All language subtitles for Kommissar Rex S02E08 Tod eines Kindes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,440 --> 00:00:54,195 INSPECTOR REX 2 00:00:56,480 --> 00:01:01,838 DEATH OF A CHlLD 3 00:02:05,680 --> 00:02:06,749 Sonja... 4 00:02:10,720 --> 00:02:13,792 Hey! You know you're not allowed in the bed. 5 00:02:16,000 --> 00:02:19,549 Don't overreact. What have you done with Sonja? 6 00:02:21,760 --> 00:02:23,716 Where is she? 7 00:02:24,080 --> 00:02:25,798 I've seen a patient. 8 00:02:26,080 --> 00:02:28,435 A terrier with a complicated... 9 00:02:29,200 --> 00:02:30,713 Ieg fracture. 10 00:02:30,920 --> 00:02:34,629 - Did you hear my beeper? - No. 11 00:02:34,840 --> 00:02:36,592 I tried not to wake you. 12 00:02:37,480 --> 00:02:39,994 I didn't hear anything, but he did. 13 00:02:41,440 --> 00:02:43,635 Right. Now out you get. 14 00:02:43,840 --> 00:02:46,638 You too. I've brought breakfast. 15 00:02:46,840 --> 00:02:47,989 Listen... 16 00:02:48,480 --> 00:02:52,189 Breakfast has to be earned. Get some wood from the shed. 17 00:02:53,160 --> 00:02:54,798 You understood. 18 00:02:55,800 --> 00:02:57,597 Wood for the stove. 19 00:03:26,400 --> 00:03:27,753 Moser. 20 00:03:28,680 --> 00:03:30,591 Oh, Stocki. What? 21 00:03:33,520 --> 00:03:35,954 You found her in the swimming pool? 22 00:03:39,840 --> 00:03:41,751 I'm on my way. 23 00:03:43,480 --> 00:03:45,755 Breakfast's off. We have to go. 24 00:03:48,600 --> 00:03:51,478 What's up? Do you have to go out? 25 00:03:51,680 --> 00:03:52,635 Yes. 26 00:03:52,840 --> 00:03:56,674 A girl's been found in a pool at the West Baths. 27 00:04:12,720 --> 00:04:14,597 - Hello. - Hi, Stocki. 28 00:04:14,800 --> 00:04:18,873 A neighbour saw her in the pool half an hour ago. 29 00:04:19,080 --> 00:04:22,516 The police were called at once but it was too late. 30 00:04:23,160 --> 00:04:26,391 The girl had probably been dead for some time. 31 00:04:26,680 --> 00:04:28,636 Any clues to her identity? 32 00:04:28,840 --> 00:04:31,308 No, but I've given H�llerer a description. 33 00:04:31,520 --> 00:04:34,239 He's checking the missing person reports. 34 00:04:34,600 --> 00:04:37,637 Why is the pool full at this time of year? 35 00:04:37,840 --> 00:04:39,353 Frost protection. 36 00:04:39,560 --> 00:04:42,358 All outdoor pools are kept full in winter. 37 00:04:42,880 --> 00:04:47,271 The manager has just given me a 1 5-minute lecture on it. 38 00:04:47,480 --> 00:04:50,790 Richard... the girl appears to have drowned here, 39 00:04:51,000 --> 00:04:55,596 possibly from hypothermia or water inhalation. 40 00:04:55,800 --> 00:04:58,519 - Is anyone else involved? - Possibly. 41 00:04:58,720 --> 00:05:01,518 There are strangulation marks on her neck 42 00:05:01,720 --> 00:05:04,518 but I don't know if there's a direct link. 43 00:05:04,720 --> 00:05:07,678 - Gentlemen. - When did the girl die? 44 00:05:07,880 --> 00:05:11,111 God, Richard. You know how hard it is to say. 45 00:05:11,320 --> 00:05:15,154 The low water temperature, the absence of air after death... 46 00:05:15,360 --> 00:05:17,794 They delay the usual indications. 47 00:05:18,000 --> 00:05:20,309 How long has she been in the water? 48 00:05:20,520 --> 00:05:23,637 Now then, that's a much easier question. 49 00:05:23,840 --> 00:05:28,391 From the swelling of her fingers and epidermis, I estimate... 50 00:05:28,600 --> 00:05:30,192 1 0 to 1 5 hours. 51 00:05:30,400 --> 00:05:34,279 - Was the girl abused? - No outward signs of abuse. 52 00:05:34,480 --> 00:05:36,436 Right. I'll be in touch. 53 00:05:36,760 --> 00:05:38,716 Yes, I'm sure you will. 54 00:05:38,920 --> 00:05:41,195 - The water sample. - Thanks. 55 00:05:41,400 --> 00:05:44,551 And don't forget to get the water temperature. 56 00:05:44,960 --> 00:05:46,518 See you. 57 00:05:51,200 --> 00:05:52,553 Josef... 58 00:05:54,200 --> 00:05:58,318 - Found anything? - She had an unused bus ticket. 59 00:05:58,520 --> 00:06:02,479 That's all, but searching this huge area will take days. 60 00:06:02,680 --> 00:06:03,999 Exactly. 61 00:06:04,320 --> 00:06:06,231 Come here, Rex. 62 00:06:07,400 --> 00:06:09,630 Have a look around. 63 00:06:10,040 --> 00:06:14,158 If you find something, don't bring it. Just bark. 64 00:06:20,840 --> 00:06:23,559 If the girl died yesterday afternoon 65 00:06:23,800 --> 00:06:27,031 someone up there must have seen something. 66 00:06:27,240 --> 00:06:31,552 True. I'll find out. But I don't know if it will help. 67 00:06:31,760 --> 00:06:34,797 It gets dark so early. People may not have noticed. 68 00:06:35,000 --> 00:06:38,310 Why here, in midwinter? How did she get in? 69 00:06:38,520 --> 00:06:39,873 No idea. 70 00:06:40,080 --> 00:06:42,150 Maybe she climbed over the fence. 71 00:06:44,080 --> 00:06:48,039 Then Rex would find a scent from the pool to the fence. 72 00:06:50,400 --> 00:06:53,710 - Doesn't look like it. - Well? Any luck? 73 00:06:53,920 --> 00:06:55,831 He hasn't found anything. 74 00:06:57,160 --> 00:06:59,549 - And if there isn't one? - What? 75 00:06:59,760 --> 00:07:01,113 A scent. 76 00:07:01,320 --> 00:07:03,993 If he hasn't found one there may not be one. 77 00:07:04,200 --> 00:07:06,270 How did the girl get in, then? 78 00:07:07,160 --> 00:07:09,116 I'd like to know that too. 79 00:07:09,320 --> 00:07:12,118 When did your daughter leave the house? 80 00:07:12,320 --> 00:07:14,709 At about 2 yesterday afternoon. 81 00:07:15,480 --> 00:07:18,040 She was going to see her grandmother. 82 00:07:18,680 --> 00:07:20,557 Where does her grandmother live? 83 00:07:20,760 --> 00:07:24,912 Not far from us. It's a 1 0-minute walk. 84 00:07:25,600 --> 00:07:28,592 I gave Sabine a ticket for the trip home 85 00:07:28,800 --> 00:07:31,951 so she wouldn't have to walk home in the dark. 86 00:07:33,440 --> 00:07:35,954 She said she'd be back at 6 anyway. 87 00:07:38,240 --> 00:07:41,915 And you reported her missing at 8, did you? 88 00:07:42,120 --> 00:07:46,113 Yes, I called my mother just after 6 89 00:07:46,320 --> 00:07:49,198 and found out Sabine hadn't been there. 90 00:07:49,960 --> 00:07:52,679 My mother hadn't called me, because... 91 00:07:52,880 --> 00:07:55,792 Sabine hadn't told her she was coming. 92 00:07:56,000 --> 00:07:58,036 She often just dropped in. 93 00:07:58,240 --> 00:07:59,798 Excuse me. 94 00:08:00,520 --> 00:08:02,636 May I introduce my colleagues? 95 00:08:03,080 --> 00:08:05,640 Mr Moser, Mr Stockinger. 96 00:08:07,960 --> 00:08:12,192 Mrs Just. Her daughter Sabine went missing yesterday. 97 00:08:12,400 --> 00:08:16,439 She left home at about 2 p.m. to visit her grandmother 98 00:08:16,640 --> 00:08:18,596 and hasn't been seen since. 99 00:08:20,360 --> 00:08:25,115 Have you called schoolmates, friends and acquaintances? 100 00:08:25,480 --> 00:08:27,232 Yes, for half the night. 101 00:08:27,440 --> 00:08:29,590 But she didn't visit any of them. 102 00:08:30,560 --> 00:08:33,472 Could she have got into a stranger's car? 103 00:08:33,680 --> 00:08:36,990 Definitely not. I've always told her not to. 104 00:08:37,680 --> 00:08:40,274 And she did what I told her. 105 00:08:40,640 --> 00:08:41,755 Please... 106 00:08:41,960 --> 00:08:44,952 I gave her a ticket home too. 107 00:08:50,760 --> 00:08:54,036 Do you have a photo of your daughter? 108 00:08:54,240 --> 00:08:56,117 Yes. Sorry. 109 00:08:57,920 --> 00:08:59,876 I actually have several. 110 00:09:03,680 --> 00:09:04,795 Thanks. 111 00:09:19,760 --> 00:09:21,432 We... 112 00:09:21,720 --> 00:09:23,756 We're very sorry, Mrs Just... 113 00:09:27,840 --> 00:09:29,910 Have you found her? 114 00:09:31,160 --> 00:09:32,115 Yes. 115 00:09:33,320 --> 00:09:35,550 She appears to have drowned. 116 00:09:35,760 --> 00:09:37,239 Drowned? 117 00:09:38,000 --> 00:09:40,434 But she was an excellent swimmer. 118 00:09:41,200 --> 00:09:44,158 How am I going to tell my husband? 119 00:09:46,400 --> 00:09:48,277 Where is she? 120 00:09:48,480 --> 00:09:51,438 She was in a swimming pool at the West Baths. 121 00:09:52,160 --> 00:09:54,594 Any idea why she would be there? 122 00:09:54,800 --> 00:09:56,279 West Baths? 123 00:09:56,480 --> 00:10:00,553 That wasn't on her way. How did she get there? 124 00:10:01,480 --> 00:10:03,391 I don't know. 125 00:10:15,840 --> 00:10:17,910 Shall I take you home? 126 00:10:20,160 --> 00:10:21,275 No. 127 00:10:21,680 --> 00:10:24,638 I want to go to my daughter. 128 00:10:25,720 --> 00:10:27,676 We'll take you there now. 129 00:10:28,680 --> 00:10:31,911 Could you answer some questions first? 130 00:10:36,080 --> 00:10:39,038 Sabine was going to her grandmother's place. 131 00:10:39,240 --> 00:10:42,835 Would you point out her route on the map? 132 00:10:51,360 --> 00:10:53,999 Mother doesn't live far from us. 133 00:10:54,200 --> 00:10:58,273 Sabine would definitely have walked along this street, 134 00:10:58,480 --> 00:11:02,075 turned left here and gone along this side street. 135 00:11:02,480 --> 00:11:04,596 My mother lives here... 136 00:11:04,800 --> 00:11:06,916 Have a seat. 137 00:11:07,760 --> 00:11:09,591 Sit down, Mrs Just. 138 00:11:13,000 --> 00:11:15,594 All we found on Sabine was the bus ticket. 139 00:11:15,800 --> 00:11:18,872 Could she have had anything else? A bag? 140 00:11:19,080 --> 00:11:20,877 No. Nothing at all. 141 00:11:24,440 --> 00:11:26,715 Apart from her purse. 142 00:11:26,920 --> 00:11:30,913 Red leather with a gold clasp. 143 00:11:50,480 --> 00:11:54,268 Stockinger here. Have you found a red leather purse? 144 00:11:54,480 --> 00:11:55,629 No. 145 00:11:55,880 --> 00:11:58,633 - But there's still a lot to do. - It must be there. 146 00:11:58,840 --> 00:12:01,115 - I'll tell the others. - Thanks. 147 00:12:02,880 --> 00:12:05,189 We'll take you home now. 148 00:12:09,680 --> 00:12:12,911 Can l... Can I go to her? 149 00:12:13,680 --> 00:12:15,671 Later, Mrs Just. 150 00:12:16,080 --> 00:12:18,275 My offsider will stay with you. 151 00:12:18,520 --> 00:12:22,229 This is interesting. Very interesting, actually. 152 00:12:22,680 --> 00:12:24,989 I hope you're talking about my case. 153 00:12:25,200 --> 00:12:26,155 Yes. 154 00:12:26,880 --> 00:12:30,793 The girl was strangled with a wide piece of material 155 00:12:31,000 --> 00:12:34,549 and then thrown into the water, where she drowned. 156 00:12:34,760 --> 00:12:36,716 So she was murdered. 157 00:12:36,920 --> 00:12:39,798 - Time of death? - I can narrow it down a bit. 158 00:12:40,000 --> 00:12:41,956 Between 4 and 7 p.m. 159 00:12:42,160 --> 00:12:45,391 But she was still alive when she was thrown in. 160 00:12:45,600 --> 00:12:46,555 Well... 161 00:12:47,880 --> 00:12:51,589 I don't get it. Those baths are surrounded by buildings. 162 00:12:51,800 --> 00:12:54,758 - Someone must have seen it. - That wouldn't help. 163 00:12:54,960 --> 00:12:58,077 You see, she didn't drown at the West Baths... 164 00:12:58,840 --> 00:13:01,115 - It was somewhere else. - What? 165 00:13:01,800 --> 00:13:05,190 I see. That's why Rex didn't find anything. 166 00:13:06,480 --> 00:13:10,519 - So that's not the crime scene. - Definitely not. 167 00:13:10,720 --> 00:13:13,314 The water in her lungs was pure and clear. 168 00:13:13,520 --> 00:13:18,514 The water in the pool where she was found is full of chemicals. 169 00:13:18,720 --> 00:13:21,473 Aluminium salts, chlorine, disinfectant... 170 00:13:21,680 --> 00:13:24,911 She was killed elsewhere and taken to the baths? 171 00:13:25,680 --> 00:13:28,069 - Yes. - To other baths? 172 00:13:29,080 --> 00:13:33,710 Or could she have drowned in a bathtub or a pool? 173 00:13:33,920 --> 00:13:35,831 No. I'm quite sure of that. 174 00:13:36,200 --> 00:13:37,952 In both cases 175 00:13:38,160 --> 00:13:41,436 I'd have found bath salts or other chemicals in the water. 176 00:13:41,640 --> 00:13:43,312 But it was pure. 177 00:13:43,520 --> 00:13:47,115 It's probably some kind of flowing water, 178 00:13:47,320 --> 00:13:49,117 a brook or something. 179 00:13:49,320 --> 00:13:51,788 - Have you got a map? - Yes. 180 00:13:53,920 --> 00:13:56,559 The girl was going to see her grandmother. 181 00:13:56,760 --> 00:14:00,196 Her mother showed us her usual route. 182 00:14:00,840 --> 00:14:04,116 Along this street, then this side street... 183 00:14:04,320 --> 00:14:06,914 But there's nothing along the way. 184 00:14:07,560 --> 00:14:11,997 Let's assume the girl went a different way. 185 00:14:12,200 --> 00:14:15,636 - What's nearby? - A couple of brooks. 186 00:14:17,680 --> 00:14:21,798 It must be close. She'd never get into a stranger's car. 187 00:14:22,200 --> 00:14:26,159 - No clues from family or friends. - There's nothing further east. 188 00:14:27,160 --> 00:14:29,390 What's that on the other side? 189 00:14:31,840 --> 00:14:33,751 The Hubertus Baths. 190 00:14:33,960 --> 00:14:38,909 A natural pool with pure spring water. No chemicals. 191 00:14:39,640 --> 00:14:43,110 Richard, we should have a look at that water. 192 00:14:44,680 --> 00:14:49,879 Not just the water but the whole baths, Leo. 193 00:14:55,920 --> 00:15:00,198 This is the spring. The water flows underground into the pool. 194 00:15:02,080 --> 00:15:05,356 We'll take a water sample and send it to Dr Graf. 195 00:15:05,680 --> 00:15:08,319 Sorry, but I don't get the connection. 196 00:15:08,520 --> 00:15:12,274 Someone killed the girl here and took her to the West Baths? 197 00:15:12,480 --> 00:15:15,790 Why? They could have left her here. 198 00:15:16,000 --> 00:15:19,709 It seems certain she was just found at the West Baths. 199 00:15:19,920 --> 00:15:21,399 That's no help. 200 00:15:21,600 --> 00:15:25,434 We need the crime scene... or we'll get nowhere. 201 00:15:26,840 --> 00:15:28,876 Right. What now? 202 00:15:29,080 --> 00:15:30,957 Yes. What now? 203 00:15:31,160 --> 00:15:34,118 - You take a water sample. - What with? 204 00:15:34,320 --> 00:15:38,199 What? Oh, with this. Graf gave it to me. 205 00:15:38,600 --> 00:15:41,592 Fantastic. He's a pretty cluey guy. 206 00:15:42,920 --> 00:15:43,875 Rex! 207 00:15:44,640 --> 00:15:47,154 You go that way. Search. 208 00:15:47,360 --> 00:15:49,032 Have a look around. 209 00:15:56,000 --> 00:15:57,592 I don't know. 210 00:15:57,840 --> 00:16:02,311 If we do confirm she drowned here, what does it prove? 211 00:16:02,520 --> 00:16:04,476 We have no other clues. 212 00:16:04,680 --> 00:16:09,151 Or has questioning teachers and friends revealed something? 213 00:16:09,360 --> 00:16:11,715 Firstly, the questioning isn't finished. 214 00:16:11,920 --> 00:16:14,070 Secondly, there are no clues so far 215 00:16:14,280 --> 00:16:17,317 and the girl's purse hasn't been found. 216 00:16:17,520 --> 00:16:20,910 All we have is a dead girl and a desperate mother. 217 00:16:21,120 --> 00:16:23,315 Let's keep looking, Stocki. 218 00:16:32,480 --> 00:16:34,198 What's up, Rex? 219 00:16:46,120 --> 00:16:48,031 Stay, Rex. Stop. 220 00:16:52,480 --> 00:16:55,472 - The purse. - The girl was here. 221 00:16:57,240 --> 00:17:01,631 She drowned in that pool. Call Forensics, Stocki. 222 00:17:02,160 --> 00:17:04,276 Tell them to come. 223 00:17:09,320 --> 00:17:12,278 Well, here's your reward. 224 00:17:12,680 --> 00:17:15,877 Listen... can one of you explain 225 00:17:16,080 --> 00:17:20,119 why the killer bothered to carry the girl to another pool? 226 00:17:20,320 --> 00:17:23,073 Stocki asked that too. I don't know. 227 00:17:23,280 --> 00:17:26,192 - It's possible that... - That what? 228 00:17:26,400 --> 00:17:29,790 That the crime scene will give us a clue to the killer. 229 00:17:30,000 --> 00:17:32,560 We'll check out the baths' staff. 230 00:17:32,760 --> 00:17:34,398 It's strange. 231 00:17:34,600 --> 00:17:37,433 Someone tries hard to conceal the location, 232 00:17:38,160 --> 00:17:39,912 then forgets a simple purse. 233 00:17:40,480 --> 00:17:44,439 He can't have forgotten it. He probably didn't notice. 234 00:17:44,800 --> 00:17:46,870 - What? - It's possible. 235 00:17:47,080 --> 00:17:48,877 The girl was strangled. 236 00:17:49,080 --> 00:17:52,277 She tried to resist, and her purse fell out of her pocket. 237 00:17:52,480 --> 00:17:55,233 Luckily for us, or we'd never have realised 238 00:17:55,440 --> 00:17:58,352 that she was killed at the Hubertus Baths. 239 00:17:58,560 --> 00:18:01,916 So the whole cover-up attempt was pointless. 240 00:18:02,120 --> 00:18:06,432 - We must let him know. - So the killer is warned? 241 00:18:06,640 --> 00:18:11,634 We'll put out a press release in time for the evening edition. 242 00:18:11,840 --> 00:18:14,479 We'll say the girl was found at the West Baths. 243 00:18:14,680 --> 00:18:17,877 - Not a word about the... - Hubertus Baths. 244 00:18:18,320 --> 00:18:21,995 We'll publish a photo of a purse like that one. 245 00:18:22,200 --> 00:18:26,273 - And ask if anyone's found it. - The killer will come to get it. 246 00:18:26,480 --> 00:18:28,038 Good luck. 247 00:18:28,240 --> 00:18:31,357 He'll realise the girl had a purse. 248 00:18:31,560 --> 00:18:34,552 If he tried so hard to conceal the crime scene 249 00:18:34,760 --> 00:18:37,513 he'll definitely come to find it. 250 00:19:08,760 --> 00:19:11,593 We've been hanging around all night. 251 00:19:12,560 --> 00:19:15,791 - I don't think he'll come now. - Thanks. 252 00:19:16,680 --> 00:19:18,716 I'll see how the others are going. 253 00:19:18,920 --> 00:19:20,831 Any news, Wimmerer? 254 00:19:22,240 --> 00:19:23,559 Wimmerer! 255 00:19:23,760 --> 00:19:25,239 No. 256 00:19:25,680 --> 00:19:27,477 What about you, Eckmeier? 257 00:19:27,680 --> 00:19:29,989 We can't see anything here. 258 00:19:30,200 --> 00:19:31,997 We'll keep waiting. 259 00:19:35,520 --> 00:19:39,798 - He may still come. - Now it's light? He'd be mad. 260 00:19:40,000 --> 00:19:43,629 Why? There's no one at the baths in winter. 261 00:19:56,920 --> 00:19:58,638 Shh, Rex. 262 00:19:58,840 --> 00:19:59,795 Quiet. 263 00:20:01,760 --> 00:20:03,512 We've seen him. 264 00:20:08,560 --> 00:20:11,358 Yes. Thanks. He's coming towards us. 265 00:20:11,560 --> 00:20:12,754 Over. 266 00:20:13,440 --> 00:20:16,477 Eckmeier says he came through the main gate. 267 00:20:16,680 --> 00:20:18,636 He had a key. 268 00:20:19,800 --> 00:20:21,438 A key? 269 00:20:34,720 --> 00:20:37,792 - He works here. - Damn. 270 00:20:38,000 --> 00:20:41,231 If he's walking around, he'll drive our killer away. 271 00:21:09,880 --> 00:21:12,872 - I'll tell him to come tomorrow. - Wait. 272 00:21:14,000 --> 00:21:16,639 He's going towards the cubicle. 273 00:21:20,000 --> 00:21:23,549 Stand by. Someone's approaching the cubicle. 274 00:21:30,600 --> 00:21:33,160 - Police. - You're under arrest. 275 00:21:34,280 --> 00:21:38,068 They should have waited until he took the purse. 276 00:21:38,280 --> 00:21:42,273 - I even said... - Relax, we'll make him talk. 277 00:21:42,480 --> 00:21:43,754 Come, Rex. 278 00:21:48,160 --> 00:21:52,153 I'm telling you, I have nothing to do with all this. 279 00:21:52,640 --> 00:21:55,313 - I work at the baths. - Exactly. 280 00:21:55,520 --> 00:21:59,638 You took the girl's body away so as not to look suspicious. 281 00:22:00,440 --> 00:22:04,672 Once again, where were you two days ago from 4 to 7 p.m.? 282 00:22:04,880 --> 00:22:08,634 I've already told you. I was watching TV at home. 283 00:22:10,080 --> 00:22:14,517 I work when I like. I wasn't even there that day. 284 00:22:15,680 --> 00:22:18,114 I usually go on Wednesdays and Thursdays. 285 00:22:18,320 --> 00:22:22,233 You said in your statement that you were watching TV. 286 00:22:22,440 --> 00:22:24,556 What programs? 287 00:22:25,680 --> 00:22:27,352 Nothing special. 288 00:22:27,560 --> 00:22:31,633 I have a satellite dish. I switch channels all the time. 289 00:22:34,240 --> 00:22:37,550 You have no alibi for the time of the murder. 290 00:22:37,760 --> 00:22:39,716 The TV is your only witness. 291 00:22:40,240 --> 00:22:43,391 Why did you want to get the purse? 292 00:22:43,720 --> 00:22:46,871 I had a look because the door was open. 293 00:22:47,080 --> 00:22:50,152 It's my job to make sure everything's in order. 294 00:22:50,680 --> 00:22:54,514 But you said you were going to paint the cubicles 295 00:22:54,760 --> 00:22:57,149 so most of them were open. 296 00:22:57,360 --> 00:23:00,670 If so many doors were open, why choose that one? 297 00:23:00,960 --> 00:23:04,555 A homeless person could have slept in there. 298 00:23:04,760 --> 00:23:08,719 So a stranger in the baths took the girl. 299 00:23:08,920 --> 00:23:10,876 I won't say another word. 300 00:23:14,480 --> 00:23:16,198 Right, Mr Stanek. 301 00:23:17,800 --> 00:23:19,870 Let's go back to the beginning. 302 00:23:22,120 --> 00:23:24,554 Where were you from 4 to 7 two days ago? 303 00:23:26,760 --> 00:23:28,716 Bad news, Richard. 304 00:23:28,920 --> 00:23:32,469 Dr Graf found blue wool fibres on the girl's neck 305 00:23:32,680 --> 00:23:34,955 that came from the murder weapon. 306 00:23:35,160 --> 00:23:38,789 Nothing matching has been found in Stanek's flat. 307 00:23:39,000 --> 00:23:41,116 He could have thrown it away. 308 00:23:41,320 --> 00:23:44,153 Or do you think he'd leave it there for us? 309 00:23:45,360 --> 00:23:48,113 And the two phone calls he said he had? 310 00:23:48,320 --> 00:23:50,754 I checked. It's true, unfortunately. 311 00:23:51,240 --> 00:23:54,596 We'll have to let Stanek go. This is a joke. 312 00:23:54,800 --> 00:23:58,588 There's not even enough evidence to keep him in custody. 313 00:23:59,640 --> 00:24:01,596 We need watertight evidence. 314 00:24:01,800 --> 00:24:06,396 A witness who saw the girl or a crim without an alibi... 315 00:24:06,680 --> 00:24:08,352 Tough call. 316 00:24:08,560 --> 00:24:11,393 The autopsy report says she'd eaten sweets. 317 00:24:11,600 --> 00:24:15,115 - Did you check that out? - I called her mother. 318 00:24:15,320 --> 00:24:19,836 She said there's a sweet shop all the local kids like. 319 00:24:20,280 --> 00:24:22,874 - Got the address? - Of course. 320 00:24:38,680 --> 00:24:40,511 Stay, Rex. 321 00:24:48,560 --> 00:24:51,154 REAL MARZlPAN 322 00:24:52,480 --> 00:24:53,435 Hello? 323 00:24:59,200 --> 00:25:01,077 Good afternoon... 324 00:25:02,320 --> 00:25:05,073 Hello. Sorry, I was in the storeroom. 325 00:25:05,960 --> 00:25:07,598 How can I help you? 326 00:25:07,800 --> 00:25:10,792 Crime Squad. Are you the owner of the shop? 327 00:25:11,640 --> 00:25:14,029 - Yes. What's up? - A question. 328 00:25:14,240 --> 00:25:16,595 Do you know this girl? 329 00:25:18,160 --> 00:25:20,958 Yes, she's been a customer for years, 330 00:25:21,160 --> 00:25:22,957 Iike all the kids around here. 331 00:25:24,000 --> 00:25:27,515 I read about it in the papers. It's terrible. 332 00:25:27,920 --> 00:25:31,515 - Who'd do such a thing? - We're asking that too. 333 00:25:32,200 --> 00:25:35,112 Did the girl come to your shop recently? 334 00:25:35,320 --> 00:25:36,992 Say, two days ago? 335 00:25:37,200 --> 00:25:40,954 No, not for a while. And I'm almost always here. 336 00:25:41,160 --> 00:25:43,230 Except when you're in the storeroom. 337 00:25:43,440 --> 00:25:47,035 - Do you have any employees? - No, it's not worth it. 338 00:25:47,240 --> 00:25:49,959 These days you have to do it yourself. 339 00:25:51,240 --> 00:25:54,516 If you think of anything about the girl... 340 00:25:55,200 --> 00:25:56,792 That's unlikely. 341 00:25:57,000 --> 00:26:00,834 The kids all buy sweets here, but I don't know them well. 342 00:26:04,360 --> 00:26:06,032 Hello. 343 00:26:06,240 --> 00:26:08,356 Hi, Martin. 344 00:26:09,480 --> 00:26:12,677 - How was the skating? - The same as usual. 345 00:26:13,840 --> 00:26:17,549 The gentlemen are policemen. This is my son Martin. 346 00:26:17,920 --> 00:26:19,353 Hello, Martin. 347 00:26:19,560 --> 00:26:22,552 Tell me, have you ever seen this girl? 348 00:26:23,680 --> 00:26:26,877 Yes. She sometimes bought sweets here. 349 00:26:27,400 --> 00:26:30,472 Were you here in the afternoon two days ago? 350 00:26:31,200 --> 00:26:33,236 No, I wasn't at the shop. 351 00:26:33,440 --> 00:26:37,479 If you think of something, your father has my number. 352 00:26:37,680 --> 00:26:40,956 - Goodbye, gentlemen. - Goodbye. 353 00:27:52,960 --> 00:27:56,748 - You gave me a fright. - You'll get a worse one now. 354 00:28:01,240 --> 00:28:02,275 Well? 355 00:28:02,480 --> 00:28:06,473 A witness saw the girl just after 2 on the day she died. 356 00:28:07,240 --> 00:28:10,198 She was coming out of the shop with sweets. 357 00:28:11,200 --> 00:28:14,636 - Lots of girls buy sweets here. - Oh? 358 00:28:15,000 --> 00:28:17,468 The witness was a friend of Sabine's. 359 00:28:17,800 --> 00:28:21,509 Sabine even said she'd been here, and offered her sweets. 360 00:28:22,320 --> 00:28:25,153 Why did you say she hadn't been here? 361 00:28:26,160 --> 00:28:28,799 I can't remember her being here. 362 00:28:31,240 --> 00:28:35,597 This isn't about sweets, Mr Oswald. It's about murder. 363 00:28:36,880 --> 00:28:39,189 We'll continue talking at my office. 364 00:28:39,400 --> 00:28:42,631 - You can't just take me in. - Yes, I can. 365 00:28:42,840 --> 00:28:44,478 That's unbelievable. 366 00:28:44,680 --> 00:28:48,468 Just because I can't remember if some girl bought sweets. 367 00:28:48,680 --> 00:28:52,593 Not any girl. One who was murdered shortly afterwards. 368 00:28:52,840 --> 00:28:54,478 Shall we go? 369 00:28:55,480 --> 00:28:59,393 May I phone my wife? I can't just close the shop. 370 00:28:59,800 --> 00:29:00,835 Sure. 371 00:29:04,920 --> 00:29:08,629 It's me. Come to the shop. I'm going to the police station. 372 00:29:08,840 --> 00:29:10,796 I don't know why either. 373 00:29:12,200 --> 00:29:15,158 You were at the shop on the afternoon of the murder. 374 00:29:15,360 --> 00:29:16,713 Non-stop. 375 00:29:16,920 --> 00:29:20,549 And you don't remember selling the girl sweets? 376 00:29:20,920 --> 00:29:25,596 - Who will believe that? - So many kids come in. 377 00:29:25,880 --> 00:29:28,314 I can't remember every single one. 378 00:29:28,520 --> 00:29:30,431 Bad luck, Mr Oswald. 379 00:29:30,640 --> 00:29:34,952 Most of the local schools had classes that afternoon. 380 00:29:35,160 --> 00:29:39,312 So there can't have been too many girls in your shop. 381 00:29:39,920 --> 00:29:42,673 Now I remember. My wife was there for a while. 382 00:29:42,880 --> 00:29:44,996 Maybe Sabine bought sweets then. 383 00:29:45,200 --> 00:29:48,590 We'll question your wife. Where were you? 384 00:29:49,080 --> 00:29:51,150 Walking near the baths? 385 00:29:51,920 --> 00:29:53,956 May I have a glass of water? 386 00:30:03,280 --> 00:30:04,235 Hello. 387 00:30:04,440 --> 00:30:06,908 Hello, Mrs Rampitsch. What would you like? 388 00:30:07,120 --> 00:30:10,874 - 1 00 grams of the house mix. - House mix. Fine. 389 00:30:11,560 --> 00:30:13,198 Anything else? 390 00:30:13,800 --> 00:30:15,791 Where's the boss today? 391 00:30:16,400 --> 00:30:20,791 My husband had to go out. He'll be back soon. 392 00:30:21,400 --> 00:30:25,439 Is it true that a policeman took him away this morning? 393 00:30:25,880 --> 00:30:30,590 - Where did you hear that? - Everyone's talking about it. 394 00:30:30,800 --> 00:30:34,588 Has it got something to do with the murdered girl? 395 00:30:34,880 --> 00:30:36,472 Of course not. 396 00:30:36,680 --> 00:30:39,717 He probably just has to make a statement. 397 00:30:39,920 --> 00:30:43,276 I see. Then everything's fine, isn't it? 398 00:30:43,880 --> 00:30:45,552 Here. 399 00:30:45,760 --> 00:30:47,034 Thanks. 400 00:30:47,480 --> 00:30:49,630 Regards to your husband. 401 00:30:51,400 --> 00:30:53,789 - Well? - I'm sorry. 402 00:30:54,200 --> 00:30:56,111 Thank you. Goodbye. 403 00:31:07,280 --> 00:31:11,159 Why would I kill the girl? Can you give me a reason? 404 00:31:11,360 --> 00:31:14,636 A sex murder, for example. The girl resists. 405 00:31:14,840 --> 00:31:16,910 You strangle her, she passes out. 406 00:31:17,120 --> 00:31:21,033 - You throw her in the pool. - lsn't that what happened? 407 00:31:21,240 --> 00:31:23,276 How about a confession? 408 00:31:23,480 --> 00:31:28,235 You need a killer, so you grab anyone. 409 00:31:28,440 --> 00:31:32,718 - Just because I sold her sweets. - You admit she bought sweets? 410 00:31:32,920 --> 00:31:34,876 I admit nothing. 411 00:31:35,160 --> 00:31:37,435 What about the suspect in custody? 412 00:31:38,880 --> 00:31:41,314 He has an alibi, unlike you. 413 00:31:41,520 --> 00:31:44,910 You said your wife minded the shop for you. 414 00:31:45,120 --> 00:31:47,475 - Where were you? - I want a lawyer. 415 00:31:47,680 --> 00:31:51,195 Fine. But let's sort out the contradictions first. 416 00:31:51,400 --> 00:31:53,960 First you were at the shop, then you weren't. 417 00:31:54,160 --> 00:31:56,993 - You were home, then out. - I went for a walk. 418 00:31:57,200 --> 00:31:58,838 A girl's been killed. 419 00:31:59,040 --> 00:32:02,316 And you have no alibi for that time or afterwards. 420 00:32:02,520 --> 00:32:05,512 Afterwards? What happened then? 421 00:32:06,960 --> 00:32:09,030 We want you to tell us. 422 00:32:11,680 --> 00:32:15,514 I don't know when he'll be back. What do you want? 423 00:32:15,720 --> 00:32:19,349 I just want to say one thing. I have a little daughter. 424 00:32:19,560 --> 00:32:22,552 If it turns out that he's linked with the murder 425 00:32:22,760 --> 00:32:25,479 you'll have to close your shop. 426 00:32:40,200 --> 00:32:42,714 - No! - We'll trash your place. 427 00:32:42,920 --> 00:32:46,196 We'll search your car. And we'll find something. 428 00:32:46,400 --> 00:32:49,472 We'll find out everything you did on that day. 429 00:32:49,680 --> 00:32:52,274 The girl may have got into your car. 430 00:32:52,480 --> 00:32:54,516 You have a wife and son. 431 00:32:54,720 --> 00:32:58,190 If you don't confess, we'll question them. 432 00:32:58,400 --> 00:33:03,793 - Won't you spare them that? - What have they to do with it? 433 00:33:04,000 --> 00:33:07,037 They're the only ones who can back you up. 434 00:33:07,560 --> 00:33:11,189 If you confess we can leave them out of it. 435 00:33:19,120 --> 00:33:21,156 Okay. It was me. 436 00:33:22,800 --> 00:33:24,870 I killed the girl. 437 00:33:27,520 --> 00:33:29,476 I didn't mean to. 438 00:33:30,440 --> 00:33:32,431 It was an accident. 439 00:33:33,840 --> 00:33:35,751 What happened then? 440 00:33:36,680 --> 00:33:40,229 Then I realised she'd been to our shop 441 00:33:41,480 --> 00:33:44,153 and that the baths were nearby. 442 00:33:45,320 --> 00:33:48,073 Then I took her to the other baths. 443 00:33:48,480 --> 00:33:50,038 Which ones? 444 00:33:51,680 --> 00:33:53,432 The West Baths. 445 00:34:05,920 --> 00:34:07,035 Mum? 446 00:34:07,760 --> 00:34:10,399 What are you doing in the shop? 447 00:34:11,400 --> 00:34:13,356 The police were here. 448 00:34:14,000 --> 00:34:16,195 They took Dad with them. 449 00:34:18,040 --> 00:34:21,715 Don't worry. Dad will be back soon. 450 00:34:22,480 --> 00:34:26,234 They just want to know if the girl bought sweets here. 451 00:34:29,160 --> 00:34:31,879 By the way, I have to go out again. 452 00:34:32,080 --> 00:34:35,117 I promised I'd pick Georg up from school. 453 00:34:35,320 --> 00:34:37,880 Then go straight home, okay? 454 00:34:39,320 --> 00:34:40,309 Hello. 455 00:34:40,520 --> 00:34:42,078 Hi, Martin. 456 00:34:42,960 --> 00:34:46,157 - Hello, Mrs Oswald. - Yes, Mr Noack? 457 00:34:46,360 --> 00:34:50,478 Two bars of chocolate. Where's your husband? 458 00:34:58,600 --> 00:35:00,875 - Georg! - What are you doing here? 459 00:35:01,080 --> 00:35:02,035 Bye. 460 00:35:02,240 --> 00:35:04,196 I have to talk to you. 461 00:35:06,920 --> 00:35:09,480 - The cops came for my dad. - What? 462 00:35:09,680 --> 00:35:14,549 - You have to help me. - Now? I have to go home. 463 00:35:14,800 --> 00:35:18,270 - What's more important? - Okay. What is it? 464 00:35:18,480 --> 00:35:20,277 Come with me. 465 00:35:33,920 --> 00:35:36,388 Mrs Oswald? Come with me. 466 00:35:38,560 --> 00:35:41,233 So... Mrs Oswald is here. 467 00:35:42,800 --> 00:35:45,030 - My name is Moser. - Hello. 468 00:35:45,240 --> 00:35:47,071 Please, take your coat off. 469 00:35:47,280 --> 00:35:51,239 Why wouldn't you talk about my husband on the phone? 470 00:35:51,440 --> 00:35:55,592 We talked to him, and I wanted to see you personally. 471 00:35:55,800 --> 00:35:57,518 Please sit down. 472 00:35:58,120 --> 00:36:00,111 Where is my husband? 473 00:36:00,320 --> 00:36:04,029 With Police Records. Photos, fingerprints and so on. 474 00:36:04,560 --> 00:36:07,279 - Have you arrested him? - I'm sorry, Mrs Oswald. 475 00:36:07,480 --> 00:36:10,438 He's made a full confession. 476 00:36:10,640 --> 00:36:13,438 He admitted to killing the girl in the afternoon 477 00:36:13,640 --> 00:36:16,313 and taking her to the baths in the evening. 478 00:36:16,520 --> 00:36:19,193 We've found relevant traces in his car. 479 00:36:19,400 --> 00:36:21,550 My husband killed the girl? 480 00:36:22,200 --> 00:36:26,432 That's impossible. He was at the shop all day. 481 00:36:26,800 --> 00:36:29,758 - But didn't you mind the shop? - No. 482 00:36:29,960 --> 00:36:33,396 I planned to, but I had a doctor's appointment. 483 00:36:33,600 --> 00:36:37,195 - Why did he ask you to work? - The accountant was coming. 484 00:36:37,400 --> 00:36:39,709 He wanted to talk to him in peace. 485 00:36:39,920 --> 00:36:44,118 The accountant was with him at the shop all afternoon. 486 00:36:50,360 --> 00:36:53,238 Don't you get it? It was the maintenance guy. 487 00:36:53,440 --> 00:36:55,317 What makes you so sure? 488 00:36:55,520 --> 00:36:58,751 Haven't you seen him staring at the little girls? 489 00:36:58,960 --> 00:37:02,077 He brought one here and took her into a cubicle... 490 00:37:02,280 --> 00:37:05,875 You mean, he fooled around with her and she screamed? 491 00:37:06,080 --> 00:37:09,436 Then he strangled her and threw her in the pool. 492 00:37:09,640 --> 00:37:11,471 What if he denies it? 493 00:37:11,680 --> 00:37:15,355 He has a key and he's always here. It was him. 494 00:38:38,720 --> 00:38:40,073 Damn! 495 00:38:41,720 --> 00:38:43,711 I'll have to buy thinner. 496 00:39:16,160 --> 00:39:17,354 Goodbye. 497 00:39:17,560 --> 00:39:19,949 Thanks for your statement, Dr Herrmann. 498 00:39:23,680 --> 00:39:25,477 This is a joke. 499 00:39:25,680 --> 00:39:27,318 Oswald confesses, 500 00:39:27,520 --> 00:39:30,273 but his accountant gives him a cast-iron alibi. 501 00:39:30,480 --> 00:39:33,916 - We do have a confession. - It's useless. 502 00:39:34,120 --> 00:39:37,237 He describes taking the girl from one pool to the other, 503 00:39:37,440 --> 00:39:40,955 but has incredible memory gaps about the murder. 504 00:39:41,160 --> 00:39:43,151 It could be repressed memory. 505 00:39:43,520 --> 00:39:46,910 So bad that he forgets all the details? No. 506 00:39:47,120 --> 00:39:48,075 Well... 507 00:39:48,280 --> 00:39:51,477 Let's take him to the baths. He can show us how he did it. 508 00:39:51,680 --> 00:39:55,036 We need an examining magistrate, a secretary... 509 00:39:55,400 --> 00:39:57,755 We don't need anyone. Come on. 510 00:40:10,240 --> 00:40:11,195 Right. 511 00:40:11,400 --> 00:40:15,916 In which cubicle did you make indecent advances to the girl? 512 00:40:16,840 --> 00:40:20,799 It must have been one of the cubicles over there. 513 00:40:21,920 --> 00:40:23,353 Or there? 514 00:40:24,080 --> 00:40:28,915 This is getting nowhere. You must remember which one. 515 00:40:30,960 --> 00:40:32,632 We'll start again. 516 00:40:32,840 --> 00:40:36,515 You came in with the girl through the hole in the fence. 517 00:40:36,720 --> 00:40:40,030 Then I went into one of the cubicles with her. 518 00:40:40,240 --> 00:40:43,357 There are 250 cubicles in these baths. 519 00:42:33,880 --> 00:42:36,553 Keep still. I'll get an ambulance. 520 00:42:36,760 --> 00:42:39,752 - Who are you? - I'm Richard. Keep still. 521 00:42:41,160 --> 00:42:43,833 That's Rex. He got you out of there. 522 00:42:56,880 --> 00:42:58,871 Don't cry, Mum. 523 00:42:59,480 --> 00:43:02,153 I'll make sure Dad gets out again. 524 00:43:28,160 --> 00:43:29,878 There he is. 525 00:43:30,080 --> 00:43:34,039 Let's see what he has to say about Georg's story. 526 00:43:34,680 --> 00:43:36,432 Wait. 527 00:43:45,720 --> 00:43:49,110 Listen, Rex. Bring the scarf here, okay? 528 00:43:56,920 --> 00:43:58,512 Let go. 529 00:43:58,920 --> 00:43:59,875 Good. 530 00:44:01,680 --> 00:44:02,954 Martin? 531 00:44:04,480 --> 00:44:05,913 Come on. 532 00:44:09,320 --> 00:44:12,437 The girl was strangled with this. Right, Martin? 533 00:44:16,920 --> 00:44:19,354 Why were you going to burn the scarf? 534 00:44:20,160 --> 00:44:24,631 - So Dad wouldn't go to jail. - He won't. 535 00:44:25,480 --> 00:44:28,677 He did take the girl from one of the baths to the other 536 00:44:28,880 --> 00:44:30,836 but he didn't kill her. 537 00:44:37,640 --> 00:44:40,871 Won't you tell me what really happened, Martin? 538 00:44:42,600 --> 00:44:45,592 Georg and I went for a walk 539 00:44:45,800 --> 00:44:47,756 and ran into Sabine. 540 00:44:48,480 --> 00:44:52,359 We often go to the baths when the caretaker isn't there. 541 00:44:53,160 --> 00:44:56,789 I told Sabine to play with us a bit. 542 00:44:57,200 --> 00:44:59,760 You were in the cubicle with her. Go on. 543 00:45:00,920 --> 00:45:04,674 We had a bit of a cuddle. Then Georg went away. 544 00:45:06,240 --> 00:45:08,959 I wanted to play with her a bit. 545 00:45:09,160 --> 00:45:12,038 She didn't want to. She screamed. 546 00:45:14,160 --> 00:45:18,597 I took the scarf and... Then I threw her into the water. 547 00:45:18,960 --> 00:45:22,475 And then you went home and told your dad? 548 00:45:23,120 --> 00:45:24,109 Yes. 549 00:45:24,320 --> 00:45:26,709 He said no one was to find out. 550 00:45:27,120 --> 00:45:29,793 Okay. Come with me to my desk. 551 00:45:30,720 --> 00:45:32,870 I'll take your statement. 552 00:45:35,480 --> 00:45:38,199 Dad said not much can happen to me. 553 00:45:38,560 --> 00:45:40,357 I'm not old enough. 554 00:45:52,680 --> 00:45:56,229 Can you keep going? I have to get out of here. 555 00:45:57,680 --> 00:45:58,635 Okay. 556 00:46:01,440 --> 00:46:03,192 Come on, Rex. 557 00:46:03,400 --> 00:46:05,356 Let's go for a walk. 41447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.