All language subtitles for Knock.at.the.Cabin.2023.2160p.WEBRip.3500MB.DDP5.1.x264-hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:02:58,595 --> 00:02:59,721 It's okay. 3 00:03:00,472 --> 00:03:01,890 Relax. 4 00:03:01,974 --> 00:03:03,433 I'm not gonna hurt you. 5 00:03:04,685 --> 00:03:07,145 I'm just gonna learn about you for a little while. 6 00:03:07,229 --> 00:03:08,564 Is that okay? 7 00:03:14,945 --> 00:03:18,365 I'm gonna name you Kerolien after my friend at school. 8 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 She's really nice. 9 00:03:20,617 --> 00:03:24,037 But she farts in class sometimes and pretends like she didn't. 10 00:03:24,121 --> 00:03:27,749 So, please don't do that, 'cause you're sharing this jar now, 11 00:03:27,833 --> 00:03:30,252 and the others won't like you if you smell. Okay? 12 00:04:08,790 --> 00:04:09,791 Hi there. 13 00:04:11,877 --> 00:04:14,922 I'm not from around here, but I was hoping to make some new friends. 14 00:04:20,385 --> 00:04:22,262 Can I talk to you for a little bit? 15 00:04:27,184 --> 00:04:29,561 I-I don't talk to strangers. 16 00:04:31,480 --> 00:04:32,481 Of course you don't. 17 00:04:32,564 --> 00:04:34,733 You shouldn't. You're smart. 18 00:04:36,777 --> 00:04:38,320 But I'm here to be your friend, 19 00:04:39,196 --> 00:04:41,823 so, hopefully, we won't be strangers for too long. 20 00:04:42,699 --> 00:04:43,700 What's your name? 21 00:04:44,785 --> 00:04:45,786 Wenling. 22 00:04:46,787 --> 00:04:50,123 - But everyone calls me Wen. - Well, it's nice to meet you, Wen. 23 00:04:51,208 --> 00:04:52,417 My name's Leonard. 24 00:04:59,925 --> 00:05:01,718 I see you're catching grasshoppers. 25 00:05:03,178 --> 00:05:04,388 Can I help you? 26 00:05:06,014 --> 00:05:08,267 Um, I guess so. 27 00:05:08,350 --> 00:05:11,186 I loved catching grasshoppers when I was your age. 28 00:05:19,945 --> 00:05:22,322 - Oh, you're really good. - Thanks, Wen. 29 00:05:22,406 --> 00:05:24,283 Can you pass me the jar there, please? 30 00:05:27,077 --> 00:05:28,203 Wait. 31 00:05:28,745 --> 00:05:30,539 Let the ones inside calm down a bit. 32 00:05:30,622 --> 00:05:32,541 We don't want them to panic. 33 00:05:36,420 --> 00:05:37,588 There you go. 34 00:05:38,630 --> 00:05:39,673 Are you just a natural, 35 00:05:39,756 --> 00:05:41,341 or did someone teach you how to catch grasshoppers? 36 00:05:41,425 --> 00:05:42,926 Daddy Eric taught me. 37 00:05:43,594 --> 00:05:45,179 I'm studying them. 38 00:05:45,262 --> 00:05:47,639 I'm gonna take care of animals when I grow up. 39 00:05:49,474 --> 00:05:50,976 You call your dad by his first name? 40 00:05:52,102 --> 00:05:54,271 It's so they know who I'm talking to. 41 00:05:54,354 --> 00:05:56,690 There's Daddy Eric and Daddy Andrew. 42 00:05:58,775 --> 00:06:01,028 All the other kids at school only have one dad. 43 00:06:01,528 --> 00:06:04,114 All the Disney Channel shows only have one dad, too. 44 00:06:05,949 --> 00:06:07,492 Well, does that bother you? 45 00:06:07,576 --> 00:06:08,869 No. 46 00:06:08,952 --> 00:06:11,580 Except when my guidance counselor keeps saying 47 00:06:11,663 --> 00:06:13,540 how it's so great that I have two dads. 48 00:06:14,416 --> 00:06:17,127 For some reason, it makes me feel like she's saying the opposite. 49 00:06:26,845 --> 00:06:27,971 What's wrong? 50 00:06:31,016 --> 00:06:32,392 Nothing. 51 00:06:32,476 --> 00:06:33,644 Nothing at all. 52 00:06:34,436 --> 00:06:35,604 How old are you, Wen? 53 00:06:36,230 --> 00:06:37,731 I'll be eight in six days. 54 00:06:38,398 --> 00:06:39,900 Well, happy almost-birthday. 55 00:06:40,817 --> 00:06:45,405 In fact, it just so happens that I have something for you. 56 00:06:45,489 --> 00:06:48,408 I saw it, and I thought it was pretty, so I decided to keep it. 57 00:06:48,492 --> 00:06:50,953 So, consider it an early birthday present. 58 00:06:52,162 --> 00:06:55,165 And if you don't like it, we can play a game with it instead. 59 00:06:55,999 --> 00:06:57,000 What kind of game? 60 00:06:57,709 --> 00:07:00,254 We'll take turns pulling petals off and asking questions, 61 00:07:00,921 --> 00:07:03,090 and by the time we're done, we'll know each other better. 62 00:07:03,173 --> 00:07:04,383 Be better friends. 63 00:07:04,466 --> 00:07:05,717 M'kay. 64 00:07:07,177 --> 00:07:08,887 What's your favorite movie? 65 00:07:08,971 --> 00:07:10,347 Kiki's Delivery Service. 66 00:07:12,057 --> 00:07:13,433 I haven't seen that. 67 00:07:13,517 --> 00:07:14,685 I'll check it out. 68 00:07:15,811 --> 00:07:16,854 Okay, your turn. 69 00:07:20,941 --> 00:07:22,150 Why are you here? 70 00:07:26,363 --> 00:07:27,614 Leonard? 71 00:07:30,450 --> 00:07:31,994 Why am I here? 72 00:07:33,745 --> 00:07:37,583 Well, I suppose I'm here to make friends with you and your dads. 73 00:07:38,250 --> 00:07:40,669 Maybe catch some more grasshoppers. 74 00:07:41,879 --> 00:07:45,007 How'd you get that tiny little scar on your lip? 75 00:07:48,135 --> 00:07:49,219 I'm so sorry, Wen. 76 00:07:50,304 --> 00:07:51,722 I shouldn't have asked that. 77 00:07:52,848 --> 00:07:55,809 It's too personal, even for this game. 78 00:07:55,893 --> 00:07:57,060 It's okay. 79 00:07:57,144 --> 00:07:58,770 My lip was broken when I was born. 80 00:07:59,438 --> 00:08:02,191 My dads said it took a lot of doctors to fix it. 81 00:08:03,066 --> 00:08:06,320 Well, I don't have a scar like you, but if you could look inside, 82 00:08:07,487 --> 00:08:09,323 you'd see that my heart is broken. 83 00:08:09,406 --> 00:08:10,824 Why is it broken? 84 00:08:11,533 --> 00:08:13,410 Because of what I have to do today. 85 00:08:14,286 --> 00:08:15,787 What do you have to do? 86 00:08:22,461 --> 00:08:23,754 Are they your friends? 87 00:08:25,297 --> 00:08:26,715 You're my friend, Wen. 88 00:08:27,674 --> 00:08:30,344 No matter what happens, I want you to remember that. 89 00:08:31,011 --> 00:08:35,057 The others who are coming are more like people I work with. 90 00:08:38,018 --> 00:08:40,729 You see, the four of us have a very important job to do. 91 00:08:41,813 --> 00:08:45,192 In fact, it might be the most important job 92 00:08:45,275 --> 00:08:46,860 in the history of the world. 93 00:08:55,702 --> 00:08:57,079 This isn't about you, Wen. 94 00:08:57,162 --> 00:08:58,330 Or your dads. 95 00:08:58,413 --> 00:08:59,665 Okay? 96 00:09:00,791 --> 00:09:03,418 You haven't done anything wrong, but I'm afraid the three of you 97 00:09:03,502 --> 00:09:05,379 are gonna have to make some tough decisions. 98 00:09:05,462 --> 00:09:07,089 Terrible decisions. 99 00:09:07,172 --> 00:09:09,550 And I wish with all my broken heart that you didn't have to. 100 00:09:10,300 --> 00:09:11,635 Wen! 101 00:09:13,804 --> 00:09:16,098 Your dads won't want to let us in. 102 00:09:16,181 --> 00:09:18,433 You have to tell them they must. 103 00:09:18,517 --> 00:09:21,770 Otherwise, we're gonna have to find our own way in. Do you understand? 104 00:09:23,897 --> 00:09:25,649 Wen, tell me you understand! 105 00:09:34,867 --> 00:09:37,202 ♪ Oh, love is always… ♪ 106 00:09:40,330 --> 00:09:42,416 - This isn't bad. - The cheese is good. 107 00:09:42,499 --> 00:09:45,627 See? Factual proof. There she is. You didn't need to check on her. 108 00:09:45,711 --> 00:09:46,962 You have to come inside right now. 109 00:09:47,045 --> 00:09:48,255 There's strangers and they want to come in, 110 00:09:48,338 --> 00:09:50,424 - and they're scary! - Whoa, whoa. Slow down. 111 00:09:50,507 --> 00:09:52,593 - Hurry, now! - Okay, okay, I'm coming. 112 00:09:52,676 --> 00:09:54,887 - We're coming inside. - God, okay. 113 00:09:54,970 --> 00:09:56,513 - Come on! - Honey, what's happening? 114 00:09:56,597 --> 00:09:58,307 - Tell me what's so… - Relax, relax. Okay. It's okay. 115 00:09:58,390 --> 00:10:00,184 - It's okay. - Wen, what's up? 116 00:10:01,393 --> 00:10:03,854 Wen, Wen, it's okay. Listen, sweetie. What happened? 117 00:10:03,937 --> 00:10:05,022 What scared you? 118 00:10:05,105 --> 00:10:06,732 There... there were four of them. 119 00:10:06,815 --> 00:10:08,984 The big one, his name's Leonard. 120 00:10:09,526 --> 00:10:11,737 He... he says we have to help them. 121 00:10:11,820 --> 00:10:15,032 He says they have the most important job in the history of the world. 122 00:10:17,993 --> 00:10:19,453 Jehovah's Witnesses? 123 00:10:19,536 --> 00:10:20,537 Great. 124 00:10:20,621 --> 00:10:22,748 They have these weapons. 125 00:10:37,930 --> 00:10:39,097 Hello in there. 126 00:10:40,182 --> 00:10:42,976 My name is Leonard, and I'm here with some associates of mine. 127 00:10:43,810 --> 00:10:45,187 Can you open the door, please? 128 00:10:50,817 --> 00:10:52,611 This guy is frigging huge. 129 00:10:53,570 --> 00:10:54,655 What do we do? 130 00:10:56,114 --> 00:10:57,366 I don't know, um… 131 00:10:58,367 --> 00:11:00,118 Tell them to go away nicely? 132 00:11:01,745 --> 00:11:04,498 Hi. Uh, hello, Leonard. We... 133 00:11:04,581 --> 00:11:06,500 Is that Daddy Andrew or Daddy Eric? 134 00:11:06,583 --> 00:11:08,502 I met your delightful daughter Wen already. 135 00:11:08,585 --> 00:11:11,630 She's so thoughtful and kind. You two should be very proud. 136 00:11:13,799 --> 00:11:15,384 This is Eric. 137 00:11:15,467 --> 00:11:17,761 Is there something we can help you with? 138 00:11:17,845 --> 00:11:20,681 There is. Why don't you open the door? 139 00:11:20,764 --> 00:11:22,766 It'll be easier if we speak face-to-face. 140 00:11:22,850 --> 00:11:25,269 Tell them to go away. Please make them go away. 141 00:11:25,352 --> 00:11:26,854 Wen, please. 142 00:11:26,937 --> 00:11:28,939 Uh, we weren't expecting visitors. 143 00:11:29,022 --> 00:11:31,650 I don't want to sound rude, but we'd like to be left alone. 144 00:11:32,150 --> 00:11:33,235 I understand. 145 00:11:33,318 --> 00:11:35,195 And I'm sorry to intrude on your vacation, 146 00:11:35,279 --> 00:11:37,990 especially in such a beautiful place as this. 147 00:11:38,073 --> 00:11:39,283 Make them go away! 148 00:11:39,366 --> 00:11:40,367 Wen. 149 00:11:41,118 --> 00:11:43,495 You should know that this isn't easy for us, either. 150 00:11:43,579 --> 00:11:45,455 None of us have been to this lake before. 151 00:11:46,456 --> 00:11:49,751 And the four of us, we never thought we'd be here talking to you nice people. 152 00:11:54,673 --> 00:11:56,258 Who else is out there with you? 153 00:11:56,341 --> 00:11:58,719 I'm here with Sabrina, Adriane and Redmond. 154 00:11:58,802 --> 00:12:01,847 And the four of us are here because we're trying to save 155 00:12:01,930 --> 00:12:04,016 a whole bunch of people. 156 00:12:04,099 --> 00:12:06,977 - Eric, come here. Come here. - But we need your help to do that. 157 00:12:07,060 --> 00:12:10,355 We can't do anything without you, and speaking through a door 158 00:12:10,439 --> 00:12:13,483 is making a difficult conversation near impossible. 159 00:12:13,567 --> 00:12:14,860 What? 160 00:12:20,407 --> 00:12:23,327 There's a woman carrying something that looks like a pick with a chain 161 00:12:23,410 --> 00:12:25,078 and a mallet head at the end. 162 00:12:29,666 --> 00:12:31,126 I'm calling the police now. 163 00:12:39,635 --> 00:12:41,261 This can't be right. There's no dial tone. 164 00:12:41,345 --> 00:12:42,387 What? 165 00:12:43,263 --> 00:12:45,682 I checked it when we got here. Is the battery dead? 166 00:12:45,766 --> 00:12:47,935 The battery's not dead. It's not dialing. 167 00:12:48,769 --> 00:12:50,979 Like I said, we need to talk. 168 00:12:52,105 --> 00:12:53,440 We don't have a choice. 169 00:12:55,984 --> 00:12:58,612 Yeah, well, we don't have a choice, either! We're calling the cops! 170 00:12:58,695 --> 00:13:01,823 Hey, um, we know you can't do that. 171 00:13:02,699 --> 00:13:04,952 None of our phones get service out here, either. 172 00:13:05,035 --> 00:13:07,663 And sorry, we had to cut the phone line. 173 00:13:14,586 --> 00:13:16,505 Wen. Wen. Wen. Wen, give me the phone. 174 00:13:17,881 --> 00:13:21,218 We don't mean to rush you, but we're a little pressed for time. 175 00:13:22,052 --> 00:13:24,471 Please open the door so we can have a real conversation. 176 00:13:25,180 --> 00:13:27,224 - If you want to talk, then why do you… - Wen, Wen. 177 00:13:27,307 --> 00:13:29,476 - …have those scary weapons with you? - Wen. Wen. 178 00:13:29,560 --> 00:13:30,894 They're not weapons, Wen. 179 00:13:30,978 --> 00:13:32,437 They're tools. 180 00:13:32,521 --> 00:13:34,565 Just open the goddamn door! 181 00:13:34,648 --> 00:13:37,693 - We're coming in either way. - The hell you are! I have a gun! 182 00:13:39,319 --> 00:13:40,320 You brought it here? 183 00:13:40,404 --> 00:13:43,031 Yes and no. It's in the safe in the back of the truck. 184 00:13:43,115 --> 00:13:44,157 He's lying. 185 00:13:44,908 --> 00:13:46,785 Show us what you're packing, Daddy Andrew! 186 00:13:46,869 --> 00:13:48,203 We all like show-and-tell. 187 00:13:48,287 --> 00:13:50,873 You'll see it when I'm pointing it at your head, you piece of crap! 188 00:13:50,956 --> 00:13:52,624 What's wrong with you? You're not helping. 189 00:13:52,708 --> 00:13:53,959 - You're upsetting him. - What? 190 00:13:54,042 --> 00:13:55,419 I'm sorry. 191 00:13:56,086 --> 00:13:59,882 Redmond is as anxious and passionate as we all are. 192 00:14:03,177 --> 00:14:05,554 I'm giving you one last chance to open the door. 193 00:14:18,358 --> 00:14:19,568 They're breaking in! 194 00:14:34,124 --> 00:14:35,209 Andrew, couch! 195 00:14:36,502 --> 00:14:37,711 Good job, Wen. Keep going. 196 00:14:40,631 --> 00:14:41,632 Push it. 197 00:14:44,051 --> 00:14:45,177 Okay. 198 00:14:58,941 --> 00:14:59,900 Daddy Andrew! 199 00:15:08,742 --> 00:15:09,910 I got you, baby. 200 00:15:28,762 --> 00:15:30,138 They're in the basement. 201 00:15:31,014 --> 00:15:33,267 One is in the back, one is downstairs. 202 00:15:33,350 --> 00:15:35,269 Let's make a run for it to the car. 203 00:15:35,936 --> 00:15:37,145 I've got the keys. 204 00:15:44,111 --> 00:15:45,988 It doesn't have to be like this. 205 00:15:46,655 --> 00:15:48,115 Get Wen out of here. 206 00:15:56,915 --> 00:15:58,041 Eric! 207 00:15:59,001 --> 00:16:00,294 Let me help him. 208 00:16:00,377 --> 00:16:01,753 - Wait… - Don't touch him! 209 00:16:01,837 --> 00:16:03,505 I'm a nurse! He's hurt! 210 00:16:05,757 --> 00:16:08,719 Stop! Stop. 211 00:16:13,974 --> 00:16:14,975 Eric. 212 00:16:16,143 --> 00:16:17,269 Daddy Eric. 213 00:16:17,352 --> 00:16:19,271 Please get up. We have to go, Daddy. 214 00:16:23,275 --> 00:16:25,402 Eric, wake up. 215 00:16:25,485 --> 00:16:26,778 Wake up, Eric! 216 00:16:59,228 --> 00:17:01,605 Shh. Shh, you'll be okay. 217 00:17:02,523 --> 00:17:05,358 Andrew, that's enough. 218 00:17:19,915 --> 00:17:21,750 ♪ To illustrate ♪ 219 00:17:21,834 --> 00:17:23,627 ♪ My last remark ♪ 220 00:17:23,710 --> 00:17:26,797 ♪ Jonah in the whale, Noah in the ark ♪ 221 00:17:26,880 --> 00:17:28,924 ♪ Tell me, what did they do… ♪ 222 00:17:29,716 --> 00:17:31,093 I like your fridge. 223 00:17:32,511 --> 00:17:33,929 Thanks, Mom. 224 00:17:34,012 --> 00:17:35,931 ♪ Man, they said we got to ♪ 225 00:17:36,014 --> 00:17:39,268 ♪ Accentuate the positive ♪ 226 00:17:39,351 --> 00:17:43,063 ♪ And eliminate the negative ♪ 227 00:17:43,146 --> 00:17:46,692 ♪ And hang on to that affirmative ♪ 228 00:17:46,775 --> 00:17:48,443 ♪ But don't mess, don't mess with… ♪ 229 00:17:57,494 --> 00:18:00,372 They drove for seven hours and stayed 45 minutes. 230 00:18:01,039 --> 00:18:02,291 I'm sorry. 231 00:18:04,084 --> 00:18:06,128 What do you expect? 232 00:18:11,300 --> 00:18:13,427 That's my mom asking how it's going. 233 00:18:14,261 --> 00:18:16,054 Well, you can tell her you were wrong. 234 00:18:18,974 --> 00:18:20,184 Andrew. 235 00:18:27,691 --> 00:18:29,234 Always together. 236 00:18:37,451 --> 00:18:39,828 Hi. 237 00:18:43,540 --> 00:18:44,958 Thanks, Custard. 238 00:18:45,042 --> 00:18:47,628 This is a very important cupcake order. 239 00:18:49,963 --> 00:18:51,548 Let me see if this helps. 240 00:18:52,424 --> 00:18:53,675 Is that better? 241 00:18:58,347 --> 00:18:59,765 Try not to move. 242 00:19:01,475 --> 00:19:02,518 Almost done. 243 00:19:02,601 --> 00:19:06,021 I have to finish this special order before tomorrow. 244 00:19:06,104 --> 00:19:09,024 It needs to be purr-fect. 245 00:19:11,193 --> 00:19:12,778 Can you turn that down? 246 00:19:14,279 --> 00:19:17,157 We did when you asked before, but I'll do it again. 247 00:19:22,412 --> 00:19:23,455 Is Eric cleaned up? 248 00:19:24,248 --> 00:19:27,000 He's cleaned up, yeah, but severely concussed. 249 00:19:31,171 --> 00:19:32,172 Hey, Eric. 250 00:19:33,257 --> 00:19:34,633 You feeling any better? 251 00:19:35,843 --> 00:19:38,887 I'm… I'm so sorry. 252 00:19:41,890 --> 00:19:44,643 I've never watched this show before, but... but I like it. 253 00:19:45,227 --> 00:19:47,604 The characters, they... They seem curious and good. 254 00:19:47,688 --> 00:19:51,275 I get the sense that it explores or teaches empathy 255 00:19:51,358 --> 00:19:53,527 and tolerance, and that's just lovely. 256 00:19:54,152 --> 00:19:56,321 Empathy and tolerance? 257 00:19:57,614 --> 00:20:00,784 Is that what you're here to talk about now that you have the queers tied up? 258 00:20:02,286 --> 00:20:04,746 Andrew, I assure you that we're not here 259 00:20:05,330 --> 00:20:07,541 with hate or prejudice in our hearts. Not at all. 260 00:20:07,624 --> 00:20:10,252 We don't have one homophobic bone in our bodies. 261 00:20:10,335 --> 00:20:11,628 I don't hate anybody. 262 00:20:12,629 --> 00:20:14,798 I do have conflicted feelings about this door. 263 00:20:16,550 --> 00:20:18,135 You have to believe that. 264 00:20:18,218 --> 00:20:20,762 But we had no idea you were a single-sex couple 265 00:20:20,846 --> 00:20:22,014 until we got here. 266 00:20:22,681 --> 00:20:24,641 That one was a surprise. 267 00:20:25,350 --> 00:20:28,645 Well, I guess if you promise, then I have to believe you. 268 00:20:29,938 --> 00:20:32,232 I mean, we're normal people just like you. 269 00:20:32,941 --> 00:20:35,110 - We have no choice. - There's always a choice! 270 00:20:36,695 --> 00:20:38,238 He's right about that. 271 00:20:38,822 --> 00:20:41,533 Our choices make our destiny. 272 00:20:42,951 --> 00:20:44,912 I almost got that tattooed. 273 00:20:47,706 --> 00:20:50,626 Okay, you're right, Andrew. 274 00:20:51,293 --> 00:20:52,461 There's always a choice. 275 00:20:53,212 --> 00:20:54,796 So we choose to be here. 276 00:20:56,089 --> 00:20:58,050 Can everyone come in here, please? 277 00:20:58,759 --> 00:21:00,219 It's almost time. 278 00:21:00,302 --> 00:21:01,595 Time for what? 279 00:21:02,221 --> 00:21:04,223 You don't need us tied up. 280 00:21:05,516 --> 00:21:07,935 You said you were here to talk, so we'll talk. 281 00:21:19,404 --> 00:21:21,990 Hi, Eric, Wen… 282 00:21:22,824 --> 00:21:24,743 …and Andrew. 283 00:21:26,370 --> 00:21:27,746 My name is Sabrina. 284 00:21:28,539 --> 00:21:31,041 I live in Southern California. 285 00:21:32,292 --> 00:21:34,461 I live in a town you've probably never heard of. 286 00:21:35,212 --> 00:21:40,467 I have been a post-op nurse for almost five years. 287 00:21:41,134 --> 00:21:44,555 I used most of my savings 288 00:21:45,264 --> 00:21:47,307 to come out to Pennsylvania, 289 00:21:47,391 --> 00:21:50,727 to come here to talk with you guys. 290 00:21:56,191 --> 00:21:59,027 I have a little half sister back home, 291 00:21:59,945 --> 00:22:03,282 and, Wen, you kind of remind me of her. 292 00:22:12,958 --> 00:22:16,628 Well, I think you... you guys already know my name is Leonard. 293 00:22:17,337 --> 00:22:21,675 And I'm good at catching grasshoppers, right, Wen? 294 00:22:27,306 --> 00:22:28,682 I'm from Chicago. 295 00:22:28,765 --> 00:22:32,102 I'm a second grade teacher, and I run the after-school program. 296 00:22:33,812 --> 00:22:35,272 I'm also a bartender. I… 297 00:22:35,355 --> 00:22:36,773 Okay. Me? 298 00:22:37,441 --> 00:22:38,650 Am I next? 299 00:22:39,151 --> 00:22:40,402 Hi there. 300 00:22:40,485 --> 00:22:43,071 I'm Redmond, and I like long walks on the beach 301 00:22:43,155 --> 00:22:44,615 - and I like beer. - Hey. 302 00:22:44,698 --> 00:22:46,116 We already discussed this. 303 00:22:46,200 --> 00:22:48,160 They deserve to know who we are. 304 00:22:48,785 --> 00:22:52,748 We wasted time for this guy to wake up. 305 00:22:53,832 --> 00:22:56,585 You know, this get-to-know-you stuff doesn't matter at all. 306 00:22:57,085 --> 00:23:00,672 Doesn't change what we have to do or what they have to do. 307 00:23:00,756 --> 00:23:05,761 When you say stuff like that, you sound how you sound, okay? 308 00:23:05,844 --> 00:23:07,095 You just scare them. 309 00:23:07,179 --> 00:23:10,766 You make it less likely that they'll believe us or cooperate. 310 00:23:10,849 --> 00:23:13,644 Okay. Okay, my turn it is. 311 00:23:14,728 --> 00:23:17,105 I live in Medford, Massachusetts. 312 00:23:17,189 --> 00:23:19,066 I work for the gas company, 313 00:23:19,149 --> 00:23:22,110 making sure houses and apartments don't blow up. 314 00:23:22,903 --> 00:23:26,073 I'm single, if you can believe that. 315 00:23:27,533 --> 00:23:31,078 I've done some time, as they say. 316 00:23:32,829 --> 00:23:33,997 Did a lot of, uh… 317 00:23:36,333 --> 00:23:39,878 questionable stuff when I was young and stupid. 318 00:23:41,880 --> 00:23:43,382 But I'm much better now. 319 00:23:48,846 --> 00:23:52,266 And my father used to beat the shit out of me, like Andrew just did. 320 00:23:53,642 --> 00:23:58,564 Wish I could go back in time, give the kid-me this thing. 321 00:23:59,273 --> 00:24:00,399 May I speak now? 322 00:24:01,567 --> 00:24:03,277 I hope I don't sound confusing. 323 00:24:03,360 --> 00:24:05,153 Hold on. Hold on a second. 324 00:24:05,863 --> 00:24:07,114 Wh… 325 00:24:07,197 --> 00:24:09,533 We get that you guys are a part of some group, 326 00:24:09,616 --> 00:24:13,203 and it sounds like... It sounds like you want to… 327 00:24:14,746 --> 00:24:16,874 fix things. To help. 328 00:24:16,957 --> 00:24:18,917 Eric, you don't have to try to talk... 329 00:24:19,001 --> 00:24:21,003 No, no, I'm okay. I want to say this. 330 00:24:21,086 --> 00:24:23,547 If you're try... Trying to recruit us, 331 00:24:24,923 --> 00:24:28,552 I mean, why else bother introducing yourselves to us, right? 332 00:24:30,470 --> 00:24:35,184 If you're trying to change us or make us different, 333 00:24:35,976 --> 00:24:37,269 all of this… 334 00:24:39,104 --> 00:24:41,273 this isn't the way. 335 00:24:43,066 --> 00:24:45,694 Can someone put the curtain on the backdoor? 336 00:24:45,777 --> 00:24:46,945 What's wrong with Eric? 337 00:24:47,029 --> 00:24:49,573 When you have a concussion, you're extremely sensitive to light. 338 00:24:49,656 --> 00:24:51,200 There's nothing we can do about that now. 339 00:24:51,283 --> 00:24:53,160 He's only gonna get better if he rests in a darkened room 340 00:24:53,243 --> 00:24:54,578 or if we make it dark in here. 341 00:24:54,661 --> 00:24:56,079 We shouldn't move him until we make our proposal. 342 00:24:56,163 --> 00:24:57,748 He might need to be in a darkened room for days, 343 00:24:57,831 --> 00:24:59,583 - not just a few hours. - You're not separating me 344 00:24:59,666 --> 00:25:00,876 from Andrew and Wen. 345 00:25:00,959 --> 00:25:03,170 I'll see what I can do with the curtains. 346 00:25:03,253 --> 00:25:05,047 So, whatever. 347 00:25:05,130 --> 00:25:07,466 I'm, um, I'm Adriane. 348 00:25:08,425 --> 00:25:11,053 Yeah, I-I've been a lot of things, but... but right now, 349 00:25:11,136 --> 00:25:15,224 or, um, before I got up here, I-I was a line cook 350 00:25:15,307 --> 00:25:18,769 at a Mexican restaurant in... in Dupont Circle, DC. 351 00:25:20,270 --> 00:25:21,855 I love to feed people. 352 00:25:21,939 --> 00:25:24,149 It feels like it's more than food to me. 353 00:25:25,108 --> 00:25:26,318 Um… 354 00:25:26,401 --> 00:25:27,986 God, what else? Uh… 355 00:25:28,904 --> 00:25:31,782 Oh! I have, um, I have two cats. 356 00:25:31,865 --> 00:25:33,450 And you'd love them, Wen. 357 00:25:33,534 --> 00:25:36,119 Their names are Riff and Raff. 358 00:25:37,329 --> 00:25:38,997 Do you like cats, Wen? 359 00:25:39,081 --> 00:25:40,999 You don't have to answer her, sweetie. 360 00:25:42,042 --> 00:25:43,335 Sorry, Wen. 361 00:25:43,418 --> 00:25:45,170 Maybe I'll put it back on later, okay? 362 00:25:45,254 --> 00:25:46,505 Forget the curtains. 363 00:25:47,381 --> 00:25:48,382 It's time. 364 00:26:05,482 --> 00:26:08,652 The four of us are here to prevent the apocalypse. 365 00:26:10,529 --> 00:26:13,240 We... and when I say "we," I mean everyone in this cabin... 366 00:26:13,323 --> 00:26:16,702 Can stop it from happening, but only with your help. 367 00:26:19,997 --> 00:26:22,082 Ultimately, whether the world ends or not 368 00:26:23,625 --> 00:26:25,335 is completely up to you three. 369 00:26:27,921 --> 00:26:31,049 You are having a psychological break of some kind. 370 00:26:40,851 --> 00:26:45,022 Your family must choose to willingly sacrifice one of the three of you 371 00:26:45,105 --> 00:26:47,191 in order to prevent the apocalypse. 372 00:26:51,069 --> 00:26:53,822 After you make what I know is an impossible decision, 373 00:26:54,907 --> 00:26:57,201 you must then kill the one you choose. 374 00:27:01,038 --> 00:27:02,456 If you fail to choose, 375 00:27:03,248 --> 00:27:06,043 or if you fail to follow through with the sacrifice, 376 00:27:07,753 --> 00:27:09,087 the world will end. 377 00:27:10,380 --> 00:27:11,673 You three will live… 378 00:27:13,926 --> 00:27:15,469 but the rest of humanity, 379 00:27:16,637 --> 00:27:18,555 seven billion plus… 380 00:27:21,475 --> 00:27:22,476 will perish. 381 00:27:25,979 --> 00:27:27,189 They're lunatics. 382 00:27:29,107 --> 00:27:31,401 And you will all live long enough to witness the horror 383 00:27:31,485 --> 00:27:33,695 of the end of everything. 384 00:27:35,197 --> 00:27:39,576 And you will be left to wander the devastated planet alone. 385 00:27:41,787 --> 00:27:45,541 Permanently and cosmically… alone. 386 00:27:47,793 --> 00:27:48,877 Leonard. 387 00:27:51,171 --> 00:27:52,923 We haven't done anything wrong. 388 00:27:54,174 --> 00:27:55,592 I agree with you. You haven't. 389 00:27:55,676 --> 00:27:59,471 You haven't done anything wrong to deserve this burden. 390 00:28:03,517 --> 00:28:06,478 You're just the family chosen to decide for us in this time. 391 00:28:18,031 --> 00:28:19,825 Look, we're not here to hurt you. 392 00:28:19,908 --> 00:28:22,244 If we wanted to hurt you, we would've used duct tape 393 00:28:22,327 --> 00:28:24,329 - instead of ropes. - You stop. 394 00:28:27,124 --> 00:28:30,127 You have to understand that we cannot and will not choose 395 00:28:30,210 --> 00:28:32,254 who has to be sacrificed for you. 396 00:28:32,337 --> 00:28:34,715 And just as importantly, we cannot act for you. 397 00:28:35,716 --> 00:28:37,384 And you cannot kill yourselves. 398 00:28:38,635 --> 00:28:40,721 We're not choosing anyone. 399 00:28:40,804 --> 00:28:42,806 We're not sacrificing anyone. 400 00:28:42,890 --> 00:28:44,516 Not now, not ever. 401 00:28:45,100 --> 00:28:47,477 Even if it means the death of everyone else in the world? 402 00:28:47,561 --> 00:28:48,562 Yes. 403 00:28:48,645 --> 00:28:52,357 Even if I believe the world was at stake, which I don't, that's what it means. 404 00:28:53,233 --> 00:28:55,235 I would watch the world die a hundred times over 405 00:28:55,319 --> 00:28:57,070 - before having to... - Christ. 406 00:28:57,154 --> 00:28:58,280 Waste of time. 407 00:28:59,156 --> 00:29:01,074 They're never gonna choose to do this. 408 00:29:02,367 --> 00:29:03,660 And I don't blame them. 409 00:29:04,661 --> 00:29:06,580 - Who would ever choose... - Shut up, Redmond. 410 00:29:06,663 --> 00:29:08,665 You just vomit everything you think. 411 00:29:09,291 --> 00:29:11,710 Oh, God, we are so screwed. 412 00:29:12,211 --> 00:29:13,212 Okay, 413 00:29:13,712 --> 00:29:15,464 you need to listen to this part too. 414 00:29:16,590 --> 00:29:20,177 I've been shown exactly what will happen if you choose not to make a sacrifice. 415 00:29:20,260 --> 00:29:21,720 We've all been shown. 416 00:29:23,096 --> 00:29:25,349 We couldn't stop drawing the visions we saw. 417 00:29:26,225 --> 00:29:29,061 I actually thought something was wrong with me, 418 00:29:30,020 --> 00:29:31,688 but the visions were so strong, 419 00:29:31,772 --> 00:29:35,359 so specific and so, so real. 420 00:29:35,859 --> 00:29:38,362 Sabrina, Adriane and Redmond, they had the visions too. 421 00:29:39,071 --> 00:29:41,949 So, that led us to each other and… 422 00:29:43,242 --> 00:29:46,620 and that led us here to this exact cabin. 423 00:29:47,246 --> 00:29:49,331 We have no idea why we were picked. 424 00:29:59,383 --> 00:30:01,552 First, the cities will drown. 425 00:30:02,344 --> 00:30:06,098 The oceans will swell and rise up into a great fist 426 00:30:06,765 --> 00:30:09,142 and pound all the buildings and people into the sand, 427 00:30:09,226 --> 00:30:10,644 and drag everything out to sea. 428 00:30:10,727 --> 00:30:12,646 There is something wrong with you, 429 00:30:12,729 --> 00:30:15,148 with all of you, if you believe this. 430 00:30:15,816 --> 00:30:18,360 Then a terrible plague will descend 431 00:30:18,443 --> 00:30:21,405 and people will writhe with fever and mucus will fill their lungs. 432 00:30:21,488 --> 00:30:24,241 This is psychotic! It's delusional. 433 00:30:24,825 --> 00:30:28,203 Did you try to get help? Let us go and we'll get you help. 434 00:30:28,287 --> 00:30:31,415 The skies will fall and crash to the earth like pieces of glass. 435 00:30:31,498 --> 00:30:33,709 And God's fingers will scorch the earth, 436 00:30:34,251 --> 00:30:36,920 and an everlasting darkness will descend over humanity. 437 00:30:37,004 --> 00:30:38,338 You need help! 438 00:30:43,051 --> 00:30:44,511 This is going to happen. 439 00:30:46,597 --> 00:30:49,474 And we've been shown that only your sacrifice can stop it. 440 00:30:49,558 --> 00:30:50,851 Shown by who? 441 00:30:50,934 --> 00:30:52,227 By what? 442 00:30:52,311 --> 00:30:53,729 Are you gonna answer that? 443 00:30:54,271 --> 00:30:57,482 You sound like every fake doomsdayer on every corner of every city. 444 00:31:02,821 --> 00:31:05,490 Come on, talk to us. 445 00:31:07,826 --> 00:31:11,163 Dreams can have many different meanings. 446 00:31:12,539 --> 00:31:15,042 Our part in your visions is kind of vague. 447 00:31:15,876 --> 00:31:19,338 Almost like you didn't know who would be here. 448 00:31:19,421 --> 00:31:20,797 Like it was random. 449 00:31:22,799 --> 00:31:24,176 It doesn't make sense. 450 00:31:25,302 --> 00:31:27,262 For every "no" you give us, 451 00:31:28,847 --> 00:31:31,433 we will unleash a plague for the sins of humanity. 452 00:31:36,230 --> 00:31:37,773 Will you make a choice? 453 00:32:07,219 --> 00:32:09,471 Wait, stop. 454 00:32:10,848 --> 00:32:12,975 - You don't need to do this. - You don't need those things. 455 00:32:13,058 --> 00:32:14,518 You said you couldn't hurt us. 456 00:32:17,521 --> 00:32:18,772 What are you doing? 457 00:32:25,737 --> 00:32:30,033 What are you doing? Don't touch her. Don't touch her! Get off her! Get off her! 458 00:32:30,534 --> 00:32:32,202 Get off of her! 459 00:32:34,663 --> 00:32:35,747 Wen, Wen. 460 00:32:37,583 --> 00:32:39,334 Run, Wen. Wen. 461 00:32:39,418 --> 00:32:40,419 I can't. 462 00:32:41,295 --> 00:32:42,337 Run. 463 00:32:50,012 --> 00:32:53,515 Please, God, just let us go. 464 00:33:07,821 --> 00:33:09,239 Fuck. 465 00:33:10,240 --> 00:33:11,450 I'm scared. 466 00:33:13,702 --> 00:33:15,287 Keep looking at me, okay? 467 00:33:18,040 --> 00:33:20,501 Don't you fucking look away from me. 468 00:34:00,082 --> 00:34:03,585 A part of humanity has been judged. 469 00:34:08,340 --> 00:34:10,132 Whatever it is you're convinced of, it isn't real. 470 00:34:10,217 --> 00:34:11,635 - You don't have to do this. - This isn't real. 471 00:34:11,717 --> 00:34:13,094 It's not gonna... No! 472 00:34:57,931 --> 00:35:00,475 You can pray if you want. I won't make comment. 473 00:35:09,902 --> 00:35:12,112 Mr. and Mrs. Brooks? 474 00:35:12,196 --> 00:35:14,114 Yes. My wife couldn't be here today. 475 00:35:14,198 --> 00:35:15,574 This is her brother. 476 00:35:42,392 --> 00:35:44,645 Now tell me this isn't a miracle. 477 00:35:48,690 --> 00:35:50,067 Hi. Hi, Daddy. 478 00:35:50,776 --> 00:35:52,152 Hi, Wen. 479 00:35:52,778 --> 00:35:53,987 Hey. 480 00:35:54,071 --> 00:35:56,156 Oh! 481 00:36:23,851 --> 00:36:26,436 Adriane, can you help me out here? 482 00:36:27,729 --> 00:36:28,981 - Adriane. - Hey, yeah. 483 00:36:30,023 --> 00:36:31,024 What? 484 00:36:31,108 --> 00:36:32,860 Help me take Redmond outside. 485 00:36:35,153 --> 00:36:37,030 We'll cover him with a blanket. 486 00:37:32,127 --> 00:37:34,796 Wen, I'm sorry, but I'm gonna have to change the channel for a little bit, okay? 487 00:37:34,880 --> 00:37:36,340 Go fuck yourself, Mister Rogers. 488 00:37:36,423 --> 00:37:38,800 I want you to try a piece of this. 489 00:37:38,884 --> 00:37:41,261 I want to see whether the air fryer oven 490 00:37:41,345 --> 00:37:44,515 - makes it just as crispy… - Please watch the TV. 491 00:37:44,598 --> 00:37:45,974 - It should be on soon. - I'm not even gonna kid you. 492 00:37:46,058 --> 00:37:47,601 I really just want this. 493 00:37:47,684 --> 00:37:50,145 Do you hear that gorgeous crispy crunch? 494 00:37:50,229 --> 00:37:52,523 Doesn't get much better than that. 495 00:37:52,606 --> 00:37:53,857 Mmm! 496 00:37:53,941 --> 00:37:55,150 And it tastes amazing. 497 00:37:55,234 --> 00:37:57,986 Amazing fried chicken and a lot less guilt. 498 00:38:01,782 --> 00:38:04,034 We continue with our coverage of the earthquake 499 00:38:04,117 --> 00:38:08,121 centered in the Aleutian Islands, which struck more than four hours ago. 500 00:38:08,205 --> 00:38:10,165 The US National Tsunami Warning Center 501 00:38:10,249 --> 00:38:13,919 has issued a cautionary advisory to British Columbia, Canada, 502 00:38:14,002 --> 00:38:17,965 and more than a thousand miles of coast along the American Pacific Northwest, 503 00:38:18,048 --> 00:38:20,717 including the cities of Seattle and Portland. 504 00:38:20,801 --> 00:38:22,344 The Pacific Tsunami Warning Center 505 00:38:22,427 --> 00:38:25,389 issued its strongest warning to the islands of Hawaii. 506 00:38:25,472 --> 00:38:27,266 Is this what we're supposed to see? 507 00:38:27,349 --> 00:38:28,809 …high schools, malls and colleges's campuses… 508 00:38:28,892 --> 00:38:31,603 I explained to you what would happen as a result of you not choosing. 509 00:38:31,687 --> 00:38:33,897 A plague will be released by Redmond's death. 510 00:38:33,981 --> 00:38:36,275 You have to listen to me. I remember, but this doesn't mean anything. 511 00:38:36,358 --> 00:38:38,986 - It doesn't mean... - No! Just watch! 512 00:38:41,154 --> 00:38:42,781 I know I shouldn't yell. 513 00:38:43,657 --> 00:38:45,409 I know you're afraid of me, of us. 514 00:38:45,492 --> 00:38:47,619 Just… please watch. 515 00:38:47,703 --> 00:38:50,706 …points to a sizable wave of 15 to 20 feet in height 516 00:38:50,789 --> 00:38:53,000 headed south towards the Hawaiian Islands. 517 00:38:53,083 --> 00:38:56,587 {\an8}We do have information that the tsunami has made landfall. 518 00:38:56,670 --> 00:38:58,714 {\an8}Now, as you can tell from our live feed, 519 00:38:58,797 --> 00:39:02,134 {\an8}this resort on Kauai has already been evacuated. 520 00:39:09,266 --> 00:39:13,562 Our early warning detection systems gave plenty of time to evacuate the coasts 521 00:39:13,645 --> 00:39:16,398 and low-laying areas at the affected Hawaiian Islands. 522 00:39:16,481 --> 00:39:18,192 No injuries or fatalities have been reported. 523 00:39:18,275 --> 00:39:21,653 Please let Eric and Wen go at least. Eric has a concussion. 524 00:39:21,737 --> 00:39:24,031 …sending aid to a few reportedly capsized… 525 00:39:24,114 --> 00:39:25,240 I'll stay. 526 00:39:26,200 --> 00:39:28,952 And we can talk about doomsday or the apocalypse 527 00:39:29,036 --> 00:39:31,246 or mass traumatic events of the 21st century all you want. 528 00:39:31,330 --> 00:39:35,209 - I don't understand, this isn't the... - Sabrina, just keep watching. 529 00:39:35,918 --> 00:39:37,920 Until we see what was shown to us. 530 00:39:44,468 --> 00:39:47,304 A second massive earthquake has struck in the Pacific, 531 00:39:47,387 --> 00:39:49,765 registering 8.6 on the Richter scale. 532 00:39:49,848 --> 00:39:53,519 The epicenter is only 70 miles off the coast of Oregon 533 00:39:53,602 --> 00:39:56,146 in what's called the Cascadia Subduction Zone. 534 00:39:56,230 --> 00:40:00,567 {\an8}That's an area scientists have long feared would produce a catastrophic earthquake. 535 00:40:02,110 --> 00:40:03,153 Unbelievable. 536 00:40:04,196 --> 00:40:05,364 There it is. 537 00:40:06,240 --> 00:40:07,407 We did this. 538 00:40:08,450 --> 00:40:10,410 It's really fucking happening. 539 00:40:10,494 --> 00:40:13,622 - …triggered this second quake now… - Oh, Jesus, God. 540 00:40:13,705 --> 00:40:16,959 …five minutes, and given the proximity of the epicenter, 541 00:40:17,042 --> 00:40:21,296 people on the coast are gonna have mere minutes to try to find shelter. 542 00:40:21,380 --> 00:40:25,008 A tsunami triggered by a quake of this magnitude 543 00:40:25,092 --> 00:40:28,595 and proximity to the shoreline will be massive. 544 00:40:28,679 --> 00:40:33,100 I-I mean, 50-foot-high bluffs along the coast are not gonna be safe. 545 00:40:33,183 --> 00:40:34,434 {\an8}And we've just gotten word 546 00:40:34,518 --> 00:40:37,062 {\an8}the tsunami has indeed hit the Oregon shoreline, 547 00:40:37,145 --> 00:40:40,858 and we have footage shot minutes ago from Cannon Beach. 548 00:40:43,861 --> 00:40:45,696 Holy crap, this is what I saw. 549 00:40:47,030 --> 00:40:48,657 The same jutting rocks. 550 00:40:48,740 --> 00:40:49,950 Me too. 551 00:41:32,576 --> 00:41:33,577 Wen, 552 00:41:34,494 --> 00:41:36,622 go to your room till I tell you to come out. 553 00:41:52,221 --> 00:41:53,722 She didn't need to see this. 554 00:41:54,765 --> 00:41:57,100 Tomorrow morning, you can make the difficult, 555 00:41:57,643 --> 00:42:00,479 selfless choice of sacrifice and save the world… 556 00:42:02,648 --> 00:42:04,149 or you can choose once again 557 00:42:04,816 --> 00:42:08,278 to let the clock move another minute closer to permanent midnight. 558 00:42:12,658 --> 00:42:16,787 For the rest of today and tonight, we'll tend to your needs within reason. 559 00:42:17,454 --> 00:42:21,416 But otherwise, we'll leave you be to reflect 560 00:42:22,709 --> 00:42:24,002 and talk it over. 561 00:42:25,212 --> 00:42:27,714 - We told you. - You have to believe us. 562 00:42:27,798 --> 00:42:31,593 It doesn't matter if we believe your craziness. The answer is still the same. 563 00:42:32,928 --> 00:42:35,472 Everyone in the world can die, as far as we're concerned. 564 00:42:35,556 --> 00:42:36,974 Am I right, Eric? 565 00:42:39,935 --> 00:42:40,978 Eric? 566 00:42:43,188 --> 00:42:44,273 You okay? 567 00:42:45,482 --> 00:42:46,567 I'm okay. 568 00:42:50,445 --> 00:42:51,864 I just need a moment. 569 00:42:55,325 --> 00:42:56,743 I have a little surprise 570 00:42:56,827 --> 00:42:58,328 - queued up for you. - Ooh, a surprise! 571 00:42:58,412 --> 00:43:00,163 - What's that gonna be? - Are you ready? 572 00:43:01,498 --> 00:43:03,834 - Yeah! - Oh! 573 00:43:04,877 --> 00:43:07,004 - Are we gonna sing along? - Yes, of course. 574 00:43:07,087 --> 00:43:08,172 I don't know. 575 00:43:08,255 --> 00:43:12,718 ♪ Girl, to be with you Is my favorite thing ♪ 576 00:43:12,801 --> 00:43:16,221 ♪ Ba dum, ba dum ♪ 577 00:43:16,305 --> 00:43:20,517 ♪ I can't wait till I see you again ♪ 578 00:43:23,228 --> 00:43:24,271 Here we go. Ready? 579 00:43:24,354 --> 00:43:26,106 ♪ I want to put on ♪ 580 00:43:26,190 --> 00:43:28,483 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 581 00:43:28,567 --> 00:43:30,527 - ♪ Hey ♪ - ♪ Just to boogie with you ♪ 582 00:43:30,611 --> 00:43:31,987 - ♪ Hey ♪ - ♪ Yeah ♪ 583 00:43:32,070 --> 00:43:34,239 ♪ I want to put on ♪ 584 00:43:34,323 --> 00:43:36,992 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 585 00:43:37,075 --> 00:43:38,327 ♪ Just to boogie with you ♪ 586 00:43:39,411 --> 00:43:40,412 ♪ Hey ♪ 587 00:43:40,495 --> 00:43:44,708 ♪ I want do it till the sun comes up… ♪ 588 00:43:53,550 --> 00:43:55,385 It's gorgeous. 589 00:43:58,013 --> 00:44:00,891 Except for the... the main road being further away than we thought, 590 00:44:00,974 --> 00:44:02,518 I'm officially impressed. 591 00:44:03,268 --> 00:44:04,520 Okay. 592 00:44:05,020 --> 00:44:07,272 - Hey, Wen, come get your bag. - Wen? 593 00:44:07,356 --> 00:44:09,024 Wen, come on. 594 00:44:09,107 --> 00:44:12,861 Wen, come check out the view. It's better than the website. 595 00:44:16,114 --> 00:44:18,116 How many grasshoppers did you catch? 596 00:44:18,200 --> 00:44:19,493 Just one so far. 597 00:44:19,576 --> 00:44:20,702 Her name's Liv. 598 00:44:20,786 --> 00:44:22,079 Ooh, you see any bears yet? 599 00:44:22,162 --> 00:44:23,497 Andrew, don't start. 600 00:44:24,164 --> 00:44:26,124 If we joke about it, she won't take it seriously. 601 00:44:26,208 --> 00:44:28,585 We won't leave the garbage out, we'll be fine. 602 00:44:29,169 --> 00:44:33,423 Wen, show Daddy Eric your scary bear face. 603 00:44:36,593 --> 00:44:38,470 Wen, run from... Run! 604 00:44:38,554 --> 00:44:41,390 Hey, Wenling, sweetie, not too close. That dock might have rusty nails. 605 00:44:41,473 --> 00:44:44,393 Eric, come on with your rusty nails. We got so lucky with this place. 606 00:44:44,476 --> 00:44:46,019 Whoo! 607 00:44:46,103 --> 00:44:47,104 Get in! 608 00:44:47,646 --> 00:44:49,314 Come on, Wen! 609 00:44:50,774 --> 00:44:52,693 - Come on! - Oh! 610 00:44:52,776 --> 00:44:54,403 Whoo! 611 00:44:54,486 --> 00:44:55,779 Whoa! 612 00:44:58,115 --> 00:44:59,616 - Here I come! - Eric, come! 613 00:44:59,700 --> 00:45:01,368 He's coming in! 614 00:45:01,451 --> 00:45:02,578 Oh, come on. 615 00:45:02,661 --> 00:45:04,121 Hold on, one second, one second. 616 00:45:05,497 --> 00:45:07,040 Coming right at you. 617 00:45:07,124 --> 00:45:08,417 - Here I come. - Yes, yes, yes! 618 00:45:14,173 --> 00:45:16,967 - Oh, it's a cold spot! - Look at you swimming! 619 00:45:20,512 --> 00:45:22,931 Just applying a little pressure. 620 00:45:24,308 --> 00:45:25,851 Told you I'm a nurse. 621 00:45:27,060 --> 00:45:29,730 You may not be on board with all the "end of the world" stuff yet, 622 00:45:29,813 --> 00:45:31,607 but at least trust me on that. 623 00:45:32,482 --> 00:45:34,276 None of us wanted it to go this way. 624 00:45:34,818 --> 00:45:37,529 We need you in a clear state of mind. 625 00:45:37,613 --> 00:45:40,449 You've got a big decision to make. 626 00:45:42,576 --> 00:45:46,121 You think I'm some kind of religious freak, right? 627 00:45:47,372 --> 00:45:48,707 I would too. 628 00:45:49,875 --> 00:45:51,835 Truth is, I haven't even been to church 629 00:45:51,919 --> 00:45:54,421 since my grandma forced me to go when I was little. 630 00:45:55,172 --> 00:45:58,717 I always thought religious stuff was so tired and boring, 631 00:45:58,800 --> 00:46:02,137 from another time, when people were scared of shadows. 632 00:46:06,391 --> 00:46:08,101 Then the visions started. 633 00:46:12,898 --> 00:46:14,900 I didn't believe it at first, either. 634 00:46:17,569 --> 00:46:18,862 But you will. 635 00:46:24,451 --> 00:46:26,954 When I was a kid, my dad used to say to me, 636 00:46:27,913 --> 00:46:30,791 "Trust in something more than you." 637 00:46:33,544 --> 00:46:36,880 It's sort of become my mantra these past few days. 638 00:46:38,799 --> 00:46:40,759 I said it when I saw the visions. 639 00:46:41,718 --> 00:46:44,096 I said it when I built my weapon 640 00:46:44,179 --> 00:46:46,265 exactly the way it was shown to me. 641 00:46:46,348 --> 00:46:47,975 I said it over and over 642 00:46:48,058 --> 00:46:50,936 as I passed every freeway exit on my way here. 643 00:46:53,689 --> 00:46:57,651 I said it when I walked out onto the boardwalk and I saw the others. 644 00:46:58,443 --> 00:47:01,530 We were all wearing the same colors we saw in our visions. 645 00:47:02,698 --> 00:47:04,658 That's when I knew I wasn't alone. 646 00:47:07,619 --> 00:47:10,122 And all of this… 647 00:47:12,416 --> 00:47:13,709 …is real. 648 00:47:16,962 --> 00:47:21,633 And I'm saying it to you now, Eric, you need to trust something more than you. 649 00:47:21,717 --> 00:47:25,262 You may not want to believe it, but we're all on the same side. 650 00:47:28,348 --> 00:47:30,058 I'm on my family's side. 651 00:48:06,637 --> 00:48:07,638 Eric? 652 00:48:09,264 --> 00:48:10,474 You really okay? 653 00:48:12,518 --> 00:48:15,312 My head's still ringing, but my vision is clearer. 654 00:48:24,780 --> 00:48:27,908 You know that first earthquake happened a whole four hours ago, right? 655 00:48:27,991 --> 00:48:29,493 Before they showed up here. 656 00:48:30,035 --> 00:48:32,037 Leonard's checked his watch a thousand times. 657 00:48:32,120 --> 00:48:34,206 They've been timing all of this. 658 00:48:35,207 --> 00:48:36,208 I know. 659 00:48:42,297 --> 00:48:43,715 I just don't want you to… 660 00:48:47,010 --> 00:48:49,012 I don't want you to be spooked or anything. 661 00:48:49,096 --> 00:48:51,306 - You think I believe them? - No. 662 00:48:53,851 --> 00:48:55,018 No, it's just… 663 00:48:56,436 --> 00:48:59,147 With your head and all, I want to make sure you're thinking straight. 664 00:48:59,231 --> 00:49:01,483 Without them trying to manipulate us. 665 00:49:01,567 --> 00:49:04,820 They take you alone in there and try and talk to you. 666 00:49:04,903 --> 00:49:06,488 I don't believe them. 667 00:49:12,578 --> 00:49:14,663 I'm trying to keep it together. 668 00:49:14,746 --> 00:49:17,374 This isn't gonna work. They're never gonna believe us, man. 669 00:49:17,457 --> 00:49:20,711 We have to believe in what we're doing, what our goal is here. 670 00:49:20,794 --> 00:49:23,797 Did you see Redmond's fucking face? 671 00:49:23,881 --> 00:49:25,382 It was just crazy. 672 00:49:25,465 --> 00:49:27,593 Say whatever it is you have to say to them. 673 00:49:27,676 --> 00:49:29,094 Convince them. 674 00:49:53,994 --> 00:49:55,537 Wen! 675 00:50:00,125 --> 00:50:01,168 Wen! 676 00:50:07,424 --> 00:50:08,634 Wen! 677 00:50:14,097 --> 00:50:15,224 Wen! 678 00:50:40,999 --> 00:50:42,000 No! 679 00:50:53,136 --> 00:50:55,806 I'm afraid the rule is that no one's allowed to leave. 680 00:50:57,474 --> 00:50:58,892 Were you trying to escape, Wen? 681 00:50:58,976 --> 00:51:02,020 Leave her alone. I told her to do it. 682 00:51:03,772 --> 00:51:05,023 You're just scared, Wen. 683 00:51:06,316 --> 00:51:07,901 We all are. 684 00:51:08,485 --> 00:51:10,028 You'll ask us to choose again. 685 00:51:11,071 --> 00:51:12,906 Don't listen to them, Wen. 686 00:51:14,783 --> 00:51:16,201 We were targeted. 687 00:51:18,662 --> 00:51:20,247 We've always been targeted. We... 688 00:51:21,164 --> 00:51:22,666 Andrew! 689 00:51:28,046 --> 00:51:29,590 I knew I recognized him. 690 00:51:37,347 --> 00:51:38,348 Redmond… 691 00:51:39,516 --> 00:51:40,934 is the guy from the bar. 692 00:51:41,018 --> 00:51:42,144 What? 693 00:51:43,061 --> 00:51:44,271 Are you sure? 694 00:51:44,354 --> 00:51:45,898 What guy from the bar? 695 00:51:46,440 --> 00:51:49,610 Andrew was attacked by a man at a bar in Boston many years ago. 696 00:51:50,319 --> 00:51:53,113 The man went to jail for a short while. But his name was O'Bannon. 697 00:51:53,197 --> 00:51:54,531 It's him. 698 00:51:54,615 --> 00:51:57,367 He's gained weight and his beard's different, but it's him. 699 00:51:58,243 --> 00:51:59,369 His name was Redmond. 700 00:52:00,370 --> 00:52:02,164 We don't know dick about him, Leonard. 701 00:52:02,706 --> 00:52:04,833 We all met him for the first time on that boardwalk. 702 00:52:04,917 --> 00:52:06,084 Stop the bullshit! 703 00:52:06,710 --> 00:52:09,129 This is all some kind of sick scam to get us to hurt each other. 704 00:52:09,213 --> 00:52:10,214 That's not true. 705 00:52:10,297 --> 00:52:12,090 We don't know why each of us is here. 706 00:52:12,174 --> 00:52:14,134 It's a coincidence the man who attacked me 707 00:52:14,218 --> 00:52:16,678 and had me in years of therapy is one of your group? 708 00:52:16,762 --> 00:52:18,222 Go get his wallet. 709 00:52:18,305 --> 00:52:20,182 I'll show you his name isn't Redmond. 710 00:52:21,266 --> 00:52:22,434 No, we're not doing that. 711 00:52:22,518 --> 00:52:23,519 Why? 712 00:52:25,979 --> 00:52:28,273 Because it doesn't matter what his name is. 713 00:52:28,774 --> 00:52:30,234 Okay? We all had the visions. 714 00:52:30,317 --> 00:52:31,735 This has to be exact. 715 00:52:31,818 --> 00:52:33,904 Everything has to be right. 716 00:52:34,780 --> 00:52:37,574 Didn't he tell us about this cabin on the message board first? 717 00:52:37,658 --> 00:52:40,786 - And then we all had visions of the cabin? - I don't know. It... 718 00:52:40,869 --> 00:52:42,579 No, we had the visions first. 719 00:52:42,663 --> 00:52:43,830 Message board? 720 00:52:48,085 --> 00:52:50,128 Look, we're not doubting why we're here. 721 00:52:53,340 --> 00:52:54,550 Go to sleep. 722 00:52:55,425 --> 00:52:59,054 The sun will rise, maybe for the last time for all of us. 723 00:52:59,888 --> 00:53:02,099 The premise of your scam is flawed. 724 00:53:03,600 --> 00:53:05,727 I'm a human rights attorney, Leonard. 725 00:53:05,811 --> 00:53:07,437 How about I show you photos of kids 726 00:53:07,521 --> 00:53:10,941 who have been tortured and killed, lying in piles? 727 00:53:11,024 --> 00:53:13,944 You want to make a case for humanity to go on, you're gonna lose. 728 00:53:23,579 --> 00:53:25,747 This is a picture of some of the kids I coach. 729 00:53:27,374 --> 00:53:29,751 This year, the boys had a record of 3-8. 730 00:53:30,794 --> 00:53:32,462 The girls, 5-6. 731 00:53:33,630 --> 00:53:35,090 So, we're not very good. 732 00:53:35,841 --> 00:53:39,553 If you could hear them laugh, you'd understand why I'm here. 733 00:53:41,430 --> 00:53:44,141 Maybe you'd sleep better if you could see each other easier. 734 00:54:20,427 --> 00:54:24,598 ♪ I got some troubles But they won't last ♪ 735 00:54:24,681 --> 00:54:25,724 ♪ I'm gonna… ♪ 736 00:54:25,807 --> 00:54:27,226 You like it? 737 00:54:27,935 --> 00:54:29,269 Come to the restaurant, 738 00:54:30,187 --> 00:54:32,397 I can make you all kinds of breakfast burritos. 739 00:54:32,481 --> 00:54:34,233 ♪ 'Cause I'm in shoo-shoo… ♪ 740 00:54:34,316 --> 00:54:37,528 They say if you can make an egg great, you can do anything. 741 00:54:38,153 --> 00:54:39,238 Eric. 742 00:54:40,197 --> 00:54:43,158 My hands are a little looser. 743 00:54:44,910 --> 00:54:47,246 I just need to get to the trunk of the car. 744 00:54:49,289 --> 00:54:52,960 ♪ Never had a friend or wanted one ♪ 745 00:54:53,836 --> 00:54:57,089 ♪ So I just lay back And laugh at the sun… ♪ 746 00:54:57,965 --> 00:54:59,550 You're very polite. 747 00:55:00,050 --> 00:55:03,095 ♪ Shoo-shoo-shoo, shoo-shoo-shoo... ♪ 748 00:55:04,429 --> 00:55:06,181 You're a good person. 749 00:55:22,531 --> 00:55:24,074 - Okay. - Listen. 750 00:55:24,157 --> 00:55:27,160 You guys met on some kind of message board, right? 751 00:55:27,244 --> 00:55:28,912 You're having a shared delusion. 752 00:55:28,996 --> 00:55:31,039 That's a uniquely 21st-century health crisis. 753 00:55:31,123 --> 00:55:32,374 It is real. 754 00:55:32,916 --> 00:55:35,252 You're in an echo chamber. You know that, right? 755 00:55:36,086 --> 00:55:38,755 You got online, and you found random people 756 00:55:38,839 --> 00:55:41,383 who had random visions and you took that as evidence. 757 00:55:42,634 --> 00:55:45,179 Remember the guy who shot up three people in an Army base in Louisiana? 758 00:55:45,262 --> 00:55:46,972 He was part of an online group like yours. 759 00:55:47,055 --> 00:55:49,391 They posted videos about how the shadow government 760 00:55:49,474 --> 00:55:52,144 was stalking them and using mind control weapons 761 00:55:52,227 --> 00:55:54,104 in an attempt to destroy their lives. 762 00:55:55,439 --> 00:55:58,692 We found each other online because we said we had the same visions. 763 00:55:58,775 --> 00:56:00,527 Remember what you did at Thanksgiving? 764 00:56:00,611 --> 00:56:03,113 And then we decided to meet on the boardwalk. 765 00:56:03,822 --> 00:56:05,824 You're gonna do that if I nod. 766 00:56:06,909 --> 00:56:08,285 Okay, let's continue. 767 00:56:21,798 --> 00:56:23,884 You have the opportunity to choose. 768 00:56:27,638 --> 00:56:29,139 I don't mean to rush you, 769 00:56:29,223 --> 00:56:31,975 but we're gonna ask for your decisions very fast now. 770 00:56:35,395 --> 00:56:37,105 I'm gonna be straight up. 771 00:56:40,400 --> 00:56:41,610 I'm the next one to go. 772 00:56:43,987 --> 00:56:45,489 I'm counting on you, man. 773 00:56:45,572 --> 00:56:48,242 You're, like, my last hope here. 774 00:56:48,325 --> 00:56:51,787 Adriane, you can walk out of here right now. 775 00:56:52,746 --> 00:56:55,415 Just walk out and see, nothing will happen. 776 00:56:55,499 --> 00:56:57,793 None of this can stop until you make a choice. 777 00:56:57,876 --> 00:56:59,503 Don't you get that already? 778 00:57:01,004 --> 00:57:02,548 You think I want to be here? 779 00:57:03,632 --> 00:57:05,217 I'm just some fucking cook. 780 00:57:07,135 --> 00:57:10,430 I didn't tell you at first, but I have a son. 781 00:57:11,473 --> 00:57:13,016 I didn't want to speak his name, 782 00:57:13,100 --> 00:57:16,478 but here I am, begging you to do what has to be done 783 00:57:16,562 --> 00:57:19,481 because if you don't, my son is gonna die. 784 00:57:20,774 --> 00:57:22,985 Over the last few days, I've had to watch him die 785 00:57:23,068 --> 00:57:25,070 over and over and over again. 786 00:57:25,153 --> 00:57:28,657 I've watched my little boy burned alive as I held him in my arms. 787 00:57:29,992 --> 00:57:31,243 Everything was burning. 788 00:57:32,035 --> 00:57:34,955 I can't get the sound of his screams out of my head, 789 00:57:35,038 --> 00:57:36,915 even right now, so… 790 00:57:37,624 --> 00:57:42,296 …as a mother, believe me when I tell you that this is really happening. 791 00:57:44,298 --> 00:57:45,799 And it's up to you. 792 00:57:45,883 --> 00:57:47,676 What exactly did you guys see? 793 00:57:47,759 --> 00:57:49,094 Stop talking to him. 794 00:57:50,637 --> 00:57:52,014 He doesn't believe you. 795 00:57:52,723 --> 00:57:54,099 None of us believe you. 796 00:57:55,517 --> 00:57:56,935 Let your time run out. 797 00:57:57,686 --> 00:57:59,855 We're not gonna do what you want us to do. 798 00:58:07,571 --> 00:58:09,198 His name is Charlie. 799 00:58:13,160 --> 00:58:14,953 He likes pancakes. 800 00:58:37,643 --> 00:58:38,852 Very well. 801 00:58:41,605 --> 00:58:43,899 Close your eyes and cover your ears. 802 00:58:47,277 --> 00:58:49,112 You don't have to do this. 803 00:58:49,196 --> 00:58:50,489 You guys are delusional. 804 00:58:50,572 --> 00:58:52,991 You are part of a suicide cult. Can't you see that? 805 00:59:01,333 --> 00:59:04,711 Stop! Please stop this! 806 00:59:42,165 --> 00:59:44,585 A part of humanity has been judged. 807 01:00:09,026 --> 01:00:11,945 I'll move her into the other room so they don't have to see her. 808 01:00:31,006 --> 01:00:33,509 Hundreds of thousands of people are going to die now. 809 01:00:35,093 --> 01:00:36,887 We've unleashed a second plague. 810 01:00:39,765 --> 01:00:40,933 Bullshit. 811 01:00:44,144 --> 01:00:46,021 Sabrina, put on the TV, please. 812 01:00:54,905 --> 01:00:58,450 There have also been new developments with the novel X-Nine virus, 813 01:00:58,534 --> 01:01:01,119 which is proving particularly fatal to children. 814 01:01:01,912 --> 01:01:06,875 The X-Nine virus is highly transmittable amongst children age ten and under. 815 01:01:06,959 --> 01:01:11,129 These outbreaks seem to be originating in three distinct pockets of the world: 816 01:01:11,213 --> 01:01:15,717 {\an8}Cape Town, Suffolk, England, and outside Nashville in Tennessee. 817 01:01:16,677 --> 01:01:19,096 {\an8}Lockdowns in these areas have already begun 818 01:01:19,179 --> 01:01:23,016 as numbers rise along with fear for the safety of those infected. 819 01:01:23,559 --> 01:01:25,894 Numerous public schools have been suspended 820 01:01:25,978 --> 01:01:29,857 with some being converted into makeshift quarantine facilities. 821 01:01:29,940 --> 01:01:32,609 While there is hope that the virus will be contained 822 01:01:32,693 --> 01:01:35,654 - to the geographical pockets in question… - I think I saw something, Andrew. 823 01:01:35,737 --> 01:01:37,698 …these communities are trapped in lockdown. 824 01:01:37,781 --> 01:01:39,241 What? 825 01:01:39,324 --> 01:01:40,534 What are you saying? 826 01:01:40,617 --> 01:01:42,411 I think I saw a person. 827 01:01:43,287 --> 01:01:44,413 Or a figure. 828 01:01:45,122 --> 01:01:46,582 Turn the TV off. 829 01:01:49,168 --> 01:01:50,669 Where'd you see a figure? 830 01:01:52,171 --> 01:01:53,839 In the light behind you. 831 01:01:53,922 --> 01:01:56,049 In the reflection in the mirror. 832 01:01:57,009 --> 01:01:58,844 When you were standing behind Redmond. 833 01:01:59,928 --> 01:02:01,513 Right before you struck him. 834 01:02:02,973 --> 01:02:05,350 Eric, look at me. 835 01:02:07,394 --> 01:02:09,229 You have a severe concussion. 836 01:02:09,313 --> 01:02:12,149 She even told you you would be extremely sensitive to light. 837 01:02:12,983 --> 01:02:14,651 We're under extreme stress here. 838 01:02:15,861 --> 01:02:18,030 I need you to listen to the words I'm saying. 839 01:02:18,113 --> 01:02:19,865 Breathe in for a second, okay? 840 01:02:26,371 --> 01:02:30,417 I've been reading about these X-Nine cases for months already. You know that. 841 01:02:30,501 --> 01:02:32,085 It isn't a fucking plague. 842 01:02:32,878 --> 01:02:34,129 It's a news report. 843 01:02:34,713 --> 01:02:37,090 They all knew about it before they showed up here 844 01:02:37,174 --> 01:02:39,635 and knowingly made it a part of their narrative. 845 01:02:40,219 --> 01:02:44,848 And this guy has been checking his watch all morning, just like yesterday. 846 01:02:44,932 --> 01:02:46,642 - Come on, Andrew. - All four of you have watches. 847 01:02:46,725 --> 01:02:48,393 What, you just showed up here like that? No. 848 01:02:48,477 --> 01:02:50,395 You knew you were coming out to this particular cabin 849 01:02:50,479 --> 01:02:52,231 where cell reception wouldn't exist. 850 01:02:52,814 --> 01:02:54,650 Did you see the banner at the bottom of the screen? 851 01:02:54,733 --> 01:02:57,528 It isn't live. It's preprogramming. It's a TV show. 852 01:02:57,611 --> 01:03:01,698 Leonard, Sabrina, all of them knew this X-Nine show would be on 853 01:03:01,782 --> 01:03:03,242 - and at what time. - Andrew, this virus 854 01:03:03,325 --> 01:03:04,618 - is gonna spread everywhere. - If you... 855 01:03:04,701 --> 01:03:06,662 It's a fucking preprogrammed show! 856 01:03:07,579 --> 01:03:09,665 They knew this virus show would be on at this time, 857 01:03:09,748 --> 01:03:12,626 just like they knew the Alaskan earthquake and the tsunami warning 858 01:03:12,709 --> 01:03:15,128 had already happened before they showed up here. 859 01:03:22,678 --> 01:03:24,221 I'm clearheaded now. 860 01:03:28,100 --> 01:03:29,476 Always together. 861 01:03:34,523 --> 01:03:36,984 You don't talk to him from now on. You talk to me. 862 01:03:44,491 --> 01:03:48,370 I want to watch Paddington and Chloe now! I want to watch Paddington and Chloe! 863 01:03:48,453 --> 01:03:50,539 Wen. 864 01:03:50,622 --> 01:03:53,500 I want to watch a cartoon now! 865 01:03:53,584 --> 01:03:56,044 Wen, okay, we're gonna count down from five together, and we're not 866 01:03:56,128 --> 01:03:57,838 - gonna yell anymore, okay? - I want to watch it now! 867 01:03:57,921 --> 01:03:59,047 Wen. Five… 868 01:03:59,131 --> 01:04:00,924 - I want to watch Paddington and Chloe now! - …four… 869 01:04:01,008 --> 01:04:02,801 - Okay, let's try this again. - I want to watch a cartoon! 870 01:04:02,885 --> 01:04:04,761 Wen, take a deep breath. 871 01:04:04,845 --> 01:04:06,388 And five… 872 01:04:06,471 --> 01:04:08,307 - four… - I want to watch Paddington and Chloe now! 873 01:04:08,390 --> 01:04:10,100 Wen. Three… 874 01:04:10,184 --> 01:04:13,103 - Get away from my family, fucking losers! - Eric! Eric! 875 01:04:13,187 --> 01:04:15,230 Eric! Eric! Please stop. Please. 876 01:04:15,314 --> 01:04:17,357 - Stop! That's my dad. - Everyone needs you. 877 01:04:17,441 --> 01:04:19,568 No! No, I don't believe you! 878 01:04:19,651 --> 01:04:21,945 - Eric, please. Please stop… - No. No, no. Back away from me. 879 01:04:22,029 --> 01:04:23,071 Don't you look at me. 880 01:04:23,155 --> 01:04:24,531 Don't you look at me. Don't you look at my daughter! 881 01:04:24,615 --> 01:04:26,200 You don't understand what you're doing! 882 01:04:26,283 --> 01:04:27,284 - I don't fucking believe you! No! - Please! 883 01:04:28,035 --> 01:04:31,413 No! No, I don't believe a word you say! Fuck you! 884 01:04:36,001 --> 01:04:37,586 Andrew. 885 01:04:47,137 --> 01:04:49,765 I hit you in the knee just so you wouldn't run away. 886 01:04:49,848 --> 01:04:52,809 This is triage, like in an emergency room. 887 01:04:52,893 --> 01:04:55,020 We have to make the decision to save the most lives. 888 01:04:55,103 --> 01:04:57,648 We have to help each other. We have to help each other. 889 01:05:11,662 --> 01:05:14,498 Open up! Andrew, listen to me! 890 01:05:15,290 --> 01:05:16,416 Andrew. 891 01:05:22,381 --> 01:05:23,423 Come on. 892 01:05:24,800 --> 01:05:26,552 Please! Come out! 893 01:05:26,635 --> 01:05:29,054 Come on. 894 01:05:29,137 --> 01:05:30,305 Stay away from me. 895 01:05:31,014 --> 01:05:32,850 Stay away from me! I will kill you! 896 01:05:32,933 --> 01:05:34,935 Stay away from me! 897 01:05:41,108 --> 01:05:42,442 Please stop! 898 01:05:50,242 --> 01:05:53,328 Leave whatever you're going for, get out of the car and come inside! 899 01:05:55,038 --> 01:05:58,000 I don't want to have to hurt you! 900 01:05:58,083 --> 01:05:59,668 Come back inside! 901 01:06:00,335 --> 01:06:01,545 Now! 902 01:06:01,628 --> 01:06:03,672 We don't have time for this! Please! 903 01:06:03,755 --> 01:06:05,048 Andrew, trust me! 904 01:06:13,473 --> 01:06:15,684 Now, you listen to me, you crazy fucking bitch. 905 01:06:16,768 --> 01:06:18,562 You drop that thing and back the fuck up. 906 01:06:18,645 --> 01:06:20,314 Okay. Okay. 907 01:06:21,773 --> 01:06:23,859 - Back the fuck up! - Okay! 908 01:06:25,152 --> 01:06:26,361 Keep going! 909 01:06:26,445 --> 01:06:27,696 Okay, okay. 910 01:06:27,779 --> 01:06:28,780 Move! 911 01:06:29,364 --> 01:06:30,365 Breathe. 912 01:06:35,287 --> 01:06:36,955 Stop. Stop! 913 01:06:47,090 --> 01:06:49,801 Fuck. Fuck. 914 01:07:05,651 --> 01:07:06,735 Stay back! 915 01:07:06,818 --> 01:07:10,447 I believe you were chosen because your family's love for each other is so pure. 916 01:07:10,948 --> 01:07:14,201 I know you've been through a lot, and people haven't been fair to you. 917 01:07:18,539 --> 01:07:21,124 Drop the weapon and move away from Eric, 918 01:07:21,208 --> 01:07:23,919 or I'll show you I was chosen to put a bullet in your head. 919 01:07:24,002 --> 01:07:26,296 Drop it now, Leonard, or I'll kill you! 920 01:07:27,256 --> 01:07:28,632 You're dooming us all, Andrew. 921 01:07:29,716 --> 01:07:31,969 You're dooming your husband. You're dooming your daughter... 922 01:07:32,052 --> 01:07:33,345 I'm done with you! 923 01:07:33,428 --> 01:07:35,806 I'm not listening to another goddamn word you say! 924 01:07:38,183 --> 01:07:39,810 It's time for the next sacrifice. 925 01:07:41,228 --> 01:07:42,729 Are you willing to make a choice? 926 01:07:43,230 --> 01:07:44,398 You're crazy. 927 01:07:46,149 --> 01:07:49,903 I'm taking my family and I'm leaving. 928 01:07:52,948 --> 01:07:54,449 Andrew! 929 01:08:08,338 --> 01:08:09,590 You have a temper. 930 01:08:10,549 --> 01:08:12,968 Not in a scary way, just… 931 01:08:14,636 --> 01:08:15,637 It's there. 932 01:08:16,846 --> 01:08:18,223 You're uptight. 933 01:08:19,308 --> 01:08:23,770 You can… suck the life out of any situation. 934 01:08:24,479 --> 01:08:26,314 Hey, we said you have to qualify things. 935 01:08:26,398 --> 01:08:27,858 I'm sorry. You... 936 01:08:27,941 --> 01:08:30,068 You suck the life out of some situations. 937 01:08:31,862 --> 01:08:32,988 I'll accept that. 938 01:08:33,738 --> 01:08:34,948 It's not a bad list. 939 01:08:36,700 --> 01:08:39,453 I think most parents would have a worse list than that. 940 01:08:40,828 --> 01:08:42,663 I can't believe we're actually gonna do this. 941 01:08:43,457 --> 01:08:44,666 I have never, 942 01:08:45,959 --> 01:08:47,544 for one second of my life, 943 01:08:48,754 --> 01:08:50,339 ever doubted loving you. 944 01:08:52,256 --> 01:08:54,176 The kid'll be washed in that every day. 945 01:08:55,761 --> 01:08:58,514 How is it you can say stuff like that out of nowhere? 946 01:08:59,139 --> 01:09:00,724 You guys keep it down? 947 01:09:03,310 --> 01:09:04,478 Were we being loud? 948 01:09:05,145 --> 01:09:07,898 I'm trying to have a drink with my friends. 949 01:09:09,524 --> 01:09:11,443 Oh, we were being too loud? 950 01:09:12,903 --> 01:09:14,363 Is that what it is? 951 01:09:15,948 --> 01:09:18,742 Get your drunk ass back to your seat. 952 01:09:20,410 --> 01:09:21,703 Fuck you. 953 01:09:23,162 --> 01:09:24,831 ♪ And the Southern Central Freight ♪ 954 01:09:24,915 --> 01:09:26,582 ♪ Got to keep on pushin', mama ♪ 955 01:09:26,667 --> 01:09:28,042 You shouldn't provoke them. 956 01:09:28,126 --> 01:09:29,211 I wasn't provoking... 957 01:09:29,294 --> 01:09:31,421 Oh, my God! What the fuck? 958 01:09:31,505 --> 01:09:33,549 What the fuck? Andrew, are you okay? 959 01:09:34,716 --> 01:09:36,260 Oh, my God! What the fuck? 960 01:09:37,719 --> 01:09:39,513 Somebody call an ambulance! 961 01:09:39,595 --> 01:09:41,515 Andrew! Andrew, look at me. 962 01:09:41,598 --> 01:09:43,433 Andrew, look at me. Are you okay? 963 01:09:43,517 --> 01:09:44,977 Open your eyes. Open your eyes. 964 01:09:45,060 --> 01:09:46,310 Can you hear me? 965 01:09:46,395 --> 01:09:47,395 Andrew! 966 01:10:09,168 --> 01:10:11,795 All right, so what you got here is an HK P30. 967 01:10:11,879 --> 01:10:15,299 German engineered, very light, very easy to handle. 968 01:10:17,134 --> 01:10:19,678 Um, pretty much good for any scenario. 969 01:10:19,761 --> 01:10:21,054 Carry, home protection. 970 01:10:21,138 --> 01:10:22,598 Screw 'em, right? 971 01:10:27,519 --> 01:10:28,854 I'll take it. 972 01:10:44,077 --> 01:10:45,370 No, Leonard. 973 01:10:49,082 --> 01:10:51,335 Are you willing to make a sacrifice? 974 01:10:53,212 --> 01:10:54,338 No more, you bastard. 975 01:10:58,509 --> 01:11:00,594 A part of humanity has been judged. 976 01:11:16,193 --> 01:11:18,362 The four of us can't make this decision. 977 01:11:19,279 --> 01:11:20,989 It's got to be your choice. 978 01:11:21,073 --> 01:11:22,407 Shut your mouth. 979 01:11:26,036 --> 01:11:27,329 Keep an eye on Leonard. 980 01:11:29,164 --> 01:11:30,624 Yell if he does anything. 981 01:12:05,951 --> 01:12:07,452 It's O'Bannon. 982 01:12:17,671 --> 01:12:19,256 They were here to torture us. 983 01:12:19,339 --> 01:12:21,049 We don't know why we were chosen. 984 01:12:21,133 --> 01:12:23,302 Don't say another word of your horseshit! 985 01:12:23,385 --> 01:12:26,096 None of this is real, and you were targeting us! 986 01:12:26,638 --> 01:12:28,432 I always look for motive, Leonard. 987 01:12:29,600 --> 01:12:32,936 How about a crazy bigot meets a bartender from a bar somewhere, 988 01:12:33,020 --> 01:12:37,191 and they find a woman from a small town who has extreme religious beliefs. 989 01:12:37,274 --> 01:12:38,192 That's not true. 990 01:12:38,275 --> 01:12:41,403 Then they come across a young woman who can be persuaded of anything. 991 01:12:41,486 --> 01:12:44,489 I didn't believe for a second that Adriane had a kid, Leonard! 992 01:12:46,033 --> 01:12:50,621 Now, I'm not a murderer like you guys, so I'm gonna lock you in that bathroom. 993 01:12:53,248 --> 01:12:54,625 They slashed our tires, 994 01:12:55,459 --> 01:12:58,837 but they must've come in a truck or a vehicle. 995 01:13:00,380 --> 01:13:02,216 We need to get to that vehicle. 996 01:13:03,800 --> 01:13:05,594 You're wrong about all of us. 997 01:13:06,094 --> 01:13:08,055 Now get in that bathroom, Leonard. 998 01:13:08,138 --> 01:13:11,767 And make no mistake, I will fucking kill you if I have to. 999 01:13:20,359 --> 01:13:22,194 We need something to tie the doorknob to. 1000 01:13:22,277 --> 01:13:23,445 The lamp. 1001 01:13:23,529 --> 01:13:26,532 Here. 1002 01:13:30,327 --> 01:13:32,454 Okay. Come on. Come on. 1003 01:13:37,084 --> 01:13:38,252 He broke the window. 1004 01:13:38,335 --> 01:13:39,545 He got out. 1005 01:13:42,172 --> 01:13:43,382 He's gonna come get us! 1006 01:13:49,096 --> 01:13:50,764 He's gonna get to the car before us. 1007 01:13:51,473 --> 01:13:54,852 He could be outside and hurt us. We have to make sure he's in the bathroom. 1008 01:13:56,645 --> 01:13:57,688 Leonard? 1009 01:14:01,441 --> 01:14:04,069 If I open this door and I see you, I will shoot you. 1010 01:14:07,406 --> 01:14:08,490 Leonard! 1011 01:15:06,215 --> 01:15:07,382 Get off me! 1012 01:15:19,686 --> 01:15:20,687 Fuck. 1013 01:15:21,939 --> 01:15:22,940 Fuck. 1014 01:15:29,821 --> 01:15:32,157 - I thought you wouldn't kill us. - I won't. 1015 01:15:33,867 --> 01:15:36,578 But I will shoot you in the leg to keep you from leaving this cabin. 1016 01:15:36,662 --> 01:15:39,122 Turn on the TV if you want to be convinced. 1017 01:15:40,165 --> 01:15:42,918 You'll see that everything I said was gonna happen has happened. 1018 01:15:43,001 --> 01:15:45,379 - No one's gonna do what you say... - More terrifying images 1019 01:15:45,462 --> 01:15:47,965 as we see yet another passenger aircraft… 1020 01:15:48,048 --> 01:15:51,009 - …plummet to the ground. - -Eric, what are you doing? 1021 01:15:54,513 --> 01:15:57,307 - Why did you turn it on? - Local and international governments 1022 01:15:57,391 --> 01:16:00,644 are investigating whether there's any correlation between the crashes. 1023 01:16:01,562 --> 01:16:06,358 We have yet to receive death tolls or receive any statements from the airlines. 1024 01:16:21,123 --> 01:16:22,791 You said it wasn't real. 1025 01:16:49,526 --> 01:16:53,238 "The skies will fall and crash to the earth like pieces of glass." 1026 01:16:53,322 --> 01:16:55,532 "And God's fingers will scorch the earth, 1027 01:16:57,075 --> 01:17:00,245 and an everlasting darkness will descend over humanity." 1028 01:17:00,329 --> 01:17:02,831 We now have confirmation 1029 01:17:02,915 --> 01:17:07,628 of as many as 700 airplanes having crashed without warning, 1030 01:17:07,711 --> 01:17:09,963 without issuing distress calls, 1031 01:17:10,047 --> 01:17:12,132 amid fears and increasing speculation 1032 01:17:12,216 --> 01:17:14,801 there may have been a coordinated cyberattack… 1033 01:17:14,885 --> 01:17:17,137 That terrorist stuff has nothing to do with this. 1034 01:17:17,221 --> 01:17:19,932 - I've heard this before. - TSA has yet to issue a statement. 1035 01:17:20,015 --> 01:17:23,185 Airports around the globe are canceling flights. 1036 01:17:24,937 --> 01:17:26,480 - It is hard... - It is hard... 1037 01:17:27,731 --> 01:17:29,233 - Excuse me. - Excuse me. 1038 01:17:29,316 --> 01:17:32,319 It is hard to describe the images that we are seeing. 1039 01:17:32,402 --> 01:17:36,323 They fill us with disquietude and horror. 1040 01:17:36,406 --> 01:17:38,742 We are witnessing a collective tragedy 1041 01:17:38,825 --> 01:17:41,203 unfathomable only moments before. 1042 01:17:44,081 --> 01:17:46,083 We are getting word of more airline... 1043 01:17:47,251 --> 01:17:49,670 How the fuck did you know what she was gonna say? 1044 01:17:50,254 --> 01:17:53,257 Is this some closed-circuit TV? Did you guys pump this in? 1045 01:17:53,340 --> 01:17:54,550 Maybe the truth is… 1046 01:17:56,510 --> 01:17:59,471 …that the end was happening long before we got to this cabin. 1047 01:18:00,806 --> 01:18:03,308 And what we're seeing now isn't the fireworks. 1048 01:18:04,476 --> 01:18:06,603 It's just the final flickering sparks. 1049 01:18:08,355 --> 01:18:10,065 I don't know what's going on here, 1050 01:18:10,691 --> 01:18:12,860 but where are the keys to the truck you guys came in? 1051 01:18:12,943 --> 01:18:13,944 Andrew. 1052 01:18:14,027 --> 01:18:17,072 I'm taking my family, and we're leaving. 1053 01:18:19,741 --> 01:18:22,244 Do you really think that everything that happened today… 1054 01:18:24,580 --> 01:18:26,039 everything we've seen… 1055 01:18:28,625 --> 01:18:31,211 Do you really think it's all just a coincidence? 1056 01:18:32,296 --> 01:18:33,297 Yes. 1057 01:18:33,964 --> 01:18:35,674 I think it's all a coincidence. 1058 01:18:37,009 --> 01:18:39,052 Some horrible, unexplainable coincidence. 1059 01:18:39,720 --> 01:18:41,263 Or it has to be a trick. 1060 01:18:41,346 --> 01:18:42,764 I have to believe that! 1061 01:18:44,099 --> 01:18:45,851 You already don't believe that. 1062 01:18:48,687 --> 01:18:50,189 I know when someone's lying. 1063 01:18:51,690 --> 01:18:52,691 Eric… 1064 01:18:54,151 --> 01:18:55,277 let's go. 1065 01:18:57,779 --> 01:19:00,741 Let's get out of here and never come back. 1066 01:19:03,285 --> 01:19:04,745 Don't listen to Leonard anymore. 1067 01:19:20,886 --> 01:19:23,096 Can everyone come out onto the back deck now? 1068 01:19:25,891 --> 01:19:27,893 I'd like to do this last part outside. 1069 01:19:34,650 --> 01:19:36,401 What are you doing with that, Leonard? 1070 01:19:39,196 --> 01:19:41,865 When I'm gone, you'll only have minutes to stop everything. 1071 01:19:42,616 --> 01:19:44,284 After that, it'll be too late. 1072 01:19:46,411 --> 01:19:47,829 Will all the children die? 1073 01:19:47,913 --> 01:19:51,124 Wen, I want you to take your music and your headphones 1074 01:19:51,208 --> 01:19:53,252 and go to that tree house that we climbed in. 1075 01:19:53,335 --> 01:19:56,129 Put your music on until one of us comes to get you. 1076 01:19:56,213 --> 01:19:57,923 Do what Daddy says, okay? 1077 01:20:01,969 --> 01:20:03,011 I love you, chicken. 1078 01:20:03,095 --> 01:20:04,263 I love you too. 1079 01:20:05,305 --> 01:20:07,140 Go. Go. 1080 01:20:09,142 --> 01:20:11,228 Nothing can happen to the three of us. 1081 01:20:11,854 --> 01:20:13,063 You'll be okay. 1082 01:20:16,942 --> 01:20:19,403 The worst thing about the visions was the screaming. 1083 01:20:21,154 --> 01:20:22,906 I could hear everyone screaming. 1084 01:20:24,908 --> 01:20:29,663 And I knew when the visions ended, the screaming was just gonna go on and on. 1085 01:20:34,626 --> 01:20:38,172 You know what I loved most about teaching kids? 1086 01:20:40,424 --> 01:20:42,217 They believe everything you say. 1087 01:20:43,594 --> 01:20:45,137 So you have to be careful. 1088 01:20:46,430 --> 01:20:50,100 Say only what you know, what you know to be true. 1089 01:20:52,060 --> 01:20:53,562 It's a big responsibility. 1090 01:20:57,149 --> 01:21:00,903 Maybe one of the kids I taught will do something great for the world. 1091 01:21:01,987 --> 01:21:03,572 What do you think? 1092 01:21:08,160 --> 01:21:09,161 Please… 1093 01:21:10,829 --> 01:21:15,876 my new friends, Eric, Andrew… 1094 01:21:20,214 --> 01:21:23,634 will you make a choice and save the world? 1095 01:21:35,896 --> 01:21:37,689 All of humanity has been judged. 1096 01:22:42,546 --> 01:22:44,339 We still have a few minutes, he said. 1097 01:22:47,551 --> 01:22:48,552 Eric. 1098 01:22:48,635 --> 01:22:51,638 There was something in the light. 1099 01:22:51,722 --> 01:22:52,890 A figure. 1100 01:22:59,021 --> 01:23:00,689 And I feel it now. 1101 01:23:08,280 --> 01:23:09,615 I believe you. 1102 01:23:12,075 --> 01:23:13,827 Let's the three of us leave. 1103 01:23:20,042 --> 01:23:22,002 Maybe this is the way it's always been. 1104 01:23:24,463 --> 01:23:26,965 Maybe families have been deciding this all through time. 1105 01:23:29,885 --> 01:23:31,803 Let's just walk the earth, then. 1106 01:23:33,096 --> 01:23:34,097 The three of us. 1107 01:23:35,098 --> 01:23:37,184 What kind of life is that for Wen? 1108 01:23:40,437 --> 01:23:42,147 Andrew, this wasn't a home invasion. 1109 01:23:44,441 --> 01:23:45,734 They didn't target us. 1110 01:23:45,817 --> 01:23:48,070 They came here to spend time with us… 1111 01:23:50,614 --> 01:23:52,157 for us to get to know them. 1112 01:23:53,325 --> 01:23:55,577 They remind us of all aspects of humanity. 1113 01:23:57,246 --> 01:23:58,497 Redmond, malice. 1114 01:23:59,790 --> 01:24:01,208 Adriane, nurturing. 1115 01:24:02,000 --> 01:24:03,502 Sabrina, healing. 1116 01:24:05,212 --> 01:24:06,463 Leonard, guidance. 1117 01:24:08,799 --> 01:24:11,176 They're the Four Horsemen of the Apocalypse. 1118 01:24:11,260 --> 01:24:14,012 I believe we had to see them die. We had to feel their loss. 1119 01:24:15,222 --> 01:24:16,306 Why us? 1120 01:24:18,809 --> 01:24:20,018 We're nothing special. 1121 01:24:20,727 --> 01:24:23,230 Because I know what I felt when we saw Wen in that orphanage 1122 01:24:23,313 --> 01:24:25,190 and we were together for the first time. 1123 01:24:26,316 --> 01:24:27,609 It's our decision. 1124 01:24:31,029 --> 01:24:32,739 It's our fucking decision? 1125 01:24:35,450 --> 01:24:38,120 We're supposed to give up our love for them? 1126 01:24:38,203 --> 01:24:39,413 It's a sacrifice, Andrew. 1127 01:24:40,247 --> 01:24:43,125 That we would be willing to give up something so beautiful to us 1128 01:24:43,208 --> 01:24:45,210 - for everyone else. - They're not worth it! 1129 01:24:46,128 --> 01:24:47,462 They hate us, Eric. 1130 01:24:47,546 --> 01:24:49,006 They hate that we exist. 1131 01:24:49,089 --> 01:24:51,758 They're just scared. Like all of us. 1132 01:24:51,842 --> 01:24:53,468 They're monsters. 1133 01:24:53,552 --> 01:24:55,095 They destroy everything. 1134 01:24:55,179 --> 01:24:56,513 They hurt each other. 1135 01:24:56,597 --> 01:24:58,807 You're not just a prosecutor. You know there's something to defend. 1136 01:24:58,891 --> 01:25:01,185 That's where your anger comes from, Andrew. 1137 01:25:01,727 --> 01:25:02,686 Kill me. 1138 01:25:02,769 --> 01:25:03,979 No, sweetheart. 1139 01:25:06,148 --> 01:25:07,482 We're running out of time. 1140 01:25:08,150 --> 01:25:10,235 Maybe I saw a figure, maybe I just made it up, 1141 01:25:10,319 --> 01:25:12,905 but it's giving me peace. My mind is set in its truth. 1142 01:25:14,323 --> 01:25:15,490 I won't be scared. 1143 01:25:16,867 --> 01:25:18,994 You gotta do it now. We're out of time. All of us. 1144 01:25:19,077 --> 01:25:20,621 I don't believe in them, Eric. 1145 01:25:20,704 --> 01:25:21,830 I do. 1146 01:25:24,124 --> 01:25:26,001 Do it while I'm thinking the most beautiful thought 1147 01:25:26,084 --> 01:25:27,753 so that I can have that feeling in my heart 1148 01:25:27,836 --> 01:25:30,255 to take me right to wherever it is I'm going. 1149 01:25:31,590 --> 01:25:33,967 It's almost time. I can feel it. 1150 01:25:34,051 --> 01:25:35,469 Kill me, Eric, please. 1151 01:25:36,094 --> 01:25:39,431 Please. Please. 1152 01:25:39,515 --> 01:25:41,934 I'm thinking about our daughter in the future. 1153 01:25:46,438 --> 01:25:49,274 When she's living her life exactly as she wanted to. 1154 01:25:51,777 --> 01:25:53,320 She's got her own practice. 1155 01:25:54,696 --> 01:25:55,697 You're there with her. 1156 01:25:56,698 --> 01:25:59,993 You guys are locking up her office because you guys are going to dinner. 1157 01:26:01,912 --> 01:26:04,790 She is everything we always hoped for. 1158 01:26:09,586 --> 01:26:11,338 She's still got her crazy laugh. 1159 01:26:12,297 --> 01:26:14,842 She still asks everybody questions about everything. 1160 01:26:18,011 --> 01:26:22,391 She found someone who loves her and who she loves just as much. 1161 01:26:25,102 --> 01:26:26,562 Just like her dads. 1162 01:26:38,991 --> 01:26:41,034 Eric. 1163 01:26:44,955 --> 01:26:45,998 Eric. 1164 01:27:10,731 --> 01:27:12,774 Did Daddy Eric save everyone? 1165 01:28:56,545 --> 01:28:58,088 Did we stop it in time? 1166 01:29:01,842 --> 01:29:03,427 There's a diner over there. 1167 01:29:18,108 --> 01:29:20,903 The only thing we could do was climb out of the upstairs window 1168 01:29:20,986 --> 01:29:22,738 onto the roof… 1169 01:29:22,821 --> 01:29:26,116 …but water kept climbing higher and higher. 1170 01:29:27,034 --> 01:29:28,452 No one could hear us. 1171 01:29:29,036 --> 01:29:31,580 Standing on the roof with my daughters, my girls, 1172 01:29:32,497 --> 01:29:33,665 I thought it was the end. 1173 01:29:33,749 --> 01:29:36,793 And two of my girls, they can't... They can't swim. 1174 01:29:37,836 --> 01:29:40,756 And the water just stopped rising. 1175 01:29:40,839 --> 01:29:42,299 Switch to the other one. 1176 01:29:42,382 --> 01:29:45,219 The last of the planes in Australia and Russia have landed safely. 1177 01:29:45,302 --> 01:29:48,430 Families are rushing to airports, searching for their loved ones. 1178 01:29:48,514 --> 01:29:50,432 {\an8}Amidst this chaos are emotional scenes… 1179 01:29:50,516 --> 01:29:54,019 {\an8}We were rolling the bodies out into the parking lot because there wasn't room. 1180 01:29:54,102 --> 01:29:56,813 {\an8}This past hour is the first time in many, many hours 1181 01:29:56,897 --> 01:29:58,857 that we haven't had a death in the ICU. 1182 01:29:58,941 --> 01:30:01,652 {\an8}Actually, we're coming up on our second hour here of no deaths. 1183 01:30:01,735 --> 01:30:02,736 I know. 1184 01:30:04,321 --> 01:30:06,073 I love you so much. 1185 01:30:07,824 --> 01:30:09,409 Everything's gonna be okay. 1186 01:30:15,332 --> 01:30:19,336 {\an8}The sudden lightning strikes that set fire to many areas have not returned. 1187 01:30:19,419 --> 01:30:21,755 Though several fires have yet to be extinguished 1188 01:30:21,839 --> 01:30:25,217 and the damage to regions both rural and urban across Great Britain 1189 01:30:25,300 --> 01:30:27,845 is extensive and remains to be determined, 1190 01:30:27,928 --> 01:30:30,514 the worst conflagrations have, as of this moment… 1191 01:31:38,540 --> 01:31:40,584 ♪ Girl, to be with you... ♪ 1192 01:31:54,598 --> 01:31:59,520 ♪ I want to put on My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 1193 01:31:59,603 --> 01:32:01,480 ♪ Just to boogie with you ♪ 1194 01:32:01,563 --> 01:32:02,606 ♪ Yeah ♪ 1195 01:32:02,689 --> 01:32:07,319 ♪ I want to put on My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 1196 01:32:07,402 --> 01:32:09,488 ♪ Just to boogie... ♪ 1197 01:32:22,876 --> 01:32:24,837 ♪ Yeah ♪ 1198 01:32:24,920 --> 01:32:29,424 ♪ I want to put on My, my, my, my boogie shoes ♪ 1199 01:32:30,050 --> 01:32:31,885 ♪ Just to boogie with you ♪ 1200 01:32:31,969 --> 01:32:33,011 ♪ Whoo! ♪ 1201 01:32:36,098 --> 01:32:39,184 ♪ Oh, yeah ♪ 1202 01:32:41,937 --> 01:32:43,647 ♪ Boogie down, boogie down ♪ 1203 01:32:48,026 --> 01:32:49,027 ♪ Whoo! ♪ 1204 01:32:49,111 --> 01:32:53,824 ♪ I want to put on My, my, my, my boogie shoes ♪ 1205 01:32:53,907 --> 01:32:55,534 ♪ Just to boogie with you ♪ 1206 01:32:56,118 --> 01:32:57,119 ♪ Yeah ♪ 1207 01:32:57,202 --> 01:33:01,999 ♪ I want to put on My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 1208 01:33:02,082 --> 01:33:04,001 ♪ Just to boogie with you ♪ 1209 01:33:04,084 --> 01:33:05,085 ♪ Yeah ♪ 1210 01:33:05,169 --> 01:33:07,337 ♪ I want to put on… ♪ 1210 01:33:08,305 --> 01:34:08,544 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bwxjn Help other users to choose the best subtitles 92178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.