All language subtitles for Kommissar Rex S02E07 Gefährliche Jagd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,280 --> 00:00:54,229 INSPECTOR REX 2 00:00:57,280 --> 00:01:02,832 DEADLY CHASE 3 00:01:59,920 --> 00:02:01,638 Morning, Hansi. 4 00:02:06,480 --> 00:02:07,959 Here you go. 5 00:02:08,320 --> 00:02:10,515 You need to be spoiled too. 6 00:02:14,840 --> 00:02:18,071 - Cute, isn't he? - You're going all soft. 7 00:02:22,920 --> 00:02:26,356 Young Police lnspector Arrests Serial Killer 8 00:02:33,920 --> 00:02:36,559 Why are you feeding the bird so much? 9 00:02:36,760 --> 00:02:38,591 Trying to kill it? 10 00:02:38,800 --> 00:02:42,031 Well, you never know what might happen. 11 00:02:43,040 --> 00:02:46,191 - We could come back late. - Or not at all. 12 00:02:47,280 --> 00:02:48,508 Look... 13 00:02:49,680 --> 00:02:52,194 we could be celebrating all night. 14 00:02:52,400 --> 00:02:53,515 Right? 15 00:02:54,680 --> 00:02:57,638 - But first get me a beer. - Yes, Mum. 16 00:03:00,400 --> 00:03:02,197 We won't forget you. 17 00:03:02,400 --> 00:03:04,789 When we come back, Mrs Groh, 18 00:03:05,240 --> 00:03:07,196 we'll drink champagne. 19 00:03:07,560 --> 00:03:11,872 I don't like champagne. I'll have a beer. 20 00:03:12,080 --> 00:03:14,958 Yes. We'll be back soon. 21 00:03:20,560 --> 00:03:23,028 Maybe you'll have champagne then. 22 00:03:38,800 --> 00:03:41,553 Hey! Where are you off to so early? 23 00:03:41,760 --> 00:03:44,228 To check something. And you? 24 00:03:44,680 --> 00:03:48,355 It's my day off. I made breakfast for Mum. 25 00:03:48,560 --> 00:03:50,994 - Good girl. - I sure am! 26 00:03:51,320 --> 00:03:54,596 - I'll drop by later. - Will you? 27 00:03:55,240 --> 00:03:58,198 - When's your mum coming? - Tonight. 28 00:03:59,000 --> 00:04:02,959 - When will you come? - Later. Can't you wait? 29 00:04:03,160 --> 00:04:08,075 If you were my lover, I could. But with Erich, it's different. 30 00:04:09,560 --> 00:04:13,189 - Nice to hear it. - Hurry up. 31 00:04:16,000 --> 00:04:18,639 - Keep it warm for me, baby. - Sure. 32 00:04:20,160 --> 00:04:21,912 See you later. 33 00:04:31,560 --> 00:04:34,279 - I'm very nervous. - Don't worry. 34 00:04:34,600 --> 00:04:37,797 I checked it carefully. Nothing can go wrong. 35 00:04:38,000 --> 00:04:40,992 - And if it does? - This isn't my first time. 36 00:04:41,200 --> 00:04:43,589 Stay cool and you've won. 37 00:04:44,200 --> 00:04:47,636 - One time you didn't win. - One time doesn't count. 38 00:04:48,120 --> 00:04:51,635 Anyway, I barely injured the cop who shot me. 39 00:04:52,000 --> 00:04:54,070 Sadly, I only grazed him. 40 00:04:54,480 --> 00:04:58,473 Sadly? Just as well or you'd still be in jail. 41 00:04:58,800 --> 00:05:02,634 No way! Sooner or later I'd have done a bunk. 42 00:05:03,240 --> 00:05:05,708 - Got everything? - Sure. 43 00:05:07,240 --> 00:05:09,549 I didn't want your mum to see. 44 00:05:09,760 --> 00:05:12,718 Her! She couldn't care. 45 00:05:12,920 --> 00:05:15,718 Thank God! Or I couldn't live with you. 46 00:05:15,920 --> 00:05:17,797 You're my friend. 47 00:05:18,000 --> 00:05:20,639 You'll see. It'll be a piece of cake. 48 00:05:21,080 --> 00:05:24,629 We'll pull this off and a new life will begin. 49 00:06:16,520 --> 00:06:17,714 Morning. 50 00:06:17,920 --> 00:06:19,433 Good morning. 51 00:06:21,520 --> 00:06:23,988 Stop! Your case! No false moves! 52 00:06:27,680 --> 00:06:28,874 The case! 53 00:06:57,680 --> 00:06:58,874 Shit! 54 00:07:21,680 --> 00:07:23,955 Look, isn't this beautiful? 55 00:07:24,320 --> 00:07:26,788 Nice. When do we go downhill? 56 00:07:27,000 --> 00:07:28,956 After the next bend. 57 00:07:33,680 --> 00:07:36,877 I could kill the guy who invented the phone! 58 00:07:37,440 --> 00:07:40,113 Moser. Hi, Stocki. 59 00:07:40,320 --> 00:07:43,118 No, I'm just... What? 60 00:07:43,480 --> 00:07:45,232 What's up? 61 00:07:46,080 --> 00:07:47,877 Fine, I'll be there. 62 00:07:48,080 --> 00:07:51,117 - That's our run for today. - What happened? 63 00:07:51,320 --> 00:07:54,039 There's been a wages heist. Two dead. 64 00:07:55,080 --> 00:07:56,195 Rex... 65 00:08:17,000 --> 00:08:21,118 Don't just sit there. Help me find my things and clean up. 66 00:08:21,320 --> 00:08:24,039 I'm helping because you're in a hurry. 67 00:08:24,240 --> 00:08:26,435 I'll help you undress tonight. 68 00:08:29,600 --> 00:08:32,273 - Now my shoes. - Which ones? 69 00:08:32,840 --> 00:08:34,432 I don't care. 70 00:08:39,840 --> 00:08:41,717 Perhaps I do care. 71 00:08:50,840 --> 00:08:51,909 Richard! 72 00:09:02,920 --> 00:09:05,354 - What is it? - You forgot something. 73 00:09:07,040 --> 00:09:07,995 This! 74 00:09:10,840 --> 00:09:12,353 Be careful. 75 00:09:19,360 --> 00:09:23,478 These bullet holes were made by a submachine gun. 76 00:09:23,680 --> 00:09:26,035 The dead man fired only one shot. 77 00:09:26,240 --> 00:09:28,629 I see. Now we must identify him. 78 00:09:28,840 --> 00:09:30,956 - Fingerprints taken? - Of course. 79 00:09:31,160 --> 00:09:34,118 - Good. Send them off to... - I already have. 80 00:09:35,160 --> 00:09:36,639 Hi, Richard. 81 00:09:36,840 --> 00:09:40,879 - What about the second guard? - You know there were two? 82 00:09:41,080 --> 00:09:43,878 There always are with large sums, right? 83 00:09:44,080 --> 00:09:48,039 - Also with small amounts. - You win, there were two. 84 00:09:48,240 --> 00:09:50,959 The other is wounded, but will survive. 85 00:09:51,160 --> 00:09:55,039 I didn't talk to him. He was taken away by ambulance. 86 00:09:55,240 --> 00:09:58,471 - Any witnesses? - A bank employee. 87 00:09:58,680 --> 00:10:02,878 She greeted the guards, then two masked men came from there. 88 00:10:03,080 --> 00:10:05,355 One had a machine gun. 89 00:10:05,560 --> 00:10:08,870 That's all she saw. She ran for cover. A pity. 90 00:10:12,480 --> 00:10:14,232 What was in the case? 91 00:10:14,440 --> 00:10:18,353 Five million schillings in various currencies. Hi... 92 00:10:18,560 --> 00:10:22,951 They deliver every other Monday. The robber took the case. 93 00:10:23,880 --> 00:10:26,155 - Do we know who he is? - Not yet. 94 00:10:26,360 --> 00:10:30,512 But we have his fingerprints. They're being checked, right? 95 00:10:31,040 --> 00:10:33,474 What if he has no previous record? 96 00:10:33,680 --> 00:10:36,194 Then he won't be on our files. 97 00:10:36,400 --> 00:10:38,789 The bank employee noticed 98 00:10:39,000 --> 00:10:41,878 that the raiders were very nervous. 99 00:10:42,080 --> 00:10:45,356 Or the guards would have handed over the case 100 00:10:45,560 --> 00:10:47,278 without shooting. 101 00:10:47,480 --> 00:10:50,438 Yes, and the insurance would cover it. 102 00:10:53,880 --> 00:10:55,711 Stockinger. Hello. 103 00:10:55,920 --> 00:10:59,390 Good. It's H�llerer. His fingerprints are on file. 104 00:10:59,600 --> 00:11:00,794 I'm listening. 105 00:11:01,000 --> 00:11:04,470 Fritz Groh, born on 3 November 1 961. 106 00:11:04,680 --> 00:11:07,433 Two convictions for shoplifting. Address? 107 00:11:07,640 --> 00:11:10,200 Bittner Weg, 32-56. I know it. 108 00:11:10,400 --> 00:11:13,119 The big council block outside town. 109 00:11:13,320 --> 00:11:14,753 Thanks. Bye. 110 00:11:14,960 --> 00:11:16,916 Wasn't it your beat once? 111 00:11:17,120 --> 00:11:19,873 It sure was. My regulars lived there. 112 00:11:20,080 --> 00:11:24,232 Before you could get inside, beer bottles would hit you. 113 00:11:24,440 --> 00:11:27,910 - Recognise his name? - Another generation. 114 00:11:28,120 --> 00:11:30,076 I was always going there. 115 00:11:30,280 --> 00:11:33,590 Break-ins, robbery, assault, you name it. 116 00:11:33,800 --> 00:11:36,268 Imagine, a block with 500 flats! 117 00:11:37,040 --> 00:11:40,430 All right, then. Let's take some police there. 118 00:11:50,280 --> 00:11:51,349 Gabi... 119 00:11:51,840 --> 00:11:53,592 Open up, it's me. 120 00:11:55,000 --> 00:11:57,673 I didn't expect you back so soon. 121 00:12:56,160 --> 00:12:57,798 What is it? 122 00:12:58,000 --> 00:12:59,353 Nothing. 123 00:13:01,680 --> 00:13:03,796 So let's continue. 124 00:13:07,320 --> 00:13:08,833 No time. 125 00:13:10,040 --> 00:13:11,871 Look after this case. 126 00:13:12,480 --> 00:13:14,038 That's it? 127 00:13:17,840 --> 00:13:22,709 - Won't you say what happened? - No. Stay here till I ring you. 128 00:13:22,920 --> 00:13:24,592 What's in the case? 129 00:13:25,000 --> 00:13:27,594 You know nothing and I wasn't here. 130 00:13:27,800 --> 00:13:29,074 Got that? 131 00:13:45,960 --> 00:13:50,317 We're here, the courtyards are there. Check all of them. 132 00:13:50,520 --> 00:13:53,114 Check everyone who fits the description. 133 00:13:53,320 --> 00:13:55,276 Okay? You two come with me. 134 00:14:36,280 --> 00:14:39,397 Look, I'm really sorry about Fritz. 135 00:14:40,680 --> 00:14:41,749 But... 136 00:14:44,600 --> 00:14:46,955 nobody could have foreseen... 137 00:14:47,920 --> 00:14:50,070 that they'd start shooting. 138 00:14:52,240 --> 00:14:54,037 Those idiots. 139 00:14:55,960 --> 00:14:58,633 I just wanted to tell you that. 140 00:15:02,000 --> 00:15:04,594 I'm off now because of the police. 141 00:15:05,240 --> 00:15:06,798 My Fritz... 142 00:15:07,800 --> 00:15:10,109 was always a good boy. 143 00:15:18,960 --> 00:15:22,919 Hello, Mrs Groh. It's me, Otto. The police are here. 144 00:15:23,120 --> 00:15:26,715 I called because I saw your son's friend run away. 145 00:15:27,680 --> 00:15:29,716 The police are outside. 146 00:15:31,160 --> 00:15:32,957 Who was it? 147 00:15:34,280 --> 00:15:35,872 Votava. 148 00:15:45,080 --> 00:15:47,275 That Votava's all right. 149 00:15:57,480 --> 00:15:58,879 Moser! 150 00:16:02,160 --> 00:16:03,195 Who? 151 00:16:03,400 --> 00:16:05,516 The cop who shot me. 152 00:16:07,160 --> 00:16:09,435 I swore I'd get even with him. 153 00:16:22,080 --> 00:16:24,958 I'll send you some money later, Mrs Groh. 154 00:16:33,160 --> 00:16:35,116 I don't need it. 155 00:16:51,920 --> 00:16:53,353 Mrs Groh... 156 00:17:02,840 --> 00:17:03,795 Fritz... 157 00:17:04,960 --> 00:17:06,518 Your Fritz... 158 00:17:07,680 --> 00:17:09,636 was a good boy. 159 00:17:22,320 --> 00:17:24,276 We'll try one more time. 160 00:17:24,920 --> 00:17:27,354 You can't afford to be soft here. 161 00:17:28,480 --> 00:17:30,118 Open up, police! 162 00:17:33,080 --> 00:17:36,117 Open up! 163 00:17:36,960 --> 00:17:37,915 Well? 164 00:17:38,240 --> 00:17:40,196 Let's force the door. 165 00:17:45,400 --> 00:17:47,960 - Mrs Groh... - Yes? 166 00:17:48,160 --> 00:17:49,991 Where's your son? 167 00:17:51,000 --> 00:17:52,592 No idea. 168 00:17:53,160 --> 00:17:55,720 Something's happened to your son. 169 00:17:55,920 --> 00:17:59,356 Your son's dead, Mrs Groh. Do you understand? 170 00:18:00,640 --> 00:18:03,359 He was killed during an armed robbery. 171 00:18:03,760 --> 00:18:05,193 My Fritz... 172 00:18:06,560 --> 00:18:08,039 is a good boy. 173 00:18:08,240 --> 00:18:11,277 Your son was shot dead by a security guard. 174 00:18:11,720 --> 00:18:14,188 One of the guards was killed too. 175 00:18:18,760 --> 00:18:21,638 Can we take a look around? Thank you. 176 00:18:22,560 --> 00:18:26,030 Your son was working with an accomplice. 177 00:18:26,240 --> 00:18:29,789 Do you know who he is and where we could find him? 178 00:18:30,000 --> 00:18:33,470 My Fritz... is a good boy. 179 00:18:33,680 --> 00:18:38,310 Sure, he is. Maybe his friend pushed him into this job? 180 00:18:38,520 --> 00:18:40,715 I think you know who he is. 181 00:18:53,320 --> 00:18:54,878 Nothing, Rex. 182 00:19:07,320 --> 00:19:08,799 Rex, is he there? 183 00:19:15,080 --> 00:19:16,433 Stocki... 184 00:19:17,400 --> 00:19:19,277 Have a look at this. 185 00:19:23,680 --> 00:19:26,035 An escape route via the attics. 186 00:19:26,240 --> 00:19:30,358 It probably leads you to the other stairs. 187 00:19:30,560 --> 00:19:33,632 I'll check it out. You continue here. 188 00:19:46,920 --> 00:19:48,911 Rex, wait a minute. 189 00:20:11,680 --> 00:20:13,193 Come, Rex. 190 00:20:37,920 --> 00:20:39,911 Pretty busy down there. 191 00:20:42,560 --> 00:20:45,870 The cop who shot me in the leg is there too. 192 00:20:46,400 --> 00:20:48,709 He's acting pretty cocky. 193 00:20:54,360 --> 00:20:56,635 No way you can escape now. 194 00:20:58,680 --> 00:21:02,355 Then I'll stay here till things have calmed down. 195 00:21:02,960 --> 00:21:05,872 They can't search all 500 flats. 196 00:21:06,080 --> 00:21:08,594 You want to stay longer? No problem. 197 00:21:08,800 --> 00:21:11,268 If they come here I just won't open. 198 00:21:11,480 --> 00:21:13,596 You're a good bloke, Votava. 199 00:21:14,160 --> 00:21:16,469 If you need anything, tell me. 200 00:21:16,680 --> 00:21:18,830 You could buy my next fix. 201 00:21:19,040 --> 00:21:20,632 - What? - Yes. 202 00:21:20,840 --> 00:21:24,992 I rang you when the pigs came. The radio broadcast the robbery. 203 00:21:25,200 --> 00:21:28,670 - So what do you want from me? - Not much. 204 00:21:29,240 --> 00:21:30,673 I need money. 205 00:21:30,880 --> 00:21:32,199 Let's say... 206 00:21:32,680 --> 00:21:33,635 half. 207 00:21:36,080 --> 00:21:37,638 Are you crazy? 208 00:21:38,080 --> 00:21:41,959 I worked for the money and you try to take it from me? 209 00:21:42,160 --> 00:21:43,275 Hey... 210 00:21:43,480 --> 00:21:47,109 I heard on the radio that one guard was killed. 211 00:21:47,320 --> 00:21:49,515 Groh won't need cash any more. 212 00:21:49,720 --> 00:21:52,518 - You filthy swine. - I'll call the police. 213 00:22:46,480 --> 00:22:48,436 I'm with the police. 214 00:22:49,160 --> 00:22:51,196 Who did this? 215 00:22:51,400 --> 00:22:53,277 Get lost. 216 00:22:54,400 --> 00:22:57,756 - I'll call an ambulance. - Get lost, I said. 217 00:23:10,480 --> 00:23:12,710 H�llerer, wait a second. 218 00:23:14,600 --> 00:23:16,033 Any news? 219 00:23:16,240 --> 00:23:19,038 Forget Groh's mother. She won't talk. 220 00:23:19,240 --> 00:23:22,118 I have no news either. Where's Richard? 221 00:23:22,320 --> 00:23:25,869 No idea. He and Rex are following an escape route. 222 00:23:26,080 --> 00:23:27,593 So let's wait. 223 00:23:33,000 --> 00:23:33,955 Stocki... 224 00:23:38,960 --> 00:23:40,473 What's up? 225 00:23:41,560 --> 00:23:43,710 The scent leads to the cellar. 226 00:23:43,920 --> 00:23:45,672 Is there another exit? 227 00:23:45,880 --> 00:23:48,269 Yes. The cellars are interconnected. 228 00:23:48,480 --> 00:23:51,870 You can find your way to all parts of the block. 229 00:23:52,080 --> 00:23:54,548 Okay. I'll check it out, then. 230 00:26:46,560 --> 00:26:47,788 You? 231 00:26:48,080 --> 00:26:49,718 Yes, it's me. 232 00:26:49,920 --> 00:26:51,478 Down! Down! 233 00:27:04,160 --> 00:27:06,594 Tell them outside to let me pass. 234 00:27:06,800 --> 00:27:08,950 Or I'll kill him. 235 00:27:10,240 --> 00:27:12,595 All right, Fuchs. Okay. 236 00:27:14,680 --> 00:27:15,954 Okay. 237 00:27:16,160 --> 00:27:18,196 I'd hurry, if I were you! 238 00:27:23,840 --> 00:27:25,319 Stockinger! 239 00:27:26,000 --> 00:27:29,117 He's coming out with a hostage. Let him go. 240 00:27:41,560 --> 00:27:43,676 - Is that your van? - Yes. 241 00:27:52,600 --> 00:27:56,149 Did you get the number plate? Call it through. 242 00:28:03,320 --> 00:28:04,639 Hey, you. 243 00:28:05,240 --> 00:28:07,913 - Do you know what you did? - Richard! 244 00:28:08,720 --> 00:28:10,756 No, you don't. 245 00:28:11,200 --> 00:28:12,758 Richard! 246 00:28:13,040 --> 00:28:16,874 - Are you okay? - Yes. It's just a scratch. 247 00:28:17,680 --> 00:28:20,478 We heard shots and were going to attack. 248 00:28:20,680 --> 00:28:23,877 Just as well you didn't. He'd have gone crazy. 249 00:28:24,080 --> 00:28:25,593 Erich Fuchs. 250 00:28:26,560 --> 00:28:29,597 - You know him? - We met at police school. 251 00:28:29,920 --> 00:28:31,751 - What? - Yes. 252 00:28:31,960 --> 00:28:34,269 He was expelled for petty theft 253 00:28:34,480 --> 00:28:36,710 and he became a criminal. 254 00:28:36,920 --> 00:28:39,912 I remember it. That was my first case. 255 00:28:40,120 --> 00:28:43,795 - Didn't he shoot at you? - Yes, it was big drama. 256 00:28:44,000 --> 00:28:47,913 I asked him to come forward without his gun. 257 00:28:48,120 --> 00:28:50,190 Then he suddenly opened fire. 258 00:28:50,400 --> 00:28:52,914 - How could he? - He had a second gun. 259 00:28:53,120 --> 00:28:56,317 I shot him in the leg. He's limped ever since. 260 00:28:56,520 --> 00:28:58,397 The whole thing was mad. 261 00:29:03,640 --> 00:29:06,313 Drive on! You're dead if you don't. 262 00:29:14,840 --> 00:29:16,796 Get out! Out of there. 263 00:29:37,040 --> 00:29:38,439 Gabi... 264 00:29:39,200 --> 00:29:40,633 It's me. 265 00:29:41,080 --> 00:29:42,718 Is everything okay? 266 00:29:42,920 --> 00:29:45,070 - Yes. - Listen. 267 00:29:45,280 --> 00:29:48,716 Get the case and bring it to the Water Tower. 268 00:29:48,920 --> 00:29:52,674 There are police everywhere. How can I get it out? 269 00:29:52,880 --> 00:29:54,632 Think of something. 270 00:29:55,520 --> 00:29:58,830 - I'll wait by the Tower. - Be careful. 271 00:30:10,080 --> 00:30:13,356 Things don't look too good for you, Mrs Groh. 272 00:30:15,160 --> 00:30:19,119 Your son and Erich Fuchs robbed the security guards. 273 00:30:19,320 --> 00:30:20,878 We know that. 274 00:30:21,080 --> 00:30:24,152 And it seems Fuchs lived here, too. 275 00:30:26,680 --> 00:30:30,070 And you expect me to believe you knew nothing? 276 00:30:31,720 --> 00:30:34,951 My Fritz... was a good boy. 277 00:30:37,400 --> 00:30:40,039 But that's over now, Mrs Groh. 278 00:30:41,160 --> 00:30:45,631 We only ask one thing of you. Help us to find Erich Fuchs. 279 00:30:47,320 --> 00:30:49,709 I don't know a thing. 280 00:30:52,240 --> 00:30:53,753 All right. 281 00:30:58,160 --> 00:31:01,869 Erich Fuchs obviously lived here for quite a while. 282 00:31:03,080 --> 00:31:05,116 Isn't that right, Mrs Groh? 283 00:31:08,240 --> 00:31:10,754 He was released from prison 284 00:31:12,480 --> 00:31:14,755 and he couldn't find a job. 285 00:31:16,320 --> 00:31:18,276 He had nowhere to live. 286 00:31:20,840 --> 00:31:23,638 What would you know about these things? 287 00:31:59,720 --> 00:32:02,359 - Congratulations on your baby. - Thanks. 288 00:32:02,560 --> 00:32:05,870 - Is it a boy or a girl? - Cut it out! 289 00:32:06,080 --> 00:32:09,038 Get lost or someone will bash the other side! 290 00:32:09,240 --> 00:32:13,472 I didn't dob in your boyfriend. Let's settle this nicely. 291 00:32:13,680 --> 00:32:16,638 Hands off! What boyfriend? Get lost! 292 00:32:16,840 --> 00:32:20,879 - You'd do anything for a fix. - Shut up and give me the case! 293 00:32:21,080 --> 00:32:24,789 - You swine! Erich will kill you! - The cops will... 294 00:32:25,000 --> 00:32:27,798 Are you mad? There are pigs everywhere. 295 00:32:28,080 --> 00:32:30,036 You're quite right. 296 00:32:58,480 --> 00:33:03,031 The hostage, a maintenance worker, was released unharmed. 297 00:33:03,440 --> 00:33:10,152 Police suspect that Erich Fuchs got away in a stolen car. 298 00:33:10,360 --> 00:33:16,629 It's a a VW Golf, registration W-283-VN. 299 00:33:17,160 --> 00:33:21,039 Warning! Erich Fuchs is heavily armed and dangerous. 300 00:33:21,240 --> 00:33:24,198 That was the news. Now to the weather. 301 00:34:00,680 --> 00:34:02,875 Out of my way! 302 00:34:04,480 --> 00:34:07,313 - We're about to close. - Get out! 303 00:34:32,360 --> 00:34:34,032 Anybody up there? 304 00:34:37,520 --> 00:34:39,033 I'm armed! 305 00:35:18,480 --> 00:35:19,629 Down, Rex! 306 00:35:21,080 --> 00:35:22,718 Erich Fuchs! 307 00:35:23,760 --> 00:35:25,637 Moser here! 308 00:35:26,760 --> 00:35:29,354 We have your girlfriend Gabi Schmelzer. 309 00:35:29,920 --> 00:35:31,797 We also have the money. 310 00:35:32,000 --> 00:35:35,356 It's pointless to continue. Understand, Fuchs? 311 00:35:44,120 --> 00:35:45,075 Fuchs! 312 00:35:46,840 --> 00:35:50,230 You know you can't escape from here. 313 00:35:51,800 --> 00:35:53,153 Give yourself up! 314 00:35:56,080 --> 00:35:59,595 Come up here! Without a weapon! 315 00:36:00,840 --> 00:36:02,512 All right. 316 00:36:06,480 --> 00:36:10,268 Are you crazy? Don't go up. He'll kill you. 317 00:36:10,640 --> 00:36:12,198 Any better ideas? 318 00:36:13,680 --> 00:36:15,636 - Storm the place. - Yes. 319 00:36:15,840 --> 00:36:18,559 He has us covered and may have hostages. 320 00:36:18,840 --> 00:36:21,877 If he goes wild there will be a bloodbath. 321 00:36:25,320 --> 00:36:27,072 See that banner? 322 00:36:27,280 --> 00:36:30,352 Take it down and fasten a gun to one rope. 323 00:36:31,080 --> 00:36:33,116 The one on the right, okay? 324 00:36:33,960 --> 00:36:35,632 I'm coming up! 325 00:36:39,560 --> 00:36:41,551 What if he spots the gun? 326 00:36:41,760 --> 00:36:44,479 He can't, it's in a blind spot. 327 00:36:44,960 --> 00:36:47,235 He'd have to lean way out. 328 00:36:48,760 --> 00:36:50,637 Give it a try? 329 00:36:52,720 --> 00:36:55,280 Rex, you stay here with Stockinger. 330 00:36:57,880 --> 00:37:00,838 You can't come with me. 331 00:37:04,400 --> 00:37:06,118 Come on. 332 00:37:11,360 --> 00:37:12,873 Good dog. 333 00:37:13,920 --> 00:37:15,751 He'll be back soon. 334 00:37:17,720 --> 00:37:19,153 I hope. 335 00:37:52,760 --> 00:37:54,352 Fuchs! 336 00:38:00,080 --> 00:38:01,638 I'm here. 337 00:38:03,560 --> 00:38:05,312 Come on up. 338 00:39:13,320 --> 00:39:15,231 Long time no see. 339 00:39:16,560 --> 00:39:17,993 Arsehole. 340 00:39:30,000 --> 00:39:31,877 Stay here, Rex! 341 00:39:40,680 --> 00:39:42,113 Strip. 342 00:39:42,720 --> 00:39:44,597 I'm unarmed. 343 00:39:46,000 --> 00:39:48,036 Not like you that time. 344 00:39:48,400 --> 00:39:51,153 I never followed your rules. 345 00:39:54,240 --> 00:39:56,037 Where's the dog? 346 00:39:56,680 --> 00:40:00,753 - He ran into the tower. - Why didn't you stop him? 347 00:40:01,680 --> 00:40:04,433 Who do you think is faster? Him or me? 348 00:40:06,840 --> 00:40:09,718 All this drama before we could talk. 349 00:40:09,920 --> 00:40:13,356 - We could have talked any time. - You're joking, eh? 350 00:40:14,160 --> 00:40:15,639 Talk to me? 351 00:40:16,400 --> 00:40:19,119 The police school expelled me. 352 00:40:19,320 --> 00:40:21,356 And you're talking to me? 353 00:40:21,560 --> 00:40:24,358 No. Someone like me must go to prison. 354 00:40:24,560 --> 00:40:28,712 Rubbish. I started the same way as you did, Erich. 355 00:40:28,920 --> 00:40:31,036 I wanted out, that's all. 356 00:40:31,240 --> 00:40:33,310 The star pupil, I know. 357 00:40:33,760 --> 00:40:37,435 Not everyone's lucky like you. Look at me! 358 00:40:40,600 --> 00:40:42,556 My leg's stuffed. 359 00:40:43,160 --> 00:40:47,392 - But that's not the only thing. - Crap! You shot at me first. 360 00:40:47,600 --> 00:40:49,033 Didn't you? 361 00:40:49,240 --> 00:40:51,117 And you hit me. 362 00:40:51,320 --> 00:40:52,548 What's that? 363 00:40:53,920 --> 00:40:56,957 - What's up there? - What? Nothing. 364 00:40:57,160 --> 00:41:00,277 - You're lying! - Calm down. There's nothing. 365 00:41:09,000 --> 00:41:11,434 - Richard. - Are you crazy? 366 00:41:11,680 --> 00:41:14,353 I told him not to go up there. I did. 367 00:41:15,040 --> 00:41:18,032 Right! Let's storm the place. 368 00:41:18,240 --> 00:41:21,835 - The door is in the firing line. - We've no choice. 369 00:42:39,160 --> 00:42:41,310 Rex, come here. Come here. 370 00:42:41,760 --> 00:42:43,830 Pull it up! Pull it! 371 00:44:10,680 --> 00:44:11,954 Fuchs! 372 00:44:12,480 --> 00:44:16,758 It's pointless. Throw your weapon away and come down. 373 00:44:18,160 --> 00:44:20,674 Don't forget I have Moser up here. 374 00:44:21,080 --> 00:44:24,834 Don't do anything silly, Fuchs. You're outnumbered. 375 00:44:25,040 --> 00:44:28,749 You can't get out of here with or without Moser. 376 00:44:30,480 --> 00:44:32,072 It's pointless. 377 00:44:32,840 --> 00:44:33,989 Fuchs! 378 00:44:52,920 --> 00:44:54,273 Erich! 379 00:44:55,040 --> 00:44:58,510 - You don't stand a chance! - Nor do you, Moser. 380 00:45:16,400 --> 00:45:17,628 Richard... 381 00:45:19,080 --> 00:45:22,117 Sonja... what brings you here? 382 00:45:22,320 --> 00:45:24,629 I just heard it on the news. 383 00:45:24,920 --> 00:45:26,114 Moser... 384 00:45:29,680 --> 00:45:31,910 Tell me one thing... 385 00:45:33,680 --> 00:45:36,513 Where did you hide your second weapon? 386 00:45:37,800 --> 00:45:40,758 I didn't hide it, Erich. I didn't. 387 00:45:49,120 --> 00:45:51,076 He still doesn't get it. 388 00:45:51,840 --> 00:45:54,479 - Does it hurt? - No. 389 00:45:54,680 --> 00:45:57,114 Even a vet could treat it. 26758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.