All language subtitles for Kommissar Rex S03E05 Annas Geheimnis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,960 --> 00:00:53,954 INSPECTOR REX 2 00:00:55,200 --> 00:00:57,156 Aha, here it is... 3 00:00:59,280 --> 00:01:05,913 ANNA'S SECRET 4 00:01:06,840 --> 00:01:08,193 Come in. 5 00:01:09,360 --> 00:01:11,715 Sorry, but your light was still on. 6 00:01:11,920 --> 00:01:14,832 Dear colleague, my light's usually on. 7 00:01:15,040 --> 00:01:17,838 I like working at night, undisturbed. 8 00:01:18,040 --> 00:01:20,235 I'm so sorry, but I have to. 9 00:01:21,720 --> 00:01:23,836 I think I've made a mistake. 10 00:01:24,040 --> 00:01:27,157 I released a drug addict for burial. 11 00:01:28,600 --> 00:01:31,114 The young woman from a few days back? 12 00:01:31,520 --> 00:01:34,432 She died of a self-administered overdose? 13 00:01:34,640 --> 00:01:36,073 Yes, heroin. 14 00:01:36,280 --> 00:01:39,989 But the lab also found traces of strong sleeping pills. 15 00:01:40,200 --> 00:01:42,668 I only got the results today. 16 00:01:42,880 --> 00:01:45,838 They always take ages. Staff shortage... 17 00:01:46,040 --> 00:01:49,476 But those combinations aren't unusual. 18 00:01:49,680 --> 00:01:52,672 Still... would you please look at this? 19 00:01:56,960 --> 00:02:01,397 Gee! An unusually high dose of sleeping pills. 20 00:02:01,720 --> 00:02:04,598 She didn't need the heroin overdose. 21 00:02:04,800 --> 00:02:05,915 Right. 22 00:02:06,120 --> 00:02:10,432 It looks like she was in a coma when she overdosed. 23 00:02:12,520 --> 00:02:16,479 So someone else must have been involved. 24 00:02:22,200 --> 00:02:24,475 Sorry, Richard, I can't help it. 25 00:02:24,680 --> 00:02:28,150 My stomach still wants another portion. 26 00:02:29,440 --> 00:02:32,000 I don't think there's anything left. 27 00:02:35,120 --> 00:02:38,192 Not now, Rex. I'm so comfortable right now. 28 00:02:38,400 --> 00:02:41,312 Play with the dog while I look for more. 29 00:02:43,240 --> 00:02:45,629 Work sharing... Iike in a marriage. 30 00:02:51,440 --> 00:02:54,955 All right, Rex. I'll work off my food. 31 00:02:55,160 --> 00:02:57,116 Exercise is good for you. 32 00:02:57,720 --> 00:02:58,914 Moser. 33 00:03:00,040 --> 00:03:03,112 Leo, know what time it is? You don't? 34 00:03:03,720 --> 00:03:05,472 I thought not. 35 00:03:07,120 --> 00:03:09,156 What? Damn! 36 00:03:09,360 --> 00:03:11,032 Not you. 37 00:03:11,240 --> 00:03:15,472 Want to play soccer? But you're the goal keeper. 38 00:03:16,160 --> 00:03:18,390 Leo, that won't be easy. 39 00:03:21,120 --> 00:03:23,714 H�llerer and Rex are wrecking my place. 40 00:03:23,920 --> 00:03:25,512 I'll look into it. 41 00:03:27,040 --> 00:03:29,918 I knew it. You guys are something! 42 00:03:30,120 --> 00:03:32,839 Couldn't you think of another game? 43 00:03:33,040 --> 00:03:35,713 You're trying to make me forget dessert. 44 00:03:36,360 --> 00:03:38,032 Doctor Graf rang. 45 00:03:38,240 --> 00:03:40,993 A dead girl was released for burial. 46 00:03:41,200 --> 00:03:43,998 Now her death looks suspicious. 47 00:03:44,200 --> 00:03:47,158 - When's the funeral? - Tomorrow morning. 48 00:03:47,720 --> 00:03:50,473 She'll be cremated. Time's running out. 49 00:04:20,320 --> 00:04:22,675 Now, let me talk, sir. 50 00:04:22,880 --> 00:04:25,235 We have the Forensics' report. 51 00:04:25,440 --> 00:04:28,796 Doctor Graf confirms his colleague's results. 52 00:04:29,000 --> 00:04:32,913 I know a second autopsy will be hard on the family. 53 00:04:33,720 --> 00:04:36,314 Listen, if the body's cremated 54 00:04:36,520 --> 00:04:38,556 all the traces... 55 00:04:40,720 --> 00:04:41,709 Bye. 56 00:04:52,240 --> 00:04:54,310 Dear mourners... 57 00:04:55,360 --> 00:04:57,510 We're gathered here today 58 00:04:58,120 --> 00:05:00,918 to bid a very sad farewell. 59 00:05:02,000 --> 00:05:04,673 A farewell to a person 60 00:05:04,880 --> 00:05:08,589 who passed away far too early. 61 00:05:13,040 --> 00:05:16,828 If the prosecutor doesn't ring soon we can forget it. 62 00:05:17,040 --> 00:05:20,157 - What's stopping him? - No idea. 63 00:05:20,360 --> 00:05:23,830 Apparently he's looking for a precedent 64 00:05:24,040 --> 00:05:26,235 which will cover him legally. 65 00:05:26,440 --> 00:05:27,668 Hey! 66 00:05:30,120 --> 00:05:31,314 Thanks. 67 00:05:31,600 --> 00:05:35,673 Respect! The training with us has paid off. 68 00:05:37,720 --> 00:05:38,914 No. 69 00:05:39,840 --> 00:05:41,990 You've eaten your ham roll. 70 00:05:42,200 --> 00:05:45,272 Here is Richard's. Put it on his desk. 71 00:05:51,800 --> 00:05:56,669 When he returns from the funeral he might not feel like eating. 72 00:05:56,880 --> 00:06:01,396 Right. He'll be so depressed, he won't eat at all. 73 00:06:03,280 --> 00:06:06,989 Besides, a roll goes stale very quickly. 74 00:06:08,280 --> 00:06:10,396 If Richard doesn't want it... 75 00:06:11,240 --> 00:06:13,151 I could eat it. 76 00:06:13,880 --> 00:06:14,915 Well... 77 00:06:15,120 --> 00:06:19,432 Whatever is on Richard's desk belongs to Rex, technically. 78 00:06:22,520 --> 00:06:27,310 Hoping that only your life on earth ceased with your death 79 00:06:28,320 --> 00:06:31,949 we bid you farewell, Anna Elisabeth. 80 00:07:08,000 --> 00:07:10,468 Excuse me. I'm Moser, Crime Squad. 81 00:07:12,440 --> 00:07:13,395 Sorry, 82 00:07:13,600 --> 00:07:17,752 but due to a judicial decree the cremation can't proceed. 83 00:07:21,160 --> 00:07:23,151 I've got hold of the file. 84 00:07:23,680 --> 00:07:27,468 At her place we found a syringe, a spoon, citrus juice. 85 00:07:27,680 --> 00:07:29,636 Even traces of heroin. 86 00:07:29,840 --> 00:07:33,310 My colleague was right. She didn't inject herself. 87 00:07:33,520 --> 00:07:37,035 - Have a look. - There are several punctures. 88 00:07:37,240 --> 00:07:40,755 All of the injections were simultaneous. 89 00:07:41,440 --> 00:07:45,513 There isn't the faintest hint that she was a drug addict. 90 00:07:45,720 --> 00:07:50,316 No hardened nerve fibres, enlarged spleen or hepatitis. 91 00:07:52,280 --> 00:07:54,430 So she was murdered? 92 00:07:55,960 --> 00:07:57,951 Where were Forensics? 93 00:07:58,160 --> 00:08:01,152 They thought she was a typical drug addict. 94 00:08:02,520 --> 00:08:05,717 - What will you do now? - Go back to her place. 95 00:08:08,440 --> 00:08:11,159 Don't look at me. You're the tracker dog. 96 00:08:11,360 --> 00:08:14,238 Anna Foltyn lived and worked here. 97 00:08:14,440 --> 00:08:17,830 Her father is a prosecutor, her mother a teacher. 98 00:08:18,440 --> 00:08:20,476 Somebody's cleaned up well. 99 00:08:20,680 --> 00:08:24,389 - What did she do? - Typical garden work. 100 00:08:24,800 --> 00:08:28,110 The dog doesn't bark. No trace of drugs. 101 00:08:28,880 --> 00:08:30,199 A prosecutor... 102 00:08:30,400 --> 00:08:34,678 She had the world at her feet. Why did she work and live here? 103 00:08:34,880 --> 00:08:39,556 The head gardener told me she had green fingers. 104 00:08:40,320 --> 00:08:41,514 Plants! 105 00:08:41,720 --> 00:08:45,679 The nursery's very isolated. No cinema, no pub, nothing. 106 00:08:46,080 --> 00:08:48,548 Would you like to live like that? 107 00:08:49,160 --> 00:08:50,593 Not really. 108 00:09:01,320 --> 00:09:03,959 Hello, got a few minutes? 109 00:09:04,280 --> 00:09:07,238 Anna Foltyn worked with you, right? 110 00:09:07,440 --> 00:09:08,668 Yes. And? 111 00:09:09,560 --> 00:09:13,519 How did you get on? Workwise and privately? 112 00:09:13,720 --> 00:09:16,154 We were workmates. Nothing more. 113 00:09:16,360 --> 00:09:18,191 She was a private person. 114 00:09:18,400 --> 00:09:20,834 Why did she live and work here? 115 00:09:21,040 --> 00:09:23,508 To be independent of her parents. 116 00:09:23,720 --> 00:09:26,075 Have you ever taken drugs? 117 00:09:27,840 --> 00:09:28,955 Why? 118 00:09:29,760 --> 00:09:32,479 We'd rather you answered yes or no. 119 00:09:33,920 --> 00:09:35,114 No. 120 00:09:35,320 --> 00:09:38,551 Do you know anyone who had reason to murder Anna? 121 00:09:38,760 --> 00:09:40,432 Anna was murdered? 122 00:09:40,640 --> 00:09:42,312 We suspect so. 123 00:09:44,040 --> 00:09:45,996 She never harmed anyone. 124 00:09:46,200 --> 00:09:48,077 She had no friends. 125 00:09:48,280 --> 00:09:50,316 Her mother came sometimes. 126 00:09:51,040 --> 00:09:52,837 Where are her things? 127 00:09:53,760 --> 00:09:55,796 Her parents took them away. 128 00:10:02,720 --> 00:10:05,029 Are these all her things? 129 00:10:05,920 --> 00:10:09,674 I'd also like these films. Is there anything else? 130 00:10:09,880 --> 00:10:11,677 That's all there is. 131 00:10:12,920 --> 00:10:15,718 My wife has put away her clothes. 132 00:10:17,200 --> 00:10:19,350 Do you want them too? 133 00:10:19,560 --> 00:10:21,755 No. This will do. 134 00:10:22,080 --> 00:10:26,312 We questioned your daughter's workmate thoroughly. 135 00:10:27,320 --> 00:10:28,878 A Peter Thaler. 136 00:10:29,080 --> 00:10:31,992 My wife said Thaler was chasing Anna. 137 00:10:32,200 --> 00:10:34,509 No, he wasn't. He adored her. 138 00:10:34,720 --> 00:10:37,837 - Anna disliked it. - I want to keep her. 139 00:10:38,040 --> 00:10:41,396 You'd better take a close look at this Thaler. 140 00:10:43,680 --> 00:10:45,033 I will. 141 00:10:48,720 --> 00:10:53,236 Look, I very much want you to find my daughter's murderer. 142 00:10:53,440 --> 00:10:55,396 I want that too. 143 00:10:56,960 --> 00:10:59,520 We don't know why she was murdered. 144 00:10:59,720 --> 00:11:02,553 Maybe she had friends in the drug scene. 145 00:11:02,760 --> 00:11:04,955 Nothing points to that. 146 00:11:06,360 --> 00:11:08,669 She hardly had any friends. 147 00:11:09,280 --> 00:11:11,714 - Except you, Mrs Foltyn. - Yes... 148 00:11:14,120 --> 00:11:16,190 Yes... I visited her often. 149 00:11:19,200 --> 00:11:23,079 She had more contact with my wife than with me. 150 00:11:24,400 --> 00:11:27,915 I was too authoritarian for her. 151 00:11:30,240 --> 00:11:33,073 Was that the reason your daughter worked 152 00:11:33,280 --> 00:11:35,840 in that remote nursery? 153 00:11:36,040 --> 00:11:38,634 I think it was a protest against us. 154 00:11:39,320 --> 00:11:41,914 She wanted to lead a different life. 155 00:11:42,360 --> 00:11:45,158 More... an alternative lifestyle. 156 00:11:45,360 --> 00:11:49,069 She loved flowers and plants and wanted to live alone. 157 00:11:49,280 --> 00:11:52,909 She wanted to do everything differently from us. 158 00:11:56,360 --> 00:11:57,998 Looks like it. 159 00:11:58,760 --> 00:12:02,912 Please keep me informed of further developments. 160 00:12:04,760 --> 00:12:07,399 You can always reach me at my office. 161 00:12:07,600 --> 00:12:10,398 Was there anyone else she trusted? 162 00:12:10,600 --> 00:12:14,275 - A teacher, a doctor? - Not that I know of. 163 00:12:14,480 --> 00:12:18,155 All right, then. We'll keep you informed. 164 00:12:18,360 --> 00:12:20,316 Thanks for your help. 165 00:12:36,960 --> 00:12:41,431 What is unusual about this? It's a normal family film. 166 00:12:42,880 --> 00:12:45,030 Why did she take these? 167 00:12:46,040 --> 00:12:48,759 She liked plants, cooked organic food 168 00:12:48,960 --> 00:12:51,269 and used homeopathic medicines. 169 00:12:51,480 --> 00:12:54,074 She would not use drugs. 170 00:12:54,280 --> 00:12:56,271 But she knew her murderer. 171 00:12:56,480 --> 00:12:59,756 There's no sign he forced his way in. 172 00:13:00,880 --> 00:13:02,791 You mean Peter Thaler? 173 00:13:03,520 --> 00:13:04,669 Yes. 174 00:13:05,440 --> 00:13:08,318 Maybe he talked her into trying drugs just once. 175 00:13:08,520 --> 00:13:12,672 Then why the high dose of pills? It doesn't make sense. 176 00:13:12,920 --> 00:13:14,672 Right. 177 00:13:14,880 --> 00:13:18,031 And her dad... a high-ranking judge. 178 00:13:18,240 --> 00:13:22,233 And high-ranking at home. Maybe she ran away from him. 179 00:13:22,680 --> 00:13:25,956 H�llerer, ring all medical insurers. 180 00:13:26,160 --> 00:13:29,709 - She might have had treatment. - I'm on my way. 181 00:13:34,280 --> 00:13:37,158 That's him! His hair was longer then. 182 00:13:37,360 --> 00:13:39,635 That's him, all right. I'm sure. 183 00:13:39,840 --> 00:13:42,991 His friend Dana moved out a few weeks ago. 184 00:13:43,200 --> 00:13:45,236 He still owes the rent. 185 00:13:46,200 --> 00:13:48,873 - What about this girl? - Yes... 186 00:13:49,080 --> 00:13:53,039 I recognised her at once when you showed me the photo. 187 00:13:53,360 --> 00:13:56,955 - She visited him a few times. - Fine. Thanks. 188 00:13:57,160 --> 00:13:58,309 Bye. 189 00:14:03,200 --> 00:14:04,792 Bye. 190 00:14:06,160 --> 00:14:07,673 Hi, Richard. 191 00:14:07,880 --> 00:14:12,510 I just visited the house where Thaler lived until recently. 192 00:14:12,800 --> 00:14:15,268 It appears he was a drug addict. 193 00:14:16,120 --> 00:14:19,317 Anna Foltyn visited him several times. 194 00:14:19,920 --> 00:14:22,832 Exactly. I'm off to the office. 195 00:14:42,160 --> 00:14:45,596 Why did you lie to us? Anna Foltyn did visit you. 196 00:14:45,800 --> 00:14:48,712 You liked her so much, you gave her drugs. 197 00:14:48,920 --> 00:14:51,150 Not true. Yes, I liked her. 198 00:14:51,360 --> 00:14:53,510 But why would I give her drugs? 199 00:14:53,760 --> 00:14:55,910 Why not? You're an addict. 200 00:14:56,120 --> 00:15:00,079 Hold on! I was. But I'm clean now. 201 00:15:00,280 --> 00:15:02,555 - Ask my doctor. - We will. 202 00:15:02,760 --> 00:15:06,230 Anna dies of an overdose and you're a former addict. 203 00:15:06,440 --> 00:15:09,079 Things don't look good for you. 204 00:15:10,120 --> 00:15:13,078 - I'm not involved in this. - Good. 205 00:15:13,360 --> 00:15:15,271 Be available. 206 00:15:25,440 --> 00:15:28,113 Check whose badge this is. 207 00:15:28,880 --> 00:15:30,836 Got another fine? 208 00:15:31,440 --> 00:15:33,954 Richard... you were right. 209 00:15:34,160 --> 00:15:37,232 Anna Foltyn was treated by a psychiatrist. 210 00:15:37,440 --> 00:15:40,079 - For nearly nine months. - Nine months? 211 00:15:40,280 --> 00:15:44,193 - By a Doctor Franz Wallner. - I see. Thanks. 212 00:16:08,280 --> 00:16:10,999 Even a doctor has a life after work. 213 00:16:30,960 --> 00:16:33,679 Not even his private number answers. 214 00:16:34,360 --> 00:16:35,713 H�llerer... 215 00:16:36,200 --> 00:16:38,395 That's it. Let's go home. 216 00:18:43,400 --> 00:18:50,078 PATlENTS' CARD FlLE DR WALLNER 217 00:19:03,680 --> 00:19:04,829 DELETE 218 00:19:13,680 --> 00:19:15,159 DELETE 219 00:19:34,160 --> 00:19:35,832 Shut the door! 220 00:19:41,720 --> 00:19:43,278 Move away. 221 00:19:43,680 --> 00:19:47,309 You need a rest, Richard. Here, have a coffee. 222 00:19:48,920 --> 00:19:50,069 Thanks. 223 00:19:50,280 --> 00:19:52,669 There's something about this film. 224 00:19:52,880 --> 00:19:55,235 But I can't work out what. 225 00:19:58,880 --> 00:20:02,793 I've watched it ten times. There's nothing to it. 226 00:20:10,800 --> 00:20:13,075 Stay there, B�ck. I'm coming over. 227 00:20:13,280 --> 00:20:14,554 What's up? 228 00:20:14,760 --> 00:20:16,990 The psychiatrist has disappeared. 229 00:20:17,200 --> 00:20:21,239 He didn't come to work, the receptionist is unsure why. 230 00:20:21,440 --> 00:20:24,159 She can't explain it. I'll drive over. 231 00:20:24,840 --> 00:20:27,115 H�llerer, ring all the hospitals 232 00:20:27,320 --> 00:20:30,153 and ask if a Dr Wallner's been admitted. 233 00:20:30,720 --> 00:20:32,517 Shut the door. 234 00:20:34,480 --> 00:20:38,029 Could he possibly have visited some friends? 235 00:20:38,240 --> 00:20:39,593 Of course. 236 00:20:39,800 --> 00:20:42,837 But he'd have rung to say he was delayed. 237 00:20:43,040 --> 00:20:46,032 He's never been late. Excuse me. 238 00:20:46,640 --> 00:20:49,791 I think something must have happened to him. 239 00:20:54,120 --> 00:20:57,476 - Moser, from the police. - What's going on? 240 00:20:57,800 --> 00:21:00,553 We don't know yet. We're investigating. 241 00:21:00,760 --> 00:21:03,832 - When did you see him last? - Last night. 242 00:21:04,720 --> 00:21:08,235 - Leave the bird alone, Rex. - I left at about 7 p.m. 243 00:21:08,440 --> 00:21:11,238 The doctor usually stays a bit longer. 244 00:21:12,600 --> 00:21:16,559 Do you remember Anna Foltyn? She came several times. 245 00:21:17,280 --> 00:21:20,272 Yes, a pretty young girl, but quiet. 246 00:21:20,560 --> 00:21:22,312 She was murdered. 247 00:21:22,840 --> 00:21:24,193 What? 248 00:21:25,040 --> 00:21:26,678 Anna is dead? 249 00:21:29,000 --> 00:21:30,956 That's terrible. 250 00:21:32,600 --> 00:21:35,797 - But how can you... - We just assume it. 251 00:21:37,120 --> 00:21:39,475 - Can we see her file? - lmpossible! 252 00:21:39,680 --> 00:21:41,875 Not without the doctor's consent. 253 00:21:42,080 --> 00:21:44,674 Look, if the two cases are connected 254 00:21:44,880 --> 00:21:47,599 we've more chance of finding Dr Wallner. 255 00:21:47,800 --> 00:21:49,631 You're asking a lot of me. 256 00:21:50,720 --> 00:21:53,154 We're sure to get authorisation, 257 00:21:53,360 --> 00:21:55,316 but it will take time. 258 00:22:13,720 --> 00:22:16,234 Treatment for the past eight months. 259 00:22:16,440 --> 00:22:18,670 Unsociable and withdrawn... 260 00:22:20,600 --> 00:22:24,309 Rejects closer ties... psychosomatic skin rashes... 261 00:22:24,520 --> 00:22:25,669 Yes? 262 00:22:27,120 --> 00:22:29,475 Discussion therapy at first. 263 00:22:29,680 --> 00:22:32,148 Thanks, H�llerer. We'll drive over. 264 00:22:34,040 --> 00:22:38,238 A critically injured man was admitted yesterday. 265 00:22:39,280 --> 00:22:42,670 Will you come along? It might be Dr Wallner. 266 00:22:45,440 --> 00:22:48,193 I can't tell whether it is Dr Wallner. 267 00:22:48,800 --> 00:22:50,756 We can't get any closer. 268 00:22:50,960 --> 00:22:54,350 Richard, the doctor said he's not responsive. 269 00:22:54,560 --> 00:22:58,394 - I've got his jacket. - Does it look familiar? 270 00:22:58,600 --> 00:23:01,831 Yes. It's his jacket all right. 271 00:23:02,560 --> 00:23:04,437 He wore it last night. 272 00:23:04,640 --> 00:23:06,596 Let's get back to Thaler. 273 00:23:14,240 --> 00:23:15,468 Thaler! 274 00:24:36,600 --> 00:24:38,079 Come with us. 275 00:24:43,320 --> 00:24:46,790 - Where were you at 8 p.m? - At home, watching TV. 276 00:24:47,000 --> 00:24:48,991 - Any witnesses? - No. 277 00:24:49,200 --> 00:24:51,555 Anna Foltyn was having therapy. 278 00:24:51,760 --> 00:24:53,830 Her doctor has been attacked. 279 00:24:54,040 --> 00:24:55,917 Sad, but not my business. 280 00:24:58,040 --> 00:24:59,598 I'm coming. 281 00:25:01,600 --> 00:25:05,434 I'm off to the hospital. Take him to the office. 282 00:25:20,720 --> 00:25:23,154 He won't survive till tomorrow. 283 00:25:24,120 --> 00:25:27,032 I must talk to him. It's important. 284 00:25:32,800 --> 00:25:35,314 I'm from the police. 285 00:25:35,520 --> 00:25:37,954 I must ask you a few questions. 286 00:25:38,480 --> 00:25:40,789 Use your fingers to answer me. 287 00:25:41,120 --> 00:25:45,716 "Yes" is one tap. "No" is two taps. 288 00:25:45,920 --> 00:25:47,717 Do you understand? 289 00:25:50,000 --> 00:25:51,149 Good. 290 00:25:52,040 --> 00:25:54,838 Did you see the person who hit you? 291 00:26:01,440 --> 00:26:02,839 You mean no. 292 00:26:03,640 --> 00:26:08,555 You treated Anna Foltyn. Was she addicted to drugs? 293 00:26:14,720 --> 00:26:16,312 She had... 294 00:26:28,760 --> 00:26:31,433 Anna was raped? Who by? 295 00:26:31,640 --> 00:26:32,595 You! 296 00:26:32,800 --> 00:26:35,678 You got her addicted to high-grade heroin. 297 00:26:35,880 --> 00:26:38,440 I'd never have given her drugs. Never! 298 00:26:38,640 --> 00:26:40,392 Know what worries me? 299 00:26:40,600 --> 00:26:44,593 Anna's dead, the doctor's dead. You had a motive, but no alibi. 300 00:26:44,800 --> 00:26:47,519 I loved her. I'd never have harmed her. 301 00:26:47,720 --> 00:26:50,996 - I didn't do it. Believe me. - Why should l? 302 00:26:56,040 --> 00:26:57,678 Know what? 303 00:26:58,440 --> 00:27:01,557 I'll have a warrant issued for your arrest. 304 00:27:02,080 --> 00:27:06,676 On suspicion of two murders and resisting arrest. 305 00:27:14,040 --> 00:27:15,553 Stay there. 306 00:27:15,760 --> 00:27:18,399 The antlers inside will excite you. 307 00:27:39,360 --> 00:27:40,634 Mr Moser... 308 00:27:42,360 --> 00:27:45,079 - Got any news? - Yes. 309 00:27:45,960 --> 00:27:49,270 - We've arrested a suspect. - Thaler? 310 00:27:50,200 --> 00:27:52,873 How can I help you if he's confessed? 311 00:27:53,080 --> 00:27:54,593 Who says he has? 312 00:27:55,120 --> 00:27:57,588 Your daughter was having treatment. 313 00:27:57,800 --> 00:28:00,268 I came to talk to your wife. 314 00:28:00,480 --> 00:28:02,436 That's not possible. 315 00:28:02,880 --> 00:28:05,235 Her health is not the best. 316 00:28:06,960 --> 00:28:09,838 The recent events were too much for her. 317 00:28:12,520 --> 00:28:14,556 Why don't you talk to me? 318 00:28:14,760 --> 00:28:18,435 Maybe Anna told her things we can use against Thaler. 319 00:28:18,640 --> 00:28:20,870 I told you it's not possible. 320 00:28:21,720 --> 00:28:24,280 I can't let you for my wife's sake. 321 00:28:24,480 --> 00:28:26,596 You would stir things up. 322 00:28:26,800 --> 00:28:29,758 I can send a letter asking her to see us. 323 00:28:29,960 --> 00:28:33,270 You can't force my wife to agree. 324 00:28:35,680 --> 00:28:39,229 At any time I can give you a medical certificate 325 00:28:39,440 --> 00:28:43,558 stating that my wife is not well enough to be questioned. 326 00:28:44,520 --> 00:28:47,080 But you want the murderer convicted. 327 00:28:47,280 --> 00:28:49,430 We have only circumstantial evidence. 328 00:28:49,640 --> 00:28:54,156 Then find real evidence! But don't make my wife suffer. 329 00:28:54,360 --> 00:28:57,193 I can't. My work's being obstructed. 330 00:28:59,200 --> 00:29:01,475 I think you'd better leave. 331 00:29:02,840 --> 00:29:05,673 And I'll lodge a complaint about you. 332 00:29:08,040 --> 00:29:10,270 Whatever. It's your problem. 333 00:29:10,480 --> 00:29:13,199 Mine is solving two murder cases. 334 00:29:22,360 --> 00:29:24,828 Right! Now do what you always do. 335 00:29:25,040 --> 00:29:27,395 Make noise, then hide. Understand? 336 00:29:27,600 --> 00:29:31,275 Your favourite game. Make noise, then hide. Come. 337 00:29:36,000 --> 00:29:38,070 You know what to do now. 338 00:29:39,400 --> 00:29:41,914 You must do it. Off you go. 339 00:30:51,640 --> 00:30:53,596 What are you doing here? 340 00:30:54,840 --> 00:30:57,638 Excuse me, but I must talk to you. 341 00:31:00,120 --> 00:31:01,838 Your daughter... 342 00:31:02,600 --> 00:31:04,670 had psychiatric treatment. 343 00:31:04,880 --> 00:31:06,677 Did you know? 344 00:31:11,200 --> 00:31:12,838 Anna's dead. 345 00:31:19,160 --> 00:31:21,515 What is there to talk about? 346 00:31:57,200 --> 00:32:00,670 Her psychiatrist, Dr Wallner, was also murdered. 347 00:32:01,120 --> 00:32:03,076 Like your daughter. 348 00:32:07,600 --> 00:32:10,398 You had a close relationship with Anna. 349 00:32:11,880 --> 00:32:14,519 She never confided in anyone. 350 00:32:16,280 --> 00:32:19,989 Only you can help us. If it was Peter Thaler... 351 00:32:21,040 --> 00:32:23,315 There's not enough evidence. 352 00:32:25,240 --> 00:32:27,071 I can't help you. 353 00:32:37,280 --> 00:32:38,793 Well done. 354 00:32:44,920 --> 00:32:47,150 What did Moser want from you? 355 00:32:50,200 --> 00:32:51,553 Nothing. 356 00:32:55,920 --> 00:32:57,876 I don't believe you. 357 00:33:01,200 --> 00:33:02,792 Marie-Therese... 358 00:33:04,440 --> 00:33:06,158 Think of us. 359 00:33:07,600 --> 00:33:09,113 It's pointless. 360 00:33:11,600 --> 00:33:15,070 We'll get through this together. 361 00:35:56,880 --> 00:35:58,359 You again? 362 00:35:59,200 --> 00:36:00,679 Mrs Foltyn... 363 00:36:01,600 --> 00:36:05,957 Your daughter was raped. We should talk about it. 364 00:36:33,280 --> 00:36:34,793 You're right. 365 00:36:36,000 --> 00:36:38,036 But not now. Come. 366 00:38:14,360 --> 00:38:16,078 Come, Rex. 367 00:38:20,920 --> 00:38:22,672 Go to her. 368 00:41:23,920 --> 00:41:25,478 Go and play. 369 00:41:27,280 --> 00:41:29,840 I looked at the film again and again. 370 00:41:30,040 --> 00:41:31,996 And I noticed something. 371 00:41:32,800 --> 00:41:36,918 When your husband tried to stroke Anna's dog 372 00:41:37,760 --> 00:41:39,637 she didn't let him. 373 00:41:39,840 --> 00:41:43,674 It seemed to me that she didn't want him to do it... 374 00:41:44,880 --> 00:41:47,189 She didn't want his affection. 375 00:41:48,440 --> 00:41:50,317 When I found out... 376 00:41:51,760 --> 00:41:54,672 Anna was about ten years old... 377 00:41:55,280 --> 00:41:57,669 I threatened to tell the police. 378 00:41:58,840 --> 00:42:01,673 But I was afraid of a scandal. 379 00:42:03,360 --> 00:42:06,318 And that our family would be destroyed. 380 00:42:07,600 --> 00:42:09,989 As soon as Anna turned 1 8, 381 00:42:10,200 --> 00:42:12,509 she immediately moved out. 382 00:42:12,720 --> 00:42:13,914 Gone. 383 00:42:40,280 --> 00:42:43,192 I suspected that my husband killed Anna. 384 00:42:43,400 --> 00:42:45,311 I tried to ignore it. 385 00:42:45,520 --> 00:42:48,830 My daughter was going to be in a TV show. 386 00:42:49,040 --> 00:42:51,395 It was about abused children. 387 00:42:51,600 --> 00:42:55,878 People rang us at home because the nursery had no phone. 388 00:42:56,080 --> 00:42:58,036 My husband answered. 389 00:42:58,240 --> 00:43:00,754 Did you know Dr Wallner? 390 00:43:02,320 --> 00:43:03,275 No... 391 00:43:03,480 --> 00:43:07,678 But after her death we found a diary amongst her things 392 00:43:07,880 --> 00:43:10,394 where she'd noted her appointments. 393 00:43:10,600 --> 00:43:14,673 But the doctor... I'd never have thought... 394 00:43:18,960 --> 00:43:20,393 Dr Foltyn... 395 00:43:21,040 --> 00:43:25,477 As a prosecutor he knew that abused girls turn to drugs. 396 00:43:26,880 --> 00:43:29,678 So she could well die of an overdose. 397 00:43:32,960 --> 00:43:34,632 What shall I do? 398 00:43:36,360 --> 00:43:38,316 What's got into you? 399 00:43:38,520 --> 00:43:41,159 In your job you should be able to tell 400 00:43:41,360 --> 00:43:43,316 a witness from a suspect. 401 00:43:43,520 --> 00:43:45,909 I'll make an official complaint. 402 00:43:46,120 --> 00:43:48,793 Do your work and don't obstruct mine! 403 00:43:49,240 --> 00:43:52,471 I'm doing that, sir. We have a new suspect. 404 00:43:52,680 --> 00:43:57,196 That's why you asked me here? Couldn't you ring and tell me? 405 00:43:57,400 --> 00:43:59,197 I couldn't, Mr Foltyn. 406 00:44:00,520 --> 00:44:04,149 I'm arresting you on suspicion of two murders. 407 00:44:04,800 --> 00:44:07,633 What evidence do you have against me? 408 00:44:19,360 --> 00:44:22,989 Mrs Foltyn, you only have to sign your statement. 409 00:44:53,360 --> 00:44:54,793 No, not again. 410 00:44:55,000 --> 00:44:58,879 We're sorry, but you know how it is. 411 00:44:59,360 --> 00:45:01,920 Mr B�ck wants to apologise to you. 412 00:45:03,120 --> 00:45:05,076 I'm awfully sorry. 413 00:45:05,640 --> 00:45:08,916 But at one stage it looked like you'd done it. 414 00:45:09,120 --> 00:45:10,394 It's okay. 415 00:45:10,600 --> 00:45:14,434 Now I know who killed her. Her own father. 416 00:45:14,840 --> 00:45:16,831 Yes. Want a lift? 417 00:45:17,280 --> 00:45:19,919 No, I'd rather walk. See you later. 418 00:45:20,120 --> 00:45:21,712 We hope not. 29812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.