Dvorak? 92 00:10:04,640 --> 00:10:07,757 Mr Maluschka, do you know about his friends? 93 00:10:08,560 --> 00:10:10,118 He lived alone. 94 00:10:10,320 --> 00:10:13,517 And his only interest was his work here. 95 00:10:14,000 --> 00:10:15,638 As far as I know. 96 00:10:16,560 --> 00:10:18,516 He liked to play chess. 97 00:10:20,000 --> 00:10:22,833 Who'd want to kill someone like him? 98 00:10:24,000 --> 00:10:27,595 Nobody. You can talk to anyone in here. 99 00:10:27,800 --> 00:10:30,234 Mr Dvorak was a very good man. 100 00:10:31,040 --> 00:10:34,555 He was orderly, clean, punctual, meticulous... 101 00:10:35,080 --> 00:10:36,433 Thank you. 102 00:10:36,640 --> 00:10:39,234 Keep him here for the time being. 103 00:10:39,960 --> 00:10:41,393 Hi, Richard. 104 00:10:41,600 --> 00:10:44,353 This is Mr Maluschka. He found the body. 105 00:10:44,560 --> 00:10:46,630 - Moser. - I'm shattered. 106 00:10:46,840 --> 00:10:49,559 Mr Dvorak was a nice and friendly man. 107 00:10:51,120 --> 00:10:53,350 Did you notice any changes here 108 00:10:53,560 --> 00:10:55,755 apart from signs of a struggle? 109 00:11:00,160 --> 00:11:03,232 The mess... It's difficult to say. 110 00:11:03,440 --> 00:11:05,908 Have a good look. Take your time. 111 00:11:06,200 --> 00:11:09,078 Maybe you'll notice something different. 112 00:11:09,280 --> 00:11:11,475 Please wear gloves. 113 00:11:15,480 --> 00:11:17,152 Nothing's missing. 114 00:11:18,400 --> 00:11:20,470 It's all as usual. 115 00:11:23,480 --> 00:11:26,597 And as for the mess... I can't say much. 116 00:11:26,800 --> 00:11:29,439 Fine. Thank you. We'll be in touch. 117 00:11:29,640 --> 00:11:30,709 Bye. 118 00:11:39,080 --> 00:11:41,719 Hello... Excuse me. 119 00:11:41,920 --> 00:11:43,035 Yes? 120 00:11:43,240 --> 00:11:45,708 - A key's missing. - What? 121 00:11:46,280 --> 00:11:48,157 A key's missing. 122 00:11:48,800 --> 00:11:50,279 Are you sure? 123 00:11:51,200 --> 00:11:54,351 Positive. Mr Dvorak kept things impeccable. 124 00:11:54,560 --> 00:11:56,437 Which one? 125 00:12:00,600 --> 00:12:01,999 The morgue. 126 00:12:03,320 --> 00:12:06,039 Patients who die are brought here 127 00:12:06,240 --> 00:12:08,629 and later there's a post-mortem. 128 00:12:08,840 --> 00:12:11,832 Was someone delivered or taken last night? 129 00:12:12,040 --> 00:12:17,160 Yes, here it is. It was a female, Karin Sandner. 130 00:12:17,360 --> 00:12:19,555 She died of heart failure. 131 00:12:29,960 --> 00:12:31,837 The middle compartment. 132 00:12:39,000 --> 00:12:41,434 She died of heart failure? 133 00:12:41,640 --> 00:12:42,709 Yes. 134 00:12:42,920 --> 00:12:47,038 That's all I know. It was like a loony-bin in here last night. 135 00:12:47,240 --> 00:12:51,313 We were to do a post-mortem to find the exact cause of death. 136 00:12:51,520 --> 00:12:54,353 - Who brought her here? - An ambulance. 137 00:12:54,560 --> 00:12:57,154 Can you tell me who admitted her 138 00:12:57,360 --> 00:12:59,635 and who called the ambulance? 139 00:12:59,840 --> 00:13:01,956 Yes, I can. No problem. 140 00:13:05,480 --> 00:13:09,473 I also need her personal items like handbag, clothes... 141 00:13:09,680 --> 00:13:12,592 - They're gone. - How come? 142 00:13:12,800 --> 00:13:16,236 We notified her husband. He took her things. 143 00:13:17,800 --> 00:13:20,189 How did he take his wife's death? 144 00:13:20,400 --> 00:13:22,311 He hardly said a word. 145 00:13:22,520 --> 00:13:26,229 I gave him some tranquillisers and then he was gone. 146 00:13:27,200 --> 00:13:29,236 What do you want us to do? 147 00:13:30,040 --> 00:13:31,951 Say nothing for now. 148 00:13:32,160 --> 00:13:33,991 What do you make of it? 149 00:13:36,800 --> 00:13:40,076 Someone's trying to conceal the cause of death. 150 00:13:40,520 --> 00:13:43,751 And not knowing it will impede our work. 151 00:13:45,280 --> 00:13:47,396 We must find the body quickly. 152 00:15:24,160 --> 00:15:27,516 Her last word was "Christian", her husband's name. 153 00:15:27,720 --> 00:15:29,073 To see him? 154 00:15:29,280 --> 00:15:31,919 Or tell him who'd murdered her. 155 00:15:32,120 --> 00:15:35,476 Mr Dvorak's place showed nothing 156 00:15:35,680 --> 00:15:38,752 that could have pointed to a murder motive. 157 00:15:38,960 --> 00:15:42,555 They murdered him so they could take the body. 158 00:15:43,160 --> 00:15:47,551 I talked to the pub's waiter. Dead loss. She was alone. 159 00:15:48,040 --> 00:15:50,349 Tell me, where's Rex? 160 00:15:52,800 --> 00:15:55,997 He's been helping Max garden. Doesn't it show? 161 00:15:56,200 --> 00:15:57,155 Yes. 162 00:15:57,360 --> 00:16:01,558 First he took away all my tools, then he made it very clear 163 00:16:01,760 --> 00:16:04,354 that he wanted to be here with you. 164 00:16:04,880 --> 00:16:08,759 Listen, what happened with the case at West Hospital? 165 00:16:08,960 --> 00:16:10,393 Nothing. 166 00:16:10,600 --> 00:16:13,433 Have you ever had a body stolen? 167 00:16:13,640 --> 00:16:15,870 Of course. 168 00:16:16,680 --> 00:16:19,638 A few years ago, we come to a crime scene. 169 00:16:19,840 --> 00:16:22,752 Blood everywhere, but no body. 170 00:16:22,960 --> 00:16:25,110 We start looking for the body. 171 00:16:25,320 --> 00:16:28,232 - And... it appears at the door. - Dead? 172 00:16:28,440 --> 00:16:32,115 No, a neighbour had found him covered in blood. 173 00:16:32,320 --> 00:16:35,278 He'd cut himself and lost a lot of blood 174 00:16:35,480 --> 00:16:37,436 rendering him unconscious. 175 00:16:37,640 --> 00:16:40,837 While the neighbour rang us, the man got up. 176 00:16:41,040 --> 00:16:44,589 He drove to hospital and was seen to. That's all! 177 00:16:44,800 --> 00:16:47,633 That could have happened to Stockinger. 178 00:17:10,440 --> 00:17:12,749 Anybody home? Hello. 179 00:17:25,120 --> 00:17:27,156 What are you doing here? 180 00:17:28,040 --> 00:17:31,396 - Looking around. And you? - I'm the neighbour. 181 00:17:31,600 --> 00:17:33,431 Who are you? What's up? 182 00:17:33,640 --> 00:17:35,949 I'm the police. Why do you ask? 183 00:17:36,160 --> 00:17:38,833 - They argue a lot. - Do they? 184 00:17:39,040 --> 00:17:42,510 They have to move out. They can't afford the rent. 185 00:17:42,720 --> 00:17:44,472 It's very expensive. 186 00:17:44,680 --> 00:17:46,159 It's a shame. 187 00:17:46,840 --> 00:17:49,832 Can you tell me where I can find Mr Sandner? 188 00:17:50,040 --> 00:17:52,235 Working on his motorbike. 189 00:18:05,520 --> 00:18:07,272 Great machine. 190 00:18:10,600 --> 00:18:13,558 Mr Sandner, I must talk to you. Police. 191 00:18:13,760 --> 00:18:16,035 What's it got to do with me? 192 00:18:16,800 --> 00:18:18,756 Still, we must talk. 193 00:18:19,960 --> 00:18:22,520 I wouldn't know about what. 194 00:18:24,400 --> 00:18:27,676 Your wife might have died of unnatural causes. 195 00:18:30,280 --> 00:18:32,555 What? It wasn't heart failure? 196 00:18:32,960 --> 00:18:34,598 We're not sure. 197 00:18:34,800 --> 00:18:37,519 Her corpse was stolen from the hospital 198 00:18:37,720 --> 00:18:39,676 and the watchman murdered. 199 00:18:40,360 --> 00:18:42,635 What's happened to her? 200 00:18:43,120 --> 00:18:45,190 We're trying to find out. 201 00:18:46,080 --> 00:18:48,036 Where was she last night? 202 00:18:50,960 --> 00:18:53,474 She went to see her friend Barbara. 203 00:18:53,680 --> 00:18:56,240 They work together in the pub Kiks. 204 00:18:58,120 --> 00:19:00,680 Then in the evening I got worried. 205 00:19:00,880 --> 00:19:03,314 I rang Barbara. She knew nothing. 206 00:19:03,520 --> 00:19:05,556 - She lied. - How do you know? 207 00:19:05,760 --> 00:19:07,910 You have money problems, right? 208 00:19:08,320 --> 00:19:11,073 You don't have much being unemployed. 209 00:19:11,280 --> 00:19:14,477 - You drove a truck once. - Yes, but not any more. 210 00:19:14,680 --> 00:19:18,389 The police took my licence away. They're to blame. 211 00:19:18,600 --> 00:19:21,273 - Sometimes there's a reason. - Sure. 212 00:19:21,480 --> 00:19:23,789 I had an accident on an icy road. 213 00:19:24,000 --> 00:19:26,958 They said I was overtired and fell asleep. 214 00:19:27,160 --> 00:19:29,993 - But that's not true. - And what now? 215 00:19:31,000 --> 00:19:34,675 We have to move out. We can't afford the rent. 216 00:19:35,360 --> 00:19:38,238 Was your wife ill? Any heart problems? 217 00:19:38,440 --> 00:19:39,509 No. 218 00:19:40,440 --> 00:19:42,431 Leave me alone now. 219 00:19:44,040 --> 00:19:47,999 Diving Club 220 00:20:06,000 --> 00:20:07,672 Not too bad, Gabi. 221 00:20:07,880 --> 00:20:10,838 Keep your mind on your pressure balance. 222 00:20:11,440 --> 00:20:15,149 I got water up my nose. The mask isn't watertight. 223 00:20:15,360 --> 00:20:16,759 Listen... 224 00:21:03,840 --> 00:21:06,912 At last! I've tried to get you a few times. 225 00:21:07,120 --> 00:21:08,917 What about the money? 226 00:21:09,120 --> 00:21:12,157 We'll close up the club and clear off. 227 00:21:12,360 --> 00:21:14,271 So get a move on. 228 00:21:38,920 --> 00:21:41,070 - Who are you? - Good evening. 229 00:21:41,400 --> 00:21:43,356 We open in 30 minutes. 230 00:21:43,560 --> 00:21:44,913 So what? 231 00:21:45,120 --> 00:21:47,156 I came to talk about Karin. 232 00:21:48,400 --> 00:21:50,356 Has something happened? 233 00:21:51,640 --> 00:21:54,154 You should know. You were together. 234 00:21:54,360 --> 00:21:57,432 We weren't. I've already told Christian. 235 00:21:58,680 --> 00:22:02,070 I don't know where she was. Is something wrong? 236 00:22:03,760 --> 00:22:05,398 Is that your dog? 237 00:22:10,760 --> 00:22:13,115 She died in hospital last night. 238 00:22:13,960 --> 00:22:15,916 Karin's dead? 239 00:22:18,600 --> 00:22:22,752 - For God's sake... How? - They say from heart failure. 240 00:22:23,520 --> 00:22:27,354 But... her body was stolen from hospital. 241 00:22:27,560 --> 00:22:30,996 It would help if you told me where Karin was. 242 00:22:33,800 --> 00:22:35,552 I really don't know. 243 00:22:36,160 --> 00:22:39,675 - Was she being unfaithful? - I wouldn't know. 244 00:22:39,880 --> 00:22:42,917 You know very little about your friend. 245 00:22:43,120 --> 00:22:45,839 She hardly ever talked about herself. 246 00:22:46,040 --> 00:22:47,996 I can't force you to talk. 247 00:22:48,200 --> 00:22:50,873 But I promise you, we'll meet again. 248 00:23:30,240 --> 00:23:34,756 - I'll go first. - Watch the head. The head! 249 00:23:40,120 --> 00:23:41,633 Through here. 250 00:23:45,520 --> 00:23:49,195 That will help us. Thanks for the information. 251 00:23:49,400 --> 00:23:50,753 Richard... 252 00:23:50,960 --> 00:23:55,511 ambulance drivers noticed a speeding 4WD last night. 253 00:23:55,720 --> 00:23:58,678 They didn't see much. But it left tracks. 254 00:23:58,880 --> 00:24:01,758 Have them sealed off and call a search. 255 00:24:01,960 --> 00:24:03,109 Okay. 256 00:25:10,880 --> 00:25:14,555 We're after a white Pajero. You own one, don't you? 257 00:25:15,040 --> 00:25:17,315 Surely you can tell me 258 00:25:17,520 --> 00:25:20,751 whether you drove it that night and where. 259 00:25:20,960 --> 00:25:23,394 The clutch is burnt out? Oh, dear. 260 00:25:23,600 --> 00:25:25,636 Which garage is it in? 261 00:25:25,840 --> 00:25:26,989 What? 262 00:25:27,680 --> 00:25:28,635 How? 263 00:25:29,320 --> 00:25:31,276 Please spell it for me... 264 00:25:31,480 --> 00:25:33,914 When did you deregister the car? 265 00:25:34,120 --> 00:25:35,269 Name? 266 00:25:35,480 --> 00:25:38,756 You don't know? Who does? 267 00:25:44,320 --> 00:25:47,153 - Kinsky? - So the car's deregistered. 268 00:25:47,360 --> 00:25:49,157 With an "i" or a "y"? 269 00:25:49,360 --> 00:25:51,999 Thank you. Bye. 270 00:25:52,360 --> 00:25:54,669 He went abroad two weeks ago. 271 00:25:55,520 --> 00:25:57,317 Hello, H"ll here... 272 00:25:58,400 --> 00:26:01,756 Fine, I'll call again. Bye. Thank you. 273 00:26:04,800 --> 00:26:07,394 Hello. H�llerer, Crime Squad. 274 00:26:07,600 --> 00:26:11,036 You own a white Pajero, a hire car, right? 275 00:26:11,240 --> 00:26:14,471 You sold your car but it's still in your name? 276 00:26:14,680 --> 00:26:16,875 Did you rent it out on the 3rd? 277 00:26:17,160 --> 00:26:20,709 And who rented it? 278 00:26:20,920 --> 00:26:23,150 We'll check it out. Thanks. 279 00:26:25,160 --> 00:26:26,718 Again, nothing. 280 00:26:29,920 --> 00:26:31,478 Eleven-six. 281 00:26:33,600 --> 00:26:35,795 Death by strangulation, 282 00:26:36,000 --> 00:26:40,232 fractured cartilago thyroidea, distended lungs... 283 00:26:40,440 --> 00:26:43,113 I want to know events prior to death. 284 00:26:43,320 --> 00:26:45,356 Wait! First things first. 285 00:26:45,560 --> 00:26:48,393 Grazing evident to the nose and mouth. 286 00:26:48,600 --> 00:26:51,797 So someone tried to stop him from crying out. 287 00:26:52,000 --> 00:26:55,595 Also bruising to both forearms. 288 00:26:55,800 --> 00:26:58,109 Are they strangulation marks? 289 00:26:58,320 --> 00:27:00,550 Well, the suspect wore gloves. 290 00:27:00,760 --> 00:27:03,797 You once said gloves don't leave marks. 291 00:27:04,000 --> 00:27:05,558 Here they do. 292 00:27:05,760 --> 00:27:10,151 They were special gloves, coated ones. 293 00:27:10,440 --> 00:27:13,512 What sort? Working gloves, rubber gloves? 294 00:27:13,720 --> 00:27:15,915 Looks like rubber gloves. 295 00:27:53,360 --> 00:27:55,555 Sorry, no new diving students. 296 00:27:55,760 --> 00:27:57,512 All courses are full. 297 00:28:01,640 --> 00:28:03,198 Can I help you? 298 00:28:05,280 --> 00:28:07,236 You killed Karin. 299 00:28:10,000 --> 00:28:12,275 Who are you? What do you want? 300 00:28:12,480 --> 00:28:15,995 - What did you do to Karin? - Who is Karin? 301 00:28:17,040 --> 00:28:18,917 Karin was my wife. 302 00:28:20,080 --> 00:28:23,038 She was a waitress in your favourite pub. 303 00:28:23,440 --> 00:28:25,078 Barbara's friend. 304 00:28:25,280 --> 00:28:28,795 Yes, I remember her. Has something happened? 305 00:28:29,280 --> 00:28:30,759 She's dead. 306 00:28:32,480 --> 00:28:34,710 - It's your fault. - She's dead? 307 00:28:35,960 --> 00:28:40,112 - How is it our fault? - This was amongst her things. 308 00:28:41,400 --> 00:28:44,836 There are hundreds of them. We gave one to Karin. 309 00:28:46,320 --> 00:28:48,276 You killed her. 310 00:28:50,040 --> 00:28:51,359 Listen... 311 00:28:52,400 --> 00:28:55,312 If we killed everyone who had our key rings 312 00:28:55,520 --> 00:28:57,351 we'd be very busy. 313 00:28:57,880 --> 00:29:00,633 So you'd better go and look elsewhere. 314 00:29:04,320 --> 00:29:06,151 Get lost! 315 00:29:15,880 --> 00:29:17,836 What if he comes back? 316 00:29:18,800 --> 00:29:20,756 You're a real pro. 317 00:29:51,360 --> 00:29:54,033 Hey, what's up? I didn't say a word. 318 00:29:56,760 --> 00:29:59,354 And that's to shut you up in future. 319 00:30:00,480 --> 00:30:02,471 Diving Club 320 00:31:29,560 --> 00:31:30,993 How much? 321 00:31:31,200 --> 00:31:33,634 Around 3000 schillings. 322 00:31:43,240 --> 00:31:44,958 How much now? 323 00:31:50,160 --> 00:31:51,115 Yes. 324 00:32:07,800 --> 00:32:09,472 There you are. 325 00:32:13,640 --> 00:32:17,155 These tracks are identical to those at the hospital. 326 00:32:17,360 --> 00:32:19,157 So they cut the hole. 327 00:32:19,360 --> 00:32:22,079 Look what Rex is doing over there. 328 00:32:26,520 --> 00:32:28,112 He's not moving. 329 00:32:28,320 --> 00:32:31,278 He's telling us there was a body. Come on. 330 00:32:32,880 --> 00:32:35,713 Hey, move away. Move people away. 331 00:32:36,320 --> 00:32:38,231 Call Forensics. 332 00:32:41,720 --> 00:32:44,393 - Found anything? - Yes, tyre tracks. 333 00:32:44,600 --> 00:32:46,272 But no car yet. 334 00:32:46,480 --> 00:32:48,835 Only Sandner can help us further. 335 00:32:49,040 --> 00:32:52,350 I'm in front of his house and watching him. 336 00:32:52,960 --> 00:32:54,791 What a big park. 337 00:32:55,000 --> 00:32:57,560 I'd rather sink a body than bury it. 338 00:32:57,760 --> 00:33:00,593 - And there's enough water. - Listen... 339 00:33:00,800 --> 00:33:04,679 "A water surface area of 20 hectares with ponds, canals..." 340 00:33:04,880 --> 00:33:06,632 A lot of work ahead. 341 00:33:07,200 --> 00:33:09,714 And who will comb this entire area? 342 00:33:22,560 --> 00:33:25,393 - How are things? - Ten divers are working. 343 00:33:25,600 --> 00:33:28,398 With all the sludge it will take ages. 344 00:33:29,600 --> 00:33:31,477 I thought so. 345 00:33:32,520 --> 00:33:35,478 No! There's no time left. Listen... 346 00:33:35,680 --> 00:33:38,558 Bring the money today or we'll drop you. 347 00:33:38,760 --> 00:33:40,716 You aren't the only one. 348 00:33:41,480 --> 00:33:43,630 I'm sure you can manage. 349 00:33:44,280 --> 00:33:45,269 And? 350 00:33:46,040 --> 00:33:48,474 They're trying to raise the money. 351 00:33:48,680 --> 00:33:50,989 Kimal will bring it personally. 352 00:33:51,880 --> 00:33:53,632 Think it will work? 353 00:33:53,840 --> 00:33:58,277 When the body's odour particles surface, Rex can sniff them. 354 00:33:58,480 --> 00:34:00,755 I'm not so sure. Sorry. 355 00:34:03,400 --> 00:34:05,356 Search, Rex. Search! 356 00:34:25,800 --> 00:34:27,756 - B�ck. - H�llerer here. 357 00:34:28,680 --> 00:34:31,672 Just to let you know nothing's happened. 358 00:34:31,880 --> 00:34:33,996 Sandner's still in his flat. 359 00:34:34,560 --> 00:34:35,629 Fine. 360 00:34:56,720 --> 00:34:57,869 Left. 361 00:35:00,080 --> 00:35:01,559 Further left. 362 00:35:07,880 --> 00:35:09,632 To the right. 363 00:35:11,440 --> 00:35:13,158 Straight ahead. 364 00:35:24,440 --> 00:35:26,510 To the right. Further right. 365 00:35:37,280 --> 00:35:38,633 Slow down. 366 00:35:44,480 --> 00:35:46,994 What if he comes without the money? 367 00:35:47,200 --> 00:35:48,918 What is all this? 368 00:35:49,840 --> 00:35:51,796 Of course he'll bring it. 369 00:35:54,040 --> 00:35:55,234 Right. 370 00:36:13,360 --> 00:36:14,873 Search, Rex. 371 00:36:38,040 --> 00:36:41,157 There's Kimal himself with the money. 372 00:36:41,520 --> 00:36:43,238 It's about time. 373 00:37:08,960 --> 00:37:10,109 Stop. 374 00:37:17,760 --> 00:37:20,149 There's the spot. Are you ready? 375 00:37:21,320 --> 00:37:22,833 Get going. 376 00:37:43,560 --> 00:37:45,152 There's nothing. 377 00:37:45,360 --> 00:37:47,590 No, that can't be! Try again. 378 00:37:59,800 --> 00:38:02,155 I found her. Your dog was right. 379 00:38:02,360 --> 00:38:04,749 She's bound very professionally. 380 00:38:04,960 --> 00:38:07,394 Looks like someone dived to do it. 381 00:38:08,040 --> 00:38:09,393 A diver... 382 00:38:10,120 --> 00:38:13,556 Dr Graf said he was strangled with rubber gloves. 383 00:38:23,040 --> 00:38:26,589 Appearances indicate the woman was a drug courier. 384 00:38:26,800 --> 00:38:29,997 She has all the symptoms of cocaine poisoning. 385 00:38:30,200 --> 00:38:33,317 She swallowed a few condoms full of cocaine. 386 00:38:33,520 --> 00:38:37,911 One burst inside her stomach and caused her death. 387 00:38:38,120 --> 00:38:41,078 So they took the body to get the cocaine. 388 00:38:41,520 --> 00:38:43,670 Dreadful, how they cut her up. 389 00:38:43,880 --> 00:38:44,835 Yes. 390 00:38:46,000 --> 00:38:50,198 I once had a case where a man swallowed more than a hundred. 391 00:38:50,400 --> 00:38:54,279 The market value exceeded several million schillings. 392 00:39:25,200 --> 00:39:26,713 H�llerer here. 393 00:39:27,080 --> 00:39:29,833 Sandner's entering the diving club. 394 00:39:30,040 --> 00:39:31,758 Yes. Where's that? 395 00:39:31,960 --> 00:39:34,599 Kagran, 1 2 Bauer Street. 396 00:39:35,480 --> 00:39:38,278 On our way. B�ck, off to the diving club! 397 00:40:38,920 --> 00:40:41,229 Brendel, come out! You swine! 398 00:41:03,840 --> 00:41:05,671 Rex! B�ck! 399 00:41:11,280 --> 00:41:13,953 You have my wife's blood on your hands. 400 00:41:14,280 --> 00:41:16,271 What did you do to her? 401 00:41:54,040 --> 00:41:56,156 You're mad. They'll kill you. 402 00:41:56,720 --> 00:41:59,393 I want to know what they did to Karin. 403 00:41:59,600 --> 00:42:02,831 She was their drug courier and that killed her. 404 00:42:03,040 --> 00:42:07,079 - Police! Drop your weapons. - Come out with your hands up. 405 00:42:07,280 --> 00:42:10,511 Karin only did it... to keep the flat. 406 00:42:37,800 --> 00:42:40,439 Brendel, give yourself up. 407 00:42:41,360 --> 00:42:44,875 - They killed my Karin. - You don't stand a chance. 408 00:42:45,080 --> 00:42:47,036 What will happen to them? 409 00:42:47,760 --> 00:42:49,352 Nothing, I bet. 410 00:42:50,120 --> 00:42:51,792 Come out, Brendel! 411 00:43:50,680 --> 00:43:54,150 The men from the diving club threw money around 412 00:43:54,360 --> 00:43:57,079 Iooking for people to be their courier. 413 00:43:57,280 --> 00:43:59,316 They talked you into it? 414 00:43:59,520 --> 00:44:02,239 I did it once. I needed money badly. 415 00:44:02,800 --> 00:44:05,234 I didn't know it was so dangerous. 416 00:44:05,440 --> 00:44:07,829 Kemal is a big catch. 417 00:44:08,040 --> 00:44:12,238 But you'll still be charged with drug smuggling. 418 00:44:12,520 --> 00:44:13,748 I know. 419 00:44:13,960 --> 00:44:17,316 - How much did you get? - 1 00,000 schillings. 420 00:44:17,520 --> 00:44:19,317 1 00,000 schillings... 421 00:44:21,000 --> 00:44:22,558 A lot of money. 422 00:44:23,400 --> 00:44:26,233 But is that worth a human life? 423 00:44:30,080 --> 00:44:31,752 The shooting... 424 00:44:33,440 --> 00:44:35,510 Let's see what we can do. 425 00:44:36,040 --> 00:44:38,110 Let's plead self-defence. 426 00:44:38,320 --> 00:44:39,355 Thanks. 427 00:44:39,560 --> 00:44:42,393 But... how did you find Karin? 428 00:44:43,040 --> 00:44:45,793 The dog traced her submerged body. 429 00:44:46,000 --> 00:44:47,513 Come on, Rex. 29988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.