Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,880 --> 00:00:28,880
* Propellermotor *
2
00:00:33,880 --> 00:00:35,880
* Aufregende Musik *
3
00:00:39,600 --> 00:00:43,560
(über Funk) "Sie befinden sich
im unkontrollierten Strudel."
4
00:00:46,160 --> 00:00:48,520
"Simon. Recover. Pull up."
5
00:00:50,320 --> 00:00:52,200
"Over."
6
00:00:53,440 --> 00:00:55,840
"4000 Fuß."
* Alarmton *
7
00:00:56,00 --> 00:00:57,600
"3000 Fuß."
8
00:01:00,120 --> 00:01:02,440
"1000 Fuß!"
9
00:01:03,720 --> 00:01:06,280
"Recover. 200 Fuß."
10
00:01:18,600 --> 00:01:20,600
* Rockmusik *
11
00:01:55,00 --> 00:01:57,00
* Schnelle Trommelmusik *
12
00:02:05,640 --> 00:02:08,880
Ey! Hey, du Arschloch,
bleib hinter uns!
13
00:02:09,40 --> 00:02:11,280
* Mitfahrer lachen. *
14
00:02:13,160 --> 00:02:15,80
Sorry, Alter!
15
00:02:29,440 --> 00:02:31,840
* Rasante Musik *
16
00:02:52,680 --> 00:02:54,720
Schnapp ihn dir. Los, ramm ihn.
17
00:03:02,80 --> 00:03:03,800
Idiot!
18
00:03:05,640 --> 00:03:08,160
(Soldat)
Der hat sie nicht mehr alle.
19
00:03:09,600 --> 00:03:13,560
Was sagst du?
Ich sagte: "Bleib hinter uns."
20
00:03:42,120 --> 00:03:44,120
* Soldaten schreien auf. *
21
00:03:54,160 --> 00:03:56,160
* Mysteriöse Musik *
22
00:04:02,280 --> 00:04:04,40
Hey.
23
00:04:04,560 --> 00:04:06,40
Alles okay?
24
00:04:07,200 --> 00:04:08,800
Geht's euch gut?
25
00:04:08,960 --> 00:04:11,280
Du verfickter Idiot!
26
00:04:11,440 --> 00:04:14,40
Dennis, lass den Scheiß.
- Ganz ruhig, ruhig.
27
00:04:14,200 --> 00:04:16,800
Soweit ich weiß,
habt ihr damit angefangen.
28
00:04:17,840 --> 00:04:19,840
* Polizei-Sirenen *
29
00:04:21,840 --> 00:04:23,400
Ah, fuck.
30
00:04:23,560 --> 00:04:26,40
Wenn die das melden,
schmeißen die uns raus.
31
00:04:33,40 --> 00:04:37,840
(zögernd) Tut mir leid. Der Kerl
hat uns geschnitten und ich weiß...
32
00:04:37,880 --> 00:04:42,280
Ich hätte mich nicht provozieren
lassen dürfen. Tut mir leid.
33
00:04:42,320 --> 00:04:43,880
(Polizist) Hm.
34
00:04:49,160 --> 00:04:52,360
Und? Sie wissen schon,
dass Sie zu schnell gefahren sind.
35
00:05:04,80 --> 00:05:06,320
Ist das Ihr Ernst?
Hm?
36
00:05:06,480 --> 00:05:08,320
Sie lassen die gehen?
37
00:05:09,640 --> 00:05:11,880
Die müssen sich
woanders verantworten.
38
00:05:11,920 --> 00:05:14,640
Damit haben Sie nichts zu tun.
Name?
39
00:05:18,00 --> 00:05:20,840
* Er seufzt. *
Fuck.
40
00:05:22,600 --> 00:05:24,80
Ich brauche Ihren Namen.
41
00:05:29,600 --> 00:05:31,200
Rutger de Man.
42
00:05:33,640 --> 00:05:36,320
* Peppige Titelmusik *
43
00:05:36,480 --> 00:05:39,120
Rutger de Man
Guus Walema
Leyla Demir
44
00:06:09,560 --> 00:06:13,00
(russischer Akzent) Wenn man
sich so umsieht, erkennt man ...
45
00:06:13,40 --> 00:06:17,640
weder eine Moral ...
noch eine Glaubensrichtung.
46
00:06:22,00 --> 00:06:23,480
Sondern nur Fett.
47
00:06:24,800 --> 00:06:27,360
Mr Titov, Sie waren
in den letzten zwei Jahren
48
00:06:27,400 --> 00:06:29,280
an fast allen Kriegsfronten.
49
00:06:29,320 --> 00:06:30,880
Mhm.
50
00:06:30,920 --> 00:06:33,520
Was für eine Entwicklung
sehen Sie für Europa?
51
00:06:34,560 --> 00:06:36,40
Morde.
52
00:06:37,440 --> 00:06:40,200
Totschlag ... Blutvergießen.
53
00:06:40,360 --> 00:06:43,680
(Titov) Die Regierungen
sind vollkommen unvorbereitet
54
00:06:43,720 --> 00:06:45,240
auf das, was da kommt.
55
00:06:45,280 --> 00:06:47,80
Und absolut inkompetent.
56
00:06:48,120 --> 00:06:51,200
Oder was auch immer
Ihre Leser bevorzugt hören wollen.
57
00:06:54,80 --> 00:06:58,600
Europa wird immer wieder
von Blut überströmt werden.
58
00:06:58,760 --> 00:07:01,960
(Titov) Das ist
eine historische Tatsache.
59
00:07:02,00 --> 00:07:04,640
Auch wenn es verdrängt
und vergessen wurde,
60
00:07:04,800 --> 00:07:07,640
ist es deshalb nicht weniger wahr.
61
00:07:07,800 --> 00:07:10,00
* Spannungsvolle Musik *
62
00:07:14,120 --> 00:07:17,680
Ein sehr guter Wein. Sie sollten
ihn probieren. - Nein, danke.
63
00:07:18,800 --> 00:07:20,280
Branco Titov?
64
00:07:22,240 --> 00:07:24,880
Ja?
- Sie sind verhaftet.
65
00:07:25,40 --> 00:07:27,120
Sie haben das Recht
auf einen Anwalt.
66
00:07:27,160 --> 00:07:30,560
Nach unserer Ankunft wird
Ihnen sofort ein Anwalt gestellt.
67
00:07:30,600 --> 00:07:34,800
Bei unserer Ankunft?
Und wo wird diese Ankunft sein?
68
00:07:34,840 --> 00:07:37,280
Am Internationalen Gerichtshof.
69
00:07:37,440 --> 00:07:39,600
Wir bringen Sie nach Den Haag.
70
00:07:43,440 --> 00:07:44,920
Entschuldigen Sie mich.
71
00:07:59,160 --> 00:08:00,640
Hey!
72
00:08:03,920 --> 00:08:06,120
Seht mal, wer da kommt.
Da ist er wieder.
73
00:08:06,160 --> 00:08:07,760
(Reporterin) "Titov werden
74
00:08:07,800 --> 00:08:10,760
eine große Anzahl Verbrechen
vorgeworfen.
75
00:08:10,920 --> 00:08:12,960
Er wurde
in die Niederlande geführt.
76
00:08:13,00 --> 00:08:16,120
Man wird ihn vor dem Gerichtshof
in Den Haag anklagen.
77
00:08:16,160 --> 00:08:19,00
Der Kommandeur der Streitkräfte
Roderick Walema
78
00:08:19,40 --> 00:08:21,120
hat uns dazu
ein Interview gegeben."
79
00:08:21,160 --> 00:08:23,560
(Walema)
"Er wird seine Strafe bekommen.
80
00:08:23,600 --> 00:08:25,560
Dafür haben wir den Gerichtshof."
81
00:08:25,600 --> 00:08:27,240
(Mann) "Moskau kündigte an,
82
00:08:27,280 --> 00:08:30,280
dass man Titov notfalls
mit Gewalt zurückholen wird.
83
00:08:30,320 --> 00:08:31,800
Ist das möglich?"
84
00:08:31,960 --> 00:08:34,640
"Das ist nicht das erste Mal,
dass man uns droht.
85
00:08:34,680 --> 00:08:37,600
Wir können uns
auf unsere NATO-Partner verlassen."
86
00:08:37,640 --> 00:08:39,840
"Denken Sie,
dass wir in der Lage sind,
87
00:08:40,00 --> 00:08:41,600
unser Land zu verteidigen?"
88
00:08:41,640 --> 00:08:43,160
"Natürlich können wir das.
89
00:08:43,200 --> 00:08:44,960
Wir haben viele motivierte,
90
00:08:45,00 --> 00:08:47,720
disziplinierte
und gut ausgebildete Menschen.
91
00:08:47,760 --> 00:08:50,960
Wir sind eine große Familie,
in der jeder willkommen ist.
92
00:08:51,120 --> 00:08:53,480
Und deshalb,
damit wir auch in Zukunft
93
00:08:53,520 --> 00:08:56,320
für die Sicherheit unseres Landes
sorgen können,
94
00:08:56,360 --> 00:08:58,00
suchen wir Frauen und Männer,
95
00:08:58,40 --> 00:09:00,560
die aus dem richtigen Holz
geschnitzt sind."
96
00:09:00,600 --> 00:09:03,640
(Reporterin) "Russland
fordert Titovs Freilassung.
97
00:09:03,680 --> 00:09:06,280
Man erkennt
den Internationalen Gerichtshof
98
00:09:06,320 --> 00:09:07,880
sowie die Anklage nicht an.
99
00:09:07,920 --> 00:09:10,480
Russland sieht
keine Rechtsgrundlage..."
100
00:09:11,160 --> 00:09:14,240
Es ist das fünfte Mal
in dieser Woche. Kann das sein?
101
00:09:14,880 --> 00:09:16,360
Das sechste.
102
00:09:22,600 --> 00:09:24,640
Es ist nicht
meine Schuld gewesen...
103
00:09:24,800 --> 00:09:28,80
Hör zu. Selbst wenn es
nicht deine Schuld war...
104
00:09:29,120 --> 00:09:31,520
Wie viele Feinde
willst du dir noch machen?
105
00:09:31,680 --> 00:09:33,960
Hast du nicht schon genug?
106
00:09:37,480 --> 00:09:39,440
Jetzt richtest du
dich erst mal ein,
107
00:09:39,480 --> 00:09:42,640
packst deine Sachen aus,
und ich melde dich wieder an, hm?
108
00:09:43,400 --> 00:09:45,520
(Reporterin) "Die Niederlande nimmt
109
00:09:45,560 --> 00:09:48,480
an mehreren
friedenserhaltenden Missionen teil.
110
00:09:48,520 --> 00:09:50,800
Durch F-16-Kampfjets
und Hubschrauber
111
00:09:50,840 --> 00:09:53,240
kann sie
als Teil der westlichen Koalition
112
00:09:53,280 --> 00:09:55,520
die Truppen am Boden unterstützen.
113
00:09:55,560 --> 00:09:58,200
Es ist nicht das erste Mal,
dass die Niederlande
114
00:09:58,240 --> 00:10:00,480
in einen Konflikt
mit Russland geraten.
115
00:10:00,520 --> 00:10:02,640
Vor Kurzem gab es
einen Hackerangriff
116
00:10:02,800 --> 00:10:04,880
auf das Verteidigungsministerium,
117
00:10:04,920 --> 00:10:07,720
was dem Minister van de Laan
Sorgen bereitet."
118
00:10:11,120 --> 00:10:14,680
Herr de Man. Ich habe mich gefragt,
wann ich Sie wiedersehe.
119
00:10:15,720 --> 00:10:17,480
Ich weiß ehrlich gesagt nicht,
120
00:10:17,520 --> 00:10:21,120
welche Bewährungsstrafe ich
Ihnen dieses Mal aufdrücken soll.
121
00:10:21,160 --> 00:10:23,840
Ich würde Sie
nur ungern ins Gefängnis stecken.
122
00:10:23,880 --> 00:10:27,680
Ob Sie es glauben oder nicht, jeder
hier meint es nur gut mit Ihnen.
123
00:10:27,840 --> 00:10:29,960
Mit Ausnahme von Ihnen.
124
00:10:34,40 --> 00:10:36,880
(Richter) Ist das die 16b?
- Ja.
125
00:10:36,920 --> 00:10:38,720
Ich würde deshalb gern
126
00:10:38,760 --> 00:10:41,400
eine Verhaltenstherapie
für Sie vorschlagen.
127
00:10:41,440 --> 00:10:45,800
Das könnte Ihrem Leben vielleicht
endlich eine Struktur geben.
128
00:10:45,840 --> 00:10:49,80
Es sollten mindestens
drei Sitzungen pro Woche sein,
129
00:10:49,240 --> 00:10:51,480
bei denen Ihr Erscheinen
Pflicht ist.
130
00:10:51,520 --> 00:10:53,80
Bitte, entschuldigen Sie.
131
00:10:54,600 --> 00:10:58,280
Wenn es um Struktur geht,
habe ich einen besseren Vorschlag.
132
00:10:58,320 --> 00:10:59,800
Ich werde Soldat.
133
00:11:00,480 --> 00:11:02,920
Bei der Armee
suchen sie Männer und Frauen,
134
00:11:03,80 --> 00:11:05,560
die aus dem richtigen Holz
geschnitzt sind.
135
00:11:07,600 --> 00:11:11,440
Hartes Training, Disziplin.
Das ist Struktur.
136
00:11:12,120 --> 00:11:15,800
Sie schaffen es nicht einen Monat,
keine Probleme zu machen.
137
00:11:18,600 --> 00:11:20,80
Wetten?
138
00:11:21,80 --> 00:11:23,560
* Lässige Hip-Hop-Musik *
139
00:11:45,600 --> 00:11:47,200
(Major) Und, ist was dabei?
140
00:11:47,240 --> 00:11:49,960
(Dennis) Einer immer, oder, Major?
141
00:11:52,640 --> 00:11:54,320
Oder auch nicht.
142
00:12:00,120 --> 00:12:02,80
Noch können wir verschwinden.
143
00:12:05,680 --> 00:12:08,120
Du lenkst die ab,
ich sprinte zum Ausgang.
144
00:12:10,680 --> 00:12:12,160
Das ist nicht mein Plan.
145
00:12:12,320 --> 00:12:14,680
Ah ja, so einer bist du also.
146
00:12:17,600 --> 00:12:20,920
Hi, ich bin Guus.
Rutger.
147
00:12:20,960 --> 00:12:23,680
(Major) Darf ich
um Ihre Aufmerksamkeit bitten.
148
00:12:23,840 --> 00:12:25,880
Es wird Zeit,
sich zu verabschieden.
149
00:12:25,920 --> 00:12:29,680
Und dann werden die Kadetten von
Unteroffizier de Waal übernommen.
150
00:12:29,720 --> 00:12:31,960
Er ist
der verantwortliche Zugführer.
151
00:12:32,00 --> 00:12:34,680
Also bitte verabschieden Sie sich.
152
00:12:34,840 --> 00:12:36,640
* Stimmengewirr *
153
00:12:36,680 --> 00:12:38,880
Hast du auch niemanden?
Nein.
154
00:12:40,40 --> 00:12:43,520
Also mit mir kommen alle,
die eine Jeans tragen.
155
00:12:43,560 --> 00:12:45,40
Das sind wir.
Hier lang.
156
00:12:48,800 --> 00:12:51,40
Sieh mal,
unsere illustren Vorgänger.
157
00:12:51,80 --> 00:12:53,760
Jetzt liegen sie
gemütlich in ihren Särgen.
158
00:12:53,800 --> 00:12:55,800
Als wär's ein Grund, stolz...
Hör zu.
159
00:12:55,840 --> 00:12:57,880
Ich möchte das Beste draus machen.
160
00:12:57,960 --> 00:12:59,880
Ja, aber das ist die ...
161
00:13:01,440 --> 00:13:03,240
Damentoilette.
162
00:13:06,200 --> 00:13:08,160
Hey.
163
00:13:08,880 --> 00:13:10,960
Rutger.
Leyla.
164
00:13:12,240 --> 00:13:15,40
Soweit ich weiß,
ist das hier die...
165
00:13:18,520 --> 00:13:20,640
Ja, da habe ich mich wohl geirrt.
166
00:13:20,800 --> 00:13:22,280
Hey.
Hey.
167
00:13:25,760 --> 00:13:28,760
Die Damen.
* Sie kichern. *
168
00:13:34,560 --> 00:13:36,760
Auf Wiedersehen.
- Ja, und vielen Dank.
169
00:13:39,480 --> 00:13:40,960
Hey.
170
00:13:41,720 --> 00:13:44,480
Ich würde mich gerne vorstellen.
Dennis de Waal.
171
00:13:45,520 --> 00:13:47,240
Ja, Guss Walema.
172
00:13:48,120 --> 00:13:51,280
Ich bin Goudakkers Assistent.
Ich werde euch begleiten.
173
00:13:51,320 --> 00:13:54,00
Und ich dachte,
vielleicht hast du ja mal Lust,
174
00:13:54,40 --> 00:13:56,400
mit mir
ein Bier zu trinken und zu reden.
175
00:13:56,440 --> 00:13:58,760
Was soll das werden? Ein Date?
176
00:13:58,920 --> 00:14:01,760
Nein. Nein, natürlich nicht.
177
00:14:01,920 --> 00:14:05,160
Tut mir leid,
aber ich muss mich melden gehen.
178
00:14:05,320 --> 00:14:07,600
(Major)
Hier ist etwas schiefgelaufen.
179
00:14:07,760 --> 00:14:10,80
Ich habe hier
einen Berg von Anmeldungen,
180
00:14:10,240 --> 00:14:12,600
aber nur wenige Offiziersposten.
181
00:14:12,640 --> 00:14:15,800
Unsere Aufgabe ist es
herauszufinden, wer sie bekommt.
182
00:14:15,960 --> 00:14:18,360
Wir sind hier
nicht mehr in der Schule.
183
00:14:18,520 --> 00:14:22,40
Es geht auch nicht um Freunde.
Nur die Stärksten schaffen es.
184
00:14:22,200 --> 00:14:24,800
Ich werde euch gleich
über das Gelände führen,
185
00:14:24,840 --> 00:14:27,80
doch vorher
gebt ihr alle eure Handys ab.
186
00:14:27,120 --> 00:14:28,600
Rutger de Man.
187
00:14:30,920 --> 00:14:32,400
In mein Büro.
188
00:14:37,240 --> 00:14:39,80
Ey, dein Handy.
189
00:14:47,200 --> 00:14:48,920
Okay, Leute, mitkommen.
190
00:14:53,840 --> 00:14:56,640
* Klopfen *
(Goudakker) Herein.
191
00:15:09,360 --> 00:15:10,840
Setzen Sie sich.
192
00:15:24,520 --> 00:15:26,00
Also gut.
193
00:15:26,880 --> 00:15:30,240
Ich glaube an
die sogenannte zweite Chance.
194
00:15:30,400 --> 00:15:34,320
Aber ich finde nicht, dass diese
Ausbildung für eine Bewährung taugt.
195
00:15:37,200 --> 00:15:40,120
Sie denken,
dass ich das nicht kann?
196
00:15:40,160 --> 00:15:42,840
Wenn es Ihnen weiterhilft.
197
00:15:48,240 --> 00:15:49,920
Ich gebe Ihnen sieben Tage.
198
00:15:50,80 --> 00:15:52,640
So sind schon
sechs Tage für mich gewonnen.
199
00:15:56,280 --> 00:15:58,600
Beweisen Sie mir,
dass ich unrecht habe.
200
00:15:58,760 --> 00:16:00,400
Sie können gehen.
201
00:16:11,600 --> 00:16:13,760
* Laute dynamische Musik *
202
00:16:26,520 --> 00:16:28,80
Jetzt schon Ärger?
203
00:16:31,240 --> 00:16:33,80
Hallo?
204
00:16:33,120 --> 00:16:35,960
Oh, mit einem wie mir
redest du wohl nicht.
205
00:16:38,640 --> 00:16:41,880
Okay, Leute, sehr gut.
Jeder sucht sich einen Partner.
206
00:16:42,40 --> 00:16:44,400
Und danach
geht es ab an die Geräte.
207
00:16:44,440 --> 00:16:46,240
Okay, bye.
208
00:16:46,280 --> 00:16:50,80
Hast du Lust,
dass wir zwei ... Sport machen.
209
00:17:10,920 --> 00:17:12,960
Weißt du schon,
was du machen willst?
210
00:17:13,120 --> 00:17:14,600
Wie meinst du das?
211
00:17:14,640 --> 00:17:17,400
Na ja, da sind die Helis:
Cougar, Chinook, Apachi.
212
00:17:17,440 --> 00:17:19,400
Der Apachi ist
irgendwie noch okay.
213
00:17:19,440 --> 00:17:22,680
Der Chinook ist eigentlich
nur ein veredelter Lastwagen.
214
00:17:22,840 --> 00:17:25,00
Ich will auf die F-16.
215
00:17:25,40 --> 00:17:27,400
Ey, jo.
Oh scheiße, sorry.
216
00:17:38,40 --> 00:17:40,760
Bist du nicht zu klein
für eine F-16-Pilotin?
217
00:17:41,480 --> 00:17:44,960
Nein. Minimum 1,60 Meter.
Ich bin sogar etwas größer.
218
00:17:45,00 --> 00:17:46,480
Ich bin zwar klein,
219
00:17:46,520 --> 00:17:49,800
aber kleine Mädchen kommen besser
mit den G-Kräften klar.
220
00:17:52,680 --> 00:17:56,800
Ich will, dass Sie den Herrn nicht
aus den Augen lassen. - Okay.
221
00:17:56,960 --> 00:17:59,280
(Goudakker) Ich verlasse mich
auf Sie.
222
00:17:59,320 --> 00:18:03,640
Entschuldige, ich muss kurz weg.
Jetzt war ich eigentlich dran.
223
00:18:31,40 --> 00:18:33,400
Ja, was hast du
denen eigentlich erzählt?
224
00:18:33,560 --> 00:18:36,360
"Die beobachten mich
die ganze Zeit."
Ganz ruhig.
225
00:18:36,520 --> 00:18:38,680
Weißt du,
wie die mich alle anstarren?
226
00:18:38,720 --> 00:18:41,800
"Die wissen nichts."
Ehrlich nicht?
227
00:18:41,960 --> 00:18:45,160
Der Richter hat nur
deine offizielle Akte geschickt.
228
00:18:45,200 --> 00:18:48,560
Da steht kaum was über dich drin.
Von dir wissen sie nichts?
229
00:18:50,520 --> 00:18:52,880
Niemand weiß es. Niemand.
230
00:18:53,40 --> 00:18:56,800
"Sorg dafür, dass du keine Probleme
kriegst, dann wird alles gut."
231
00:18:56,840 --> 00:18:58,360
Alles klar.
232
00:18:58,520 --> 00:19:01,400
Ich werde keine Probleme kriegen.
233
00:19:02,360 --> 00:19:04,160
Ja... Mhm.
234
00:19:04,320 --> 00:19:07,920
"Ja, wenn du es im Ofen ziehen
lässt, wird es genau richtig."
235
00:19:08,80 --> 00:19:12,80
Ja, ja, ich bin gespannt.
Klingt gut. Okay. Also, tschau.
236
00:19:17,320 --> 00:19:20,440
Ein zweites Telefon? Kluger Junge.
Ja, oder?
237
00:19:20,480 --> 00:19:23,120
Das wird dir jetzt
richtigen Ärger einbringen.
238
00:19:23,280 --> 00:19:25,960
Mehr als
einen Totalschaden zu verursachen?
239
00:19:30,920 --> 00:19:32,400
Gib's her.
240
00:19:42,240 --> 00:19:45,80
Nicht? Wie du willst.
241
00:19:46,80 --> 00:19:49,200
Na gut. Du wirst schon noch sehen,
was du davon hast.
242
00:19:58,80 --> 00:20:00,280
(flüstert)
Wir treffen uns bei mir, ja?
243
00:20:03,560 --> 00:20:05,320
Dann raste ich einfach aus.
244
00:20:09,640 --> 00:20:11,240
Klappe halten.
245
00:20:12,600 --> 00:20:16,600
Also Leute, herzlichen Glückwunsch.
Von jetzt an sind wir alle gleich.
246
00:20:16,760 --> 00:20:19,00
* Jubel *
247
00:20:19,160 --> 00:20:23,80
Freitagabend feiert das
Kadettenkorps. Genießt es, Freunde.
248
00:20:42,240 --> 00:20:45,440
(Soldat) Ich befürchte,
das war erst der Anfang.
249
00:20:47,200 --> 00:20:49,200
* Ruhige Streichmusik *
250
00:21:06,280 --> 00:21:08,280
* Zupfmusik *
251
00:21:17,360 --> 00:21:21,560
Wo willst du hin? Hey,
na los, geh schnell wieder rein.
252
00:21:21,600 --> 00:21:23,80
Komm, sei leise.
253
00:21:29,520 --> 00:21:31,920
Aufstehen! Aufstehen!
Na los, aufstehen!
254
00:21:32,80 --> 00:21:33,880
Hopp, hopp, raus aus dem Nest!
255
00:21:33,920 --> 00:21:36,760
In fünf Minuten
seid ihr alle auf dem Kasernenhof!
256
00:21:36,800 --> 00:21:39,00
Was soll das?
Aufstehen, na los!
257
00:21:39,160 --> 00:21:41,720
Na los!
In fünf Minuten seid ihr unten.
258
00:21:41,880 --> 00:21:45,200
Beeil dich! Wo ist dein Kumpel?
Komm schon, beweg dich!
259
00:21:45,240 --> 00:21:48,360
Hey, du bist der Letzte!
Tempo, Tempo! Na los, Bewegung!
260
00:21:49,760 --> 00:21:51,280
Wo ist Guus?
Keine Ahnung.
261
00:21:54,480 --> 00:21:56,560
(Dennis) Aufstellen, Leute.
262
00:22:01,720 --> 00:22:04,160
Und ... stillgestanden!
263
00:22:13,520 --> 00:22:15,960
(Goudakker)
Also gut, die Herren und Damen.
264
00:22:16,120 --> 00:22:18,720
Ich weiß,
dass gestern Abend getrunken wurde.
265
00:22:18,760 --> 00:22:20,680
Aber es ist nicht so,
dass der Feind
266
00:22:20,720 --> 00:22:22,880
sich für Ihren Kater interessiert.
267
00:22:22,920 --> 00:22:26,40
Betrachten Sie es
als eine weitere Lektion.
268
00:22:27,80 --> 00:22:30,600
Sie riechen nach Alkohol. Ihr
Glaube verbietet Ihnen das doch.
269
00:22:30,640 --> 00:22:32,800
Nein, Major.
"Nein, ich rieche nicht."
270
00:22:32,840 --> 00:22:35,200
Oder "Nein, ich darf trinken"?
Nein. Ja...
271
00:22:35,360 --> 00:22:36,840
Ist gut. Vergessen Sie es.
272
00:22:41,520 --> 00:22:43,200
Hm.
273
00:22:47,640 --> 00:22:49,120
So.
274
00:22:50,640 --> 00:22:52,760
Hier haben wir unser Bürschchen.
275
00:22:52,800 --> 00:22:54,280
Hm.
276
00:22:55,640 --> 00:22:58,560
Sie denken also,
Sie schaffen es ohne die anderen.
277
00:22:58,600 --> 00:23:01,00
Es ist der dritte Tag.
Mhm.
278
00:23:05,120 --> 00:23:07,120
* Langsames Gitarrenspiel *
279
00:23:22,00 --> 00:23:23,480
Walema.
280
00:23:23,640 --> 00:23:25,280
* Er wimmert leicht. *
281
00:23:25,440 --> 00:23:27,280
Tun Sie es nicht.
282
00:23:27,440 --> 00:23:29,800
Das Leben ist doch viel zu schön.
283
00:23:29,960 --> 00:23:32,880
Wir können doch über alles reden.
* Er atmet schwer. *
284
00:23:32,920 --> 00:23:36,80
Sie sind viel zu jung.
Sie haben noch Ihr Leben vor sich.
285
00:23:38,280 --> 00:23:40,320
* Er schreit auf. *
286
00:23:44,960 --> 00:23:46,800
Nein, nein. Nicht.
287
00:23:47,840 --> 00:23:49,600
Das muss er alleine schaffen.
288
00:23:54,360 --> 00:23:56,600
* Er atmet angestrengt. *
289
00:24:07,560 --> 00:24:10,840
Sorgen Sie dafür, dass er
seine Kampfausrüstung anzieht.
290
00:24:11,00 --> 00:24:13,200
* Gemurmel *
291
00:24:13,360 --> 00:24:15,720
Hat er sich was gebrochen?
- Nein.
292
00:24:27,40 --> 00:24:29,480
Sie denken,
Sie können sich alles erlauben.
293
00:24:31,960 --> 00:24:35,200
Ihren Gürtel. Geben Sie mir
Ihren Gürtel, na los.
Was?
294
00:24:39,440 --> 00:24:41,600
Die Schnürsenkel.
Die Schnürsenkel?
295
00:24:41,640 --> 00:24:43,720
Ja, geben Sie mir
Ihre Schnürsenkel.
296
00:24:50,720 --> 00:24:52,200
Dahin.
297
00:24:53,760 --> 00:24:58,840
Umdrehen. Leute,
dieser Kadett hat es gerade schwer.
298
00:24:59,00 --> 00:25:01,240
Oder, Walema?
(zögernd) Ja, Herr Major.
299
00:25:01,280 --> 00:25:04,720
Und das kann ich gut verstehen.
Morgens um fünf Uhr aufstehen.
300
00:25:04,760 --> 00:25:07,920
Alle fangen an, dich anzuschreien,
und du vermisst Mama.
301
00:25:07,960 --> 00:25:10,480
Aber Selbstmord
ist ja wohl nicht die Lösung.
302
00:25:10,520 --> 00:25:13,560
Also wenn etwas ist, kommen Sie
zu mir und reden mit mir.
303
00:25:13,600 --> 00:25:16,640
Und springen nicht aus dem Fenster.
Ich hatte nicht ...
304
00:25:16,680 --> 00:25:19,520
Walema gilt ab sofort
als selbstmordgefährdet.
305
00:25:19,560 --> 00:25:21,720
Er ist nie allein
und hat keinen Zugang
306
00:25:21,880 --> 00:25:23,560
zu Scharfem und Stricken.
307
00:25:25,480 --> 00:25:27,760
Und Sie haben
die Verantwortung für ihn.
308
00:25:27,800 --> 00:25:30,280
Auf der Akademie
achten wir auf einander.
309
00:25:30,320 --> 00:25:31,800
Und da draußen ebenso.
310
00:25:31,960 --> 00:25:33,640
Da Walema angeschlagen ist,
311
00:25:33,800 --> 00:25:36,00
befreie ich ihn
von der nächsten Übung.
312
00:25:36,40 --> 00:25:40,920
Aber Sie werden 100 Liegestütze
machen für ihn. Ausgangsposition!
313
00:25:41,80 --> 00:25:43,560
(Dennis) Und los geht's.
314
00:25:44,840 --> 00:25:49,120
Und eins, zwei,
315
00:25:50,280 --> 00:25:52,960
drei, vier.
316
00:25:59,440 --> 00:26:02,760
General Walema weiß, dass Sie
auf dem Weg sind. - Sehr schön.
317
00:26:05,00 --> 00:26:08,400
Wieso funktioniert das nicht?
- Manchmal...
318
00:26:20,960 --> 00:26:23,880
Marco. Sie hier?
- Haben Sie den Verstand verloren?
319
00:26:24,40 --> 00:26:27,720
Gehen wir in mein Büro. Hier wird
gerade ein Geburtstag gefeiert.
320
00:26:27,760 --> 00:26:30,760
Seit fünf Uhr ruft mich
der russische Botschafter an.
321
00:26:30,800 --> 00:26:34,240
Er spricht kaum Englisch und
scheint immer betrunken zu sein.
322
00:26:34,280 --> 00:26:36,440
Boris.
Ich dachte, der wäre in der Reha.
323
00:26:36,480 --> 00:26:38,640
Oder Wladimir?
Die heißen ja alle so.
324
00:26:38,800 --> 00:26:40,360
Er geht zurück.
325
00:26:41,400 --> 00:26:42,880
Branco Titov, verstehe.
326
00:26:43,40 --> 00:26:46,00
Die Russen sagen,
sie hätten nichts mit ihm zu tun.
327
00:26:46,40 --> 00:26:48,160
Zumindest
auf dem letzten UN-Gipfel.
328
00:26:48,200 --> 00:26:50,120
Titov ist ein dekorierter Soldat.
329
00:26:50,160 --> 00:26:53,40
Er setzt sich für
Russischsprachige überall ein.
330
00:26:53,200 --> 00:26:56,760
Er muss innerhalb 48 Stunden in
Moskau sein oder hier ist was los.
331
00:26:56,800 --> 00:26:59,720
So schlimm wird es nicht.
Wir sind Mitglied der NATO.
332
00:26:59,760 --> 00:27:02,720
Er wurde gesucht.
Wir haben ihn verhaftet. Das war's.
333
00:27:02,760 --> 00:27:04,840
Sicher,
dass Sie kein Stück möchten?
334
00:27:04,880 --> 00:27:08,360
Ich habe den Eindruck, als ob
Sie den Überblick verloren haben.
335
00:27:08,400 --> 00:27:10,160
Wenn Sie als Minister glauben,
336
00:27:10,200 --> 00:27:12,440
das ist richtig,
schicke ich ihn zurück.
337
00:27:12,480 --> 00:27:14,960
Ich hoffe nur,
dass Sie es gut erklären,
338
00:27:15,00 --> 00:27:17,40
wenn Sie
für den Wahlkampf antreten.
339
00:27:17,200 --> 00:27:20,400
Ich sorge dafür, dass
der Premierminister Sie anruft.
340
00:27:20,440 --> 00:27:21,920
Ich kann es kaum erwarten.
341
00:27:30,240 --> 00:27:31,800
Ich sehe das ganz locker.
342
00:27:32,600 --> 00:27:34,680
Wie schlimm kann es schon werden.
343
00:27:34,720 --> 00:27:38,320
Also ehrlich, diese Typen nehmen
sich doch selbst viel zu ernst.
344
00:27:42,760 --> 00:27:44,240
(Dennis) Was machst du da?
345
00:27:44,960 --> 00:27:46,440
Ich esse.
346
00:27:46,600 --> 00:27:48,600
Mit Besteck?
347
00:27:49,640 --> 00:27:52,520
Du weißt doch, was gesagt wurde.
Weg mit dem Messer.
348
00:27:53,360 --> 00:27:54,840
Ernsthaft?
349
00:28:00,80 --> 00:28:02,280
Ich werde dich
bestimmt nicht füttern.
350
00:28:02,320 --> 00:28:04,720
Und wie soll ich dann essen?
Mit den Händen.
351
00:28:06,520 --> 00:28:08,960
Ach.
Jo.
352
00:28:17,480 --> 00:28:19,560
(Kadett 1) Scheiß auf diesen Fraß.
353
00:28:19,720 --> 00:28:23,00
(Kadett 2) Jedenfalls kochen
sie besser als meine Mutter.
354
00:28:24,440 --> 00:28:26,760
* Gemurmel *
355
00:28:29,40 --> 00:28:31,200
Ich muss kurz das Essen entsorgen.
356
00:28:33,880 --> 00:28:35,360
Wo wollen Sie hin?
357
00:28:38,00 --> 00:28:41,280
Ich muss auf die Toilette.
Oh nein, Sie gehen nicht allein.
358
00:28:41,320 --> 00:28:43,640
Sie könnten sich da ja was antun.
359
00:28:44,840 --> 00:28:47,880
Ich werde doch wohl alleine...
Scheißen? Nein.
360
00:28:59,880 --> 00:29:01,360
Nett, oder?
361
00:29:01,520 --> 00:29:03,520
* Plätschern und Furzen *
362
00:29:07,800 --> 00:29:10,280
* Er stöhnt. *
363
00:29:10,320 --> 00:29:12,920
Entschuldige bitte.
Bin gleich fertig.
364
00:29:15,520 --> 00:29:17,360
Was ist eigentlich dein Problem?
365
00:29:18,480 --> 00:29:22,280
Wieso habe ich ein Problem?
Na ja, du sagst nie irgendwas.
366
00:29:22,320 --> 00:29:24,00
Beteiligst dich an nichts...
367
00:29:24,40 --> 00:29:26,160
Du sollst scheißen,
nicht quatschen.
368
00:29:26,200 --> 00:29:28,880
Oh ja, du bist kein Redner.
Schon klar.
369
00:29:28,920 --> 00:29:31,40
(Goudakker) Hey, umdrehen.
370
00:29:34,320 --> 00:29:35,920
Abwischen.
371
00:29:37,560 --> 00:29:40,320
Ja, klar.
* Sie lachen. *
372
00:29:40,360 --> 00:29:42,280
Abwischen.
373
00:29:45,520 --> 00:29:48,920
Ist das Ihr Ernst?
Ja.
374
00:29:50,960 --> 00:29:53,960
* Lockere Rockmusik *
Sorry, Kumpel.
375
00:29:54,920 --> 00:29:57,240
Du bist echt ein Held.
Halt die Fresse.
376
00:29:59,320 --> 00:30:01,40
Bleib sitzen. Bleib sitzen.
377
00:30:04,360 --> 00:30:06,600
Auf die Plätze.
378
00:30:06,760 --> 00:30:09,720
Fertig. Und...
* Pfiff *
379
00:30:41,40 --> 00:30:43,360
* Musik läuft weiter. *
380
00:31:07,800 --> 00:31:09,400
Hey.
381
00:31:14,160 --> 00:31:16,560
Wir sehen uns wieder.
Ja. Okay.
382
00:31:20,520 --> 00:31:22,640
Sie hat es nicht geschafft.
383
00:31:23,360 --> 00:31:25,520
Nur die Besten
dürfen bei uns bleiben.
384
00:31:25,560 --> 00:31:28,40
Merken Sie sich das gut.
385
00:31:29,80 --> 00:31:31,160
(Goudakker) Halt, halt, halt, halt.
386
00:31:33,120 --> 00:31:35,200
Walema hat seinen Schuh verloren.
387
00:31:35,240 --> 00:31:39,40
Also werden sich alle
für 50 Liegestütze bereitmachen.
388
00:31:39,200 --> 00:31:41,200
* Rockmusik läuft weiter. *
389
00:31:49,680 --> 00:31:51,160
Er muss hier raus.
390
00:31:59,560 --> 00:32:01,40
Da ist er.
391
00:32:01,200 --> 00:32:03,400
Rutger, warte mal kurz.
392
00:32:05,80 --> 00:32:07,240
Könntest du
mit deinem Freund reden?
393
00:32:08,40 --> 00:32:10,280
Was?
* Geschirrklirren *
394
00:32:10,440 --> 00:32:12,640
Scheiße.
395
00:32:14,800 --> 00:32:16,280
Er ist nicht mein Freund.
396
00:32:17,880 --> 00:32:22,360
Dann eben nicht. Wir finden, dass
er besser nach Hause gehen sollte.
397
00:32:24,120 --> 00:32:25,720
Sag's ihm einfach selbst.
398
00:32:26,920 --> 00:32:28,520
Hm.
399
00:32:28,560 --> 00:32:31,760
Okay, dann machen wir das.
400
00:32:32,640 --> 00:32:36,320
Dann wär's auf jeden Fall besser,
wenn du dich von ihm fernhältst.
401
00:32:36,480 --> 00:32:39,40
Dann wirst du
auch kein Problem haben.
402
00:33:22,800 --> 00:33:26,00
Na los, kommt.
Aussteigen. Schneller.
403
00:33:28,160 --> 00:33:30,200
Okay, kommen Sie alle zusammen.
404
00:33:31,120 --> 00:33:33,800
Ein bisschen Tempo,
wenn ich bitten darf.
405
00:33:37,800 --> 00:33:39,520
Hier werden Sie abgesetzt.
406
00:33:39,680 --> 00:33:42,680
Sehen Sie zu,
wie Sie wieder nach Hause kommen.
407
00:33:42,840 --> 00:33:44,960
Oder auch nicht nach Hause kommen.
408
00:33:45,120 --> 00:33:47,320
Und ich möchte noch etwas erwähnen.
409
00:33:47,480 --> 00:33:49,240
Waffen sind Waffen.
410
00:33:49,280 --> 00:33:50,760
Und es kommt vor,
411
00:33:50,800 --> 00:33:54,40
dass seine Majestät uns nur
das hier zur Verfügung stellt.
412
00:33:54,80 --> 00:33:57,120
Dieses zierliche,
prächtige, technische Zubehör.
413
00:33:57,160 --> 00:34:00,400
Es ist eine Mordwaffe.
Das ist Ihnen hoffentlich bewusst.
414
00:34:00,560 --> 00:34:02,840
Verstanden?
- (alle) Ja, Herr Major.
415
00:34:03,00 --> 00:34:04,720
Viel Glück. Messer holen.
416
00:34:13,560 --> 00:34:15,680
Halt.
417
00:34:15,840 --> 00:34:17,960
Das ist nicht Ihr Ernst, hoffe ich.
418
00:34:18,00 --> 00:34:20,80
Sie wissen, was ich gesagt habe.
419
00:34:21,960 --> 00:34:23,960
Weitergehen. Sie halten alles auf.
420
00:34:24,120 --> 00:34:26,400
* Aufregende Musik *
421
00:34:53,640 --> 00:34:55,80
Rutger.
422
00:34:59,360 --> 00:35:02,200
Ich habe mich schon gefragt,
wo du bist.
423
00:35:02,240 --> 00:35:04,120
Das Areal ist fürchterlich groß.
424
00:35:04,160 --> 00:35:07,400
Dahinten war ein Zaun,
vielleicht können wir da abbiegen.
425
00:35:07,560 --> 00:35:09,240
Dann werden wir...
Nein.
426
00:35:09,400 --> 00:35:12,00
Vergiss es, ich bin nicht
dein Kindermädchen.
427
00:35:12,40 --> 00:35:14,400
Ich muss selbst sehen,
wie ich klarkomme.
428
00:35:14,840 --> 00:35:17,320
Was? Verstehe. Okay.
429
00:35:18,640 --> 00:35:22,320
Jetzt mal ehrlich, du willst doch
nicht noch mehr Stress kriegen.
430
00:35:23,320 --> 00:35:24,800
Nein.
431
00:35:25,360 --> 00:35:27,160
Nein, natürlich nicht.
432
00:35:27,320 --> 00:35:28,800
Gut.
433
00:35:31,920 --> 00:35:34,240
Also. Gib dein Bestes.
434
00:35:34,280 --> 00:35:35,760
Ja.
435
00:35:42,120 --> 00:35:44,120
* Langsame Streichmusik *
436
00:36:03,760 --> 00:36:07,240
Ich habe überhaupt keinen Bock
mehr auf diesen ganzen Scheiß.
437
00:36:08,40 --> 00:36:09,840
Scheißast.
438
00:36:21,800 --> 00:36:23,280
Es regnet.
439
00:36:24,640 --> 00:36:26,920
Das ist doch nicht zu fassen.
440
00:36:26,960 --> 00:36:28,440
Scheiße.
441
00:36:29,920 --> 00:36:31,920
* Donnergrollen *
442
00:36:35,80 --> 00:36:36,560
Fuck.
443
00:36:50,160 --> 00:36:51,640
Na toll.
444
00:37:10,560 --> 00:37:13,680
* Rascheln *
* Bedrohliche Musik *
445
00:37:16,240 --> 00:37:18,160
Hey, Pritt.
446
00:37:28,280 --> 00:37:30,120
(nervös) Hey, Leute.
447
00:37:37,720 --> 00:37:41,680
Es wird Zeit, nach Hause zu gehen.
Verpiss dich, Mann.
448
00:37:45,600 --> 00:37:47,200
Haut ab.
449
00:37:47,240 --> 00:37:48,840
(schreit) Hilfe!
450
00:37:50,920 --> 00:37:52,480
Hilfe!
451
00:37:53,920 --> 00:37:55,640
Verpisst euch!
452
00:37:55,800 --> 00:37:57,880
* Spannungsvolle Musik *
453
00:37:58,920 --> 00:38:01,240
Seid ihr verrückt geworden?
454
00:38:03,720 --> 00:38:06,40
Hilfe!
Komm da runter.
455
00:38:08,360 --> 00:38:09,840
Hilfe!
456
00:38:10,00 --> 00:38:12,880
Du wirst nach Hause gehen,
und das war's dann.
Nein.
457
00:38:13,40 --> 00:38:14,800
Die Ausbildung ist vorbei.
458
00:38:14,960 --> 00:38:17,840
Hast du das verstanden, Guus?
Du gehst nach Hause.
459
00:38:18,00 --> 00:38:21,00
* Aufgeregte, schnelle Musik *
460
00:38:49,840 --> 00:38:51,480
Und jetzt verpisst euch!
461
00:38:55,160 --> 00:38:56,640
(benommen) Scheiße.
462
00:39:02,240 --> 00:39:04,440
Leute, verschwinden wir.
463
00:39:08,200 --> 00:39:09,680
Danke.
464
00:39:12,960 --> 00:39:15,920
Ich frage mich, wann's hier
mal richtig scheiße wird.
465
00:39:15,960 --> 00:39:17,960
* Leyla lacht. *
466
00:39:20,520 --> 00:39:23,120
(über Lautsprecher)
"Hey, ihr da. Mitkommen.
467
00:39:23,280 --> 00:39:25,360
Die Übung wurde beendet."
468
00:39:38,920 --> 00:39:40,400
Hm.
469
00:39:45,40 --> 00:39:46,800
Das war Ihre erste Woche.
470
00:39:47,360 --> 00:39:50,800
Wie es aussieht, haben Sie
den anderen recht gegeben, de Man.
471
00:39:50,960 --> 00:39:53,880
Ich wäre froh,
wenn sie sich geirrt hätten.
472
00:39:56,360 --> 00:39:58,920
Was für ein Schlamassel.
473
00:40:01,280 --> 00:40:03,640
Das läuft doch,
wie Sie es wollten.
474
00:40:03,680 --> 00:40:06,680
Schmeißen Sie mich raus.
Worauf warten Sie noch?
475
00:40:06,720 --> 00:40:08,680
Als ob das so einfach wäre.
476
00:40:15,560 --> 00:40:17,560
* Leises E-Gitarrenspiel *
477
00:40:25,880 --> 00:40:27,360
Nein, bitte nicht.
478
00:40:34,920 --> 00:40:37,800
Pepijn. Danke für Ihren Anruf.
- General.
479
00:40:39,640 --> 00:40:41,120
Wer ist das?
480
00:40:41,280 --> 00:40:44,120
Rutger de Man. Aber es
sieht nicht so aus, als ob...
481
00:40:44,160 --> 00:40:46,880
Angenehm.
Herr General.
482
00:40:51,800 --> 00:40:53,280
Angenehm.
483
00:41:01,240 --> 00:41:03,00
Jetzt schon Prügel bezogen?
484
00:41:03,600 --> 00:41:05,400
Nicht weiter schlimm.
Hm.
485
00:41:06,160 --> 00:41:08,720
Dann wirst du
es wohl verdient haben.
486
00:41:10,120 --> 00:41:11,600
Was soll ich sagen.
487
00:41:11,760 --> 00:41:15,80
Ich habe den Eindruck,
dass hier ... alles in Ordnung ist.
488
00:41:19,760 --> 00:41:21,360
Ja, Herr General.
489
00:41:24,240 --> 00:41:27,760
Ich hoffe, du gibst dein Bestes.
Ja, Papa.
490
00:41:27,800 --> 00:41:30,680
Ich wollte nur kurz
über das Budget mit Ihnen reden.
491
00:41:30,720 --> 00:41:32,800
Sie werden es nicht glauben,
aber...
492
00:42:10,80 --> 00:42:12,120
General Titov,
ich bin Marco de Laan,
493
00:42:12,280 --> 00:42:14,880
der Verteidigungsminister
der Niederlande.
494
00:42:14,920 --> 00:42:18,560
Das ist General Walema von
den niederländischen Streitkräften.
495
00:42:18,600 --> 00:42:20,80
Freut mich.
- Ja, klar.
496
00:42:20,120 --> 00:42:22,320
Wann kann ich
mit meinem Anwalt reden?
497
00:42:22,480 --> 00:42:25,960
Sobald Ihnen einer gestellt wird.
Kann ich sonst noch was tun?
498
00:42:26,120 --> 00:42:29,480
Könnten Sie eine Nachricht
übermitteln an meine Frau?
499
00:42:32,00 --> 00:42:34,320
Ja, sicher.
Wie können wir sie erreichen?
500
00:42:34,360 --> 00:42:35,840
Sie lebt im Kreml.
501
00:42:36,00 --> 00:42:40,960
Ihre Adresse ist
Roter Platz 103073 in Moskau.
502
00:42:42,520 --> 00:42:47,00
Sagen Sie ihr,
wenn sie mich hier nicht rausholt,
503
00:42:47,40 --> 00:42:49,840
dann werde ich singen
wie ein Vögelchen.
504
00:42:53,120 --> 00:42:55,600
(Titov) Gentlemen.
505
00:43:12,760 --> 00:43:14,800
Ihre größte Herausforderung.
506
00:43:14,960 --> 00:43:17,640
Fragst du dich nie,
wie weit du gehen kannst?
507
00:43:17,800 --> 00:43:20,400
Wir sind so weit,
können wir noch zurück?
Nein.
508
00:43:20,560 --> 00:43:23,280
(Titov) Sie wollen
das syrische Regime stürzen.
509
00:43:23,320 --> 00:43:25,280
Und während Sie Zeit verschwenden,
510
00:43:25,440 --> 00:43:28,880
werden Russland und Iran
im Nahen Osten den Krieg gewinnen.
511
00:43:29,40 --> 00:43:32,720
Er hat beobachtet, dass ein
russischer Bomber unterwegs ist.
512
00:43:32,880 --> 00:43:35,520
Schickt die Abfangjäger
hoch. Jetzt.
513
00:43:36,560 --> 00:43:38,640
Warum machen die so was?
514
00:43:43,560 --> 00:43:45,560
Untertitel im Auftrag des ZDF,
202161258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.