All language subtitles for Kommissar Rex S02E03 Ein mörderischer Sommer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,200 --> 00:00:53,955 INSPECTOR REX 2 00:01:06,680 --> 00:01:11,151 A MURDEROUS SUMMER 3 00:03:54,600 --> 00:03:58,149 - You've still got hold of it? - Yes, I'm fine. 4 00:03:58,360 --> 00:04:02,035 But if you need a rest... That would be the day! 5 00:04:02,560 --> 00:04:06,155 - Mind the step. - Thanks, it's there to trip me. 6 00:04:08,240 --> 00:04:11,277 I hope you're renting for a long time. 7 00:04:11,480 --> 00:04:12,549 Why? 8 00:04:12,760 --> 00:04:16,639 - It will take ages to renovate. - I had no choice about moving. 9 00:04:16,840 --> 00:04:18,831 Look at your dog! 10 00:04:19,960 --> 00:04:21,951 Later, Rex. I'm busy. 11 00:04:22,160 --> 00:04:25,948 Wrong approach. How does he know you don't have time? 12 00:04:26,160 --> 00:04:28,879 Rex, give it to me. Good dog. 13 00:04:30,520 --> 00:04:31,953 Get it. 14 00:04:38,000 --> 00:04:41,629 Sorry, I'm too busy to climb the tree. 15 00:04:41,840 --> 00:04:44,115 Wait until Richard comes. 16 00:04:47,320 --> 00:04:48,594 Richard... 17 00:04:53,200 --> 00:04:54,315 Well? 18 00:04:55,240 --> 00:04:59,950 - Will you help him get it? - I can't climb up there. 19 00:05:00,160 --> 00:05:02,071 Get it yourself. 20 00:05:22,120 --> 00:05:23,872 He always gets his way. 21 00:05:24,080 --> 00:05:27,629 No, he felt you couldn't do it without his help. 22 00:05:28,640 --> 00:05:30,915 - Moser. - H�llerer. 23 00:05:31,120 --> 00:05:35,079 Sorry to disturb you. We have a double murder at Lobau. 24 00:05:35,280 --> 00:05:39,478 There was one there last year. Schubert's team handled it. 25 00:05:39,680 --> 00:05:43,150 Yes, but two of them are on holiday. So we'll do it. 26 00:05:43,360 --> 00:05:46,238 Forensics and Dr Graf are on their way. 27 00:05:46,440 --> 00:05:50,433 Stocki's waiting for you in a boat at H"der bridge. 28 00:05:50,720 --> 00:05:54,315 I'll try to get the file of last year's case. 29 00:05:54,520 --> 00:05:56,351 See you. 30 00:05:56,600 --> 00:05:57,669 Well? 31 00:05:57,880 --> 00:06:01,270 Last year a couple were killed in the wetlands. 32 00:06:01,480 --> 00:06:04,358 - It's happened again. - I remember the case. 33 00:06:04,560 --> 00:06:07,950 It was sort of a... ritual killing. 34 00:06:09,160 --> 00:06:12,232 - Any details? - No, it's still a bit early. 35 00:06:12,440 --> 00:06:14,396 - Coming? - Me? No. 36 00:06:14,600 --> 00:06:18,115 I'm taking the bus. I've seen plenty of corpses. 37 00:06:45,680 --> 00:06:49,275 Did you know this is the last rainforest in Europe? 38 00:06:49,480 --> 00:06:51,994 No. But I can tell by the humidity. 39 00:06:52,680 --> 00:06:56,559 It covers over 80 square kilometres to the Czech border. 40 00:06:56,760 --> 00:06:59,718 If someone's hiding here, we'll never find him. 41 00:07:01,560 --> 00:07:04,393 If someone is, he'll be eaten by mosquitoes. 42 00:07:38,800 --> 00:07:40,153 Hello, Rex. 43 00:07:41,000 --> 00:07:42,797 Hello, Richard... Stockinger. 44 00:07:43,000 --> 00:07:44,797 - Any news? - Yes. 45 00:07:45,000 --> 00:07:47,116 I worked on last year's case. 46 00:07:47,320 --> 00:07:51,029 They were battered to death with a stone too. 47 00:07:51,240 --> 00:07:55,233 Fractured skulls, heavy bleeding, crushed brains and more. 48 00:07:55,440 --> 00:07:58,432 - And the murder weapon? - There isn't any. 49 00:07:58,640 --> 00:08:01,916 Schuster and his colleagues assumed 50 00:08:02,160 --> 00:08:06,711 the killers threw the stone into the water afterwards. 51 00:08:06,920 --> 00:08:08,831 Nothing was found. 52 00:08:09,040 --> 00:08:13,238 You can't find any traces when a stone's been in water so long. 53 00:08:13,440 --> 00:08:16,273 He probably got rid of this one in the same way. 54 00:08:16,480 --> 00:08:18,516 Okay. We'll ask for divers. 55 00:08:18,720 --> 00:08:21,075 - Do we know their names? - Yes. 56 00:08:21,280 --> 00:08:23,714 They both had their lDs. 57 00:08:23,920 --> 00:08:28,436 Christine Matucek, 22 years old, and Herbert Brunner, 25. 58 00:08:28,640 --> 00:08:32,155 A swimmer found them. He's in hospital, in shock. 59 00:08:32,400 --> 00:08:34,868 - Oh dear. - Go and talk to him. 60 00:08:35,680 --> 00:08:37,989 - Any signs of a struggle? - No. 61 00:08:38,200 --> 00:08:40,555 It seems they were taken by surprise. 62 00:08:40,760 --> 00:08:43,752 First the man was battered, then the girl. 63 00:08:43,960 --> 00:08:48,033 The incident happened between 1 and 3 a.m. 64 00:08:48,240 --> 00:08:49,992 Given the similarities 65 00:08:50,200 --> 00:08:53,636 it seems he was the same killer as last year. 66 00:08:54,160 --> 00:08:57,357 - And that "finished"? - It's written in blood. 67 00:08:57,560 --> 00:08:59,357 Like last time. 68 00:08:59,560 --> 00:09:03,109 - What time of year was that? - Around this time. 69 00:09:03,320 --> 00:09:07,108 Same time, same sort of crime. A serial killer, Richard. 70 00:09:35,120 --> 00:09:38,954 There's an imprint of a flipper and a life jacket. 71 00:09:40,240 --> 00:09:43,118 Maybe the killer came from the water. 72 00:09:49,240 --> 00:09:52,437 That would explain why they didn't hear him. 73 00:09:55,920 --> 00:09:57,911 - Get a photo taken. - Okay. 74 00:09:58,120 --> 00:10:01,192 - I talked to Eckmayer earlier. - Who? 75 00:10:01,400 --> 00:10:04,631 Eckmayer. He worked on the last case. 76 00:10:04,840 --> 00:10:07,912 Shortly after, another couple was attacked. 77 00:10:08,120 --> 00:10:12,033 - And? - They chased the killer off. 78 00:10:12,240 --> 00:10:14,879 They said he disappeared into the water. 79 00:10:15,280 --> 00:10:16,872 Now this. 80 00:10:17,080 --> 00:10:21,198 They couldn't describe him. He was wearing a wetsuit. 81 00:10:21,400 --> 00:10:23,038 A good disguise. 82 00:10:24,560 --> 00:10:26,312 A serial killer... 83 00:10:28,240 --> 00:10:31,471 So he could strike again soon. 84 00:10:33,320 --> 00:10:37,632 Stocki, talk to the people here. I'm busy right now. 85 00:10:44,160 --> 00:10:45,513 Hello. 86 00:10:47,480 --> 00:10:49,038 Morning. 87 00:10:49,800 --> 00:10:52,394 Doing a good trade in flippers? 88 00:10:56,440 --> 00:10:58,590 Excuse me. One question. 89 00:10:58,800 --> 00:11:01,712 Do you also sell other diving gear? 90 00:11:02,640 --> 00:11:05,996 Like wetsuits, oxygen cylinders... 91 00:11:06,840 --> 00:11:10,116 - Are you a tax officer? - No, do I look like one? 92 00:11:10,600 --> 00:11:11,555 Yes. 93 00:11:16,000 --> 00:11:19,151 - Stockinger, Crime Squad. - Well? 94 00:11:20,240 --> 00:11:23,630 Apart from flippers I sell sunblock... 95 00:11:25,000 --> 00:11:27,116 and food and drinks. 96 00:11:36,000 --> 00:11:37,718 What brings you here? 97 00:11:37,920 --> 00:11:41,629 Do you remember who's bought flippers in the past few days? 98 00:11:42,080 --> 00:11:44,435 Look, the people here are regulars. 99 00:11:44,680 --> 00:11:48,116 They don't buy flippers. They have their own gear. 100 00:11:48,320 --> 00:11:50,515 The rest are casual customers. 101 00:11:50,840 --> 00:11:54,071 I can't ask for the details of every buyer. 102 00:11:54,280 --> 00:11:56,316 You can't? Shame. 103 00:11:57,120 --> 00:11:58,872 A spritzer, please. 104 00:12:00,040 --> 00:12:03,077 - What about him there? - What about him? 105 00:12:04,400 --> 00:12:07,039 He swims all day like the others. 106 00:12:07,240 --> 00:12:09,595 He didn't buy his flippers here. 107 00:12:10,200 --> 00:12:12,475 If he did, I don't remember. 108 00:12:12,720 --> 00:12:14,278 Fine. 109 00:12:14,480 --> 00:12:18,473 But if by any chance you do... call me. 110 00:12:20,880 --> 00:12:23,189 And... something else. 111 00:12:23,400 --> 00:12:26,995 - What are your hours? - From 8 a.m. to 8 p.m. 112 00:12:27,960 --> 00:12:31,032 And I spent last night with my wife. 113 00:12:32,080 --> 00:12:35,277 Fine. You gave an alibi quickly. 114 00:12:35,480 --> 00:12:38,199 How do you know what happened? 115 00:12:38,400 --> 00:12:43,110 News spread fast that the police are hanging around. 116 00:12:43,320 --> 00:12:47,074 And you always ask where people have been. 117 00:12:51,440 --> 00:12:53,908 - Happy fishing! - Up yours! 118 00:12:58,560 --> 00:13:00,949 Hello, I'm Stockinger. 119 00:13:01,160 --> 00:13:04,630 Yes, I heard that something happened last night. 120 00:13:05,560 --> 00:13:08,120 - Same as last year. - Really? 121 00:13:08,320 --> 00:13:10,629 The kiosk owner says he knows nothing. 122 00:13:10,840 --> 00:13:14,276 That one? He's the first to know about everything. 123 00:13:14,480 --> 00:13:17,040 But he doesn't like the police. 124 00:13:17,240 --> 00:13:19,470 Why? Has he got prior convictions? 125 00:13:19,680 --> 00:13:21,989 Find out yourself. 126 00:13:23,920 --> 00:13:26,275 What about those bloodstains, Mr... 127 00:13:26,760 --> 00:13:28,034 Musil. 128 00:13:28,360 --> 00:13:30,510 From gutting my catch. 129 00:13:30,720 --> 00:13:32,950 I'm a passionate angler. 130 00:13:33,160 --> 00:13:34,991 A great hobby. 131 00:13:36,600 --> 00:13:40,229 Who's that man? You know him, right? 132 00:13:40,440 --> 00:13:41,634 Him? 133 00:13:41,840 --> 00:13:45,150 My name's Beranek, since you're interested. 134 00:13:45,760 --> 00:13:47,876 Hello, Mr Beranek. 135 00:13:49,200 --> 00:13:53,239 Now, give me your first names, addresses and dates of birth. 136 00:14:11,280 --> 00:14:14,238 Elizabeth B"hm? Excuse me, I'm Moser. 137 00:14:14,440 --> 00:14:15,919 What's up? 138 00:14:16,760 --> 00:14:20,799 Will you spend a few nights camping with me? 139 00:14:21,000 --> 00:14:24,709 I've heard about this. But what's the reason for it? 140 00:14:24,920 --> 00:14:28,117 I'll tell you later. My compliments. 141 00:14:28,320 --> 00:14:30,754 Can we use Christian names? 142 00:14:30,960 --> 00:14:34,236 Okay. I'm Elizabeth, but don't call me Sissi. 143 00:14:34,440 --> 00:14:36,874 Why not? Sissi's a nice name. 144 00:14:38,240 --> 00:14:40,629 We have last year's murder file. 145 00:14:40,840 --> 00:14:44,196 I need a list of people... Eckmayer, listen to me... 146 00:14:44,400 --> 00:14:47,551 A list of those who made statements then. 147 00:14:47,760 --> 00:14:50,035 Never! Only 1 8 people were there? 148 00:14:50,240 --> 00:14:52,037 See? What? 149 00:14:52,240 --> 00:14:55,038 Then find them. Yes, I want it now. 150 00:14:55,240 --> 00:14:57,435 Yes. Thank you. 151 00:14:57,640 --> 00:15:00,154 Just wait till you need a favour from us! 152 00:15:05,080 --> 00:15:06,832 Look at you! 153 00:15:07,680 --> 00:15:09,636 My outfit for field work. 154 00:15:11,000 --> 00:15:14,390 The man who found the bodies saw nobody else. 155 00:15:14,600 --> 00:15:18,593 I spoke to the kiosk owner, an angler and a few others. 156 00:15:18,800 --> 00:15:20,028 Nothing. 157 00:15:20,240 --> 00:15:23,437 I'm checking the statements for both cases. 158 00:15:23,640 --> 00:15:25,471 It will take time. 159 00:15:25,680 --> 00:15:29,229 Narrow the field. Serial murders share characteristics. 160 00:15:29,440 --> 00:15:32,876 - What type of person is he? - One who's done four murders. 161 00:15:33,080 --> 00:15:35,640 So, an adult male who knows the area. 162 00:15:35,840 --> 00:15:38,400 He lives there or visits often. 163 00:15:38,600 --> 00:15:40,830 Or even a teenager. 164 00:15:41,040 --> 00:15:43,952 Could be. But serial killers are older. 165 00:15:44,160 --> 00:15:47,596 Statistics say between 25 and 45. 166 00:15:47,800 --> 00:15:50,712 Maybe he stalked the victims first. 167 00:15:51,840 --> 00:15:55,196 He leaves no trace, but writes on the girl. 168 00:15:55,480 --> 00:15:57,232 Oh, yes, wait. 169 00:15:59,760 --> 00:16:03,469 The photos from the first murder. The same word. 170 00:16:05,560 --> 00:16:06,959 Madness. 171 00:16:07,920 --> 00:16:10,559 Who would write this on a girl's breast? 172 00:16:10,760 --> 00:16:12,273 A madman. 173 00:16:13,120 --> 00:16:15,759 Someone with a warped view of women. 174 00:16:15,960 --> 00:16:17,916 Or sexuality in general. 175 00:16:18,120 --> 00:16:21,430 - He may be a family man. - We just can't tell. 176 00:16:21,680 --> 00:16:25,434 Look at earlier cases. They're people who no one likes. 177 00:16:25,720 --> 00:16:29,235 Types who are violent against themselves and others. 178 00:16:29,440 --> 00:16:32,398 - They go back to their mums. - Or to jail. 179 00:16:32,600 --> 00:16:35,876 Fine. I'll check the relevant files. 180 00:16:37,560 --> 00:16:40,632 Stocki... check the witnesses too. 181 00:16:40,840 --> 00:16:44,435 Did anyone have an emotional crisis before the murder? 182 00:16:44,640 --> 00:16:47,950 Such as a mother's death, a job loss or something. 183 00:16:48,160 --> 00:16:49,195 And? 184 00:16:49,400 --> 00:16:52,597 The writing is all about getting attention. 185 00:16:52,800 --> 00:16:55,837 If you were in the wetlands he might even watch you. 186 00:16:56,880 --> 00:16:58,233 Great! 187 00:16:58,440 --> 00:17:01,796 He looks normal but is a public danger. 188 00:17:02,080 --> 00:17:05,868 So I'll go as a couple. Maybe he'll attack us. 189 00:17:06,080 --> 00:17:09,356 Are you serious? Who will go with you? 190 00:17:09,560 --> 00:17:12,358 You can't be a couple by yourself. 191 00:17:22,280 --> 00:17:23,599 Richie? 192 00:17:24,560 --> 00:17:25,754 Richie? 193 00:17:26,720 --> 00:17:27,709 Yes? 194 00:17:30,160 --> 00:17:34,199 Elizabeth B"hm. Delighted to work with the Crime Squad. 195 00:17:34,400 --> 00:17:35,958 Stockinger. Hello. 196 00:17:37,080 --> 00:17:39,389 Well, this is Sissi... 197 00:17:41,080 --> 00:17:44,152 Elizabeth... from Juvenile Crime. 198 00:17:45,240 --> 00:17:49,153 - She's helping on the case. - I see... helping. 199 00:17:49,360 --> 00:17:50,429 Fine. 200 00:17:50,720 --> 00:17:54,110 - Well, shall we go? - Let's go. 201 00:17:54,320 --> 00:17:56,356 - Where to? - Camping. 202 00:18:02,120 --> 00:18:03,599 No, Rex... 203 00:18:04,640 --> 00:18:07,200 Sorry, you have to stay with Stocki. 204 00:18:07,440 --> 00:18:09,396 Bring him when it's dark. 205 00:18:09,600 --> 00:18:12,797 I'll meet you at 1 0 p.m. at the crossroads by the kiosk. 206 00:18:13,840 --> 00:18:15,910 Shouldn't I come along? 207 00:18:16,480 --> 00:18:18,710 No, Stocki. Please. 208 00:18:21,520 --> 00:18:22,714 Bye. 209 00:18:24,000 --> 00:18:25,194 Bye. 210 00:18:27,400 --> 00:18:30,039 - Wow, that's... - Purely business. 211 00:19:32,320 --> 00:19:36,199 - See anything? - No, everything's quiet. 212 00:19:37,320 --> 00:19:39,276 You're very good at this. 213 00:19:39,480 --> 00:19:42,119 - What? - Playing the lover. 214 00:19:44,440 --> 00:19:47,796 Well, I'm talented and I'm on duty. 215 00:19:49,240 --> 00:19:51,708 It doesn't feel like duty at all. 216 00:19:52,680 --> 00:19:55,240 That's only... because... 217 00:19:56,440 --> 00:20:00,069 If someone's watching us it must look convincing. 218 00:20:06,760 --> 00:20:09,149 When all this is behind us... 219 00:20:10,680 --> 00:20:11,635 then... 220 00:20:12,880 --> 00:20:14,154 Yes? 221 00:20:17,960 --> 00:20:19,313 Telephone... 222 00:20:23,480 --> 00:20:24,435 Hello. 223 00:20:26,880 --> 00:20:28,871 Fine. I'll come over. 224 00:20:29,800 --> 00:20:32,155 Stockinger has arrived with Rex. 225 00:20:33,760 --> 00:20:35,512 Back soon. 226 00:21:23,560 --> 00:21:25,152 Oh, it's you. 227 00:21:25,920 --> 00:21:27,990 What a way to scare people! 228 00:21:28,200 --> 00:21:30,873 Didn't you hear him? You're the guard dog. 229 00:21:31,080 --> 00:21:32,638 He heard. 230 00:21:32,840 --> 00:21:35,832 And he whimpered, right? 231 00:21:36,240 --> 00:21:40,836 This angler, Musil, has former convictions for attempted rape. 232 00:21:41,040 --> 00:21:44,794 - Any more details? - A girl camped by the river. 233 00:21:45,000 --> 00:21:49,198 Musil and an accomplice attacked her, but she got away. 234 00:21:49,400 --> 00:21:51,356 Guess who was his accomplice? 235 00:21:51,720 --> 00:21:53,631 The kiosk owner. 236 00:21:53,840 --> 00:21:55,831 I'll look into it tomorrow. 237 00:21:56,040 --> 00:21:57,951 Musil hangs around all day. 238 00:21:58,160 --> 00:22:02,119 He also knows a strange guy called Beranek. 239 00:22:02,320 --> 00:22:05,949 Some people stay all summer. They all know each other. 240 00:22:06,560 --> 00:22:07,709 Listen, 241 00:22:08,000 --> 00:22:10,833 shouldn't I spend the night with you? 242 00:22:11,040 --> 00:22:12,837 For safety reasons. 243 00:22:15,440 --> 00:22:17,749 No, Rex is with us, right? 244 00:22:18,880 --> 00:22:20,313 Good night. 245 00:22:21,120 --> 00:22:23,475 How's our colleague doing? 246 00:22:23,680 --> 00:22:25,352 She's fine. 247 00:22:25,920 --> 00:22:27,831 Thanks, Stocki... Rex! 248 00:23:09,120 --> 00:23:10,075 Sit! 249 00:23:11,400 --> 00:23:12,879 Sit! 250 00:23:18,320 --> 00:23:19,355 Listen... 251 00:23:19,560 --> 00:23:22,791 Stay here. I'll go back down to the water. 252 00:23:23,000 --> 00:23:25,514 If you hear something, alert me. 253 00:23:25,720 --> 00:23:27,915 And don't bark. Don't bark. 254 00:24:43,000 --> 00:24:44,672 What's up? 255 00:24:46,320 --> 00:24:48,276 A man was watching me. 256 00:24:49,080 --> 00:24:53,039 He was standing in the reeds, then he vanished into the water. 257 00:24:53,240 --> 00:24:56,630 I couldn't see much but I would recognise him. 258 00:24:56,840 --> 00:24:59,752 If someone creeps up Rex will warn us. 259 00:25:24,920 --> 00:25:27,639 Death by drowning. Looks like an accident. 260 00:25:27,840 --> 00:25:30,877 - Do we know his name? - We found his lD. 261 00:25:31,160 --> 00:25:34,311 Fine. Let's go, this humidity's killing me. 262 00:25:39,520 --> 00:25:42,830 That's the man who watched me when you were gone. 263 00:25:43,880 --> 00:25:47,668 He must have died further away, or we'd have heard something. 264 00:25:47,880 --> 00:25:51,475 Everything was quiet. Maybe he had heart failure. 265 00:25:51,680 --> 00:25:53,830 Tell Stocki to ring Dr Graf. 266 00:25:54,040 --> 00:25:57,999 Let him check the body carefully. I doubt it was an accident. 267 00:25:59,000 --> 00:26:01,798 Please step aside. There's nothing to see. 268 00:26:18,360 --> 00:26:19,839 Morning. 269 00:26:20,760 --> 00:26:23,194 - Can we have a coffee? - Of course. 270 00:26:23,400 --> 00:26:25,630 The best coffee for miles. 271 00:26:25,840 --> 00:26:28,798 It's the only kiosk for miles. 272 00:26:30,440 --> 00:26:33,591 Well, two coffees, two buttered rolls 273 00:26:33,800 --> 00:26:35,756 and eight ham rolls. 274 00:26:37,240 --> 00:26:40,437 To take away. We'll spend the night here. 275 00:26:40,640 --> 00:26:42,870 Right, Sissi? What's up? 276 00:26:43,320 --> 00:26:46,312 She hates me calling her Sissi. What else, then? 277 00:26:46,520 --> 00:26:49,432 If she belonged to me I'd call her Sissi too. 278 00:26:49,640 --> 00:26:52,234 I'd call her some other nice things too. 279 00:26:53,240 --> 00:26:55,310 But she's already taken. 280 00:26:56,280 --> 00:27:00,114 The pretty ones always are, or they reject you. 281 00:27:01,080 --> 00:27:04,629 Tell me, did you know the man who drowned? 282 00:27:05,320 --> 00:27:06,878 Of course. 283 00:27:07,080 --> 00:27:10,152 Erich Musil was a long-time regular here. 284 00:27:12,840 --> 00:27:13,955 There. 285 00:27:14,160 --> 00:27:18,039 - He didn't look that old. - One customer less. 286 00:27:18,640 --> 00:27:21,473 - He couldn't swim? - Couldn't swim? 287 00:27:21,680 --> 00:27:24,877 He swam better than the fish he caught. 288 00:27:25,080 --> 00:27:27,640 But lately he'd been drinking a lot. 289 00:27:28,360 --> 00:27:31,636 Maybe he fell into the water after too much wine. 290 00:27:31,840 --> 00:27:33,796 He got it here? 291 00:27:34,560 --> 00:27:36,312 Why do you want to know? 292 00:27:39,080 --> 00:27:41,310 We want to take a bottle. 293 00:27:41,520 --> 00:27:44,193 After all, we have plans for tonight, right? 294 00:27:44,400 --> 00:27:46,356 I understand. 295 00:27:46,760 --> 00:27:49,718 I'll prepare the rest right now. 296 00:27:53,000 --> 00:27:55,514 - Do you mind? - Feel free. 297 00:27:55,800 --> 00:27:56,994 Thanks. 298 00:27:59,960 --> 00:28:03,032 It's amazing how quickly things can happen. 299 00:28:03,240 --> 00:28:06,710 Yesterday we were talking about fishing and today... 300 00:28:07,920 --> 00:28:12,038 - Did you know Musil? - Everyone here did. 301 00:28:12,920 --> 00:28:15,275 But he didn't talk much to others. 302 00:28:15,480 --> 00:28:17,436 Only to the kiosk owner. 303 00:28:18,080 --> 00:28:20,753 We had a very one-sided conversation. 304 00:28:20,960 --> 00:28:22,916 He only said "yes" and "no". 305 00:28:23,560 --> 00:28:25,437 He was an eccentric. 306 00:28:26,520 --> 00:28:28,476 You find a lot around here. 307 00:28:28,680 --> 00:28:31,433 - Did he have any friends? - Friends? 308 00:28:31,640 --> 00:28:33,870 Apart from the kiosk owner, none. 309 00:28:35,040 --> 00:28:36,712 Or a woman? 310 00:28:37,680 --> 00:28:40,513 He was only interested in watching women. 311 00:28:40,720 --> 00:28:42,358 So, a voyeur? 312 00:28:44,160 --> 00:28:47,470 He was sneaking around the river banks at night 313 00:28:47,720 --> 00:28:49,676 to watch couples. 314 00:28:49,880 --> 00:28:52,348 We heard a young couple was murdered. 315 00:28:54,680 --> 00:28:57,478 It's a jungle out here. Like the city. 316 00:28:57,680 --> 00:28:59,796 Your ham rolls are ready. 317 00:29:10,240 --> 00:29:13,198 Enjoy. The wine's also in there. 318 00:29:13,920 --> 00:29:17,276 - Where are you camping? - Down by the water. 319 00:29:20,960 --> 00:29:24,430 We'll look after that. Take him straight to Forensics. 320 00:29:24,640 --> 00:29:25,709 Thanks. 321 00:29:25,920 --> 00:29:29,469 This morning they pulled Musil out of the water, dead. 322 00:29:30,080 --> 00:29:31,354 Musil? 323 00:29:31,560 --> 00:29:34,358 He's the angler you talked to yesterday. 324 00:29:34,560 --> 00:29:36,278 Yes, the fisherman. 325 00:29:36,480 --> 00:29:40,439 They say he drowned, but I think he was murdered. 326 00:29:40,640 --> 00:29:43,029 And the dead couple's parents? 327 00:29:43,240 --> 00:29:47,074 There was no reason to kill out of jealousy. 328 00:29:47,280 --> 00:29:50,352 I think it's the same murderer as last year. 329 00:29:51,360 --> 00:29:54,079 It's unlikely Musil was the murderer. 330 00:29:54,760 --> 00:29:56,910 But he seemed to fit the profile. 331 00:29:57,120 --> 00:30:00,590 A loner, an eccentric, the attempted rape. 332 00:30:01,400 --> 00:30:04,949 So that means if Musil was innocent... 333 00:30:05,160 --> 00:30:07,913 the couple's killer is still at large. 334 00:30:08,520 --> 00:30:11,034 I'm concerned about Richard. 335 00:30:12,560 --> 00:30:14,391 I'll call him. 336 00:30:15,240 --> 00:30:17,196 Don't get worked up, Stocki. 337 00:30:17,400 --> 00:30:21,518 He can look after himself, and his colleague is strong. 338 00:30:21,720 --> 00:30:24,154 - Still, I'm worried. - I understand. 339 00:30:24,360 --> 00:30:27,830 Imagine, the two spending a romantic night together. 340 00:30:28,040 --> 00:30:31,077 Do you think for one minute that Richard would... 341 00:30:35,040 --> 00:30:38,316 The fact that Rex is with him is reassuring. 342 00:30:50,360 --> 00:30:52,476 There you are. 343 00:30:52,680 --> 00:30:54,636 Were you having a drink? 344 00:30:55,080 --> 00:30:57,036 Look what I brought you. 345 00:30:59,400 --> 00:31:00,355 No? 346 00:31:02,160 --> 00:31:04,116 You want to show me something? 347 00:31:49,920 --> 00:31:52,195 Can't you tap on a rubber? 348 00:31:52,400 --> 00:31:54,789 I can't concentrate with this noise. 349 00:31:56,160 --> 00:31:57,957 Why doesn't he ring? 350 00:31:58,160 --> 00:32:00,720 We agreed he'd ring at intervals. 351 00:32:00,920 --> 00:32:03,070 He might be busy. 352 00:32:03,280 --> 00:32:05,236 With business, of course. 353 00:32:06,960 --> 00:32:09,110 Stockinger... Richard, at last! 354 00:32:10,160 --> 00:32:13,357 Tell Dr Graf to carefully check for head injuries. 355 00:32:13,560 --> 00:32:16,597 Rex found traces of blood near the water. 356 00:32:16,800 --> 00:32:20,952 No, I'll do that. The police might scare him off. 357 00:32:21,920 --> 00:32:22,875 Yes. 358 00:32:23,160 --> 00:32:24,115 No. 359 00:32:24,320 --> 00:32:27,357 Musil was here at night and watched Elizabeth. 360 00:32:27,560 --> 00:32:32,429 But if he's been murdered, the killer must still be at large. 361 00:32:32,640 --> 00:32:35,518 Be careful. You two are in full view. 362 00:32:35,720 --> 00:32:37,073 Yes. Fine. 363 00:32:37,280 --> 00:32:39,111 And ring more often. 364 00:32:39,840 --> 00:32:41,398 Yes. Bye. 365 00:32:42,000 --> 00:32:43,638 What did he say? 366 00:32:43,840 --> 00:32:46,354 - Not to worry. - There you are. 367 00:32:46,560 --> 00:32:48,232 I'm still worried. 368 00:32:48,440 --> 00:32:52,035 Maybe the attractive Ms B"hm keeps him busy. 369 00:32:53,320 --> 00:32:55,038 Know what? 370 00:32:55,240 --> 00:32:58,835 - I'll buy you a ham roll. - You, for me? 371 00:32:59,040 --> 00:33:00,712 What an honour. 372 00:33:00,920 --> 00:33:04,117 When you eat at least you keep quiet. 373 00:33:23,600 --> 00:33:26,353 - See anything? - No. 374 00:33:26,560 --> 00:33:29,279 Only Rex is watching us from the bushes. 375 00:33:29,480 --> 00:33:34,110 - As long as he stays away. - He's jealous, all right. 376 00:33:34,320 --> 00:33:36,276 And there's no reason for it. 377 00:33:36,480 --> 00:33:38,118 Unfortunately. 378 00:33:38,320 --> 00:33:42,359 - The prosecutor might disagree. - The prosecutor! 379 00:33:42,560 --> 00:33:45,438 Musil was murdered under our eyes. 380 00:33:45,640 --> 00:33:49,110 It looks like we were too busy to watch the area. 381 00:33:49,320 --> 00:33:52,630 Either he was beaten to death and pulled into the water 382 00:33:52,840 --> 00:33:56,515 or it happened in the water and you saw the killer swim off. 383 00:33:56,720 --> 00:34:00,395 And we were too far away to hear anything. 384 00:34:01,160 --> 00:34:03,469 What about the kiosk owner? 385 00:34:03,680 --> 00:34:07,798 Stocki's checking his alibi. He said he was with his wife. 386 00:34:08,000 --> 00:34:09,797 If she vouches for him... 387 00:34:10,000 --> 00:34:14,516 He'd better attack us before a good lawyer bails him out. 388 00:34:14,720 --> 00:34:18,952 I keep thinking of how the guy at our table wouldn't look at us. 389 00:34:19,560 --> 00:34:22,632 Not in the eye. He looked at other things. 390 00:34:23,480 --> 00:34:25,755 It happens to me often. 391 00:34:25,960 --> 00:34:27,951 I can understand it. 392 00:34:31,640 --> 00:34:34,791 - A mosquito's on your back. - Where? 393 00:34:38,160 --> 00:34:39,513 Gone. 394 00:34:53,880 --> 00:34:57,190 Rex, off you go! Go to your place. 395 00:34:57,560 --> 00:35:00,028 Boy! He always spoils it for me. 396 00:35:01,480 --> 00:35:03,311 Want to go for a swim? 397 00:35:03,520 --> 00:35:04,475 Yes. 398 00:35:04,840 --> 00:35:06,910 It makes it more bearable. 399 00:35:08,000 --> 00:35:09,956 I mean the heat... 400 00:35:11,160 --> 00:35:15,392 I'll take a look from the water. Someone might be watching us. 401 00:36:32,600 --> 00:36:33,874 Elizabeth... 402 00:36:35,080 --> 00:36:36,035 Yes? 403 00:37:04,600 --> 00:37:07,319 These noises will keep us awake all night. 404 00:37:22,240 --> 00:37:23,719 Hear that? 405 00:37:31,000 --> 00:37:32,638 It's a duck. 406 00:37:32,840 --> 00:37:36,469 I heard that noise yesterday when Musil disappeared. 407 00:37:37,480 --> 00:37:39,436 Let's go and have a look. 408 00:37:40,680 --> 00:37:42,636 We'd better stay here. 409 00:37:43,680 --> 00:37:45,636 He could be close by. 410 00:38:25,160 --> 00:38:26,878 Want a coffee? 411 00:38:28,000 --> 00:38:31,390 - With milk? - Yes, and sugar. 412 00:38:31,920 --> 00:38:35,117 And two croissants with butter. 413 00:38:42,440 --> 00:38:45,079 - It really scared me. - Shit! Me too. 414 00:38:45,440 --> 00:38:47,192 What do you want? 415 00:38:56,560 --> 00:39:00,189 Evicted from his flat on August 3 last year. 416 00:39:01,640 --> 00:39:04,791 Two days later the first murder happens. 417 00:39:09,160 --> 00:39:11,355 This one happened four days ago. 418 00:39:11,560 --> 00:39:15,633 The police arrest him for assault. 419 00:39:16,160 --> 00:39:19,152 Shortly after, the second murder happens. 420 00:39:21,160 --> 00:39:22,991 He did it. 421 00:39:26,040 --> 00:39:27,996 That must be Stockinger. 422 00:39:38,480 --> 00:39:39,833 Help! 423 00:39:43,160 --> 00:39:47,153 - We were attacked by a man. - You're fine now. 424 00:39:56,080 --> 00:39:58,719 Police. Stay calm. 425 00:39:59,840 --> 00:40:03,196 - He hit me with a stone. - Keep calm. 426 00:40:03,400 --> 00:40:07,075 - Which way did he go? - Where's my girlfriend? 427 00:40:07,280 --> 00:40:09,794 With my colleague. Stay calm. 428 00:40:10,000 --> 00:40:11,513 You're safe. 429 00:40:15,240 --> 00:40:16,798 Okay. Search. 430 00:40:20,680 --> 00:40:22,636 Search! 431 00:44:14,680 --> 00:44:18,798 I'm glad you came. I was after a man who attacked a couple. 432 00:44:19,640 --> 00:44:21,358 Your luck's run out. 433 00:44:21,560 --> 00:44:23,357 Moser, Crime Squad. 434 00:44:23,560 --> 00:44:25,949 I'm arresting you for five murders. 435 00:44:26,160 --> 00:44:27,718 Thank him. 436 00:44:30,160 --> 00:44:31,639 Here it is. 437 00:44:31,840 --> 00:44:35,435 "Klaus Beranek, 36, a baker, divorced, renting. 438 00:44:35,640 --> 00:44:38,791 "Last year he fell for a girl who was always alone. 439 00:44:39,000 --> 00:44:41,195 "He watched her from the water. 440 00:44:41,400 --> 00:44:45,188 "He lost his flat, was depressed, wanted to get to know her." 441 00:44:45,400 --> 00:44:47,436 Did we miss any details? 442 00:44:47,920 --> 00:44:49,035 What? 443 00:44:50,920 --> 00:44:53,434 "When Beranek saw her with a young man 444 00:44:53,640 --> 00:44:55,710 "he lost his head and killed them." 445 00:44:55,920 --> 00:44:57,876 You guessed right. 446 00:44:58,080 --> 00:45:01,914 Dr Graf stated that Musil died of a fractured skull. 447 00:45:02,920 --> 00:45:05,957 Beranek killed Musil. He thought he knew too much. 448 00:45:06,160 --> 00:45:10,119 I'm still shaking at the thought Beranek was after you two. 449 00:45:10,320 --> 00:45:14,199 In the gloom he mistook the other couple for us. 450 00:45:16,080 --> 00:45:17,638 Well then, 451 00:45:18,800 --> 00:45:20,199 Elizabeth... 452 00:45:22,400 --> 00:45:24,914 I hope we'll work together again. 453 00:45:33,360 --> 00:45:37,353 Or we could even spend a normal weekend together. 454 00:45:38,080 --> 00:45:39,877 In the wetlands, maybe? 455 00:45:43,240 --> 00:45:46,710 And what's your idea of a normal weekend? 456 00:45:52,640 --> 00:45:55,632 Forget it. Someone's against the idea. 457 00:45:59,080 --> 00:46:01,071 He won't stand in our way. 458 00:46:03,480 --> 00:46:07,029 Stockinger's happy to take Rex for the weekend. 459 00:46:07,880 --> 00:46:09,313 Aren't you? 460 00:46:09,920 --> 00:46:13,549 He'll take you to the Prater, for walks, buy sausages... 33286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.