All language subtitles for Kommissar Rex S02E11 Entführt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,320 --> 00:00:54,189 INSPECTOR REX 2 00:01:03,280 --> 00:01:08,752 KlDNAPPED 3 00:01:20,000 --> 00:01:21,592 Hello. 4 00:01:22,400 --> 00:01:24,118 Oh, it's you. 5 00:01:26,840 --> 00:01:31,231 I couldn't wake you up. You looked so sweet and lovely. 6 00:01:33,800 --> 00:01:37,554 I won't be long. I'll soon be with you again. 7 00:01:38,080 --> 00:01:39,229 Heidi... 8 00:01:40,000 --> 00:01:41,718 I love you. 9 00:02:22,800 --> 00:02:23,755 Yes? 10 00:02:23,960 --> 00:02:27,635 We've kidnapped your husband. No police or he'll die. 11 00:02:27,840 --> 00:02:29,592 We'll ring again. 12 00:03:11,840 --> 00:03:14,149 The old guy's quite heavy. 13 00:03:15,560 --> 00:03:18,472 Shut up! We agreed not to talk. 14 00:03:18,680 --> 00:03:21,797 Or he'll recognise your voice. Come on. 15 00:03:27,040 --> 00:03:28,996 What are you doing? 16 00:03:40,880 --> 00:03:42,996 - Do you need to know? - Of course. 17 00:03:43,320 --> 00:03:46,312 I live around here. I keep an eye on things. 18 00:03:46,520 --> 00:03:49,273 There are break-ins nearly every day. 19 00:03:49,480 --> 00:03:53,075 The house belongs to my aunt, Mrs Kroll. I can use it. 20 00:03:53,600 --> 00:03:55,556 And what's in the crate? 21 00:03:55,760 --> 00:03:57,079 The crate? 22 00:03:57,280 --> 00:04:00,636 A dog. We collected it from the station. 23 00:04:00,840 --> 00:04:03,957 I think I'd better call the police. 24 00:04:06,240 --> 00:04:08,470 Don't make a fool of yourself. 25 00:04:08,680 --> 00:04:12,639 Come in, see the dog and have a schnapps with us. 26 00:04:13,560 --> 00:04:17,758 All right... so I can tell your aunt I checked. 27 00:04:29,160 --> 00:04:32,152 What else could I do? Let him call the police? 28 00:04:32,360 --> 00:04:36,319 This hide-out's no good now. Someone will look for him. 29 00:04:36,520 --> 00:04:39,353 We set up the room just for this. 30 00:04:39,560 --> 00:04:42,279 - Where can we move to? - I don't know. 31 00:04:42,480 --> 00:04:44,357 You think of something. 32 00:04:44,560 --> 00:04:47,632 Easy for you to say. We can't go to a hotel. 33 00:04:47,840 --> 00:04:50,434 - Quiet, for heaven's sake! - Stop it! 34 00:04:50,640 --> 00:04:54,633 I know another place. We can only go when it's dark. 35 00:04:54,840 --> 00:04:58,196 - And the body? - We'll lose it on the way. 36 00:05:52,760 --> 00:05:53,988 Morning, Rex. 37 00:05:56,480 --> 00:05:58,789 Close the door behind you. 38 00:06:10,560 --> 00:06:12,630 - Richard... - Yes? 39 00:06:13,720 --> 00:06:15,597 I have to talk to you. 40 00:06:16,800 --> 00:06:20,839 We can do that later. Let's enjoy our time together. 41 00:06:28,840 --> 00:06:31,832 Rex, I don't have time. I'm... I've... 42 00:06:32,240 --> 00:06:34,879 He wears me out. I can't play now. 43 00:06:35,080 --> 00:06:36,718 Roll the drum back! 44 00:06:37,760 --> 00:06:39,796 Roll the drum back. 45 00:06:53,840 --> 00:06:54,955 Moser. 46 00:06:58,240 --> 00:07:00,800 Stocki... Can't it wait an hour... 47 00:07:03,400 --> 00:07:05,152 Half an hour, I'm... 48 00:07:05,920 --> 00:07:07,876 Fine. I'll be there. 49 00:07:25,880 --> 00:07:28,952 Hi, Richard. Sorry to get you out of bed. 50 00:07:29,160 --> 00:07:31,799 - What's up? - A dead male, mid-60s. 51 00:07:32,000 --> 00:07:35,231 Beaten to death, according to your doctor friend. 52 00:07:35,440 --> 00:07:37,635 He really got on my nerves. 53 00:07:37,840 --> 00:07:40,229 Seems he was murdered elsewhere. 54 00:07:40,440 --> 00:07:42,237 Do we know who he is? 55 00:07:42,440 --> 00:07:45,273 He had no lD. He was probably robbed. 56 00:07:45,480 --> 00:07:48,756 There were two names and a date on his wedding ring. 57 00:07:48,960 --> 00:07:52,191 H�llerer's checking the Missing Persons list. 58 00:07:53,360 --> 00:07:54,315 Thanks. 59 00:07:54,520 --> 00:07:57,193 Dr Graf is in the open railway carriage. 60 00:08:12,480 --> 00:08:14,436 - Hi, Leo. - Hi, Richard. 61 00:08:14,640 --> 00:08:17,279 Stay away. I have a terrible cold. 62 00:08:17,480 --> 00:08:20,074 The dead man has severe head injuries. 63 00:08:20,280 --> 00:08:23,397 He must have died yesterday between 1 0 a.m. and 1 p.m. 64 00:08:23,600 --> 00:08:26,433 Forget the official version. What's your opinion? 65 00:08:26,640 --> 00:08:29,632 Someone bashed in his skull from behind. 66 00:08:29,840 --> 00:08:34,868 He was hit by a big, blunt object. That's all for now. 67 00:08:35,080 --> 00:08:38,959 The corpse was put here. But where did it happen? 68 00:08:39,560 --> 00:08:43,109 Well? Any details about the murder weapon? 69 00:08:43,320 --> 00:08:45,629 Richard, look, we're friends. 70 00:08:45,840 --> 00:08:48,195 Else I'd say you're getting on my nerves. 71 00:08:48,520 --> 00:08:53,036 Instead I'll say let me do my job so I can tell you more. 72 00:08:53,240 --> 00:08:54,992 Get better soon. 73 00:09:03,880 --> 00:09:05,632 Do you think... 74 00:09:07,280 --> 00:09:11,512 it will achieve anything if you don't talk to me? 75 00:09:12,680 --> 00:09:14,636 It's silly not to talk. 76 00:09:16,760 --> 00:09:19,035 Can you get me a drink? 77 00:09:28,360 --> 00:09:30,635 He keeps trying to talk to me. 78 00:09:30,840 --> 00:09:33,115 Be careful, the guy's clever. 79 00:09:33,320 --> 00:09:35,311 He wants a drink. 80 00:09:38,680 --> 00:09:40,591 It's warm enough. 81 00:09:40,800 --> 00:09:43,837 Since his operation he can't have cold drinks. 82 00:09:44,040 --> 00:09:47,794 - He fainted a few times. - Weren't you his bodyguard? 83 00:09:48,000 --> 00:09:50,912 Yes, but his wife asked me to be his carer too. 84 00:09:51,120 --> 00:09:53,953 He didn't look after his health very well. 85 00:09:54,160 --> 00:09:56,628 You think he won't survive? 86 00:09:58,680 --> 00:10:01,035 No, no... He's quite tough. 87 00:10:01,240 --> 00:10:03,231 But I still feel uneasy. 88 00:10:03,440 --> 00:10:05,715 My aunt's house was a safer bet. 89 00:10:06,920 --> 00:10:11,152 The cellar's been empty for ages. It's nearly impossible to find. 90 00:10:11,360 --> 00:10:12,429 "Nearly"... 91 00:10:12,640 --> 00:10:15,108 If Hartmann hadn't killed the man... 92 00:10:15,320 --> 00:10:17,515 Remember, no names! 93 00:10:17,720 --> 00:10:21,395 You're mad. The last thing we need is an argument. 94 00:10:25,400 --> 00:10:28,995 - I'll make the call now. - And stick to our plan. 95 00:10:29,200 --> 00:10:31,475 The old guy was enough trouble. 96 00:10:31,920 --> 00:10:34,195 Close the door behind me. 97 00:11:20,840 --> 00:11:22,193 Thank you. 98 00:11:24,800 --> 00:11:26,552 Who are you? 99 00:11:28,000 --> 00:11:30,230 What do you want from me? 100 00:11:31,400 --> 00:11:33,356 What are your demands? 101 00:11:33,560 --> 00:11:35,949 Ransom money? How much? 102 00:11:36,800 --> 00:11:38,677 Are you dumb or stupid? 103 00:11:48,480 --> 00:11:50,948 - What happened? - He abused me. 104 00:11:51,160 --> 00:11:52,354 Careful. 105 00:11:52,560 --> 00:11:54,596 He'll provoke you to talk 106 00:11:54,800 --> 00:11:57,109 and try to recognise your voice. 107 00:11:57,320 --> 00:11:59,436 I only hope you didn't talk. 108 00:12:00,720 --> 00:12:02,631 I'm not stupid. 109 00:12:02,840 --> 00:12:06,037 He's clever, or he wouldn't be so rich. 110 00:12:07,760 --> 00:12:10,638 Shoe material? Leather. 111 00:12:11,680 --> 00:12:13,750 Why did you quit your job? 112 00:12:13,960 --> 00:12:18,351 He retired and said he no longer needed a bodyguard. 113 00:12:18,560 --> 00:12:20,516 To err is human. 114 00:12:26,400 --> 00:12:28,994 - What's his wife like? - Attractive. 115 00:12:29,200 --> 00:12:31,760 Like all rich old guys' wives. 116 00:12:35,760 --> 00:12:39,355 - Do you think she'll pay? - I'm sure she will. 117 00:12:40,400 --> 00:12:42,630 Listen, please... 118 00:12:43,520 --> 00:12:48,071 Look, I'm not sure I can find that amount so quickly. 119 00:12:48,280 --> 00:12:49,998 Just get it. 120 00:12:50,200 --> 00:12:53,795 Get 1 5 million in used notes by 1 1 a.m. tomorrow. 121 00:12:54,000 --> 00:12:55,831 You'll hear from us. 122 00:12:56,040 --> 00:12:58,873 No police, or your husband will die. 123 00:13:00,680 --> 00:13:02,432 I'll do my best. 124 00:13:26,000 --> 00:13:28,309 I hope they won't harm Erich. 125 00:13:28,520 --> 00:13:33,196 Not for the time being. We must try to win more time. 126 00:13:47,480 --> 00:13:50,711 I think we should meet their demands... 127 00:13:52,200 --> 00:13:55,237 and pay up without involving the police. 128 00:13:56,680 --> 00:13:59,877 I hope the banks will give us the money. 129 00:14:01,480 --> 00:14:03,789 I'm asking you, Mr Heinrich, 130 00:14:04,640 --> 00:14:07,108 to take all the necessary steps. 131 00:14:07,320 --> 00:14:11,757 You and your husband never discussed such things? 132 00:14:12,920 --> 00:14:15,275 No, why should we? Thanks. 133 00:14:16,400 --> 00:14:21,110 Madam, I've been working for your husband for over 20 years. 134 00:14:22,400 --> 00:14:25,278 In a confidential position. 135 00:14:25,840 --> 00:14:27,512 I must tell you... 136 00:14:27,720 --> 00:14:32,635 your husband told me what to do in case of a kidnapping. 137 00:14:33,000 --> 00:14:35,468 Really? And what did he say? 138 00:14:37,480 --> 00:14:40,199 Look, it's like this. 139 00:14:41,760 --> 00:14:46,880 He ordered me not to pay a ransom if he was kidnapped. 140 00:15:17,680 --> 00:15:20,274 - Was that you? - Yes. 141 00:15:21,400 --> 00:15:23,118 Who else? 142 00:15:23,720 --> 00:15:26,439 All right. Got any results? 143 00:15:26,720 --> 00:15:27,755 Yes. 144 00:15:27,960 --> 00:15:31,157 I found two large bruises on his head. 145 00:15:31,480 --> 00:15:34,517 I found little splinters inside them. 146 00:15:34,720 --> 00:15:38,269 They're porous and consist of kaolin, bentonite, additives... 147 00:15:38,480 --> 00:15:39,595 Clay? 148 00:15:40,000 --> 00:15:42,514 Yes, you're right, Richard. Excellent. 149 00:15:42,720 --> 00:15:47,191 We can assume the weapon was a round clay pot. 150 00:15:49,320 --> 00:15:50,958 Have a look. 151 00:15:51,160 --> 00:15:53,993 Traces of soil and flower fertiliser. 152 00:15:54,200 --> 00:15:58,955 A container that could have been used as a flowerpot. 153 00:15:59,160 --> 00:16:01,037 How are things with you? 154 00:16:01,240 --> 00:16:03,879 His ring helped us find his first name 155 00:16:04,080 --> 00:16:06,230 and the right Missing Persons notice. 156 00:16:06,440 --> 00:16:11,195 His name is Franz Pichler. He lived on an allotment. 157 00:16:11,400 --> 00:16:13,630 We'll look around there. 158 00:16:13,840 --> 00:16:17,037 Good luck. You'll find lots of flowerpots. 159 00:16:18,080 --> 00:16:20,275 You're a real optimist. 160 00:16:20,480 --> 00:16:24,792 Please find a legal way to ignore the instructions. 161 00:16:25,000 --> 00:16:27,958 They were given verbally and not in writing. 162 00:16:30,000 --> 00:16:33,754 I insist on paying the ransom for my husband! 163 00:16:33,960 --> 00:16:37,919 Pichler's wife said he walked around the area every morning. 164 00:16:39,120 --> 00:16:41,714 And he always took this same route. 165 00:16:42,480 --> 00:16:46,268 We won't find a witness. In winter it's empty here. 166 00:16:46,480 --> 00:16:50,632 Only the Pichlers and some retirees live in this area. 167 00:16:53,240 --> 00:16:54,798 What do you want? 168 00:16:55,240 --> 00:16:56,798 What do you want? 169 00:16:57,480 --> 00:16:59,232 What do you want? 170 00:17:03,320 --> 00:17:07,836 I'm no use to you dead. You know that as well as I do. 171 00:17:20,680 --> 00:17:23,990 If you don't talk to me you'll get no money. 172 00:17:26,240 --> 00:17:28,037 What did he say? 173 00:17:28,240 --> 00:17:31,118 If we don't talk we don't get the money. 174 00:17:31,680 --> 00:17:33,989 I can't work that out either. 175 00:17:34,200 --> 00:17:36,270 You talked to his wife. 176 00:17:37,160 --> 00:17:39,151 She said she'd try. 177 00:17:40,880 --> 00:17:42,871 No money and he dies. 178 00:17:45,960 --> 00:17:49,316 Someone stopped his car here, 179 00:17:49,520 --> 00:17:51,556 reversed and drove off. 180 00:17:51,760 --> 00:17:53,955 Maybe he had the wrong address. 181 00:17:54,160 --> 00:17:56,628 And he took the pot at the same time. 182 00:17:56,840 --> 00:17:58,592 - Which one? - Look. 183 00:17:58,800 --> 00:18:01,758 They're all lined up. Only that one's missing. 184 00:18:01,960 --> 00:18:04,315 Now we're looking for a thief? 185 00:18:05,080 --> 00:18:08,629 No, for the one who used the vase as a murder weapon. 186 00:18:08,840 --> 00:18:11,354 You're mad. What are you doing? 187 00:18:12,160 --> 00:18:14,549 What if someone sees us? 188 00:18:22,760 --> 00:18:24,512 Come on, Stocki. 189 00:18:31,560 --> 00:18:34,154 Look, he's found something. 190 00:18:36,600 --> 00:18:38,636 Looks like a smear of blood. 191 00:18:38,840 --> 00:18:42,196 Give me your knife, Stocki. And call Forensics. 192 00:18:43,680 --> 00:18:48,390 Stockinger calling Forensics, 55 Kalman Street, 1 3th district. 193 00:18:48,680 --> 00:18:51,035 Not later. Now! Over. 194 00:18:52,080 --> 00:18:56,358 I bet these splinters match the ones Leo found on the body. 195 00:18:56,560 --> 00:18:59,120 Right? I see you won't bet with me. 196 00:18:59,320 --> 00:19:02,232 I understand. But you still want your reward? 197 00:19:02,440 --> 00:19:04,476 Richard, come here. 198 00:19:04,680 --> 00:19:06,636 You've got to see this. 199 00:19:09,920 --> 00:19:11,194 There. 200 00:19:12,600 --> 00:19:15,512 This looks like a hiding place. 201 00:19:17,000 --> 00:19:21,676 Look! Windows covered, mattresses everywhere. 202 00:19:22,280 --> 00:19:25,829 You know, this isn't a hiding place, it's a prison. 203 00:19:26,160 --> 00:19:29,436 - Who for? - No idea. 204 00:19:30,480 --> 00:19:33,677 But I think Pichler was involved. 205 00:19:33,880 --> 00:19:36,030 Maybe he noticed something odd. 206 00:19:36,240 --> 00:19:38,549 And inside he gets beaten to death. 207 00:19:38,760 --> 00:19:40,716 I've called Forensics. 208 00:19:41,000 --> 00:19:44,276 - What do we do? - Find the owner of this house. 209 00:19:44,480 --> 00:19:45,879 Come, Rex. 210 00:20:09,400 --> 00:20:11,152 Ah, it's you. 211 00:20:15,200 --> 00:20:17,953 Aren't you wondering how I know? 212 00:20:21,160 --> 00:20:24,277 I recognised you by your footsteps. 213 00:20:30,640 --> 00:20:32,631 I'm thirsty. 214 00:20:38,240 --> 00:20:41,596 Idiot! He believes everything. 215 00:20:44,680 --> 00:20:46,830 He asked for another drink. 216 00:20:47,040 --> 00:20:49,634 This time tomorrow we'll be on the plane. 217 00:20:49,840 --> 00:20:52,149 Why aren't you coming? 218 00:20:53,040 --> 00:20:56,157 The police will question Staller's staff soon. 219 00:20:56,360 --> 00:20:59,636 - lncluding me. - By then you'll be gone. 220 00:20:59,840 --> 00:21:02,115 If I'm not here they'll suspect me. 221 00:21:04,920 --> 00:21:08,117 - Change the subject. - What are you on about? 222 00:21:08,760 --> 00:21:10,716 This was my idea. 223 00:21:10,920 --> 00:21:15,198 I found the hiding place but you'll get the same money. 224 00:21:15,400 --> 00:21:17,834 Exactly. We should get less. 225 00:21:18,040 --> 00:21:20,110 But don't you try to con us. 226 00:21:21,160 --> 00:21:22,275 Idiot! 227 00:21:22,920 --> 00:21:27,471 So, Mrs Kroll, your nephew Mr Morak has a key to the house 228 00:21:27,680 --> 00:21:30,274 so he can check on it during your absence? 229 00:21:30,480 --> 00:21:33,313 Yes. But I'm sure he's not involved. 230 00:21:35,040 --> 00:21:37,600 You've no idea where he could be? 231 00:21:37,800 --> 00:21:42,032 No, unless he's in his flat or his local pub. 232 00:21:43,320 --> 00:21:46,153 Thanks, Mrs Kroll. Sorry for disturbing you. 233 00:21:46,360 --> 00:21:48,954 Please call us when you get back. 234 00:21:49,160 --> 00:21:52,277 Yes. And I'm sure he isn't involved. 235 00:21:52,480 --> 00:21:54,471 - Bye. - Thanks. Bye. 236 00:21:57,920 --> 00:22:01,230 Strange that Morak is nowhere to be found. 237 00:22:01,440 --> 00:22:04,477 And the search for his car had no results. 238 00:22:07,760 --> 00:22:11,469 Will you please tell your dog to leave the garbage inside? 239 00:22:13,080 --> 00:22:15,435 - Tell him yourself. - Stop it, Rex! 240 00:22:15,680 --> 00:22:19,912 "Stop it, Rex"... Rex, take it back. Back. 241 00:22:20,240 --> 00:22:23,038 He wants us to play with him, understand? 242 00:22:23,240 --> 00:22:25,549 - He needs attention too. - Attention! 243 00:22:25,760 --> 00:22:28,797 So when I need attention I should roll my bin? 244 00:22:29,000 --> 00:22:32,072 That's different. Rex, take that back. 245 00:22:32,280 --> 00:22:33,918 Take it back. 246 00:22:34,760 --> 00:22:37,274 - Clean up! - I could scream. 247 00:22:45,240 --> 00:22:49,677 There were no clues in Morak's flat. 248 00:22:50,320 --> 00:22:52,595 Rex, what are you doing? 249 00:22:53,600 --> 00:22:56,273 But the caretaker told me something. 250 00:22:56,760 --> 00:23:00,639 He's working as a bodyguard for a Mr Staller. 251 00:23:00,840 --> 00:23:03,798 Staller... the tycoon? 252 00:23:05,560 --> 00:23:07,232 That's him. 253 00:23:10,760 --> 00:23:14,275 - Sorry it's so late. Mrs Staller? - Yes, and who are you? 254 00:23:14,480 --> 00:23:16,436 Moser, Crime Squad. 255 00:23:16,640 --> 00:23:19,108 What... what's happened? 256 00:23:19,560 --> 00:23:22,438 Does a Mr Morak work for you? 257 00:23:22,640 --> 00:23:25,712 Yes... I mean he did work here. 258 00:23:25,920 --> 00:23:28,115 We parted by mutual consent 259 00:23:28,320 --> 00:23:30,993 when my husband didn't need him any more. 260 00:23:31,200 --> 00:23:33,156 What's happened? 261 00:23:33,360 --> 00:23:35,920 We found a dead man in the outer suburbs. 262 00:23:36,160 --> 00:23:37,229 What? 263 00:23:38,840 --> 00:23:42,150 Are you all right? Do you want to sit down? 264 00:23:49,440 --> 00:23:51,078 Do you... 265 00:23:51,280 --> 00:23:53,191 Do you know who he is? 266 00:23:53,800 --> 00:23:56,155 Yes, he's been identified. 267 00:23:57,400 --> 00:23:59,630 Will you tell me his name? 268 00:24:00,640 --> 00:24:02,835 I doubt you know the man. 269 00:24:03,120 --> 00:24:06,829 He was murdered in a house that Morak had access to. 270 00:24:09,920 --> 00:24:12,832 In the cellar was a room like a prison. 271 00:24:13,040 --> 00:24:15,554 And is Morak involved? 272 00:24:16,680 --> 00:24:21,356 I wanted to ask him that. But as he's no longer here... 273 00:24:21,920 --> 00:24:25,833 When Mr Morak's employment was terminated 274 00:24:26,040 --> 00:24:28,076 was there any disagreement? 275 00:24:28,680 --> 00:24:32,116 I don't know. I wasn't there when he was given notice. 276 00:24:32,320 --> 00:24:35,915 Then your husband would know. Can I talk to him? 277 00:24:37,400 --> 00:24:38,389 No... 278 00:24:39,480 --> 00:24:41,550 He isn't here, he's... 279 00:24:44,480 --> 00:24:46,072 He's abroad. 280 00:24:51,480 --> 00:24:53,630 Don't lie to me, Mrs Staller. 281 00:24:53,840 --> 00:24:56,115 I can put two and two together. 282 00:24:56,320 --> 00:24:59,790 It's none of your business. I will not talk! 283 00:25:00,680 --> 00:25:03,797 A former employee builds a prison-like room. 284 00:25:04,000 --> 00:25:07,117 You're surrounded by phone bills, bank statements... 285 00:25:07,320 --> 00:25:09,709 You say your husband's abroad. 286 00:25:10,880 --> 00:25:13,713 Is it possible he was kidnapped? 287 00:25:18,800 --> 00:25:22,509 They made me promise not to involve the police. 288 00:25:22,720 --> 00:25:27,840 Fine, but there are other ways. Like undercover inquiries. 289 00:25:28,040 --> 00:25:30,873 And let him be killed when they find out? 290 00:25:31,080 --> 00:25:33,719 I insist you keep out of this! 291 00:25:37,400 --> 00:25:39,197 It's your decision. 292 00:25:48,560 --> 00:25:50,232 One more time... 293 00:25:50,440 --> 00:25:54,956 Drive to the phone booth. Tell Mrs Staller the agreed place. 294 00:25:56,400 --> 00:25:59,392 Then drive there and leave the message for her. 295 00:25:59,600 --> 00:26:03,229 It tells her where to hide the money. 296 00:26:03,440 --> 00:26:06,000 You get the money and call us. 297 00:26:06,200 --> 00:26:08,760 The mobile number is written here. 298 00:26:09,560 --> 00:26:11,391 Got it? 299 00:26:11,600 --> 00:26:14,751 Mrs Staller is under constant watch. 300 00:26:14,960 --> 00:26:18,236 When she leaves with the money they'll... call us. 301 00:26:19,160 --> 00:26:20,195 Richard? 302 00:26:21,600 --> 00:26:23,238 Where is he? 303 00:26:25,480 --> 00:26:26,629 There! 304 00:26:28,240 --> 00:26:31,038 - Are you going away? - Wait and see. 305 00:26:31,240 --> 00:26:32,992 Rex, come here. Come. 306 00:26:33,760 --> 00:26:36,638 Look, this is a bag. A bag. Understand? 307 00:26:36,840 --> 00:26:40,355 - Guard it. - What's this about? 308 00:26:42,000 --> 00:26:43,956 Rex, guard the bag! 309 00:26:44,160 --> 00:26:46,037 What's going on? 310 00:26:48,080 --> 00:26:49,672 It's simple. 311 00:26:50,440 --> 00:26:53,591 We're assuming she'll take the money herself. 312 00:26:53,800 --> 00:26:56,872 She'll use some sort of bag or case. 313 00:26:57,080 --> 00:26:59,640 And Rex must guard this bag. 314 00:26:59,880 --> 00:27:02,189 - So, Stocki... - I'm not getting involved. 315 00:27:02,400 --> 00:27:04,516 Take the bag and go over there. 316 00:27:08,720 --> 00:27:10,597 Rex, guard the bag. 317 00:27:12,240 --> 00:27:14,470 Put it down. Go to the left. 318 00:27:14,720 --> 00:27:17,951 Rex, guard the bag. Stay with the bag! 319 00:27:18,520 --> 00:27:20,078 Stay with the bag! 320 00:27:20,280 --> 00:27:24,159 - Ah, now I understand. - Fine. Then Rex will too. 321 00:27:24,360 --> 00:27:27,079 Now we'll do the same with a case. Rex! 322 00:27:33,560 --> 00:27:35,516 Stay with the case, Rex! 323 00:27:39,480 --> 00:27:41,630 Great. Very well done. 324 00:27:41,840 --> 00:27:44,354 - The same again. - Why? 325 00:27:45,120 --> 00:27:47,634 So he'll know there's more than one. 326 00:28:16,000 --> 00:28:19,993 In two hours we'll have 1 5 million. And we'll be off. 327 00:28:35,400 --> 00:28:37,630 Rex, see the woman with the case? 328 00:28:37,840 --> 00:28:39,910 Follow her! Off you go. 329 00:28:40,120 --> 00:28:41,712 Jump! 330 00:29:50,960 --> 00:29:55,317 To all police... She's returning, but without the case. 331 00:29:55,520 --> 00:29:56,999 We'll wait. 332 00:29:57,200 --> 00:29:59,350 Wimmer and Eckmeier, follow her. 333 00:30:25,560 --> 00:30:26,549 Moser. 334 00:30:26,760 --> 00:30:30,958 A man is taking some boxes into the courtyard. 335 00:30:31,200 --> 00:30:32,792 Got it. 336 00:31:10,840 --> 00:31:13,035 Dolle's Wines. Wine delivery. 337 00:31:13,240 --> 00:31:15,800 - How much? - The usual. 338 00:31:16,000 --> 00:31:18,070 I'll send someone down. 339 00:31:37,400 --> 00:31:39,118 Attention, everyone. 340 00:31:39,320 --> 00:31:41,311 The man is coming out. 341 00:31:41,920 --> 00:31:43,717 Rex is behind him. 342 00:31:43,920 --> 00:31:48,198 He's about 1 80cm tall, black hair, black jacket. Follow him. 343 00:32:45,920 --> 00:32:47,399 Thanks, Rex. 344 00:32:49,080 --> 00:32:50,559 H�llerer here. 345 00:32:50,920 --> 00:32:53,036 The van's leaving. 346 00:32:53,240 --> 00:32:55,470 We'll follow with three cars. 347 00:32:55,680 --> 00:32:57,272 Okay. Thanks. 348 00:32:57,720 --> 00:32:59,233 Come, Rex. 349 00:33:02,080 --> 00:33:04,355 Our men are following him. 350 00:33:04,560 --> 00:33:07,950 The van has a Viennese plate. They're checking it. 351 00:33:08,160 --> 00:33:12,119 It has a parking permit for Peter Dolle's Winery. 352 00:33:12,320 --> 00:33:14,788 That's on the outskirts of Vienna. 353 00:33:15,000 --> 00:33:17,150 Tell the men to have a look. 354 00:33:34,280 --> 00:33:36,236 I've told you before. 355 00:33:37,760 --> 00:33:40,832 If you don't talk you don't get any money. 356 00:33:59,200 --> 00:34:00,155 Yes? 357 00:34:02,560 --> 00:34:03,515 Okay. 358 00:34:04,840 --> 00:34:07,434 He's got the money. No problems. 359 00:35:08,320 --> 00:35:11,357 - I'll have a drink. - Not now. Do it later. 360 00:35:11,560 --> 00:35:12,879 No. 361 00:35:20,680 --> 00:35:22,636 I told you to stop. 362 00:35:25,320 --> 00:35:26,594 Idiot. 363 00:35:27,760 --> 00:35:31,435 Clean the broken pieces away. Your fingerprints are on them. 364 00:35:37,160 --> 00:35:39,116 He's running away. Quick. 365 00:35:55,480 --> 00:35:57,630 You! I thought so. 366 00:35:57,840 --> 00:35:59,796 Too bad you recognised me. 367 00:36:00,000 --> 00:36:01,513 Yes, indeed! 368 00:36:09,000 --> 00:36:10,672 Away from here! 369 00:36:33,680 --> 00:36:36,638 She's leaving with a big black bag. 370 00:36:37,840 --> 00:36:41,116 - Richard, we'll follow her. - Drive after her. 371 00:36:41,320 --> 00:36:43,072 What will we do? 372 00:36:43,280 --> 00:36:45,350 We're going to the winery. 373 00:37:04,680 --> 00:37:07,990 - Damn! They've seen us. - What do we do now? 374 00:37:08,560 --> 00:37:11,233 As long as we have him they can't do much. 375 00:37:14,680 --> 00:37:16,750 They're coming closer. 376 00:37:19,680 --> 00:37:21,750 Stop! We have a hostage. 377 00:37:32,000 --> 00:37:35,788 You move to the barn front, we'll move to the back. 378 00:37:36,000 --> 00:37:38,639 We'll call you from there. All right. 379 00:37:43,560 --> 00:37:45,232 They're closing in. 380 00:37:49,840 --> 00:37:52,912 Don't come any closer or we'll shoot the hostage. 381 00:37:53,120 --> 00:37:55,190 You'll need me, Mr Morak. 382 00:38:04,400 --> 00:38:08,393 We're at the barn, we'll enter from the back. Don't shoot. 383 00:38:15,800 --> 00:38:18,519 Get us a car! Don't involve the police! 384 00:38:21,040 --> 00:38:23,235 We aren't authorised to negotiate. 385 00:38:28,360 --> 00:38:30,920 Then get someone who is, damn it! 386 00:38:31,680 --> 00:38:33,398 There are only two. 387 00:38:33,600 --> 00:38:37,434 If the police divert them we can sneak up unawares. 388 00:38:37,640 --> 00:38:40,279 Too risky. Staller's in their clear view. 389 00:38:40,480 --> 00:38:42,675 They seem very nervous. 390 00:38:42,920 --> 00:38:47,391 Do something! Or you can carry Staller's dead body out of here. 391 00:38:50,480 --> 00:38:52,391 An officer's on his way. 392 00:38:55,400 --> 00:38:57,356 We'll never get out of here. 393 00:38:58,480 --> 00:39:01,517 They won't hold out much longer before something happens. 394 00:39:01,720 --> 00:39:03,278 I know. 395 00:39:20,160 --> 00:39:23,118 In two minutes we'll shoot him in the knee. 396 00:39:24,480 --> 00:39:27,278 The officer will be here any minute. 397 00:39:32,640 --> 00:39:34,949 Where's our getaway car? 398 00:39:37,440 --> 00:39:43,117 Stay calm. We'll negotiate when the officer arrives. 399 00:39:44,520 --> 00:39:46,909 Don't try to trick us! 400 00:39:48,240 --> 00:39:50,390 Or the hostage won't survive. 401 00:40:13,520 --> 00:40:17,479 We've waited long enough now. I'm shooting the hostage. 402 00:40:33,920 --> 00:40:35,512 Your gun. 403 00:40:38,680 --> 00:40:40,432 Are you okay? 404 00:40:40,640 --> 00:40:43,029 Yes, everything's okay. 405 00:40:45,160 --> 00:40:46,912 Come here. 406 00:40:48,040 --> 00:40:49,712 What happened? 407 00:40:55,000 --> 00:40:56,831 Punishment from above. 408 00:41:41,840 --> 00:41:43,717 Moser here. Any news? 409 00:41:43,920 --> 00:41:47,117 Hi, Richie. She's changed cars. Now she's waiting. 410 00:41:47,400 --> 00:41:49,072 Something's wrong. 411 00:41:49,280 --> 00:41:51,669 Find out who owns the second car. 412 00:41:51,880 --> 00:41:54,269 Good. Where are you now? 413 00:41:54,920 --> 00:41:56,638 I'm on my way. 414 00:42:58,360 --> 00:43:00,112 Rex, get the bag. 415 00:43:30,400 --> 00:43:32,550 Very good. Thanks. 416 00:43:34,840 --> 00:43:38,037 Hartmann's been caught at the Western Railway Station 417 00:43:38,240 --> 00:43:40,629 about to put a suitcase in a locker. 418 00:43:40,840 --> 00:43:43,479 There were 1 5 million schillings in the case. 419 00:43:43,680 --> 00:43:46,399 You got 50 million from your bank. 420 00:43:46,760 --> 00:43:49,513 That's 1 5 million for the blackmailers 421 00:43:49,720 --> 00:43:52,871 and 35 million for you. 422 00:43:54,800 --> 00:43:59,032 The bag you were about to burn had exactly 35 million in it. 423 00:44:09,680 --> 00:44:14,879 - I have nothing to say. - You and Morak planned it. 424 00:44:16,280 --> 00:44:19,829 Morak and two others would kidnap your husband 425 00:44:20,280 --> 00:44:23,033 at the short cut you knew he used 426 00:44:23,680 --> 00:44:25,636 that you'd told them about. 427 00:44:25,840 --> 00:44:28,752 The two men would get a small payment 428 00:44:29,520 --> 00:44:32,990 and you and your lover would keep the rest. 429 00:44:33,960 --> 00:44:36,918 Were you planning to go away with Mr Morak? 430 00:44:40,960 --> 00:44:42,951 To destroy the evidence 431 00:44:43,160 --> 00:44:45,799 you were prepared to burn 35 million. 432 00:44:47,680 --> 00:44:52,037 We found these forged passports for you and Morak in the car. 433 00:44:53,120 --> 00:44:54,599 You tart... 434 00:45:10,200 --> 00:45:12,953 I won't say anything without my lawyer. 435 00:45:18,400 --> 00:45:21,312 You're going to need him, Mrs Staller. 436 00:45:21,520 --> 00:45:22,953 Please... 437 00:45:29,520 --> 00:45:33,274 Burning 35 million! How much dog food is that? 438 00:45:37,680 --> 00:45:39,989 Where is he? Oh, there. 31598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.