Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,120 --> 00:00:54,114
INSPECTOR REX
2
00:00:54,680 --> 00:00:55,396
Incredible!
3
00:00:55,640 --> 00:00:59,474
I've been paying
my bloody taxes for 1 5 years.
4
00:00:59,760 --> 00:01:02,638
I don't need an idiot
giving me an earful.
5
00:01:02,920 --> 00:01:05,878
How dare you offer me
such a shit job?
6
00:01:06,400 --> 00:01:08,834
You arsehole of a public servant.
7
00:01:09,120 --> 00:01:12,908
What you earn in a month
I used to spend in one night.
8
00:01:13,200 --> 00:01:16,795
You shit authorities,
you've ruined my whole life!
9
00:01:17,080 --> 00:01:20,595
You know what?
You'll hear more of me!
10
00:01:22,920 --> 00:01:25,673
He lives off my money
and sits on his arse.
11
00:01:26,280 --> 00:01:28,157
You stupid idiot!
12
00:01:41,760 --> 00:01:43,318
EMPLO YMENT OFFlCE
13
00:01:59,560 --> 00:02:00,470
Fine.
14
00:02:00,760 --> 00:02:02,591
- Shall I wrap it?
- No.
15
00:02:35,080 --> 00:02:38,470
You can't be declared
mentally capable
16
00:02:38,760 --> 00:02:41,194
without a new medical report.
17
00:02:41,480 --> 00:02:42,833
A pity.
18
00:02:43,960 --> 00:02:47,589
Well, the treatment
might help somehow.
19
00:02:49,360 --> 00:02:51,237
The case is closed.
20
00:04:18,040 --> 00:04:19,792
Rex, where are you?
21
00:04:26,480 --> 00:04:28,277
I thought so.
22
00:04:28,560 --> 00:04:30,755
One of my shoes was gone.
23
00:04:32,160 --> 00:04:35,072
I can't go jogging.
I'm fixing the fence.
24
00:04:35,360 --> 00:04:37,157
Good morning, Mr Moser.
25
00:04:37,440 --> 00:04:38,714
The mail.
26
00:04:39,360 --> 00:04:41,555
Listen, could you...
Morning.
27
00:04:41,840 --> 00:04:45,594
- Only bills, I suppose?
- I'm afraid so. Let me check.
28
00:04:55,400 --> 00:04:57,277
As I said, bills.
29
00:04:57,560 --> 00:04:59,596
Here's something for you.
30
00:04:59,880 --> 00:05:02,235
- Thanks, Mr Burgstaller.
- You're welcome.
31
00:05:02,520 --> 00:05:06,559
How often must I tell you?
Don't jump. Go and apologise.
32
00:05:06,840 --> 00:05:09,718
Thank you,
that's not necessary.
33
00:05:11,200 --> 00:05:12,838
Goodbye.
34
00:05:21,720 --> 00:05:24,757
Fine, Rex. Moser.
Stocki, what's up?
35
00:05:25,720 --> 00:05:28,280
A woman judge? Where?
36
00:05:29,840 --> 00:05:33,879
There'll be lots of media there.
Sure, we're on our way.
37
00:05:39,080 --> 00:05:40,877
I'm coming.
38
00:05:42,800 --> 00:05:45,030
Look, Moser's here.
39
00:05:47,920 --> 00:05:49,353
Morning, everyone.
40
00:05:55,680 --> 00:05:58,478
- A comment, please.
- No comment.
41
00:05:58,760 --> 00:06:01,513
Because I haven't
been there yet. Bye.
42
00:06:05,880 --> 00:06:08,440
If I had four paws,
I'd do that too.
43
00:06:08,720 --> 00:06:11,712
Remove the glass panel
with the blood on it
44
00:06:12,000 --> 00:06:13,831
from the book shelf.
45
00:06:14,120 --> 00:06:17,271
Better than just having
Herbert's photos.
46
00:06:20,680 --> 00:06:23,069
Hi there, Rex.
Come here.
47
00:06:23,360 --> 00:06:27,399
It's all right. I'm glad
we get to see each other again.
48
00:06:31,080 --> 00:06:34,709
- He knows you're leaving.
- Yes, I know.
49
00:06:36,960 --> 00:06:39,190
A female judge,
Lotte Schneider.
50
00:06:39,480 --> 00:06:41,357
It happened in her office.
51
00:06:41,640 --> 00:06:43,312
A secretary found her.
52
00:06:43,600 --> 00:06:47,559
- Did anyone notice anything?
- lncredibly, no one did.
53
00:06:47,840 --> 00:06:49,273
It's not pretty.
54
00:06:49,560 --> 00:06:52,279
The killer slit her throat
from behind.
55
00:06:53,320 --> 00:06:56,198
He must have expected
the body to be found.
56
00:06:57,320 --> 00:06:59,197
Perhaps he wanted that.
57
00:07:00,240 --> 00:07:01,992
Or he didn't care.
58
00:07:04,480 --> 00:07:06,789
- Hi there, Leo.
- Hi, Richard.
59
00:07:07,080 --> 00:07:10,789
She was killed an hour ago.
Witness accounts concur.
60
00:07:11,080 --> 00:07:13,753
She had a hearing,
went to her office
61
00:07:14,040 --> 00:07:16,190
and was found 30 minutes ago.
62
00:07:16,480 --> 00:07:19,392
- Anything else?
- No signs of defence.
63
00:07:19,680 --> 00:07:22,353
Death was caused
by loss of blood,
64
00:07:22,640 --> 00:07:26,189
possibly through
blood inhalation as well.
65
00:07:27,720 --> 00:07:30,029
Any sign of the murder weapon?
66
00:07:30,320 --> 00:07:33,630
The killer took it with him.
Or did we find it?
67
00:07:33,920 --> 00:07:39,278
Due to the deep severance
of muscle fibre and blood vessels,
68
00:07:39,800 --> 00:07:44,351
and the wound's edges
being clean and straight,
69
00:07:44,640 --> 00:07:48,872
I imagine a narrow,
extremely sharp weapon.
70
00:07:49,160 --> 00:07:51,037
A knife, dagger, tool, etc.
71
00:07:51,320 --> 00:07:54,517
Please, Richard.
Only after the autopsy.
72
00:07:54,800 --> 00:07:56,358
I will hurry.
73
00:07:56,640 --> 00:08:00,189
It's all right.
I'll never get used to the eyes.
74
00:08:02,040 --> 00:08:04,076
What cases was she handling?
75
00:08:04,480 --> 00:08:08,029
The files on her desk deal
with divorces, custody cases
76
00:08:08,320 --> 00:08:11,198
and declaring adults
mentally incapable.
77
00:08:11,480 --> 00:08:13,391
Lots of suspects.
78
00:08:13,680 --> 00:08:15,557
Perhaps a private story.
79
00:08:15,840 --> 00:08:20,550
No. Then the killer would have
done it privately, not here.
80
00:08:20,840 --> 00:08:25,356
Stockinger, wait. I heard about
your transfer to Salzburg
81
00:08:25,640 --> 00:08:27,756
and want to say goodbye.
82
00:08:28,040 --> 00:08:31,032
- All the best.
- Thank you. It isn't easy.
83
00:08:31,320 --> 00:08:34,073
Salzburg isn't far.
84
00:08:34,360 --> 00:08:37,397
If my colleagues there
get stumped,
85
00:08:37,680 --> 00:08:40,797
- I'd like to be of help.
- Thanks.
86
00:08:48,840 --> 00:08:51,798
GOODBYE AND ALL THE BEST,
STOCKl!
87
00:09:03,840 --> 00:09:06,513
H"llerer. Hi, Richard.
88
00:09:06,800 --> 00:09:09,360
When will you be back
at the office?
89
00:09:10,360 --> 00:09:14,239
Why? Because the table
for Stocki is ready.
90
00:09:16,560 --> 00:09:19,597
Wait a minute.
I'll write that down.
91
00:09:19,880 --> 00:09:21,757
Just a moment.
92
00:09:22,960 --> 00:09:24,837
What was that again?
93
00:09:25,640 --> 00:09:29,519
All criminals released
during the past three months...
94
00:09:30,720 --> 00:09:33,553
all jails and institutions.
95
00:09:33,840 --> 00:09:38,789
So you think she was killed
by someone she sentenced?
96
00:09:39,320 --> 00:09:42,198
I'll start straight away.
See you later.
97
00:09:46,840 --> 00:09:49,035
That's going to be hard work.
98
00:09:51,320 --> 00:09:54,551
It's H"llerer.
I need the data
99
00:09:54,840 --> 00:09:58,355
for all inmates released
in the last three months.
100
00:10:00,400 --> 00:10:01,435
What?
101
00:10:02,720 --> 00:10:05,712
That's what I said.
It's a bummer.
102
00:10:57,720 --> 00:10:59,517
Good morning, Doctor.
103
00:10:59,800 --> 00:11:03,190
- God, you scared me. Morning.
- I'm sorry.
104
00:12:01,400 --> 00:12:02,719
You...
105
00:12:05,560 --> 00:12:06,834
Please...
106
00:12:08,600 --> 00:12:10,079
Please don't.
107
00:12:10,360 --> 00:12:11,395
Your fault.
108
00:12:28,360 --> 00:12:30,669
His address since his release?
109
00:12:30,960 --> 00:12:33,030
Just go and check him out.
110
00:12:33,320 --> 00:12:36,278
I see.
He's been working since 7 a.m.
111
00:12:39,280 --> 00:12:42,238
Talk to that guy
from the psychiatric ward.
112
00:12:42,520 --> 00:12:45,478
He once went for his sister
with a knife.
113
00:12:46,880 --> 00:12:48,598
- Stocki?
- Not now.
114
00:12:48,880 --> 00:12:52,077
Nice of you, but...
Stockinger here.
115
00:12:53,440 --> 00:12:57,911
What was it I wanted? Oh yes.
I need some information about...
116
00:12:58,680 --> 00:13:01,240
Robert Gehringer.
It's spelt...
117
00:13:03,440 --> 00:13:04,668
H"llerer.
118
00:13:05,680 --> 00:13:06,908
What?
119
00:13:09,400 --> 00:13:12,676
Another murder.
A woman in a parking station.
120
00:13:12,960 --> 00:13:16,316
It looks like the same weapon
as with the judge.
121
00:13:31,200 --> 00:13:32,428
Richard.
122
00:13:32,720 --> 00:13:36,474
I'm sure she was murdered
by the same killer.
123
00:13:36,760 --> 00:13:39,991
Another location
where she'd be found quickly.
124
00:13:40,280 --> 00:13:43,909
Yes. She worked
at the hospital above us.
125
00:13:44,200 --> 00:13:49,069
So she died
close to her workplace too.
126
00:13:50,000 --> 00:13:52,514
First a judge,
and then a doctor.
127
00:13:53,720 --> 00:13:56,996
Perhaps he only knows
where his victims work.
128
00:13:57,280 --> 00:14:00,078
- No private address.
- Which indicates...
129
00:14:00,360 --> 00:14:04,069
his motive is related
to the victims' occupation.
130
00:14:04,360 --> 00:14:06,078
We had a case...
131
00:14:06,360 --> 00:14:08,157
- Richard!
- Yes?
132
00:14:08,440 --> 00:14:11,750
I got something.
I just saw the chief doctor.
133
00:14:12,040 --> 00:14:15,316
He said our doctor
did medical assessments.
134
00:14:15,600 --> 00:14:18,239
Including some
for the murdered judge.
135
00:14:19,440 --> 00:14:22,477
We can compare those
with the court cases.
136
00:14:22,760 --> 00:14:25,069
- We'll find the link.
- Precisely.
137
00:14:25,360 --> 00:14:28,432
I'm sure it's someone
seeking revenge.
138
00:14:28,720 --> 00:14:31,075
Who doesn't care if he's caught.
139
00:14:32,040 --> 00:14:34,156
- Stocki, we must hurry.
- Right.
140
00:14:34,440 --> 00:14:39,355
This endangers lots of people.
Lay judges, witnesses, relatives.
141
00:14:42,720 --> 00:14:44,597
Please, no goodbyes.
142
00:14:44,880 --> 00:14:48,793
We said goodbye earlier,
then we had a murder.
143
00:14:49,080 --> 00:14:51,310
I've become a bit superstitious.
144
00:15:11,800 --> 00:15:13,916
Mr Haas, what are you doing?
145
00:15:14,200 --> 00:15:16,998
What do you think?
I came to see my wife.
146
00:15:17,280 --> 00:15:20,750
She no longer lives here.
She moved out a week ago.
147
00:15:21,040 --> 00:15:23,759
What?
What's her new address?
148
00:15:24,040 --> 00:15:25,951
I haven't got a clue.
149
00:15:26,440 --> 00:15:29,989
You're lying.
It was you who reported me.
150
00:15:30,280 --> 00:15:31,838
Why would I do that?
151
00:15:32,120 --> 00:15:35,237
All I know is that
she works somewhere else.
152
00:15:35,520 --> 00:15:37,158
And where is that?
153
00:15:37,440 --> 00:15:40,512
She said she was working.
I don't know where.
154
00:15:40,800 --> 00:15:42,711
That's all I can tell you.
155
00:15:47,960 --> 00:15:50,315
Well, darling.
Everything's done.
156
00:15:50,600 --> 00:15:54,070
- Are you angry?
- Of course not.
157
00:15:54,360 --> 00:15:57,079
- We'll go to see Mummy now.
- To Mummy!
158
00:15:59,720 --> 00:16:01,676
- Anything else?
- Mummy!
159
00:16:03,720 --> 00:16:05,836
Come here, darling.
160
00:16:08,960 --> 00:16:11,269
- How was kindy?
- Nice.
161
00:16:13,120 --> 00:16:14,792
Hello, Helga.
162
00:16:15,080 --> 00:16:19,232
- Can we have a chat?
- Let's sit here.
163
00:16:19,720 --> 00:16:21,950
- A coffee?
- No, thanks.
164
00:16:22,240 --> 00:16:24,390
Too late for me to have one.
165
00:16:25,960 --> 00:16:30,317
- Has something happened?
- No. But you should know.
166
00:16:30,600 --> 00:16:34,434
Egon was there when I went
to fetch the vacuum cleaner.
167
00:16:34,720 --> 00:16:36,950
- He was looking for you.
- Egon?
168
00:16:37,240 --> 00:16:39,549
What about
the restraining order?
169
00:16:39,840 --> 00:16:42,912
He was talking
to your former neighbour.
170
00:16:43,200 --> 00:16:46,590
He wanted to know
where you work and live.
171
00:16:46,880 --> 00:16:50,156
Very few people
know I work here.
172
00:16:50,720 --> 00:16:53,075
Egon has no contact with them.
173
00:16:54,720 --> 00:16:56,597
He won't find us.
174
00:16:58,200 --> 00:17:00,350
Next week I'm doing dayshifts.
175
00:17:00,640 --> 00:17:02,551
I'll take you to kindy,
176
00:17:02,840 --> 00:17:05,832
pick you up,
and you'll sleep at my place.
177
00:17:06,120 --> 00:17:08,998
But she also likes
to stay with Nana.
178
00:17:09,280 --> 00:17:11,396
Of course you like it there.
179
00:17:11,680 --> 00:17:13,910
Because she spoils you rotten.
180
00:17:14,680 --> 00:17:18,514
After what she went through
she deserves to be spoilt.
181
00:17:19,640 --> 00:17:21,437
What does he want?
182
00:17:21,720 --> 00:17:25,030
Just be careful
when you go home late.
183
00:17:25,320 --> 00:17:29,438
I have a new number,
a new address, a new job.
184
00:17:29,720 --> 00:17:32,109
What else can I do
to be left alone?
185
00:17:32,520 --> 00:17:34,670
Please don't cry, Mummy.
186
00:17:35,720 --> 00:17:37,472
I'm not crying.
187
00:17:37,960 --> 00:17:39,951
Look, come here.
188
00:17:42,440 --> 00:17:45,989
This is how the ladies ride.
Trit, trot...
189
00:17:46,280 --> 00:17:49,238
This is how the gentlemen ride.
A-gallop...
190
00:17:49,520 --> 00:17:52,990
This is how the farmers ride.
Jerk, bump...
191
00:17:53,280 --> 00:17:55,714
Perhaps
we should tell the police.
192
00:17:56,680 --> 00:17:59,558
They'll only act
after he's killed me.
193
00:18:05,240 --> 00:18:08,437
- And this here is for you.
- How nice.
194
00:18:08,720 --> 00:18:12,599
I come here...
to say goodbye to Stockinger,
195
00:18:12,880 --> 00:18:15,519
and he suddenly
gives me lots of work.
196
00:18:15,800 --> 00:18:18,712
And I have a billiard table
reserved.
197
00:18:19,000 --> 00:18:21,798
You'd have sulked
if I hadn't asked you.
198
00:18:22,080 --> 00:18:25,311
- You'd sit with a long face.
- Sure I'd sulk.
199
00:18:25,600 --> 00:18:28,876
And you cannot let
someone like this run free.
200
00:18:29,160 --> 00:18:31,993
- Thank you. Let's begin.
- I'm ready.
201
00:18:32,280 --> 00:18:34,794
I'll pick out patients' names,
202
00:18:35,040 --> 00:18:38,271
you check for court cases
with the same name.
203
00:18:38,560 --> 00:18:39,515
Fine.
204
00:18:39,800 --> 00:18:41,870
- Neubauer.
- No.
205
00:18:44,200 --> 00:18:47,351
- Neuhauser.
- No.
206
00:18:47,640 --> 00:18:50,632
Neumayer, with a Y.
207
00:18:51,280 --> 00:18:53,430
I'm not sure this will work.
208
00:18:53,720 --> 00:18:58,316
In the files A to M
we found 24 matching cases.
209
00:18:59,360 --> 00:19:01,669
What is it now? That'll do.
210
00:19:01,960 --> 00:19:03,916
All right. Off you go.
211
00:19:06,440 --> 00:19:11,434
We'll go grey checking them all.
They're mostly harmless.
212
00:19:11,720 --> 00:19:14,280
These reports
refer to bodily harm.
213
00:19:14,560 --> 00:19:18,519
Sure. But that doesn't
make someone a killer.
214
00:19:18,800 --> 00:19:21,997
As Graf says,
anyone does anything nowadays.
215
00:19:22,280 --> 00:19:24,032
I'll give him a ring.
216
00:19:38,360 --> 00:19:40,191
Doctor, telephone.
217
00:19:40,480 --> 00:19:42,755
- I'll hold it.
- Graf here.
218
00:19:43,040 --> 00:19:47,352
It's you, Richard. No one else
dares to ring at this hour.
219
00:19:48,440 --> 00:19:51,716
I found something,
but I need to look again.
220
00:19:52,720 --> 00:19:55,314
I'll tell you when I'm sure.
Bye.
221
00:19:57,120 --> 00:20:00,157
He's such a pain,
that Richard.
222
00:20:02,120 --> 00:20:03,838
- Otto...
- Yes?
223
00:20:04,120 --> 00:20:06,156
Kindly get me the photos
224
00:20:06,440 --> 00:20:09,750
of that guy
who slashed his throat last week.
225
00:20:10,040 --> 00:20:12,190
- Yes.
- Hurry, all right?
226
00:20:12,480 --> 00:20:13,879
Will do.
227
00:20:20,920 --> 00:20:24,879
Vienna:
Women murdered for revenge?
228
00:20:46,200 --> 00:20:49,590
Morning, Stocki.
How did you get on?
229
00:20:51,360 --> 00:20:54,670
What do you expect?
We were up all night.
230
00:20:54,960 --> 00:20:59,078
Not one person
could be considered a suspect.
231
00:20:59,360 --> 00:21:02,158
Things were exactly the same
for me.
232
00:21:02,840 --> 00:21:05,400
Most of the people
had an alibi,
233
00:21:05,680 --> 00:21:07,989
a few others
couldn't be found,
234
00:21:08,280 --> 00:21:11,750
and two candidates
were back in jail already.
235
00:21:12,040 --> 00:21:14,952
We'll do the other addresses
this morning.
236
00:21:15,240 --> 00:21:19,119
- Before he kills someone else.
- You are such an optimist.
237
00:21:19,400 --> 00:21:23,075
If he goes underground,
we'll never find him.
238
00:21:23,360 --> 00:21:27,148
Honestly, sometimes
I'd like to give it all up.
239
00:21:27,600 --> 00:21:29,989
H"llerer, this isn't like you.
240
00:21:30,280 --> 00:21:32,794
As Richard says,
"lf you give up..."
241
00:21:33,040 --> 00:21:35,918
"...you've lost already."
I know it well.
242
00:21:38,040 --> 00:21:39,712
Where is he?
243
00:21:40,000 --> 00:21:43,231
Don't smoke so much.
Think of your patients.
244
00:21:43,520 --> 00:21:45,954
You're lucky
I'm in a good mood.
245
00:21:46,240 --> 00:21:49,152
- Did you find something?
- Yes. Listen.
246
00:21:49,440 --> 00:21:52,910
With any suicide
resulting from a cut throat
247
00:21:53,200 --> 00:21:55,919
we check
which hand it was done by.
248
00:21:56,200 --> 00:21:58,077
Indicated by the cut.
249
00:21:58,360 --> 00:22:01,079
A right-hander
wouldn't cut left-handed.
250
00:22:01,360 --> 00:22:03,316
And we once proved
251
00:22:03,600 --> 00:22:06,512
that a suicide
had in fact been a murder.
252
00:22:06,800 --> 00:22:08,597
Is there a link, then?
253
00:22:08,880 --> 00:22:13,158
Yes.
I looked at a similar suicide.
254
00:22:13,440 --> 00:22:16,432
Then I read up on it
during the night,
255
00:22:16,720 --> 00:22:19,154
had the injuries enlarged...
256
00:22:19,440 --> 00:22:20,429
Explain.
257
00:22:20,720 --> 00:22:25,350
The killer has probably
used a cut-throat razor.
258
00:22:25,640 --> 00:22:27,312
What's more important
259
00:22:27,600 --> 00:22:30,797
is the method
and the depth of the cut,
260
00:22:31,080 --> 00:22:33,913
at the beginning
and the end as well.
261
00:22:34,200 --> 00:22:37,192
- He was a left-hander.
- Leo...
262
00:22:38,840 --> 00:22:40,876
You deserve a Havana.
263
00:22:41,840 --> 00:22:45,037
I see. I thought
I shouldn't smoke so much.
264
00:22:45,320 --> 00:22:46,912
Cigarettes, Leo.
265
00:23:30,040 --> 00:23:31,314
Amazing.
266
00:23:31,600 --> 00:23:34,831
None of the files
say which hand was used.
267
00:23:35,120 --> 00:23:36,997
I've checked for injuries
268
00:23:37,280 --> 00:23:41,319
that could make a right-hander
use their left hand.
269
00:23:41,600 --> 00:23:43,033
I found nothing.
270
00:23:43,320 --> 00:23:45,675
But the killer might not be here.
271
00:23:45,960 --> 00:23:50,033
Or he was released ages ago
and has taken his time.
272
00:23:50,320 --> 00:23:52,550
No, it was one of those.
273
00:23:53,200 --> 00:23:56,556
Acts of revenge occur
shortly after sentencing
274
00:23:56,840 --> 00:23:58,159
or on release.
275
00:23:58,440 --> 00:24:00,635
Okay, we'll check all cases.
276
00:24:00,920 --> 00:24:05,471
Perhaps we missed out on
a detail which triggered the act.
277
00:24:05,760 --> 00:24:09,719
Stocki, you're off to Salzburg.
When does your train go?
278
00:24:10,520 --> 00:24:12,112
I don't care.
279
00:24:12,400 --> 00:24:14,755
I won't leave
till we catch him.
280
00:24:20,080 --> 00:24:22,594
Nana will come
and pick you up.
281
00:24:22,880 --> 00:24:25,758
- Mummy.
- We'll go there.
282
00:24:26,040 --> 00:24:27,917
You can stay with her,
283
00:24:28,200 --> 00:24:30,760
and you can sleep
with Mummy tonight.
284
00:24:31,040 --> 00:24:34,919
She has a day off today.
Are you looking forward to it?
285
00:25:47,840 --> 00:25:49,432
Hey, Stocki.
286
00:25:49,720 --> 00:25:51,711
What? Oh, yes.
287
00:25:52,280 --> 00:25:55,431
Declared mentally incapable,
violent,
288
00:25:55,720 --> 00:25:58,393
was placed in care
three years ago.
289
00:26:02,360 --> 00:26:04,191
Look at this.
290
00:26:07,040 --> 00:26:09,076
Awful. What was it about?
291
00:26:09,360 --> 00:26:12,113
Divorce of Helga Haas
and Egon Haas.
292
00:26:14,440 --> 00:26:18,319
Violently assaulted his wife
and his child.
293
00:26:18,600 --> 00:26:21,797
He felt rejected
after the child's birth.
294
00:26:22,080 --> 00:26:25,152
Became increasingly violent
toward the child.
295
00:26:25,440 --> 00:26:27,954
He sold textiles,
now unemployed.
296
00:26:28,200 --> 00:26:31,476
Restraining order,
can't go to the flat.
297
00:26:31,760 --> 00:26:34,115
The divorce
was three weeks ago.
298
00:26:34,400 --> 00:26:36,231
Wait. Show it to me.
299
00:26:39,520 --> 00:26:42,432
How could anyone do this
to a child?
300
00:26:42,720 --> 00:26:45,553
Look at the child's injuries.
Look!
301
00:26:46,200 --> 00:26:48,395
The welts are all on the left.
302
00:26:50,320 --> 00:26:53,232
That's it...
a left-hander.
303
00:27:04,400 --> 00:27:06,436
Hello, Mrs Reichel.
304
00:27:06,720 --> 00:27:10,508
Hello, Mrs Habermann.
How are you?
305
00:27:50,080 --> 00:27:52,435
I don't know
where Mrs Haas lives.
306
00:27:52,720 --> 00:27:54,597
Her ex wanted to know too.
307
00:27:54,880 --> 00:27:56,393
He was here? When?
308
00:27:56,880 --> 00:28:01,078
Yesterday. He wanted to know
where his wife lives and works.
309
00:28:01,360 --> 00:28:05,399
- What does he look like?
- Well, he's tall.
310
00:28:06,880 --> 00:28:08,836
His eyes are brown.
311
00:28:09,320 --> 00:28:12,039
Or blue.
A brownish blue.
312
00:28:12,320 --> 00:28:16,438
He wears glasses,
looks like a decent fellow.
313
00:28:16,720 --> 00:28:19,871
But I'm not that keen
on Mr Haas.
314
00:28:20,160 --> 00:28:22,754
Did you know
what went on in the flat?
315
00:28:23,040 --> 00:28:26,350
- I heard the quarrels.
- What about the child?
316
00:28:26,840 --> 00:28:30,071
He beat her,
I often heard her cry.
317
00:28:30,360 --> 00:28:31,918
The wife too.
318
00:28:32,720 --> 00:28:35,473
- You never called the police?
- No.
319
00:28:35,760 --> 00:28:39,673
I don't want any problems.
The police do nothing.
320
00:28:39,960 --> 00:28:43,509
Is that so?
Now you listen to me, sir.
321
00:28:43,800 --> 00:28:47,634
The police will act,
but first they must be informed.
322
00:28:47,920 --> 00:28:51,276
I'd love to report you
for withholding information.
323
00:28:51,560 --> 00:28:54,438
- If you'd seen her photos...
- Stocki!
324
00:28:54,760 --> 00:28:58,912
- We can't report everyone.
- We can start with him.
325
00:28:59,200 --> 00:29:03,478
If you remember anything,
contact me at any time.
326
00:29:05,040 --> 00:29:07,600
You don't think about it
at the time.
327
00:29:07,880 --> 00:29:10,440
- Excuse me...
- What?
328
00:29:10,720 --> 00:29:14,599
Perhaps Mrs Haas' mother
knows where her daughter lives.
329
00:29:14,880 --> 00:29:17,314
- Name, address?
- Johanna Reichel.
330
00:29:17,600 --> 00:29:20,751
- 1 8th district.
- Something, at least.
331
00:29:21,040 --> 00:29:22,598
Thank you.
332
00:29:50,920 --> 00:29:52,797
Hello, ex-mother-in-law.
333
00:29:54,040 --> 00:29:57,316
You?
What are you doing here?
334
00:29:58,480 --> 00:30:01,358
- I wanted to visit you.
- Leave now.
335
00:30:01,800 --> 00:30:03,438
Or I'll call the police.
336
00:30:03,720 --> 00:30:07,872
You always need someone.
You and your daughter.
337
00:30:08,160 --> 00:30:11,835
She put up with a lot
before she did anything.
338
00:30:12,520 --> 00:30:16,069
Only when she saw
how you went for Sabine...
339
00:30:16,360 --> 00:30:18,078
It's her own fault.
340
00:30:18,360 --> 00:30:22,717
I never wanted kids, she only
cared for Sabine, not me.
341
00:30:23,000 --> 00:30:26,436
You treated her really badly
before that.
342
00:30:26,720 --> 00:30:31,589
It's no surprise she concentrated
on the little one.
343
00:30:35,720 --> 00:30:37,676
I must speak to her.
344
00:30:37,960 --> 00:30:39,552
To Helga.
345
00:30:40,040 --> 00:30:43,032
She wants nothing more
to do with you.
346
00:30:43,320 --> 00:30:46,039
If you want her,
ring her lawyer.
347
00:30:46,320 --> 00:30:47,878
Lawyers, judges...
348
00:30:48,160 --> 00:30:50,037
That's all you know.
349
00:30:51,800 --> 00:30:55,429
Can't divorced people
talk to each other?
350
00:30:55,720 --> 00:30:58,393
You don't talk,
you hit them.
351
00:30:58,680 --> 00:31:00,591
And now go, or...
352
00:31:00,880 --> 00:31:02,552
Or what?
353
00:31:04,800 --> 00:31:07,075
We could have talked earlier.
354
00:31:07,360 --> 00:31:10,557
But the kid was with you
and she'd just cry.
355
00:31:10,840 --> 00:31:14,230
- You were spying on me?
- Of course.
356
00:31:14,520 --> 00:31:17,034
I find out everything.
357
00:31:17,280 --> 00:31:21,432
Helga might have a new address,
but you're here.
358
00:31:21,720 --> 00:31:25,156
You are such a miserable swine.
359
00:31:27,520 --> 00:31:30,478
Give me Helga's address
or you'll be sorry!
360
00:31:30,760 --> 00:31:32,432
I believe you.
361
00:31:32,720 --> 00:31:36,793
But you'll have to kill me
before I give you her address.
362
00:31:37,080 --> 00:31:38,718
You asked for it.
363
00:31:49,600 --> 00:31:51,397
No! Help!
364
00:32:00,880 --> 00:32:02,074
Help!
365
00:32:21,440 --> 00:32:24,000
I should have known
she'd be out.
366
00:32:24,280 --> 00:32:26,316
When you need
someone urgently...
367
00:32:26,600 --> 00:32:29,114
There's a search on
for Haas.
368
00:32:37,720 --> 00:32:38,994
Thanks.
369
00:32:39,280 --> 00:32:40,918
Moser speaking.
370
00:32:42,040 --> 00:32:45,589
I see.
And where is that?
371
00:32:46,840 --> 00:32:48,831
Great, H"llerer. Bye.
372
00:32:49,120 --> 00:32:53,159
Mrs Reichel has another place.
In the suburbs, 1 0th district.
373
00:32:54,960 --> 00:32:57,315
Will you spend the night here?
374
00:33:03,320 --> 00:33:06,437
Hello.
I'm Mrs Reichel's neighbour.
375
00:33:06,720 --> 00:33:10,076
I'm calling to tell you
she can't pick up Sabine.
376
00:33:10,520 --> 00:33:13,990
No, nothing's happened,
she just can't make it.
377
00:33:15,600 --> 00:33:19,070
Could you please ask
Sabine's mother, Mrs Haas,
378
00:33:19,360 --> 00:33:21,237
to pick up Sabine?
379
00:33:21,520 --> 00:33:25,115
Yes, thanks.
Many thanks, bye.
380
00:33:33,440 --> 00:33:37,319
Guardian Angel Kindergarten,
Kulp speaking.
381
00:33:37,600 --> 00:33:39,352
Mrs Haas, please.
382
00:33:39,640 --> 00:33:41,596
Just a minute. Helga...
383
00:33:48,880 --> 00:33:50,677
Haas.
384
00:33:51,360 --> 00:33:54,750
Why? Is something wrong
with my mother?
385
00:33:56,720 --> 00:33:59,598
Then I'll pick up Sabine now.
Thanks.
386
00:34:39,280 --> 00:34:41,157
Looks like she's out.
387
00:34:41,440 --> 00:34:43,954
Without her
we won't find her daughter.
388
00:34:44,240 --> 00:34:47,710
If she moved recently,
she's not registered.
389
00:34:53,040 --> 00:34:54,917
What is it, Rex?
390
00:34:59,120 --> 00:35:00,599
Okay.
391
00:35:09,120 --> 00:35:11,634
We'll just break open
another door.
392
00:35:11,880 --> 00:35:15,236
Something's wrong,
or he wouldn't have reacted.
393
00:35:15,520 --> 00:35:17,317
It's open, anyway.
394
00:35:35,200 --> 00:35:36,553
Help!
395
00:36:02,800 --> 00:36:05,598
It's okay, we're policemen,
stay calm.
396
00:36:06,960 --> 00:36:10,475
Be calm now, very calm,
take it slowly.
397
00:36:11,600 --> 00:36:16,390
- Will I call an ambulance?
- No, go and see my daughter.
398
00:36:16,880 --> 00:36:19,678
I think her ex-husband
wants to harm her.
399
00:36:19,960 --> 00:36:22,838
- He knows where she is?
- I don't think so.
400
00:36:23,120 --> 00:36:25,873
- But he might find her.
- Where is she?
401
00:36:26,160 --> 00:36:28,833
She works at a cafe.
402
00:36:29,400 --> 00:36:31,789
Do you know
the telephone number?
403
00:36:33,120 --> 00:36:37,033
It's in the book
under Michaeler Cafe.
404
00:36:40,920 --> 00:36:44,833
Moser, Crime Squad.
I need to speak to Mrs Haas.
405
00:36:45,120 --> 00:36:47,998
I have to...
When?
406
00:36:48,880 --> 00:36:49,995
Thanks.
407
00:36:50,800 --> 00:36:52,995
She went to the kindergarten.
408
00:36:53,440 --> 00:36:55,590
Kindergarten? But...
409
00:36:57,400 --> 00:37:00,073
- But why?
- Where is it located?
410
00:37:00,360 --> 00:37:04,558
The kindergarten is at the...
at...
411
00:37:05,720 --> 00:37:08,917
In the 20th... in the...
412
00:37:11,040 --> 00:37:14,112
Stay calm.
Can you show us the way?
413
00:37:14,720 --> 00:37:17,154
Yes, I can do that.
Yes.
414
00:37:18,520 --> 00:37:19,555
Fine.
415
00:38:03,600 --> 00:38:06,114
Help me.
My ex-husband is after me.
416
00:38:06,520 --> 00:38:08,033
Hurry!
417
00:38:09,600 --> 00:38:11,033
Stay put, darling.
418
00:38:18,600 --> 00:38:20,158
Open up!
419
00:38:20,440 --> 00:38:22,749
Open up this damn door!
420
00:38:25,520 --> 00:38:27,272
I'll kick the door in!
421
00:38:27,720 --> 00:38:30,712
- Mummy, I'm scared.
- Come here.
422
00:38:38,480 --> 00:38:39,913
It's dead.
423
00:38:45,360 --> 00:38:46,429
Oh God.
424
00:38:46,800 --> 00:38:48,631
We'll play a game.
425
00:38:48,920 --> 00:38:52,629
Hide so that
no one can find you.
426
00:38:53,880 --> 00:38:55,313
Hurry up.
427
00:39:25,840 --> 00:39:28,434
The three of you ruined my life.
428
00:39:29,640 --> 00:39:33,235
I've taken care of the judge.
The doctor, too.
429
00:39:33,520 --> 00:39:36,557
And now...
now it's your turn.
430
00:39:40,440 --> 00:39:43,432
You're happy
to see Daddy again, eh?
431
00:39:44,040 --> 00:39:48,397
- Please don't harm the child.
- "Please don't harm the child."
432
00:40:21,640 --> 00:40:23,756
That's my son-in-law's car.
433
00:40:24,040 --> 00:40:26,156
Stay in the car
no matter what.
434
00:40:31,040 --> 00:40:34,794
Stocki, take the front door,
we'll go round the back.
435
00:42:26,800 --> 00:42:28,438
Come here now.
436
00:42:28,720 --> 00:42:30,756
- Stocki, you're okay?
- Yes.
437
00:42:31,040 --> 00:42:32,393
Take over.
438
00:42:36,840 --> 00:42:38,239
Calm down.
439
00:42:38,840 --> 00:42:40,068
Calm down.
440
00:42:40,600 --> 00:42:42,192
It's over.
441
00:42:42,480 --> 00:42:45,472
There's nothing to fear
any more.
442
00:42:46,200 --> 00:42:48,077
Look, Mummy.
443
00:42:55,960 --> 00:42:57,234
Okay?
444
00:42:59,200 --> 00:43:01,191
Listen, children.
445
00:43:01,480 --> 00:43:05,359
Nothing's happened.
Adults can be silly sometimes.
446
00:43:06,120 --> 00:43:08,076
They quarrel, and so on.
447
00:43:10,120 --> 00:43:12,315
We'll all go outside now.
448
00:43:12,600 --> 00:43:15,751
We'll let the dog go first,
and you follow.
449
00:43:17,360 --> 00:43:19,476
Well, children, let's go.
450
00:43:20,360 --> 00:43:23,909
Everyone follows,
like a family of ducks.
451
00:43:24,200 --> 00:43:26,316
You do that beautifully.
452
00:43:36,120 --> 00:43:40,511
- I love you, Mummy.
- Everything will be fine.
453
00:43:41,960 --> 00:43:44,520
Stocki, I'll tell you one thing.
454
00:43:45,040 --> 00:43:47,076
We won't miss you at all,
455
00:43:47,360 --> 00:43:49,920
because you're a bad policeman,
456
00:43:50,200 --> 00:43:52,077
and not a friend at all.
457
00:43:53,600 --> 00:43:56,114
Here's a puzzle,
5000 pieces,
458
00:43:56,360 --> 00:43:58,669
so you won't be bored
in Salzburg.
459
00:44:03,360 --> 00:44:07,399
Stocki, all the best.
I'm being serious now.
460
00:44:07,680 --> 00:44:11,719
The criminals in Salzburg
must already be scared.
461
00:44:12,960 --> 00:44:14,473
Stocki...
462
00:44:15,120 --> 00:44:17,918
I also wanted to tell you that...
463
00:44:18,200 --> 00:44:19,838
Come here.
464
00:44:21,400 --> 00:44:22,992
All the best.
465
00:44:24,640 --> 00:44:27,518
I don't...
I don't know what to say.
466
00:44:28,760 --> 00:44:32,070
Just that it was
a wonderful time for me.
467
00:44:32,360 --> 00:44:34,316
I hope for you too and...
468
00:44:34,960 --> 00:44:37,076
thank you all for everything.
469
00:44:37,360 --> 00:44:38,793
Thank you.
470
00:44:42,200 --> 00:44:43,997
And to you most of all.
471
00:44:44,280 --> 00:44:47,078
I might have had
a hole in my throat.
472
00:44:48,440 --> 00:44:51,750
Enough emotion, Stocki.
Line up for a photo.
473
00:44:52,040 --> 00:44:56,158
We already have
the one for the desk,
474
00:44:56,440 --> 00:44:58,317
here's one for the album.
475
00:44:58,600 --> 00:45:00,318
Bunch up together.
476
00:45:01,040 --> 00:45:02,917
Look a bit friendlier.
477
00:45:03,200 --> 00:45:05,760
Youthful and cheerful.
As a memory.
478
00:45:06,040 --> 00:45:07,632
Watch the birdie.
34536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.