All language subtitles for High-Flyers - S01E01 - Suicide Watch.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,880 --> 00:00:28,880 * Propellermotor * 2 00:00:33,880 --> 00:00:35,880 * Aufregende Musik * 3 00:00:39,600 --> 00:00:43,560 (über Funk) "Sie befinden sich im unkontrollierten Strudel." 4 00:00:46,160 --> 00:00:48,520 "Simon. Recover. Pull up." 5 00:00:50,320 --> 00:00:52,200 "Over." 6 00:00:53,440 --> 00:00:55,840 "4000 Fuß." * Alarmton * 7 00:00:56,00 --> 00:00:57,600 "3000 Fuß." 8 00:01:00,120 --> 00:01:02,440 "1000 Fuß!" 9 00:01:03,720 --> 00:01:06,280 "Recover. 200 Fuß." 10 00:01:18,600 --> 00:01:20,600 * Rockmusik * 11 00:01:55,00 --> 00:01:57,00 * Schnelle Trommelmusik * 12 00:02:05,640 --> 00:02:08,880 Ey! Hey, du Arschloch, bleib hinter uns! 13 00:02:09,40 --> 00:02:11,280 * Mitfahrer lachen. * 14 00:02:13,160 --> 00:02:15,80 Sorry, Alter! 15 00:02:29,440 --> 00:02:31,840 * Rasante Musik * 16 00:02:52,680 --> 00:02:54,720 Schnapp ihn dir. Los, ramm ihn. 17 00:03:02,80 --> 00:03:03,800 Idiot! 18 00:03:05,640 --> 00:03:08,160 (Soldat) Der hat sie nicht mehr alle. 19 00:03:09,600 --> 00:03:13,560 Was sagst du? Ich sagte: "Bleib hinter uns." 20 00:03:42,120 --> 00:03:44,120 * Soldaten schreien auf. * 21 00:03:54,160 --> 00:03:56,160 * Mysteriöse Musik * 22 00:04:02,280 --> 00:04:04,40 Hey. 23 00:04:04,560 --> 00:04:06,40 Alles okay? 24 00:04:07,200 --> 00:04:08,800 Geht's euch gut? 25 00:04:08,960 --> 00:04:11,280 Du verfickter Idiot! 26 00:04:11,440 --> 00:04:14,40 Dennis, lass den Scheiß. - Ganz ruhig, ruhig. 27 00:04:14,200 --> 00:04:16,800 Soweit ich weiß, habt ihr damit angefangen. 28 00:04:17,840 --> 00:04:19,840 * Polizei-Sirenen * 29 00:04:21,840 --> 00:04:23,400 Ah, fuck. 30 00:04:23,560 --> 00:04:26,40 Wenn die das melden, schmeißen die uns raus. 31 00:04:33,40 --> 00:04:37,840 (zögernd) Tut mir leid. Der Kerl hat uns geschnitten und ich weiß... 32 00:04:37,880 --> 00:04:42,280 Ich hätte mich nicht provozieren lassen dürfen. Tut mir leid. 33 00:04:42,320 --> 00:04:43,880 (Polizist) Hm. 34 00:04:49,160 --> 00:04:52,360 Und? Sie wissen schon, dass Sie zu schnell gefahren sind. 35 00:05:04,80 --> 00:05:06,320 Ist das Ihr Ernst? Hm? 36 00:05:06,480 --> 00:05:08,320 Sie lassen die gehen? 37 00:05:09,640 --> 00:05:11,880 Die müssen sich woanders verantworten. 38 00:05:11,920 --> 00:05:14,640 Damit haben Sie nichts zu tun. Name? 39 00:05:18,00 --> 00:05:20,840 * Er seufzt. * Fuck. 40 00:05:22,600 --> 00:05:24,80 Ich brauche Ihren Namen. 41 00:05:29,600 --> 00:05:31,200 Rutger de Man. 42 00:05:33,640 --> 00:05:36,320 * Peppige Titelmusik * 43 00:05:36,480 --> 00:05:39,120 Rutger de Man Guus Walema Leyla Demir 44 00:06:09,560 --> 00:06:13,00 (russischer Akzent) Wenn man sich so umsieht, erkennt man ... 45 00:06:13,40 --> 00:06:17,640 weder eine Moral ... noch eine Glaubensrichtung. 46 00:06:22,00 --> 00:06:23,480 Sondern nur Fett. 47 00:06:24,800 --> 00:06:27,360 Mr Titov, Sie waren in den letzten zwei Jahren 48 00:06:27,400 --> 00:06:29,280 an fast allen Kriegsfronten. 49 00:06:29,320 --> 00:06:30,880 Mhm. 50 00:06:30,920 --> 00:06:33,520 Was für eine Entwicklung sehen Sie für Europa? 51 00:06:34,560 --> 00:06:36,40 Morde. 52 00:06:37,440 --> 00:06:40,200 Totschlag ... Blutvergießen. 53 00:06:40,360 --> 00:06:43,680 (Titov) Die Regierungen sind vollkommen unvorbereitet 54 00:06:43,720 --> 00:06:45,240 auf das, was da kommt. 55 00:06:45,280 --> 00:06:47,80 Und absolut inkompetent. 56 00:06:48,120 --> 00:06:51,200 Oder was auch immer Ihre Leser bevorzugt hören wollen. 57 00:06:54,80 --> 00:06:58,600 Europa wird immer wieder von Blut überströmt werden. 58 00:06:58,760 --> 00:07:01,960 (Titov) Das ist eine historische Tatsache. 59 00:07:02,00 --> 00:07:04,640 Auch wenn es verdrängt und vergessen wurde, 60 00:07:04,800 --> 00:07:07,640 ist es deshalb nicht weniger wahr. 61 00:07:07,800 --> 00:07:10,00 * Spannungsvolle Musik * 62 00:07:14,120 --> 00:07:17,680 Ein sehr guter Wein. Sie sollten ihn probieren. - Nein, danke. 63 00:07:18,800 --> 00:07:20,280 Branco Titov? 64 00:07:22,240 --> 00:07:24,880 Ja? - Sie sind verhaftet. 65 00:07:25,40 --> 00:07:27,120 Sie haben das Recht auf einen Anwalt. 66 00:07:27,160 --> 00:07:30,560 Nach unserer Ankunft wird Ihnen sofort ein Anwalt gestellt. 67 00:07:30,600 --> 00:07:34,800 Bei unserer Ankunft? Und wo wird diese Ankunft sein? 68 00:07:34,840 --> 00:07:37,280 Am Internationalen Gerichtshof. 69 00:07:37,440 --> 00:07:39,600 Wir bringen Sie nach Den Haag. 70 00:07:43,440 --> 00:07:44,920 Entschuldigen Sie mich. 71 00:07:59,160 --> 00:08:00,640 Hey! 72 00:08:03,920 --> 00:08:06,120 Seht mal, wer da kommt. Da ist er wieder. 73 00:08:06,160 --> 00:08:07,760 (Reporterin) "Titov werden 74 00:08:07,800 --> 00:08:10,760 eine große Anzahl Verbrechen vorgeworfen. 75 00:08:10,920 --> 00:08:12,960 Er wurde in die Niederlande geführt. 76 00:08:13,00 --> 00:08:16,120 Man wird ihn vor dem Gerichtshof in Den Haag anklagen. 77 00:08:16,160 --> 00:08:19,00 Der Kommandeur der Streitkräfte Roderick Walema 78 00:08:19,40 --> 00:08:21,120 hat uns dazu ein Interview gegeben." 79 00:08:21,160 --> 00:08:23,560 (Walema) "Er wird seine Strafe bekommen. 80 00:08:23,600 --> 00:08:25,560 Dafür haben wir den Gerichtshof." 81 00:08:25,600 --> 00:08:27,240 (Mann) "Moskau kündigte an, 82 00:08:27,280 --> 00:08:30,280 dass man Titov notfalls mit Gewalt zurückholen wird. 83 00:08:30,320 --> 00:08:31,800 Ist das möglich?" 84 00:08:31,960 --> 00:08:34,640 "Das ist nicht das erste Mal, dass man uns droht. 85 00:08:34,680 --> 00:08:37,600 Wir können uns auf unsere NATO-Partner verlassen." 86 00:08:37,640 --> 00:08:39,840 "Denken Sie, dass wir in der Lage sind, 87 00:08:40,00 --> 00:08:41,600 unser Land zu verteidigen?" 88 00:08:41,640 --> 00:08:43,160 "Natürlich können wir das. 89 00:08:43,200 --> 00:08:44,960 Wir haben viele motivierte, 90 00:08:45,00 --> 00:08:47,720 disziplinierte und gut ausgebildete Menschen. 91 00:08:47,760 --> 00:08:50,960 Wir sind eine große Familie, in der jeder willkommen ist. 92 00:08:51,120 --> 00:08:53,480 Und deshalb, damit wir auch in Zukunft 93 00:08:53,520 --> 00:08:56,320 für die Sicherheit unseres Landes sorgen können, 94 00:08:56,360 --> 00:08:58,00 suchen wir Frauen und Männer, 95 00:08:58,40 --> 00:09:00,560 die aus dem richtigen Holz geschnitzt sind." 96 00:09:00,600 --> 00:09:03,640 (Reporterin) "Russland fordert Titovs Freilassung. 97 00:09:03,680 --> 00:09:06,280 Man erkennt den Internationalen Gerichtshof 98 00:09:06,320 --> 00:09:07,880 sowie die Anklage nicht an. 99 00:09:07,920 --> 00:09:10,480 Russland sieht keine Rechtsgrundlage..." 100 00:09:11,160 --> 00:09:14,240 Es ist das fünfte Mal in dieser Woche. Kann das sein? 101 00:09:14,880 --> 00:09:16,360 Das sechste. 102 00:09:22,600 --> 00:09:24,640 Es ist nicht meine Schuld gewesen... 103 00:09:24,800 --> 00:09:28,80 Hör zu. Selbst wenn es nicht deine Schuld war... 104 00:09:29,120 --> 00:09:31,520 Wie viele Feinde willst du dir noch machen? 105 00:09:31,680 --> 00:09:33,960 Hast du nicht schon genug? 106 00:09:37,480 --> 00:09:39,440 Jetzt richtest du dich erst mal ein, 107 00:09:39,480 --> 00:09:42,640 packst deine Sachen aus, und ich melde dich wieder an, hm? 108 00:09:43,400 --> 00:09:45,520 (Reporterin) "Die Niederlande nimmt 109 00:09:45,560 --> 00:09:48,480 an mehreren friedenserhaltenden Missionen teil. 110 00:09:48,520 --> 00:09:50,800 Durch F-16-Kampfjets und Hubschrauber 111 00:09:50,840 --> 00:09:53,240 kann sie als Teil der westlichen Koalition 112 00:09:53,280 --> 00:09:55,520 die Truppen am Boden unterstützen. 113 00:09:55,560 --> 00:09:58,200 Es ist nicht das erste Mal, dass die Niederlande 114 00:09:58,240 --> 00:10:00,480 in einen Konflikt mit Russland geraten. 115 00:10:00,520 --> 00:10:02,640 Vor Kurzem gab es einen Hackerangriff 116 00:10:02,800 --> 00:10:04,880 auf das Verteidigungsministerium, 117 00:10:04,920 --> 00:10:07,720 was dem Minister van de Laan Sorgen bereitet." 118 00:10:11,120 --> 00:10:14,680 Herr de Man. Ich habe mich gefragt, wann ich Sie wiedersehe. 119 00:10:15,720 --> 00:10:17,480 Ich weiß ehrlich gesagt nicht, 120 00:10:17,520 --> 00:10:21,120 welche Bewährungsstrafe ich Ihnen dieses Mal aufdrücken soll. 121 00:10:21,160 --> 00:10:23,840 Ich würde Sie nur ungern ins Gefängnis stecken. 122 00:10:23,880 --> 00:10:27,680 Ob Sie es glauben oder nicht, jeder hier meint es nur gut mit Ihnen. 123 00:10:27,840 --> 00:10:29,960 Mit Ausnahme von Ihnen. 124 00:10:34,40 --> 00:10:36,880 (Richter) Ist das die 16b? - Ja. 125 00:10:36,920 --> 00:10:38,720 Ich würde deshalb gern 126 00:10:38,760 --> 00:10:41,400 eine Verhaltenstherapie für Sie vorschlagen. 127 00:10:41,440 --> 00:10:45,800 Das könnte Ihrem Leben vielleicht endlich eine Struktur geben. 128 00:10:45,840 --> 00:10:49,80 Es sollten mindestens drei Sitzungen pro Woche sein, 129 00:10:49,240 --> 00:10:51,480 bei denen Ihr Erscheinen Pflicht ist. 130 00:10:51,520 --> 00:10:53,80 Bitte, entschuldigen Sie. 131 00:10:54,600 --> 00:10:58,280 Wenn es um Struktur geht, habe ich einen besseren Vorschlag. 132 00:10:58,320 --> 00:10:59,800 Ich werde Soldat. 133 00:11:00,480 --> 00:11:02,920 Bei der Armee suchen sie Männer und Frauen, 134 00:11:03,80 --> 00:11:05,560 die aus dem richtigen Holz geschnitzt sind. 135 00:11:07,600 --> 00:11:11,440 Hartes Training, Disziplin. Das ist Struktur. 136 00:11:12,120 --> 00:11:15,800 Sie schaffen es nicht einen Monat, keine Probleme zu machen. 137 00:11:18,600 --> 00:11:20,80 Wetten? 138 00:11:21,80 --> 00:11:23,560 * Lässige Hip-Hop-Musik * 139 00:11:45,600 --> 00:11:47,200 (Major) Und, ist was dabei? 140 00:11:47,240 --> 00:11:49,960 (Dennis) Einer immer, oder, Major? 141 00:11:52,640 --> 00:11:54,320 Oder auch nicht. 142 00:12:00,120 --> 00:12:02,80 Noch können wir verschwinden. 143 00:12:05,680 --> 00:12:08,120 Du lenkst die ab, ich sprinte zum Ausgang. 144 00:12:10,680 --> 00:12:12,160 Das ist nicht mein Plan. 145 00:12:12,320 --> 00:12:14,680 Ah ja, so einer bist du also. 146 00:12:17,600 --> 00:12:20,920 Hi, ich bin Guus. Rutger. 147 00:12:20,960 --> 00:12:23,680 (Major) Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten. 148 00:12:23,840 --> 00:12:25,880 Es wird Zeit, sich zu verabschieden. 149 00:12:25,920 --> 00:12:29,680 Und dann werden die Kadetten von Unteroffizier de Waal übernommen. 150 00:12:29,720 --> 00:12:31,960 Er ist der verantwortliche Zugführer. 151 00:12:32,00 --> 00:12:34,680 Also bitte verabschieden Sie sich. 152 00:12:34,840 --> 00:12:36,640 * Stimmengewirr * 153 00:12:36,680 --> 00:12:38,880 Hast du auch niemanden? Nein. 154 00:12:40,40 --> 00:12:43,520 Also mit mir kommen alle, die eine Jeans tragen. 155 00:12:43,560 --> 00:12:45,40 Das sind wir. Hier lang. 156 00:12:48,800 --> 00:12:51,40 Sieh mal, unsere illustren Vorgänger. 157 00:12:51,80 --> 00:12:53,760 Jetzt liegen sie gemütlich in ihren Särgen. 158 00:12:53,800 --> 00:12:55,800 Als wär's ein Grund, stolz... Hör zu. 159 00:12:55,840 --> 00:12:57,880 Ich möchte das Beste draus machen. 160 00:12:57,960 --> 00:12:59,880 Ja, aber das ist die ... 161 00:13:01,440 --> 00:13:03,240 Damentoilette. 162 00:13:06,200 --> 00:13:08,160 Hey. 163 00:13:08,880 --> 00:13:10,960 Rutger. Leyla. 164 00:13:12,240 --> 00:13:15,40 Soweit ich weiß, ist das hier die... 165 00:13:18,520 --> 00:13:20,640 Ja, da habe ich mich wohl geirrt. 166 00:13:20,800 --> 00:13:22,280 Hey. Hey. 167 00:13:25,760 --> 00:13:28,760 Die Damen. * Sie kichern. * 168 00:13:34,560 --> 00:13:36,760 Auf Wiedersehen. - Ja, und vielen Dank. 169 00:13:39,480 --> 00:13:40,960 Hey. 170 00:13:41,720 --> 00:13:44,480 Ich würde mich gerne vorstellen. Dennis de Waal. 171 00:13:45,520 --> 00:13:47,240 Ja, Guss Walema. 172 00:13:48,120 --> 00:13:51,280 Ich bin Goudakkers Assistent. Ich werde euch begleiten. 173 00:13:51,320 --> 00:13:54,00 Und ich dachte, vielleicht hast du ja mal Lust, 174 00:13:54,40 --> 00:13:56,400 mit mir ein Bier zu trinken und zu reden. 175 00:13:56,440 --> 00:13:58,760 Was soll das werden? Ein Date? 176 00:13:58,920 --> 00:14:01,760 Nein. Nein, natürlich nicht. 177 00:14:01,920 --> 00:14:05,160 Tut mir leid, aber ich muss mich melden gehen. 178 00:14:05,320 --> 00:14:07,600 (Major) Hier ist etwas schiefgelaufen. 179 00:14:07,760 --> 00:14:10,80 Ich habe hier einen Berg von Anmeldungen, 180 00:14:10,240 --> 00:14:12,600 aber nur wenige Offiziersposten. 181 00:14:12,640 --> 00:14:15,800 Unsere Aufgabe ist es herauszufinden, wer sie bekommt. 182 00:14:15,960 --> 00:14:18,360 Wir sind hier nicht mehr in der Schule. 183 00:14:18,520 --> 00:14:22,40 Es geht auch nicht um Freunde. Nur die Stärksten schaffen es. 184 00:14:22,200 --> 00:14:24,800 Ich werde euch gleich über das Gelände führen, 185 00:14:24,840 --> 00:14:27,80 doch vorher gebt ihr alle eure Handys ab. 186 00:14:27,120 --> 00:14:28,600 Rutger de Man. 187 00:14:30,920 --> 00:14:32,400 In mein Büro. 188 00:14:37,240 --> 00:14:39,80 Ey, dein Handy. 189 00:14:47,200 --> 00:14:48,920 Okay, Leute, mitkommen. 190 00:14:53,840 --> 00:14:56,640 * Klopfen * (Goudakker) Herein. 191 00:15:09,360 --> 00:15:10,840 Setzen Sie sich. 192 00:15:24,520 --> 00:15:26,00 Also gut. 193 00:15:26,880 --> 00:15:30,240 Ich glaube an die sogenannte zweite Chance. 194 00:15:30,400 --> 00:15:34,320 Aber ich finde nicht, dass diese Ausbildung für eine Bewährung taugt. 195 00:15:37,200 --> 00:15:40,120 Sie denken, dass ich das nicht kann? 196 00:15:40,160 --> 00:15:42,840 Wenn es Ihnen weiterhilft. 197 00:15:48,240 --> 00:15:49,920 Ich gebe Ihnen sieben Tage. 198 00:15:50,80 --> 00:15:52,640 So sind schon sechs Tage für mich gewonnen. 199 00:15:56,280 --> 00:15:58,600 Beweisen Sie mir, dass ich unrecht habe. 200 00:15:58,760 --> 00:16:00,400 Sie können gehen. 201 00:16:11,600 --> 00:16:13,760 * Laute dynamische Musik * 202 00:16:26,520 --> 00:16:28,80 Jetzt schon Ärger? 203 00:16:31,240 --> 00:16:33,80 Hallo? 204 00:16:33,120 --> 00:16:35,960 Oh, mit einem wie mir redest du wohl nicht. 205 00:16:38,640 --> 00:16:41,880 Okay, Leute, sehr gut. Jeder sucht sich einen Partner. 206 00:16:42,40 --> 00:16:44,400 Und danach geht es ab an die Geräte. 207 00:16:44,440 --> 00:16:46,240 Okay, bye. 208 00:16:46,280 --> 00:16:50,80 Hast du Lust, dass wir zwei ... Sport machen. 209 00:17:10,920 --> 00:17:12,960 Weißt du schon, was du machen willst? 210 00:17:13,120 --> 00:17:14,600 Wie meinst du das? 211 00:17:14,640 --> 00:17:17,400 Na ja, da sind die Helis: Cougar, Chinook, Apachi. 212 00:17:17,440 --> 00:17:19,400 Der Apachi ist irgendwie noch okay. 213 00:17:19,440 --> 00:17:22,680 Der Chinook ist eigentlich nur ein veredelter Lastwagen. 214 00:17:22,840 --> 00:17:25,00 Ich will auf die F-16. 215 00:17:25,40 --> 00:17:27,400 Ey, jo. Oh scheiße, sorry. 216 00:17:38,40 --> 00:17:40,760 Bist du nicht zu klein für eine F-16-Pilotin? 217 00:17:41,480 --> 00:17:44,960 Nein. Minimum 1,60 Meter. Ich bin sogar etwas größer. 218 00:17:45,00 --> 00:17:46,480 Ich bin zwar klein, 219 00:17:46,520 --> 00:17:49,800 aber kleine Mädchen kommen besser mit den G-Kräften klar. 220 00:17:52,680 --> 00:17:56,800 Ich will, dass Sie den Herrn nicht aus den Augen lassen. - Okay. 221 00:17:56,960 --> 00:17:59,280 (Goudakker) Ich verlasse mich auf Sie. 222 00:17:59,320 --> 00:18:03,640 Entschuldige, ich muss kurz weg. Jetzt war ich eigentlich dran. 223 00:18:31,40 --> 00:18:33,400 Ja, was hast du denen eigentlich erzählt? 224 00:18:33,560 --> 00:18:36,360 "Die beobachten mich die ganze Zeit." Ganz ruhig. 225 00:18:36,520 --> 00:18:38,680 Weißt du, wie die mich alle anstarren? 226 00:18:38,720 --> 00:18:41,800 "Die wissen nichts." Ehrlich nicht? 227 00:18:41,960 --> 00:18:45,160 Der Richter hat nur deine offizielle Akte geschickt. 228 00:18:45,200 --> 00:18:48,560 Da steht kaum was über dich drin. Von dir wissen sie nichts? 229 00:18:50,520 --> 00:18:52,880 Niemand weiß es. Niemand. 230 00:18:53,40 --> 00:18:56,800 "Sorg dafür, dass du keine Probleme kriegst, dann wird alles gut." 231 00:18:56,840 --> 00:18:58,360 Alles klar. 232 00:18:58,520 --> 00:19:01,400 Ich werde keine Probleme kriegen. 233 00:19:02,360 --> 00:19:04,160 Ja... Mhm. 234 00:19:04,320 --> 00:19:07,920 "Ja, wenn du es im Ofen ziehen lässt, wird es genau richtig." 235 00:19:08,80 --> 00:19:12,80 Ja, ja, ich bin gespannt. Klingt gut. Okay. Also, tschau. 236 00:19:17,320 --> 00:19:20,440 Ein zweites Telefon? Kluger Junge. Ja, oder? 237 00:19:20,480 --> 00:19:23,120 Das wird dir jetzt richtigen Ärger einbringen. 238 00:19:23,280 --> 00:19:25,960 Mehr als einen Totalschaden zu verursachen? 239 00:19:30,920 --> 00:19:32,400 Gib's her. 240 00:19:42,240 --> 00:19:45,80 Nicht? Wie du willst. 241 00:19:46,80 --> 00:19:49,200 Na gut. Du wirst schon noch sehen, was du davon hast. 242 00:19:58,80 --> 00:20:00,280 (flüstert) Wir treffen uns bei mir, ja? 243 00:20:03,560 --> 00:20:05,320 Dann raste ich einfach aus. 244 00:20:09,640 --> 00:20:11,240 Klappe halten. 245 00:20:12,600 --> 00:20:16,600 Also Leute, herzlichen Glückwunsch. Von jetzt an sind wir alle gleich. 246 00:20:16,760 --> 00:20:19,00 * Jubel * 247 00:20:19,160 --> 00:20:23,80 Freitagabend feiert das Kadettenkorps. Genießt es, Freunde. 248 00:20:42,240 --> 00:20:45,440 (Soldat) Ich befürchte, das war erst der Anfang. 249 00:20:47,200 --> 00:20:49,200 * Ruhige Streichmusik * 250 00:21:06,280 --> 00:21:08,280 * Zupfmusik * 251 00:21:17,360 --> 00:21:21,560 Wo willst du hin? Hey, na los, geh schnell wieder rein. 252 00:21:21,600 --> 00:21:23,80 Komm, sei leise. 253 00:21:29,520 --> 00:21:31,920 Aufstehen! Aufstehen! Na los, aufstehen! 254 00:21:32,80 --> 00:21:33,880 Hopp, hopp, raus aus dem Nest! 255 00:21:33,920 --> 00:21:36,760 In fünf Minuten seid ihr alle auf dem Kasernenhof! 256 00:21:36,800 --> 00:21:39,00 Was soll das? Aufstehen, na los! 257 00:21:39,160 --> 00:21:41,720 Na los! In fünf Minuten seid ihr unten. 258 00:21:41,880 --> 00:21:45,200 Beeil dich! Wo ist dein Kumpel? Komm schon, beweg dich! 259 00:21:45,240 --> 00:21:48,360 Hey, du bist der Letzte! Tempo, Tempo! Na los, Bewegung! 260 00:21:49,760 --> 00:21:51,280 Wo ist Guus? Keine Ahnung. 261 00:21:54,480 --> 00:21:56,560 (Dennis) Aufstellen, Leute. 262 00:22:01,720 --> 00:22:04,160 Und ... stillgestanden! 263 00:22:13,520 --> 00:22:15,960 (Goudakker) Also gut, die Herren und Damen. 264 00:22:16,120 --> 00:22:18,720 Ich weiß, dass gestern Abend getrunken wurde. 265 00:22:18,760 --> 00:22:20,680 Aber es ist nicht so, dass der Feind 266 00:22:20,720 --> 00:22:22,880 sich für Ihren Kater interessiert. 267 00:22:22,920 --> 00:22:26,40 Betrachten Sie es als eine weitere Lektion. 268 00:22:27,80 --> 00:22:30,600 Sie riechen nach Alkohol. Ihr Glaube verbietet Ihnen das doch. 269 00:22:30,640 --> 00:22:32,800 Nein, Major. "Nein, ich rieche nicht." 270 00:22:32,840 --> 00:22:35,200 Oder "Nein, ich darf trinken"? Nein. Ja... 271 00:22:35,360 --> 00:22:36,840 Ist gut. Vergessen Sie es. 272 00:22:41,520 --> 00:22:43,200 Hm. 273 00:22:47,640 --> 00:22:49,120 So. 274 00:22:50,640 --> 00:22:52,760 Hier haben wir unser Bürschchen. 275 00:22:52,800 --> 00:22:54,280 Hm. 276 00:22:55,640 --> 00:22:58,560 Sie denken also, Sie schaffen es ohne die anderen. 277 00:22:58,600 --> 00:23:01,00 Es ist der dritte Tag. Mhm. 278 00:23:05,120 --> 00:23:07,120 * Langsames Gitarrenspiel * 279 00:23:22,00 --> 00:23:23,480 Walema. 280 00:23:23,640 --> 00:23:25,280 * Er wimmert leicht. * 281 00:23:25,440 --> 00:23:27,280 Tun Sie es nicht. 282 00:23:27,440 --> 00:23:29,800 Das Leben ist doch viel zu schön. 283 00:23:29,960 --> 00:23:32,880 Wir können doch über alles reden. * Er atmet schwer. * 284 00:23:32,920 --> 00:23:36,80 Sie sind viel zu jung. Sie haben noch Ihr Leben vor sich. 285 00:23:38,280 --> 00:23:40,320 * Er schreit auf. * 286 00:23:44,960 --> 00:23:46,800 Nein, nein. Nicht. 287 00:23:47,840 --> 00:23:49,600 Das muss er alleine schaffen. 288 00:23:54,360 --> 00:23:56,600 * Er atmet angestrengt. * 289 00:24:07,560 --> 00:24:10,840 Sorgen Sie dafür, dass er seine Kampfausrüstung anzieht. 290 00:24:11,00 --> 00:24:13,200 * Gemurmel * 291 00:24:13,360 --> 00:24:15,720 Hat er sich was gebrochen? - Nein. 292 00:24:27,40 --> 00:24:29,480 Sie denken, Sie können sich alles erlauben. 293 00:24:31,960 --> 00:24:35,200 Ihren Gürtel. Geben Sie mir Ihren Gürtel, na los. Was? 294 00:24:39,440 --> 00:24:41,600 Die Schnürsenkel. Die Schnürsenkel? 295 00:24:41,640 --> 00:24:43,720 Ja, geben Sie mir Ihre Schnürsenkel. 296 00:24:50,720 --> 00:24:52,200 Dahin. 297 00:24:53,760 --> 00:24:58,840 Umdrehen. Leute, dieser Kadett hat es gerade schwer. 298 00:24:59,00 --> 00:25:01,240 Oder, Walema? (zögernd) Ja, Herr Major. 299 00:25:01,280 --> 00:25:04,720 Und das kann ich gut verstehen. Morgens um fünf Uhr aufstehen. 300 00:25:04,760 --> 00:25:07,920 Alle fangen an, dich anzuschreien, und du vermisst Mama. 301 00:25:07,960 --> 00:25:10,480 Aber Selbstmord ist ja wohl nicht die Lösung. 302 00:25:10,520 --> 00:25:13,560 Also wenn etwas ist, kommen Sie zu mir und reden mit mir. 303 00:25:13,600 --> 00:25:16,640 Und springen nicht aus dem Fenster. Ich hatte nicht ... 304 00:25:16,680 --> 00:25:19,520 Walema gilt ab sofort als selbstmordgefährdet. 305 00:25:19,560 --> 00:25:21,720 Er ist nie allein und hat keinen Zugang 306 00:25:21,880 --> 00:25:23,560 zu Scharfem und Stricken. 307 00:25:25,480 --> 00:25:27,760 Und Sie haben die Verantwortung für ihn. 308 00:25:27,800 --> 00:25:30,280 Auf der Akademie achten wir auf einander. 309 00:25:30,320 --> 00:25:31,800 Und da draußen ebenso. 310 00:25:31,960 --> 00:25:33,640 Da Walema angeschlagen ist, 311 00:25:33,800 --> 00:25:36,00 befreie ich ihn von der nächsten Übung. 312 00:25:36,40 --> 00:25:40,920 Aber Sie werden 100 Liegestütze machen für ihn. Ausgangsposition! 313 00:25:41,80 --> 00:25:43,560 (Dennis) Und los geht's. 314 00:25:44,840 --> 00:25:49,120 Und eins, zwei, 315 00:25:50,280 --> 00:25:52,960 drei, vier. 316 00:25:59,440 --> 00:26:02,760 General Walema weiß, dass Sie auf dem Weg sind. - Sehr schön. 317 00:26:05,00 --> 00:26:08,400 Wieso funktioniert das nicht? - Manchmal... 318 00:26:20,960 --> 00:26:23,880 Marco. Sie hier? - Haben Sie den Verstand verloren? 319 00:26:24,40 --> 00:26:27,720 Gehen wir in mein Büro. Hier wird gerade ein Geburtstag gefeiert. 320 00:26:27,760 --> 00:26:30,760 Seit fünf Uhr ruft mich der russische Botschafter an. 321 00:26:30,800 --> 00:26:34,240 Er spricht kaum Englisch und scheint immer betrunken zu sein. 322 00:26:34,280 --> 00:26:36,440 Boris. Ich dachte, der wäre in der Reha. 323 00:26:36,480 --> 00:26:38,640 Oder Wladimir? Die heißen ja alle so. 324 00:26:38,800 --> 00:26:40,360 Er geht zurück. 325 00:26:41,400 --> 00:26:42,880 Branco Titov, verstehe. 326 00:26:43,40 --> 00:26:46,00 Die Russen sagen, sie hätten nichts mit ihm zu tun. 327 00:26:46,40 --> 00:26:48,160 Zumindest auf dem letzten UN-Gipfel. 328 00:26:48,200 --> 00:26:50,120 Titov ist ein dekorierter Soldat. 329 00:26:50,160 --> 00:26:53,40 Er setzt sich für Russischsprachige überall ein. 330 00:26:53,200 --> 00:26:56,760 Er muss innerhalb 48 Stunden in Moskau sein oder hier ist was los. 331 00:26:56,800 --> 00:26:59,720 So schlimm wird es nicht. Wir sind Mitglied der NATO. 332 00:26:59,760 --> 00:27:02,720 Er wurde gesucht. Wir haben ihn verhaftet. Das war's. 333 00:27:02,760 --> 00:27:04,840 Sicher, dass Sie kein Stück möchten? 334 00:27:04,880 --> 00:27:08,360 Ich habe den Eindruck, als ob Sie den Überblick verloren haben. 335 00:27:08,400 --> 00:27:10,160 Wenn Sie als Minister glauben, 336 00:27:10,200 --> 00:27:12,440 das ist richtig, schicke ich ihn zurück. 337 00:27:12,480 --> 00:27:14,960 Ich hoffe nur, dass Sie es gut erklären, 338 00:27:15,00 --> 00:27:17,40 wenn Sie für den Wahlkampf antreten. 339 00:27:17,200 --> 00:27:20,400 Ich sorge dafür, dass der Premierminister Sie anruft. 340 00:27:20,440 --> 00:27:21,920 Ich kann es kaum erwarten. 341 00:27:30,240 --> 00:27:31,800 Ich sehe das ganz locker. 342 00:27:32,600 --> 00:27:34,680 Wie schlimm kann es schon werden. 343 00:27:34,720 --> 00:27:38,320 Also ehrlich, diese Typen nehmen sich doch selbst viel zu ernst. 344 00:27:42,760 --> 00:27:44,240 (Dennis) Was machst du da? 345 00:27:44,960 --> 00:27:46,440 Ich esse. 346 00:27:46,600 --> 00:27:48,600 Mit Besteck? 347 00:27:49,640 --> 00:27:52,520 Du weißt doch, was gesagt wurde. Weg mit dem Messer. 348 00:27:53,360 --> 00:27:54,840 Ernsthaft? 349 00:28:00,80 --> 00:28:02,280 Ich werde dich bestimmt nicht füttern. 350 00:28:02,320 --> 00:28:04,720 Und wie soll ich dann essen? Mit den Händen. 351 00:28:06,520 --> 00:28:08,960 Ach. Jo. 352 00:28:17,480 --> 00:28:19,560 (Kadett 1) Scheiß auf diesen Fraß. 353 00:28:19,720 --> 00:28:23,00 (Kadett 2) Jedenfalls kochen sie besser als meine Mutter. 354 00:28:24,440 --> 00:28:26,760 * Gemurmel * 355 00:28:29,40 --> 00:28:31,200 Ich muss kurz das Essen entsorgen. 356 00:28:33,880 --> 00:28:35,360 Wo wollen Sie hin? 357 00:28:38,00 --> 00:28:41,280 Ich muss auf die Toilette. Oh nein, Sie gehen nicht allein. 358 00:28:41,320 --> 00:28:43,640 Sie könnten sich da ja was antun. 359 00:28:44,840 --> 00:28:47,880 Ich werde doch wohl alleine... Scheißen? Nein. 360 00:28:59,880 --> 00:29:01,360 Nett, oder? 361 00:29:01,520 --> 00:29:03,520 * Plätschern und Furzen * 362 00:29:07,800 --> 00:29:10,280 * Er stöhnt. * 363 00:29:10,320 --> 00:29:12,920 Entschuldige bitte. Bin gleich fertig. 364 00:29:15,520 --> 00:29:17,360 Was ist eigentlich dein Problem? 365 00:29:18,480 --> 00:29:22,280 Wieso habe ich ein Problem? Na ja, du sagst nie irgendwas. 366 00:29:22,320 --> 00:29:24,00 Beteiligst dich an nichts... 367 00:29:24,40 --> 00:29:26,160 Du sollst scheißen, nicht quatschen. 368 00:29:26,200 --> 00:29:28,880 Oh ja, du bist kein Redner. Schon klar. 369 00:29:28,920 --> 00:29:31,40 (Goudakker) Hey, umdrehen. 370 00:29:34,320 --> 00:29:35,920 Abwischen. 371 00:29:37,560 --> 00:29:40,320 Ja, klar. * Sie lachen. * 372 00:29:40,360 --> 00:29:42,280 Abwischen. 373 00:29:45,520 --> 00:29:48,920 Ist das Ihr Ernst? Ja. 374 00:29:50,960 --> 00:29:53,960 * Lockere Rockmusik * Sorry, Kumpel. 375 00:29:54,920 --> 00:29:57,240 Du bist echt ein Held. Halt die Fresse. 376 00:29:59,320 --> 00:30:01,40 Bleib sitzen. Bleib sitzen. 377 00:30:04,360 --> 00:30:06,600 Auf die Plätze. 378 00:30:06,760 --> 00:30:09,720 Fertig. Und... * Pfiff * 379 00:30:41,40 --> 00:30:43,360 * Musik läuft weiter. * 380 00:31:07,800 --> 00:31:09,400 Hey. 381 00:31:14,160 --> 00:31:16,560 Wir sehen uns wieder. Ja. Okay. 382 00:31:20,520 --> 00:31:22,640 Sie hat es nicht geschafft. 383 00:31:23,360 --> 00:31:25,520 Nur die Besten dürfen bei uns bleiben. 384 00:31:25,560 --> 00:31:28,40 Merken Sie sich das gut. 385 00:31:29,80 --> 00:31:31,160 (Goudakker) Halt, halt, halt, halt. 386 00:31:33,120 --> 00:31:35,200 Walema hat seinen Schuh verloren. 387 00:31:35,240 --> 00:31:39,40 Also werden sich alle für 50 Liegestütze bereitmachen. 388 00:31:39,200 --> 00:31:41,200 * Rockmusik läuft weiter. * 389 00:31:49,680 --> 00:31:51,160 Er muss hier raus. 390 00:31:59,560 --> 00:32:01,40 Da ist er. 391 00:32:01,200 --> 00:32:03,400 Rutger, warte mal kurz. 392 00:32:05,80 --> 00:32:07,240 Könntest du mit deinem Freund reden? 393 00:32:08,40 --> 00:32:10,280 Was? * Geschirrklirren * 394 00:32:10,440 --> 00:32:12,640 Scheiße. 395 00:32:14,800 --> 00:32:16,280 Er ist nicht mein Freund. 396 00:32:17,880 --> 00:32:22,360 Dann eben nicht. Wir finden, dass er besser nach Hause gehen sollte. 397 00:32:24,120 --> 00:32:25,720 Sag's ihm einfach selbst. 398 00:32:26,920 --> 00:32:28,520 Hm. 399 00:32:28,560 --> 00:32:31,760 Okay, dann machen wir das. 400 00:32:32,640 --> 00:32:36,320 Dann wär's auf jeden Fall besser, wenn du dich von ihm fernhältst. 401 00:32:36,480 --> 00:32:39,40 Dann wirst du auch kein Problem haben. 402 00:33:22,800 --> 00:33:26,00 Na los, kommt. Aussteigen. Schneller. 403 00:33:28,160 --> 00:33:30,200 Okay, kommen Sie alle zusammen. 404 00:33:31,120 --> 00:33:33,800 Ein bisschen Tempo, wenn ich bitten darf. 405 00:33:37,800 --> 00:33:39,520 Hier werden Sie abgesetzt. 406 00:33:39,680 --> 00:33:42,680 Sehen Sie zu, wie Sie wieder nach Hause kommen. 407 00:33:42,840 --> 00:33:44,960 Oder auch nicht nach Hause kommen. 408 00:33:45,120 --> 00:33:47,320 Und ich möchte noch etwas erwähnen. 409 00:33:47,480 --> 00:33:49,240 Waffen sind Waffen. 410 00:33:49,280 --> 00:33:50,760 Und es kommt vor, 411 00:33:50,800 --> 00:33:54,40 dass seine Majestät uns nur das hier zur Verfügung stellt. 412 00:33:54,80 --> 00:33:57,120 Dieses zierliche, prächtige, technische Zubehör. 413 00:33:57,160 --> 00:34:00,400 Es ist eine Mordwaffe. Das ist Ihnen hoffentlich bewusst. 414 00:34:00,560 --> 00:34:02,840 Verstanden? - (alle) Ja, Herr Major. 415 00:34:03,00 --> 00:34:04,720 Viel Glück. Messer holen. 416 00:34:13,560 --> 00:34:15,680 Halt. 417 00:34:15,840 --> 00:34:17,960 Das ist nicht Ihr Ernst, hoffe ich. 418 00:34:18,00 --> 00:34:20,80 Sie wissen, was ich gesagt habe. 419 00:34:21,960 --> 00:34:23,960 Weitergehen. Sie halten alles auf. 420 00:34:24,120 --> 00:34:26,400 * Aufregende Musik * 421 00:34:53,640 --> 00:34:55,80 Rutger. 422 00:34:59,360 --> 00:35:02,200 Ich habe mich schon gefragt, wo du bist. 423 00:35:02,240 --> 00:35:04,120 Das Areal ist fürchterlich groß. 424 00:35:04,160 --> 00:35:07,400 Dahinten war ein Zaun, vielleicht können wir da abbiegen. 425 00:35:07,560 --> 00:35:09,240 Dann werden wir... Nein. 426 00:35:09,400 --> 00:35:12,00 Vergiss es, ich bin nicht dein Kindermädchen. 427 00:35:12,40 --> 00:35:14,400 Ich muss selbst sehen, wie ich klarkomme. 428 00:35:14,840 --> 00:35:17,320 Was? Verstehe. Okay. 429 00:35:18,640 --> 00:35:22,320 Jetzt mal ehrlich, du willst doch nicht noch mehr Stress kriegen. 430 00:35:23,320 --> 00:35:24,800 Nein. 431 00:35:25,360 --> 00:35:27,160 Nein, natürlich nicht. 432 00:35:27,320 --> 00:35:28,800 Gut. 433 00:35:31,920 --> 00:35:34,240 Also. Gib dein Bestes. 434 00:35:34,280 --> 00:35:35,760 Ja. 435 00:35:42,120 --> 00:35:44,120 * Langsame Streichmusik * 436 00:36:03,760 --> 00:36:07,240 Ich habe überhaupt keinen Bock mehr auf diesen ganzen Scheiß. 437 00:36:08,40 --> 00:36:09,840 Scheißast. 438 00:36:21,800 --> 00:36:23,280 Es regnet. 439 00:36:24,640 --> 00:36:26,920 Das ist doch nicht zu fassen. 440 00:36:26,960 --> 00:36:28,440 Scheiße. 441 00:36:29,920 --> 00:36:31,920 * Donnergrollen * 442 00:36:35,80 --> 00:36:36,560 Fuck. 443 00:36:50,160 --> 00:36:51,640 Na toll. 444 00:37:10,560 --> 00:37:13,680 * Rascheln * * Bedrohliche Musik * 445 00:37:16,240 --> 00:37:18,160 Hey, Pritt. 446 00:37:28,280 --> 00:37:30,120 (nervös) Hey, Leute. 447 00:37:37,720 --> 00:37:41,680 Es wird Zeit, nach Hause zu gehen. Verpiss dich, Mann. 448 00:37:45,600 --> 00:37:47,200 Haut ab. 449 00:37:47,240 --> 00:37:48,840 (schreit) Hilfe! 450 00:37:50,920 --> 00:37:52,480 Hilfe! 451 00:37:53,920 --> 00:37:55,640 Verpisst euch! 452 00:37:55,800 --> 00:37:57,880 * Spannungsvolle Musik * 453 00:37:58,920 --> 00:38:01,240 Seid ihr verrückt geworden? 454 00:38:03,720 --> 00:38:06,40 Hilfe! Komm da runter. 455 00:38:08,360 --> 00:38:09,840 Hilfe! 456 00:38:10,00 --> 00:38:12,880 Du wirst nach Hause gehen, und das war's dann. Nein. 457 00:38:13,40 --> 00:38:14,800 Die Ausbildung ist vorbei. 458 00:38:14,960 --> 00:38:17,840 Hast du das verstanden, Guus? Du gehst nach Hause. 459 00:38:18,00 --> 00:38:21,00 * Aufgeregte, schnelle Musik * 460 00:38:49,840 --> 00:38:51,480 Und jetzt verpisst euch! 461 00:38:55,160 --> 00:38:56,640 (benommen) Scheiße. 462 00:39:02,240 --> 00:39:04,440 Leute, verschwinden wir. 463 00:39:08,200 --> 00:39:09,680 Danke. 464 00:39:12,960 --> 00:39:15,920 Ich frage mich, wann's hier mal richtig scheiße wird. 465 00:39:15,960 --> 00:39:17,960 * Leyla lacht. * 466 00:39:20,520 --> 00:39:23,120 (über Lautsprecher) "Hey, ihr da. Mitkommen. 467 00:39:23,280 --> 00:39:25,360 Die Übung wurde beendet." 468 00:39:38,920 --> 00:39:40,400 Hm. 469 00:39:45,40 --> 00:39:46,800 Das war Ihre erste Woche. 470 00:39:47,360 --> 00:39:50,800 Wie es aussieht, haben Sie den anderen recht gegeben, de Man. 471 00:39:50,960 --> 00:39:53,880 Ich wäre froh, wenn sie sich geirrt hätten. 472 00:39:56,360 --> 00:39:58,920 Was für ein Schlamassel. 473 00:40:01,280 --> 00:40:03,640 Das läuft doch, wie Sie es wollten. 474 00:40:03,680 --> 00:40:06,680 Schmeißen Sie mich raus. Worauf warten Sie noch? 475 00:40:06,720 --> 00:40:08,680 Als ob das so einfach wäre. 476 00:40:15,560 --> 00:40:17,560 * Leises E-Gitarrenspiel * 477 00:40:25,880 --> 00:40:27,360 Nein, bitte nicht. 478 00:40:34,920 --> 00:40:37,800 Pepijn. Danke für Ihren Anruf. - General. 479 00:40:39,640 --> 00:40:41,120 Wer ist das? 480 00:40:41,280 --> 00:40:44,120 Rutger de Man. Aber es sieht nicht so aus, als ob... 481 00:40:44,160 --> 00:40:46,880 Angenehm. Herr General. 482 00:40:51,800 --> 00:40:53,280 Angenehm. 483 00:41:01,240 --> 00:41:03,00 Jetzt schon Prügel bezogen? 484 00:41:03,600 --> 00:41:05,400 Nicht weiter schlimm. Hm. 485 00:41:06,160 --> 00:41:08,720 Dann wirst du es wohl verdient haben. 486 00:41:10,120 --> 00:41:11,600 Was soll ich sagen. 487 00:41:11,760 --> 00:41:15,80 Ich habe den Eindruck, dass hier ... alles in Ordnung ist. 488 00:41:19,760 --> 00:41:21,360 Ja, Herr General. 489 00:41:24,240 --> 00:41:27,760 Ich hoffe, du gibst dein Bestes. Ja, Papa. 490 00:41:27,800 --> 00:41:30,680 Ich wollte nur kurz über das Budget mit Ihnen reden. 491 00:41:30,720 --> 00:41:32,800 Sie werden es nicht glauben, aber... 492 00:42:10,80 --> 00:42:12,120 General Titov, ich bin Marco de Laan, 493 00:42:12,280 --> 00:42:14,880 der Verteidigungsminister der Niederlande. 494 00:42:14,920 --> 00:42:18,560 Das ist General Walema von den niederländischen Streitkräften. 495 00:42:18,600 --> 00:42:20,80 Freut mich. - Ja, klar. 496 00:42:20,120 --> 00:42:22,320 Wann kann ich mit meinem Anwalt reden? 497 00:42:22,480 --> 00:42:25,960 Sobald Ihnen einer gestellt wird. Kann ich sonst noch was tun? 498 00:42:26,120 --> 00:42:29,480 Könnten Sie eine Nachricht übermitteln an meine Frau? 499 00:42:32,00 --> 00:42:34,320 Ja, sicher. Wie können wir sie erreichen? 500 00:42:34,360 --> 00:42:35,840 Sie lebt im Kreml. 501 00:42:36,00 --> 00:42:40,960 Ihre Adresse ist Roter Platz 103073 in Moskau. 502 00:42:42,520 --> 00:42:47,00 Sagen Sie ihr, wenn sie mich hier nicht rausholt, 503 00:42:47,40 --> 00:42:49,840 dann werde ich singen wie ein Vögelchen. 504 00:42:53,120 --> 00:42:55,600 (Titov) Gentlemen. 505 00:43:12,760 --> 00:43:14,800 Ihre größte Herausforderung. 506 00:43:14,960 --> 00:43:17,640 Fragst du dich nie, wie weit du gehen kannst? 507 00:43:17,800 --> 00:43:20,400 Wir sind so weit, können wir noch zurück? Nein. 508 00:43:20,560 --> 00:43:23,280 (Titov) Sie wollen das syrische Regime stürzen. 509 00:43:23,320 --> 00:43:25,280 Und während Sie Zeit verschwenden, 510 00:43:25,440 --> 00:43:28,880 werden Russland und Iran im Nahen Osten den Krieg gewinnen. 511 00:43:29,40 --> 00:43:32,720 Er hat beobachtet, dass ein russischer Bomber unterwegs ist. 512 00:43:32,880 --> 00:43:35,520 Schickt die Abfangjäger hoch. Jetzt. 513 00:43:36,560 --> 00:43:38,640 Warum machen die so was? 514 00:43:43,560 --> 00:43:45,560 Untertitel im Auftrag des ZDF, 202161258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.