Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,000 --> 00:00:53,710
INSPECTOR REX
2
00:01:04,520 --> 00:01:08,069
DEATH lN THE MUSEUM
3
00:02:38,000 --> 00:02:41,276
How much longer
will you disturb the animals?
4
00:02:42,800 --> 00:02:45,394
I told you.
Until I'm finished.
5
00:02:45,600 --> 00:02:48,637
- When will that be?
- I don't really know.
6
00:02:50,320 --> 00:02:52,629
I'm not even halfway yet.
7
00:02:52,840 --> 00:02:54,796
A book of photos takes time.
8
00:02:55,160 --> 00:02:59,597
When the book comes out
even more people will come.
9
00:03:00,240 --> 00:03:02,117
It shouldn't be allowed.
10
00:03:08,160 --> 00:03:09,639
Poor thing.
11
00:03:10,760 --> 00:03:12,671
Don't let her bother you.
12
00:04:26,320 --> 00:04:30,199
This museum's collection
is the best in the world.
13
00:04:30,400 --> 00:04:34,359
We'll be looking at minerals
found in prehistoric times
14
00:04:34,560 --> 00:04:37,950
and at animals,
some of which are extinct.
15
00:04:38,600 --> 00:04:43,549
The total number of exhibits
is over 1 6 million.
16
00:04:43,760 --> 00:04:47,355
We want to see all of them,
so let's get moving.
17
00:05:31,040 --> 00:05:33,554
Well? Still working?
18
00:05:34,000 --> 00:05:35,228
Obviously.
19
00:05:35,680 --> 00:05:38,114
Will we be able to see
the photos?
20
00:05:38,600 --> 00:05:39,953
I hope so.
21
00:05:41,080 --> 00:05:43,548
Don't get too close
to the animals!
22
00:05:44,600 --> 00:05:47,114
- Playing attendant again?
- No.
23
00:05:47,320 --> 00:05:49,595
The animals must be
left in peace.
24
00:05:49,800 --> 00:05:53,156
- They're dead.
- That's why.
25
00:05:53,360 --> 00:05:56,591
The visitors disturb
the peace of the dead.
26
00:05:56,800 --> 00:06:00,475
- You really fit in well here.
- Go.
27
00:06:04,080 --> 00:06:06,036
I might see you tomorrow.
28
00:06:13,080 --> 00:06:16,516
Look. If anyone
comes too close to you...
29
00:06:22,400 --> 00:06:24,436
What are you doing there?
30
00:06:26,320 --> 00:06:28,072
I work here.
31
00:06:28,760 --> 00:06:31,752
But no one's allowed
to touch the animals.
32
00:06:34,280 --> 00:06:36,350
Perhaps I should tell
the director
33
00:06:36,560 --> 00:06:39,677
that you're touching
the exhibits.
34
00:06:40,000 --> 00:06:42,992
Besides, it could be
very dangerous for you.
35
00:06:44,080 --> 00:06:45,718
What do you mean?
36
00:06:47,920 --> 00:06:52,357
Some animals are stuffed
using toxic chemicals.
37
00:06:53,480 --> 00:06:55,471
I'm sure you want a long life.
38
00:06:56,920 --> 00:06:58,353
Don't you?
39
00:08:38,040 --> 00:08:41,237
Hey, leave me alone.
I don't believe this.
40
00:09:07,000 --> 00:09:08,399
Monster!
41
00:09:21,400 --> 00:09:23,231
It doesn't matter now.
42
00:09:38,600 --> 00:09:39,555
Stop.
43
00:09:49,200 --> 00:09:50,633
What's up?
44
00:09:51,800 --> 00:09:53,233
Oh, breakfast.
45
00:09:58,360 --> 00:10:00,590
The phone, then breakfast.
46
00:10:10,120 --> 00:10:11,075
Yes.
47
00:10:12,000 --> 00:10:14,958
Oh, it's you, B�ck.
What's up? Where?
48
00:10:15,600 --> 00:10:19,115
The Natural History Museum?
We're on our way.
49
00:10:20,200 --> 00:10:22,316
Rex, we have work to do.
50
00:10:26,960 --> 00:10:30,350
- Morning, B�ck.
- Hi, Richard. Where's Rex?
51
00:10:31,200 --> 00:10:33,316
In the car.
No animals allowed.
52
00:10:33,800 --> 00:10:36,109
There must be too many
here already.
53
00:10:36,320 --> 00:10:39,551
Look at that. Bullseye.
What happened?
54
00:10:39,760 --> 00:10:42,320
He fell from up there
and died at once.
55
00:10:42,520 --> 00:10:45,159
According to his papers,
he's Franz Kargel.
56
00:10:45,360 --> 00:10:48,830
- A staff member was nearby.
- Did he see him fall?
57
00:10:49,040 --> 00:10:54,194
Sadly, no. But he saw him land.
You can talk to him.
58
00:10:54,840 --> 00:10:56,034
Right.
59
00:10:56,600 --> 00:10:59,034
- Hello, Leo.
- Hi, Richard.
60
00:10:59,240 --> 00:11:02,915
I have two urgent cases,
but I came just to be sure.
61
00:11:03,120 --> 00:11:06,829
An event like this in
a public building causes a stir.
62
00:11:07,040 --> 00:11:08,473
Certainly.
63
00:11:08,680 --> 00:11:10,636
What do you think?
64
00:11:10,840 --> 00:11:14,594
Well... He has
a fractured facial bone,
65
00:11:14,800 --> 00:11:18,952
broken ribs and a headwound
revealing his broken skull.
66
00:11:19,160 --> 00:11:22,038
He probably died
of skull and brain trauma.
67
00:11:22,720 --> 00:11:25,075
Any signs
that he put up a fight?
68
00:11:25,280 --> 00:11:27,794
No,
not from what I've seen so far.
69
00:11:29,000 --> 00:11:32,356
If someone doesn't land
feet first...
70
00:11:33,800 --> 00:11:37,918
Look at the button. The other
half must be somewhere.
71
00:11:38,280 --> 00:11:39,235
Yes...
72
00:11:39,440 --> 00:11:44,389
but it may have broken
when his body hit the railing.
73
00:11:45,600 --> 00:11:48,956
- Do you think he was pushed?
- Anything's possible.
74
00:11:49,800 --> 00:11:53,952
If the body is bent, the spine
and pelvis are usually broken.
75
00:11:54,160 --> 00:11:56,151
I know where you're leading,
76
00:11:56,360 --> 00:12:00,273
but I won't be drawn into
speculating on how it happened.
77
00:12:00,600 --> 00:12:02,875
That's for you to find out.
78
00:12:03,760 --> 00:12:08,038
It's always the same.
Well? When will you know?
79
00:12:08,520 --> 00:12:13,196
If something new comes up
who will be the first to hear?
80
00:12:13,480 --> 00:12:16,074
- That's what they all say.
- Bye.
81
00:12:17,080 --> 00:12:19,469
This is Mr Maresch,
the guide.
82
00:12:19,680 --> 00:12:20,635
Moser.
83
00:12:21,520 --> 00:12:24,273
- You saw him fall.
- Not exactly.
84
00:12:24,480 --> 00:12:28,234
I heard the impact
and ran straight to him.
85
00:12:28,440 --> 00:12:30,749
Then I looked up
but saw no one.
86
00:12:33,240 --> 00:12:36,198
Is everyone still here
who was here when he fell?
87
00:12:36,400 --> 00:12:37,753
Of course not.
88
00:12:37,960 --> 00:12:41,111
We didn't want
the schoolchildren to see this.
89
00:12:41,320 --> 00:12:44,039
Besides, most visitors left
of their own accord.
90
00:12:44,240 --> 00:12:47,152
I have no authority
to detain anyone.
91
00:12:47,360 --> 00:12:48,509
No.
92
00:12:48,720 --> 00:12:52,713
I need a list of employees
and regular visitors.
93
00:12:52,920 --> 00:12:54,990
But there are hundreds.
94
00:12:55,480 --> 00:12:57,630
Yes.
I'm as sorry as you are.
95
00:13:04,360 --> 00:13:06,555
Hello.
B�ck, Crime Squad.
96
00:13:06,760 --> 00:13:09,911
What do you want?
I had nothing to do with it.
97
00:13:12,920 --> 00:13:15,195
No one is saying you did.
98
00:13:15,400 --> 00:13:17,391
How long have you been here?
99
00:13:17,600 --> 00:13:21,752
I come when it opens
and leave when it closes.
100
00:13:21,960 --> 00:13:24,030
I'm usually in the museum.
101
00:13:26,080 --> 00:13:30,153
Where were you an hour ago
when the man fell?
102
00:13:31,960 --> 00:13:34,235
In a room.
I don't know which one.
103
00:13:35,080 --> 00:13:38,356
I think it was the room
with the crocodiles.
104
00:13:38,560 --> 00:13:40,278
Oh, crocodiles.
105
00:13:41,280 --> 00:13:43,350
Why do you come here so often?
106
00:13:44,120 --> 00:13:48,557
I make sure
the animals are at peace.
107
00:13:48,840 --> 00:13:53,391
It would be best
if there were no more visitors.
108
00:13:55,920 --> 00:13:57,797
What are
the regular visitors like?
109
00:13:58,080 --> 00:14:01,959
Strange people who walk around
and talk to the animals
110
00:14:02,160 --> 00:14:05,311
or people who come
to get warm in winter.
111
00:14:06,400 --> 00:14:09,836
What do you know about them?
Names, addresses...
112
00:14:10,320 --> 00:14:14,154
Nothing at all. I may
be able to identify them.
113
00:14:15,640 --> 00:14:18,996
There are even lovers
who meet here secretly.
114
00:14:19,600 --> 00:14:20,999
Lovers?
115
00:14:21,800 --> 00:14:24,439
- How can you tell?
- Well...
116
00:14:25,200 --> 00:14:27,919
They stand
in front of the exhibits
117
00:14:28,120 --> 00:14:29,838
but don't look at them.
118
00:14:31,960 --> 00:14:35,953
You know, I'm actually glad
that he fell.
119
00:14:36,160 --> 00:14:37,149
Pardon?
120
00:14:37,360 --> 00:14:40,875
It may mean
there'll be fewer visitors.
121
00:14:41,080 --> 00:14:42,308
Perhaps.
122
00:14:42,520 --> 00:14:46,513
But there may be more.
People are sensation-seeking.
123
00:14:46,720 --> 00:14:50,952
I didn't even think of that.
That would be dreadful.
124
00:14:52,160 --> 00:14:54,310
Goodbye, Mr Benesch.
125
00:14:59,160 --> 00:15:03,233
It's very unpleasant for us.
We've had two suicides.
126
00:15:03,440 --> 00:15:06,955
One jumped off the roof
and one from up there.
127
00:15:07,160 --> 00:15:11,119
- Were you on duty?
- No, but a colleague was.
128
00:15:11,320 --> 00:15:14,835
He saw the man
climb the balustrade, then...
129
00:15:15,480 --> 00:15:16,993
he jumped.
130
00:15:17,520 --> 00:15:19,670
We'll have to cordon off
that area too.
131
00:15:19,880 --> 00:15:20,835
Why?
132
00:15:22,480 --> 00:15:26,359
The crime scene people
have to examine it.
133
00:15:28,160 --> 00:15:31,596
So we can close the case.
Thanks.
134
00:15:33,480 --> 00:15:37,029
Well, did you learn something
at the museum?
135
00:15:38,760 --> 00:15:41,752
There are several ways
of falling off a balcony.
136
00:15:41,960 --> 00:15:46,192
- Which one do you think it is?
- I'm sure he was pushed.
137
00:15:46,600 --> 00:15:48,556
That would also explain
138
00:15:48,760 --> 00:15:52,719
why he didn't fall straight down,
but landed further away.
139
00:15:53,600 --> 00:15:57,275
- He did a kind of somersault.
- Any signs of resistance?
140
00:15:57,640 --> 00:16:01,872
None. He was apparently
taken by surprise.
141
00:16:02,400 --> 00:16:04,960
- Any other clues?
- No.
142
00:16:10,920 --> 00:16:12,990
Any news about the victim?
143
00:16:14,040 --> 00:16:15,951
Not yet, unfortunately.
144
00:16:16,400 --> 00:16:19,153
What about the man
who was looking down at us?
145
00:16:19,360 --> 00:16:21,430
A guy who visits the animals
146
00:16:21,640 --> 00:16:25,474
because he has to make sure
they're left in peace.
147
00:16:26,000 --> 00:16:29,879
He hates people
coming to the museum.
148
00:16:30,080 --> 00:16:32,275
Is he a possible suspect?
149
00:16:34,680 --> 00:16:36,875
Perhaps that's
a stupid question.
150
00:16:50,280 --> 00:16:52,635
Well, H�llerer.
What's his score?
151
00:16:54,160 --> 00:16:57,789
We're leading 4-1 against B�ck.
152
00:17:02,240 --> 00:17:03,389
H�llerer.
153
00:17:05,600 --> 00:17:09,229
One moment.
I'll write that down.
154
00:17:10,240 --> 00:17:12,356
Thanks. That may help.
155
00:17:14,040 --> 00:17:17,032
The dead man has a record.
Franz Kargel.
156
00:17:17,240 --> 00:17:19,993
Convictions for minor
property offences,
157
00:17:20,200 --> 00:17:23,272
fraud and procuring,
but nothing recent.
158
00:17:23,480 --> 00:17:26,517
Not exactly
your typical museum visitor.
159
00:17:36,320 --> 00:17:39,437
Leave it. That's it for today.
You can go.
160
00:17:39,640 --> 00:17:42,074
We have to post the photos
today.
161
00:17:42,280 --> 00:17:44,635
I'm working as fast
as I can.
162
00:17:45,440 --> 00:17:47,749
It's our first big job.
163
00:17:48,480 --> 00:17:51,597
- And we'll lose it.
- I'll come back later.
164
00:17:53,160 --> 00:17:55,276
Okay,
if that's what you think.
165
00:18:47,280 --> 00:18:50,670
Come here.
Now take one from this angle.
166
00:18:50,880 --> 00:18:52,791
Closer... closer.
167
00:18:53,320 --> 00:18:55,629
Very good. Thank you.
168
00:18:55,840 --> 00:18:57,432
Got anything for me, Leo?
169
00:18:57,640 --> 00:19:00,757
Possibly.
Have a look at this.
170
00:19:00,960 --> 00:19:02,552
If I have to.
171
00:19:02,760 --> 00:19:06,673
He has a narrow linear bruise
in the hip area...
172
00:19:06,880 --> 00:19:10,839
- About the height of the railing.
- So it ties in with the button.
173
00:19:11,040 --> 00:19:15,033
So he was pushed, hit his hip
on the railing and fell.
174
00:19:15,720 --> 00:19:19,269
Possibly, but there's
no indication he was pushed
175
00:19:19,480 --> 00:19:21,755
such as a slight bruise
on his back.
176
00:19:21,960 --> 00:19:23,552
Difficult.
177
00:19:23,760 --> 00:19:25,716
As there are no witnesses,
178
00:19:25,920 --> 00:19:28,753
we'll have to
reconstruct the crime.
179
00:19:28,960 --> 00:19:30,951
Thanks for your help, Leo.
180
00:19:32,320 --> 00:19:37,553
Don't mention it. It's my duty
as a doctor to help people.
181
00:19:52,840 --> 00:19:54,717
You have strong nerves.
182
00:19:54,920 --> 00:19:56,558
How come?
183
00:19:56,760 --> 00:20:00,753
You know how quickly
you can fall, then you're dead.
184
00:20:03,200 --> 00:20:05,270
It can be faster than you think.
185
00:20:05,480 --> 00:20:07,710
That reminds me...
I saw you
186
00:20:07,920 --> 00:20:10,718
just after the man fell.
187
00:20:10,920 --> 00:20:14,230
Perhaps I should
tell the police.
188
00:20:14,440 --> 00:20:16,431
You're mad.
189
00:20:32,040 --> 00:20:35,157
Wasn't there anything else
in Kargel's flat?
190
00:20:35,680 --> 00:20:39,753
The usual furnishings,
probably all stolen.
191
00:20:41,080 --> 00:20:44,197
I can't see why
anyone would kill him.
192
00:20:44,400 --> 00:20:46,630
He was always a little fish.
193
00:20:46,840 --> 00:20:50,958
Maybe he was involved
in something bigger this time
194
00:20:51,160 --> 00:20:52,957
and was threatened.
195
00:20:53,160 --> 00:20:56,994
Yes, but what would Kargel
be doing in the museum?
196
00:20:57,200 --> 00:20:59,031
It wasn't his scene.
197
00:20:59,240 --> 00:21:02,357
The museum is a good place
for secret meetings.
198
00:21:02,600 --> 00:21:05,910
There's no one
in most of the rooms.
199
00:21:06,120 --> 00:21:09,430
Planning to do
the hammer throw with the roll?
200
00:21:09,840 --> 00:21:11,751
I haven't got that far.
201
00:21:12,040 --> 00:21:16,830
I know. You're paying Rex back
for being so clever.
202
00:21:17,080 --> 00:21:20,993
Not clever. Anyone
can hide in a cupboard.
203
00:21:23,600 --> 00:21:27,752
Friends, Leo has evidence
that Kargel was pushed.
204
00:21:27,960 --> 00:21:30,155
We have to
reconstruct the crime.
205
00:21:30,600 --> 00:21:32,989
Okay.
I'll call our technicians.
206
00:21:37,720 --> 00:21:40,518
H�llerer here.
Yes, him.
207
00:21:40,720 --> 00:21:43,393
I need a dummy
for a reconstruction.
208
00:21:45,040 --> 00:21:47,349
Height, 1 83 centimetres,
209
00:21:48,120 --> 00:21:50,076
weight, 78 kilos.
210
00:21:50,280 --> 00:21:52,748
And as usual
I need it at once.
211
00:21:53,440 --> 00:21:57,479
One of you will have to get up
and go over there. Goodbye.
212
00:22:01,600 --> 00:22:03,431
I got you this time.
213
00:22:09,120 --> 00:22:10,599
Almost, B�ck.
214
00:22:11,240 --> 00:22:14,312
H�llerer,
what does the bookie say?
215
00:22:14,520 --> 00:22:17,717
7 to 1 against B�ck.
216
00:22:17,920 --> 00:22:21,959
- I think it's over for you.
- Wait and see.
217
00:22:38,400 --> 00:22:39,594
Sybille...
218
00:22:42,920 --> 00:22:45,115
- Is that you?
- Yes.
219
00:22:45,840 --> 00:22:48,638
I thought I'd drop by again.
Shall I help you?
220
00:22:48,840 --> 00:22:50,671
No. Stay outside.
221
00:22:50,880 --> 00:22:53,348
- Is everything okay?
- It's fine.
222
00:23:29,920 --> 00:23:30,875
Hello.
223
00:23:32,840 --> 00:23:34,637
Still at it?
224
00:23:39,720 --> 00:23:43,838
- How long will you be here?
- Leave me alone.
225
00:23:45,440 --> 00:23:46,714
Sorry.
226
00:23:47,080 --> 00:23:49,196
I wanted to ask if you'd...
227
00:23:51,840 --> 00:23:54,513
- Want one?
- No, thanks.
228
00:23:55,600 --> 00:24:00,037
What going on? Don't you know
there must be complete silence?
229
00:24:00,520 --> 00:24:03,512
You're the only noisy one
around here.
230
00:24:03,720 --> 00:24:07,508
- We were just talking.
- Then do it quietly.
231
00:24:08,080 --> 00:24:10,310
The police are in the museum.
232
00:24:10,640 --> 00:24:13,950
- Police?
- In the top dome room.
233
00:24:14,400 --> 00:24:16,356
And in the bottom one.
234
00:24:42,240 --> 00:24:44,834
No luck.
The dummy landed differently.
235
00:24:46,760 --> 00:24:48,830
Okay. Next try.
236
00:25:07,440 --> 00:25:10,193
Okay. We're ready
for the second attempt.
237
00:25:10,400 --> 00:25:13,278
- Try pushing his back.
- Right.
238
00:25:24,760 --> 00:25:27,194
No good.
The dummy's on its back again.
239
00:25:28,320 --> 00:25:32,154
Try another way.
Pull him up by the ankles.
240
00:25:32,360 --> 00:25:33,998
Will do.
241
00:25:40,080 --> 00:25:42,036
Watch out. We're ready.
242
00:25:50,840 --> 00:25:51,795
Bullseye!
243
00:25:52,920 --> 00:25:57,232
- That must have been it.
- Great. I'm coming down.
244
00:26:06,640 --> 00:26:09,438
This puts a different light on it.
245
00:26:11,760 --> 00:26:14,354
Get Graf to look at
the corpse again
246
00:26:14,560 --> 00:26:17,518
to see if he has marks
on his ankles.
247
00:26:17,720 --> 00:26:20,154
- Are you in charge?
- What?
248
00:26:21,400 --> 00:26:22,355
Yes?
249
00:26:22,600 --> 00:26:23,919
My name is Benesch.
250
00:26:24,120 --> 00:26:27,556
I make sure nothing happens
to the animals.
251
00:26:27,760 --> 00:26:30,752
I have something important
to tell you.
252
00:26:31,480 --> 00:26:33,072
What is it?
253
00:26:33,360 --> 00:26:36,477
A photographer has been here
for a few days.
254
00:26:36,680 --> 00:26:38,989
She's working
on the first floor.
255
00:26:39,200 --> 00:26:43,990
I saw her up there
just after the man fell.
256
00:26:46,600 --> 00:26:48,556
Why didn't you tell us before?
257
00:26:50,480 --> 00:26:53,199
Unfortunately,
I only just remembered.
258
00:26:53,400 --> 00:26:56,039
But she's up there now.
259
00:26:58,400 --> 00:26:59,628
Thanks.
260
00:27:05,000 --> 00:27:07,036
Excuse me.
May I disturb you?
261
00:27:07,680 --> 00:27:09,636
You already have.
262
00:27:10,080 --> 00:27:13,356
- What is it?
- I need to talk to you.
263
00:27:15,080 --> 00:27:17,355
Please come outside with me.
264
00:27:17,560 --> 00:27:18,595
Why?
265
00:27:19,320 --> 00:27:21,754
Someone was murdered
in the dome area.
266
00:27:21,960 --> 00:27:23,552
I know.
267
00:27:27,600 --> 00:27:30,831
- Strange place.
- Don't you like stuffed animals?
268
00:27:32,240 --> 00:27:34,231
I'm surprised
you can work in peace.
269
00:27:34,440 --> 00:27:36,556
You get used to it.
270
00:27:39,760 --> 00:27:42,832
I'm taking photos
for my first book.
271
00:27:43,360 --> 00:27:45,351
I have 26 left to do.
272
00:27:45,600 --> 00:27:48,558
Had you ever seen
the murdered man before?
273
00:27:48,760 --> 00:27:51,274
Yes, he came through the room
I was working in.
274
00:27:51,600 --> 00:27:54,558
You went to the dome
shortly after he fell.
275
00:27:54,760 --> 00:27:58,958
I heard the crash and
went to see what had happened.
276
00:27:59,840 --> 00:28:04,595
- Where were you before that?
- In a room, taking photos.
277
00:28:05,080 --> 00:28:07,036
Any witnesses?
278
00:28:08,320 --> 00:28:11,278
Yes, the old man
who talks to the animals.
279
00:28:11,480 --> 00:28:15,473
He saw me.
You should talk to him.
280
00:28:16,080 --> 00:28:17,559
We are.
281
00:28:19,080 --> 00:28:22,038
I wanted to be
a photographer once.
282
00:28:22,240 --> 00:28:25,550
Oh?
Why didn't you become one?
283
00:28:26,720 --> 00:28:28,631
I don't know.
284
00:28:28,840 --> 00:28:31,479
You became a policeman.
285
00:28:36,720 --> 00:28:38,438
It took me a while.
286
00:28:39,200 --> 00:28:42,272
Why did you leave the room
just before the man died?
287
00:28:42,480 --> 00:28:45,278
I wanted to go out
for a smoke.
288
00:28:45,480 --> 00:28:47,675
- See anyone?
- No one was there.
289
00:28:48,160 --> 00:28:50,310
Apart from the victim and you.
290
00:28:58,080 --> 00:29:00,036
That's interesting. Thanks.
291
00:29:01,280 --> 00:29:05,751
The photographer, Miss Augustin,
has official museum approval.
292
00:29:06,280 --> 00:29:09,590
A publisher has commissioned
the photo book.
293
00:29:09,800 --> 00:29:12,075
Anything else on her?
294
00:29:12,680 --> 00:29:16,559
Nothing special.
She recently opened a studio
295
00:29:16,760 --> 00:29:19,911
and she's working hard
to pay off the loan.
296
00:29:20,120 --> 00:29:22,031
Kargel was just a petty crook.
297
00:29:22,240 --> 00:29:25,869
What would he have to do
with the photographer?
298
00:29:26,080 --> 00:29:30,278
The trouble is anyone can go
in and out of the museum.
299
00:29:30,480 --> 00:29:33,552
Anyone could have pushed
Kargel over the railing.
300
00:29:33,760 --> 00:29:36,228
It must be someone
with a motive.
301
00:29:36,920 --> 00:29:39,832
I think there's a reason
it happened there.
302
00:29:40,040 --> 00:29:42,508
It must be linked
to the museum.
303
00:29:42,720 --> 00:29:45,029
Rex,
I can't go for a walk now.
304
00:29:47,840 --> 00:29:50,673
Don't drag my coat on the floor.
Bring it back.
305
00:29:53,400 --> 00:29:54,958
Really.
306
00:29:56,000 --> 00:29:57,911
Look at this.
307
00:29:58,560 --> 00:30:01,028
I'll deduct it
from your pocket money.
308
00:30:30,920 --> 00:30:33,036
Don't go too close
to the animals!
309
00:30:34,760 --> 00:30:37,957
The museum is closing
in ten minutes.
310
00:30:38,160 --> 00:30:40,037
Please go to the exit.
311
00:31:16,400 --> 00:31:18,755
Excuse me.
I must talk to you.
312
00:31:18,960 --> 00:31:22,589
- I don't want to.
- You're the photographer.
313
00:31:22,800 --> 00:31:23,755
So?
314
00:31:24,840 --> 00:31:26,558
What do you want?
315
00:31:28,000 --> 00:31:30,275
- Care for a coffee?
- Get lost!
316
00:31:30,480 --> 00:31:33,119
I've been watching you for days
and you...
317
00:31:33,800 --> 00:31:35,552
Let go of me!
318
00:32:16,760 --> 00:32:19,433
His lD says
he was Martin Hubmann.
319
00:32:19,640 --> 00:32:23,076
Dr Graf says he was murdered
early last night.
320
00:32:23,280 --> 00:32:25,032
Stabbed, I said.
321
00:32:25,240 --> 00:32:27,708
The killer left
the murder weapon behind.
322
00:32:28,080 --> 00:32:29,035
And...
323
00:32:29,240 --> 00:32:33,870
He put up a fight. He has cuts
on his hands and lower arms
324
00:32:34,080 --> 00:32:37,629
and five deep knife wounds
to the upper body.
325
00:32:38,960 --> 00:32:41,474
Because of the pale pink
lividity
326
00:32:41,680 --> 00:32:44,274
I assume he died
from internal bleeding.
327
00:32:44,480 --> 00:32:46,152
Stabbed five times.
328
00:32:46,360 --> 00:32:50,558
You're right. That indicates
a very emotional state.
329
00:32:51,480 --> 00:32:55,519
The killer wiped the handle.
No fingerprints.
330
00:32:56,480 --> 00:32:59,119
Well...
See you later, Richard.
331
00:33:00,800 --> 00:33:05,112
I don't get it. The killer stabs
him in the heat of the moment.
332
00:33:05,320 --> 00:33:08,710
Yet he wipes the knife handle.
It doesn't add up.
333
00:33:11,600 --> 00:33:14,034
The victim must have
provoked the killer,
334
00:33:14,240 --> 00:33:17,630
who kept calm
and acted systematically.
335
00:33:18,120 --> 00:33:22,557
He wiped the handle...
Any idea what with?
336
00:33:22,760 --> 00:33:23,954
Sorry, no.
337
00:33:24,160 --> 00:33:27,596
That makes it hard.
Unpremeditated murder.
338
00:33:28,320 --> 00:33:30,470
We'll look further afield.
339
00:33:31,200 --> 00:33:33,555
Do you know
how big the park is?
340
00:33:33,760 --> 00:33:35,716
We could look forever.
341
00:33:35,920 --> 00:33:40,152
Once they get over 1 00 m away,
people start dumping things.
342
00:33:40,360 --> 00:33:44,148
- We may be lucky.
- It's a huge area to search.
343
00:33:45,120 --> 00:33:47,475
We've got...
Where is he?
344
00:33:49,160 --> 00:33:50,309
Rex!
345
00:33:51,760 --> 00:33:54,069
None of that.
There's work to do.
346
00:33:58,560 --> 00:34:00,471
Come here. Find.
347
00:34:01,240 --> 00:34:02,878
Find now.
348
00:34:53,240 --> 00:34:54,958
Look what he found.
349
00:34:55,160 --> 00:34:57,515
Fantastic!
Look what I found.
350
00:34:57,720 --> 00:35:01,554
- What is it?
- A ticket for the museum.
351
00:35:02,200 --> 00:35:04,156
I found it on the dead man.
352
00:35:05,320 --> 00:35:09,108
The dead man, found in
City Park, was about 30,
353
00:35:09,320 --> 00:35:12,357
with dark hair,
about 1 76 centimetres tall.
354
00:35:12,560 --> 00:35:15,870
He was wearing a brown
leather jacket and scarf.
355
00:35:16,080 --> 00:35:18,355
The police are asking
for information.
356
00:35:18,560 --> 00:35:22,553
The description fits the guy
who spoke to me yesterday.
357
00:35:22,760 --> 00:35:25,433
And?
What did he want?
358
00:35:26,160 --> 00:35:28,754
He wanted me
to have coffee with him.
359
00:35:28,960 --> 00:35:30,393
Just like that?
360
00:35:30,920 --> 00:35:32,876
He said he had to talk to me.
361
00:35:36,000 --> 00:35:40,312
I don't talk to guys
who try to chat me up like that.
362
00:36:28,120 --> 00:36:32,079
The killer left no clues, but
there's a scent on the knife
363
00:36:32,280 --> 00:36:35,477
and on the handkerchief
he wiped it with.
364
00:36:35,680 --> 00:36:38,240
Do you think
he's here in the museum?
365
00:36:39,360 --> 00:36:41,510
I think he's been here.
366
00:36:42,600 --> 00:36:44,477
But we'll see.
367
00:36:45,040 --> 00:36:46,109
Well?
368
00:36:50,400 --> 00:36:52,436
They can't answer you.
369
00:36:53,080 --> 00:36:55,036
Off you go. Keep searching.
370
00:37:02,720 --> 00:37:06,952
That Christa Augustin, who's
photographing the animals...
371
00:37:07,160 --> 00:37:08,639
Is she here?
372
00:37:08,920 --> 00:37:11,878
No, I haven't seen her yet.
Is she involved?
373
00:37:12,080 --> 00:37:13,399
Well...
374
00:37:36,640 --> 00:37:39,552
- What's your dog doing?
- Rex, down.
375
00:37:40,000 --> 00:37:42,673
He must have found something.
Down, Rex.
376
00:37:43,320 --> 00:37:45,788
- Can I look at the bear?
- Why?
377
00:37:46,600 --> 00:37:50,195
Whoever touched the hanky
must have been here.
378
00:37:52,040 --> 00:37:54,190
What are we looking for?
379
00:37:55,320 --> 00:37:57,914
No idea,
but something must be there.
380
00:38:00,040 --> 00:38:02,395
- It's damaged.
- It couldn't be.
381
00:38:02,600 --> 00:38:05,114
- It's torn.
- Let me see.
382
00:38:06,480 --> 00:38:08,391
Surely it's not...
383
00:38:11,920 --> 00:38:13,911
Look at this.
384
00:38:19,000 --> 00:38:22,675
- Has it always been here?
- For twelve years.
385
00:38:23,880 --> 00:38:25,791
We'll leave it where it is.
386
00:38:27,160 --> 00:38:29,230
I assume someone...
387
00:38:30,000 --> 00:38:31,752
will collect it soon.
388
00:38:34,080 --> 00:38:36,036
It's Moser. Listen, H�llerer.
389
00:38:36,240 --> 00:38:38,390
Someone's used a brown bear...
390
00:38:38,920 --> 00:38:42,117
a brown bear
in the museum to hide loot.
391
00:38:42,320 --> 00:38:43,275
Yes.
392
00:38:43,480 --> 00:38:47,359
Remember the Singerstrasse
robbery some years ago?
393
00:38:47,720 --> 00:38:48,835
Exactly.
394
00:38:49,040 --> 00:38:52,396
It was diamonds,
and the loot was never found.
395
00:38:52,600 --> 00:38:56,878
I want to know everything.
Maybe an accessory was killed.
396
00:38:57,080 --> 00:38:58,718
Okay, Richard.
397
00:38:58,920 --> 00:39:02,469
I'll send some people
and come myself. What?
398
00:39:02,720 --> 00:39:05,109
Of course,
undercover surveillance.
399
00:39:05,320 --> 00:39:07,788
Guys who haven't
been there before
400
00:39:08,000 --> 00:39:10,639
and who aren't obviously cops.
401
00:40:47,120 --> 00:40:50,078
What's going on?
What are you doing?
402
00:40:50,280 --> 00:40:52,510
The bear needs to be cleaned.
403
00:40:52,720 --> 00:40:56,508
H�llerer, Crime Squad.
The bear is staying here.
404
00:40:56,720 --> 00:41:00,030
- The taxidermist said...
- Give him my regards.
405
00:41:00,240 --> 00:41:03,869
The bear's staying here.
You'll be escorted out.
406
00:41:04,080 --> 00:41:06,275
Goodbye. Thank you.
407
00:41:09,800 --> 00:41:11,358
Sorry, Rex.
408
00:41:12,200 --> 00:41:13,838
False alarm.
409
00:42:12,080 --> 00:42:14,833
Crime Squad.
I'm taking you into custody.
410
00:42:23,560 --> 00:42:28,031
I've just arrested the suspect.
You can come up, Richard.
411
00:42:28,240 --> 00:42:29,639
Let's go.
412
00:42:38,600 --> 00:42:41,433
About time they all left.
413
00:42:42,320 --> 00:42:44,515
You need to be left in peace.
414
00:42:48,280 --> 00:42:52,353
You hid the loot here.
The accomplices weren't found.
415
00:42:52,760 --> 00:42:54,876
I've served my sentence.
416
00:42:55,080 --> 00:42:58,072
Just out of jail,
you came to get the diamonds.
417
00:42:58,280 --> 00:43:00,396
Value, 1 5 million.
418
00:43:00,600 --> 00:43:03,990
They belong to me.
No one else is entitled to them.
419
00:43:04,360 --> 00:43:07,909
That's not what
your former friends thought.
420
00:43:08,600 --> 00:43:11,637
You killed one here,
the other in City Park.
421
00:43:11,840 --> 00:43:12,795
Kargel?
422
00:43:14,120 --> 00:43:15,519
Hubmann?
423
00:43:16,640 --> 00:43:18,358
Never heard of them.
424
00:43:19,680 --> 00:43:21,636
The diamonds are mine
425
00:43:21,840 --> 00:43:25,628
and the murders...
you must prove I was involved.
426
00:43:26,360 --> 00:43:29,352
A witness saw you
with the victim yesterday,
427
00:43:29,560 --> 00:43:31,437
just before his death.
428
00:43:36,920 --> 00:43:38,433
Know her?
429
00:43:39,760 --> 00:43:41,478
Good looking, eh?
430
00:43:41,680 --> 00:43:43,398
Miss Augustin?
431
00:43:45,880 --> 00:43:47,757
Is this the man?
432
00:43:52,600 --> 00:43:55,398
She saw you leave
with Hubmann last night.
433
00:44:01,920 --> 00:44:04,070
They were complete beginners.
434
00:44:04,920 --> 00:44:06,797
It was all my idea.
435
00:44:07,720 --> 00:44:09,756
And I covered for them too.
436
00:44:11,680 --> 00:44:15,639
Then they thought
I'd lead them to the diamonds.
437
00:44:18,800 --> 00:44:22,475
- But I was smarter.
- Were you in for three years?
438
00:44:23,240 --> 00:44:25,629
This time it will be a bit longer.
439
00:44:28,520 --> 00:44:29,919
Let's go.
440
00:44:49,040 --> 00:44:50,917
Thanks for coming.
441
00:44:51,440 --> 00:44:55,399
I'm glad to get rid of them.
After the two murders...
442
00:44:56,040 --> 00:44:59,715
- You could have told us sooner.
- I was afraid!
443
00:45:01,840 --> 00:45:04,798
Can I give you the diamonds?
They're hidden in here.
444
00:45:05,000 --> 00:45:07,070
One moment. May l?
445
00:45:27,160 --> 00:45:28,798
Not bad.
446
00:45:31,400 --> 00:45:33,277
I've been doing it for a while.
447
00:45:42,840 --> 00:45:44,796
What have we here?
448
00:45:45,760 --> 00:45:47,876
What will happen to me?
449
00:45:48,240 --> 00:45:51,232
Well...
I don't want to ruin your life.
450
00:45:51,440 --> 00:45:55,228
You found the diamonds
and gave them to me.
451
00:45:55,440 --> 00:45:57,908
We'll both say the same thing.
Okay?
452
00:46:00,080 --> 00:46:01,035
Thanks.
453
00:46:08,440 --> 00:46:10,351
Would you like some tea?
454
00:46:13,800 --> 00:46:16,109
What do you think?
Have we got time?
33118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.