All language subtitles for Hider.In.My.House.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,171 (mysterious music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:33,451 --> 00:00:34,483 (whispered arguments) 5 00:00:34,577 --> 00:00:36,452 - I'm tired of this! It's not normal! 6 00:00:37,788 --> 00:00:39,038 (whispering): Lower your voice. 7 00:00:39,123 --> 00:00:41,081 (shouting): I'm done walking on egg shells! 8 00:00:51,427 --> 00:00:53,969 (whispering): He's out of control. He's violent. 9 00:00:55,264 --> 00:00:57,839 Punching holes in the walls, he scratched your face. 10 00:00:57,933 --> 00:00:58,724 - It's an accident. 11 00:00:58,809 --> 00:01:00,893 - Wake up, Grace. 12 00:01:00,978 --> 00:01:03,678 He has problems we can't help him with. 13 00:01:03,773 --> 00:01:06,940 - Yes, we can! (sobbing) 14 00:01:09,820 --> 00:01:11,111 (mysterious music) 15 00:01:16,827 --> 00:01:20,287 (Daniel): Listen, there are places... 16 00:01:20,372 --> 00:01:23,164 - No. - They're not that bad. 17 00:01:24,710 --> 00:01:28,003 A year, maybe less. And they can help him. 18 00:01:29,048 --> 00:01:32,508 - No, Daniel. I'm not sending my son away. 19 00:01:33,384 --> 00:01:37,930 - Grace... - I'll take care of him. 20 00:01:38,808 --> 00:01:40,265 There'll be nothing to upset him. 21 00:01:40,351 --> 00:01:41,725 - Grace... 22 00:01:44,438 --> 00:01:45,395 That's enough. 23 00:01:45,940 --> 00:01:48,273 (Grace crying) 24 00:02:02,498 --> 00:02:09,044 - Mama will take the best care of her boy, hm? These walls will keep you safe. 25 00:02:10,881 --> 00:02:12,047 I'll keep you safe. 26 00:02:19,390 --> 00:02:20,973 (laughing) 27 00:02:24,853 --> 00:02:26,562 - Oh... 28 00:02:27,398 --> 00:02:28,564 (Molly): Not bad, huh? 29 00:02:30,568 --> 00:02:31,525 - Not bad? 30 00:02:33,070 --> 00:02:34,936 How can you afford this? 31 00:02:35,698 --> 00:02:38,365 I mean, I know you just sold your first book. 32 00:02:38,450 --> 00:02:41,451 - Best seller, thank you very much. 33 00:02:42,579 --> 00:02:45,914 - This is like... wow. 34 00:02:47,209 --> 00:02:49,376 - I was just as shocked when the realtor brought me in. 35 00:02:50,087 --> 00:02:52,254 Even more shocked when she told me the asking price. 36 00:02:53,632 --> 00:02:55,257 - So there's something wrong with it, then. 37 00:02:55,885 --> 00:02:59,094 - Bella, look at this place! 38 00:02:59,680 --> 00:03:02,472 If there's something wrong with this... 39 00:03:04,393 --> 00:03:05,517 I'm good. 40 00:03:07,438 --> 00:03:08,478 - Well, you deserve it. 41 00:03:12,443 --> 00:03:13,442 - We deserve it. 42 00:03:13,944 --> 00:03:15,903 (excited squealing) 43 00:03:15,988 --> 00:03:17,696 (thudding, screaming) - Movers! 44 00:03:17,781 --> 00:03:20,699 (laughing) - Thank you. 45 00:03:20,784 --> 00:03:23,535 - Those were the last of the boxes. Have a good evening. 46 00:03:23,621 --> 00:03:24,620 - Good night. 47 00:03:29,293 --> 00:03:31,001 - What we need is some wine. 48 00:03:32,129 --> 00:03:33,378 - Yes. 49 00:03:35,132 --> 00:03:36,840 (laughing) 50 00:03:36,966 --> 00:03:39,000 - Thanks for letting me crash here for a while. 51 00:03:39,720 --> 00:03:42,179 This is so much better than that room I was renting. 52 00:03:43,432 --> 00:03:45,682 - For a while? Stay as long as you want. 53 00:03:46,310 --> 00:03:47,341 - I don't know. 54 00:03:47,436 --> 00:03:49,603 Carter and I might move in together. 55 00:03:50,147 --> 00:03:51,855 (laughing) 56 00:03:51,982 --> 00:03:54,399 - How's everything going with you and Mr. Perfect? 57 00:03:55,152 --> 00:03:56,026 - Amazing. 58 00:03:56,820 --> 00:04:00,855 It's tough, working at the same firm, but I'm loving it. 59 00:04:01,492 --> 00:04:03,867 I just hope he doesn't get sick of me, or something. 60 00:04:04,745 --> 00:04:07,529 - Or you of him. Remember, he's the lucky one. 61 00:04:07,623 --> 00:04:08,413 (glasses clinking) 62 00:04:14,505 --> 00:04:18,048 - And what about you? Any cute guys at these book signings yet? 63 00:04:18,801 --> 00:04:21,209 - I don't have time for any of that. 64 00:04:21,303 --> 00:04:23,378 - Come on, Molly! 65 00:04:24,306 --> 00:04:27,224 It's about time you find someone to enjoy life with. 66 00:04:27,726 --> 00:04:29,050 - That's why I have a sister. 67 00:04:30,479 --> 00:04:34,523 Besides, I've got a book to write, and this writer's block isn't helping at all. 68 00:04:36,735 --> 00:04:38,652 I can feel my editor losing patience with me. 69 00:04:41,031 --> 00:04:42,406 I have a meeting with her tomorrow. 70 00:04:43,492 --> 00:04:44,399 Terrified. 71 00:04:44,493 --> 00:04:46,576 - You just had a best-seller. 72 00:04:47,037 --> 00:04:48,370 - Are you kidding? 73 00:04:49,498 --> 00:04:53,457 She's constantly saying, "You're only as good as your next book." 74 00:04:54,670 --> 00:04:55,711 - No ideas? 75 00:04:56,547 --> 00:04:58,463 - No, nothing. 76 00:05:01,385 --> 00:05:03,427 You know, for the first one I had... 77 00:05:04,013 --> 00:05:05,178 - The incident. 78 00:05:10,853 --> 00:05:14,938 You know, I don't talk about it much, but every now and then I need to. 79 00:05:16,400 --> 00:05:18,266 You saved my life that night. 80 00:05:19,069 --> 00:05:21,436 And for you to relive that as inspiration for your book-- 81 00:05:21,530 --> 00:05:24,948 - Hey, you did just as much as I did that night. 82 00:05:26,201 --> 00:05:28,827 Writing the book helped me process it once and for all. 83 00:05:30,205 --> 00:05:31,788 I don't know, you just write scary stuff, 84 00:05:31,915 --> 00:05:34,166 and suddenly the world isn't as scary anymore. 85 00:05:36,045 --> 00:05:38,003 - Writing that book and revisiting that night 86 00:05:38,088 --> 00:05:41,173 might've helped you, but just moving on from it, 87 00:05:42,259 --> 00:05:43,467 that's what helped me. 88 00:05:47,264 --> 00:05:49,264 I'm not scared anymore. 89 00:05:50,933 --> 00:05:52,351 - You were always the worst liar. 90 00:05:53,062 --> 00:05:54,561 (laughing) 91 00:06:02,780 --> 00:06:05,322 (creaking) 92 00:06:23,634 --> 00:06:26,176 (soft music) 93 00:06:41,777 --> 00:06:43,360 (sighing) 94 00:06:51,495 --> 00:06:52,494 (glass clinking) 95 00:06:53,997 --> 00:06:56,873 (wind howling) 96 00:07:00,838 --> 00:07:02,796 (ominous music) 97 00:07:18,564 --> 00:07:19,896 (gasping) 98 00:07:21,150 --> 00:07:22,441 - Oh God, you scared me. 99 00:07:22,526 --> 00:07:24,067 - Good night! - Night. 100 00:07:30,534 --> 00:07:32,242 (fan whirring) 101 00:07:39,334 --> 00:07:40,575 (gasping) 102 00:07:40,669 --> 00:07:42,127 (panting) 103 00:07:57,728 --> 00:07:58,894 What are you looking for? 104 00:08:01,899 --> 00:08:04,941 - I could've sworn I left the frying pan on the counter last night. 105 00:08:08,864 --> 00:08:09,946 That's odd. 106 00:08:11,575 --> 00:08:13,200 - Was it cold in your room last night? 107 00:08:13,285 --> 00:08:18,163 - Maybe a little. You know old places like this, drafty. 108 00:08:18,999 --> 00:08:20,615 The superintendent said they were working 109 00:08:20,709 --> 00:08:22,501 on building renovations or something. 110 00:08:24,338 --> 00:08:29,466 - Oh. Is there any way you could swing by the grocery store again? We really need coffee. 111 00:08:29,927 --> 00:08:30,967 - Anything else? 112 00:08:31,094 --> 00:08:35,296 - Mmm... Shoot, I gotta get going. 113 00:08:35,390 --> 00:08:37,515 Um... No. 114 00:08:38,101 --> 00:08:40,434 Just the coffee. I need my fuel. 115 00:08:53,825 --> 00:08:55,825 (distant music playing) 116 00:09:01,375 --> 00:09:04,793 - They're just some idea. You know, works in progress. 117 00:09:07,297 --> 00:09:09,589 - Deadly Lies They Tell was a huge success for us, 118 00:09:09,675 --> 00:09:12,842 Molly, but you're only as good as your next book, right? 119 00:09:14,471 --> 00:09:16,179 I love your writing. 120 00:09:16,306 --> 00:09:18,598 The challenge is that readers 121 00:09:18,684 --> 00:09:21,518 will move on too if we don't keep your name out there. 122 00:09:23,188 --> 00:09:27,065 I know what it's like to be under pressure. I'm on the hook for this one too. 123 00:09:27,150 --> 00:09:29,651 The publishing firm wants me to find best sellers. 124 00:09:30,654 --> 00:09:32,195 I think you have talent. 125 00:09:32,990 --> 00:09:36,032 I just need you to get me something soon. 126 00:09:37,661 --> 00:09:41,029 - Alright, in the meantime, we have your book signing in a couple of days. 127 00:09:41,123 --> 00:09:43,415 Let's have a great time and meet some of your readers. 128 00:09:43,875 --> 00:09:45,040 - Give me a week, Heather. 129 00:09:47,170 --> 00:09:48,795 It's right there, I can feel it. 130 00:09:50,507 --> 00:09:52,382 I won't let you down. 131 00:09:52,509 --> 00:09:54,884 (soft, eerie music) 132 00:10:12,362 --> 00:10:13,528 (sighing) 133 00:10:32,382 --> 00:10:33,798 (creaking) 134 00:11:00,702 --> 00:11:01,868 Hey, sis. 135 00:11:03,747 --> 00:11:06,456 It was the disaster I thought it would be, I didn't have anything. 136 00:11:11,922 --> 00:11:13,380 I'm here, sorry. 137 00:11:14,549 --> 00:11:17,634 Yeah, I know. Dinner sounds amazing, thank you. 138 00:11:18,428 --> 00:11:19,678 And I got your coffee. 139 00:11:20,764 --> 00:11:22,263 'Kay, gotta go. 140 00:11:29,564 --> 00:11:31,606 (ominous music) 141 00:12:12,149 --> 00:12:12,939 (screaming) 142 00:12:13,024 --> 00:12:15,191 - Oh, my God! I'm so sorry. 143 00:12:16,987 --> 00:12:19,520 - No, I'm sorry, I'm... 144 00:12:20,282 --> 00:12:23,867 I usually watch where I'm going. Embarrassing. 145 00:12:23,994 --> 00:12:26,202 - Here, let me grab it. - No, it's okay. 146 00:12:26,329 --> 00:12:28,538 - I got it. It's the least I can do. 147 00:12:30,500 --> 00:12:33,251 - I'm such a klutz. - You and me both. 148 00:12:34,129 --> 00:12:35,536 - Um... 149 00:12:35,630 --> 00:12:38,039 - Thanks. I need that stuff in the morning. 150 00:12:38,508 --> 00:12:41,760 - Me too. Let me grab that. 151 00:12:41,845 --> 00:12:43,178 - Oh. Which way are you headed? 152 00:12:44,556 --> 00:12:48,099 - Next block up. - Well, I could head that way. 153 00:12:49,019 --> 00:12:50,059 - I don't want to bother you. 154 00:12:50,187 --> 00:12:51,019 - Not at all. 155 00:12:51,104 --> 00:12:51,886 Dangerous killers don't 156 00:12:51,980 --> 00:12:53,772 walk around with groceries. 157 00:12:55,859 --> 00:12:56,983 - You sure about that? 158 00:12:58,820 --> 00:13:01,154 - Uh, I'm Kyle. 159 00:13:02,157 --> 00:13:04,574 - Molly. Nice to meet you. 160 00:13:04,868 --> 00:13:06,034 - You too. 161 00:13:06,119 --> 00:13:08,244 You know, these paper bags are the worst. 162 00:13:09,998 --> 00:13:13,208 You should get some reusable bags. You won't have to worry about this happening. 163 00:13:14,336 --> 00:13:16,795 - I know, I usually do. First time at that store. 164 00:13:16,880 --> 00:13:18,254 - Oh, you just moved in? 165 00:13:18,381 --> 00:13:20,673 - Yeah. Haven't unpacked yet. 166 00:13:20,759 --> 00:13:22,801 - Well, you're gonna like the area. 167 00:13:22,886 --> 00:13:25,094 It's a good neighborhood. I can make show you around some-- 168 00:13:25,222 --> 00:13:29,140 - This is me. - Oh, that was quick. 169 00:13:29,226 --> 00:13:33,770 Uh... Here you go. Easy. Got it? 170 00:13:33,897 --> 00:13:35,263 - Yeah. 171 00:13:35,357 --> 00:13:39,317 - So, uh... I guess I'll see you around the neighborhood? 172 00:13:40,403 --> 00:13:42,987 - Maybe. Thanks again. 173 00:13:46,576 --> 00:13:47,909 - Maybe. 174 00:13:48,912 --> 00:13:50,328 Maybe... 175 00:14:20,110 --> 00:14:22,310 (laughing) - Ew. 176 00:14:22,404 --> 00:14:24,863 So that's it? You just let him walk away? 177 00:14:25,365 --> 00:14:27,782 - Yup. I can't help it. 178 00:14:28,660 --> 00:14:33,154 All I see are potential stalkers following me, like that creep before him. 179 00:14:33,248 --> 00:14:35,790 - Stop. That was your imagination. 180 00:14:37,460 --> 00:14:40,712 - Well, I wish my imagination would kick in when I'm in front of my laptop. 181 00:14:40,797 --> 00:14:41,629 - Still nothing? 182 00:14:43,425 --> 00:14:47,468 - I literally stared at my screen all day, from every angle. 183 00:14:48,680 --> 00:14:50,179 - You're gonna get there. 184 00:14:51,808 --> 00:14:55,143 Once your imagination kicks in, there's no stopping you. 185 00:14:56,813 --> 00:15:01,399 Now, what you should be doing is channelling all this energy into finding a date. 186 00:15:01,484 --> 00:15:03,651 I mean, maybe that's what you need! 187 00:15:04,362 --> 00:15:08,323 Take your mind off all the pressure of starting the new book... 188 00:15:10,827 --> 00:15:11,993 - Maybe you're right. 189 00:15:24,215 --> 00:15:26,215 (ominous music) 190 00:15:52,243 --> 00:15:53,201 (gasping) 191 00:16:07,550 --> 00:16:09,342 (soft music) 192 00:16:12,013 --> 00:16:13,972 - I'm telling you, it wasn't a dream. 193 00:16:14,057 --> 00:16:15,682 I know what a dream feels like. 194 00:16:17,185 --> 00:16:20,594 - I appreciate the attempted inspiration, I do. 195 00:16:20,689 --> 00:16:22,855 - I'm not trying to inspire you. 196 00:16:24,859 --> 00:16:26,442 - Okay, don't get mad. 197 00:16:28,071 --> 00:16:32,031 - I'm sorry. It just scared me. 198 00:16:33,618 --> 00:16:35,201 It felt so real. 199 00:16:36,746 --> 00:16:37,912 (chuckling) 200 00:16:37,998 --> 00:16:39,956 - You used to do this when we were kids. 201 00:16:41,292 --> 00:16:45,753 You'd crawl into my bed saying there was some monster or ghost, or something. 202 00:16:48,008 --> 00:16:52,093 It was just a dream! I'm sorry. 203 00:16:53,388 --> 00:16:55,963 - It's okay. Maybe it was a dream. 204 00:16:56,057 --> 00:16:59,017 - Hey. I wouldn't let anyone hurt you. 205 00:17:01,730 --> 00:17:02,603 - I know. 206 00:17:07,234 --> 00:17:10,944 Mmm... Thanks for getting the... 207 00:17:11,031 --> 00:17:11,863 decaf? 208 00:17:13,782 --> 00:17:15,450 - I know better than to get us that. 209 00:17:17,746 --> 00:17:18,869 Oh, my God. 210 00:17:18,954 --> 00:17:21,489 (chuckling) This must be his. 211 00:17:21,583 --> 00:17:23,165 (laughing) 212 00:17:24,294 --> 00:17:25,492 - I don't know what's worse, 213 00:17:25,587 --> 00:17:26,919 that you let him walk away, 214 00:17:27,005 --> 00:17:28,838 or that you let him walk away with the real coffee. 215 00:17:29,591 --> 00:17:31,090 (laughing) 216 00:17:32,969 --> 00:17:33,801 - Mmm. 217 00:17:37,140 --> 00:17:38,347 (cars honking) 218 00:17:39,809 --> 00:17:40,933 (indistinct chatter) 219 00:18:07,212 --> 00:18:08,461 (phone chiming) 220 00:18:09,422 --> 00:18:10,963 (eerie music) 221 00:18:18,181 --> 00:18:20,014 (phone clicking) 222 00:18:38,701 --> 00:18:39,567 (thudding) 223 00:18:39,661 --> 00:18:40,660 (gasping) 224 00:18:48,461 --> 00:18:49,544 (phone ringing) 225 00:18:51,381 --> 00:18:52,213 (sighing) 226 00:18:56,386 --> 00:18:58,085 - I've had the most unproductive day. 227 00:18:58,763 --> 00:19:00,763 Take-out and a movie tonight? 228 00:19:00,890 --> 00:19:03,641 - Carter surprised me with a candlelit dinner. 229 00:19:03,726 --> 00:19:07,270 Like, probably the most romantic thing I've ever seen in my life. 230 00:19:07,939 --> 00:19:10,064 Sorry. Rain check. 231 00:19:10,525 --> 00:19:11,440 - I hate you. 232 00:19:12,068 --> 00:19:13,067 - You're the best. 233 00:19:14,070 --> 00:19:14,986 (chuckling) 234 00:19:18,408 --> 00:19:20,992 (soft music) 235 00:19:47,604 --> 00:19:49,812 (ominous music) 236 00:20:11,127 --> 00:20:12,501 (fan whirring) 237 00:20:17,175 --> 00:20:18,382 (ominous music) 238 00:20:19,969 --> 00:20:21,135 (gasping) 239 00:20:31,981 --> 00:20:33,648 - "She didn't know why she was chosen. 240 00:20:34,817 --> 00:20:38,277 Was it her smile? Was it the colour of her hair? 241 00:20:39,697 --> 00:20:42,490 Maybe he saw her in the coffee shop on the corner. 242 00:20:43,952 --> 00:20:45,243 Or her favourite book store. 243 00:20:46,996 --> 00:20:50,289 The bookstore with the books she couldn't find anywhere else. 244 00:20:51,584 --> 00:20:55,503 Or maybe fate led him to her doorstep, to that window. 245 00:20:57,674 --> 00:20:59,048 The window she should've locked. 246 00:21:01,010 --> 00:21:06,097 The window that now is just a memory he opens in her darkest dreams." 247 00:21:07,850 --> 00:21:09,100 (applause) 248 00:21:09,185 --> 00:21:10,434 (chuckling) 249 00:21:11,354 --> 00:21:12,561 Thank you. 250 00:21:18,695 --> 00:21:20,236 Thank you so much for coming. 251 00:21:23,199 --> 00:21:24,365 Hello again. 252 00:21:25,201 --> 00:21:28,995 - I saw your picture in the window the other day. I... 253 00:21:29,539 --> 00:21:30,621 - You read it? 254 00:21:31,249 --> 00:21:32,623 - I couldn't put it down. 255 00:21:34,252 --> 00:21:36,460 - You read the whole thing in a few days? 256 00:21:36,546 --> 00:21:42,633 - I had some free time on my hands, and I made some more time to finish it. 257 00:21:45,471 --> 00:21:46,429 - Kyle, right? 258 00:21:47,765 --> 00:21:48,639 - Yeah. 259 00:21:49,225 --> 00:21:50,224 - What'd you think? 260 00:21:51,060 --> 00:21:52,268 - You're... 261 00:21:53,563 --> 00:21:54,812 an incredible writer. 262 00:21:59,360 --> 00:22:00,601 - Thank you. 263 00:22:00,695 --> 00:22:03,821 - I hope you don't think this is too fan stalker. 264 00:22:05,408 --> 00:22:07,616 Would you like to have dinner with me sometime? 265 00:22:09,746 --> 00:22:11,454 - I don't know... 266 00:22:11,581 --> 00:22:13,539 - It's okay, I know. I'm putting you on the spot. 267 00:22:14,375 --> 00:22:16,083 - No, you're not. 268 00:22:19,005 --> 00:22:22,631 - I'll tell you what. Here's another contribution 269 00:22:23,718 --> 00:22:27,303 to my new favourite writer. 270 00:22:27,930 --> 00:22:29,013 And if you change your mind... 271 00:22:31,934 --> 00:22:34,477 ball's in your court. No pressure. 272 00:22:36,606 --> 00:22:39,139 I am holding up the line. - Thank you. 273 00:22:39,233 --> 00:22:41,275 - Thank you for this. 274 00:22:43,029 --> 00:22:44,612 Oh, I forgot. 275 00:22:44,697 --> 00:22:45,863 - What's this? 276 00:22:45,948 --> 00:22:48,157 - It's your coffee. Caffeinated. 277 00:22:48,284 --> 00:22:49,149 I'm a decaf guy. 278 00:22:49,243 --> 00:22:50,651 (chuckling) 279 00:22:50,745 --> 00:22:53,496 - Thanks. You saved me a trip to the store. 280 00:22:56,334 --> 00:22:57,249 - See you soon? 281 00:22:58,669 --> 00:22:59,835 I'm so sorry. 282 00:23:05,301 --> 00:23:05,966 (chuckling) 283 00:23:06,052 --> 00:23:07,343 - Hi. - Hi. 284 00:23:08,471 --> 00:23:09,970 Who can I make this out to? 285 00:23:14,477 --> 00:23:16,852 - You really need to call this guy. 286 00:23:17,647 --> 00:23:20,022 - I'm so behind on the book. - Molly! 287 00:23:20,149 --> 00:23:21,524 - I don't need any distractions. 288 00:23:21,651 --> 00:23:22,900 - This isn't about distractions, 289 00:23:22,985 --> 00:23:24,402 Molly, you and I both know that. 290 00:23:24,487 --> 00:23:26,779 - Bella, don't... - It's been four years! 291 00:23:26,864 --> 00:23:28,280 - I know how long it's been. 292 00:23:32,870 --> 00:23:34,120 I know I should be over it. 293 00:23:34,831 --> 00:23:36,697 I know somehow you forgot about it. 294 00:23:36,791 --> 00:23:40,868 - I didn't forget about it, Molly, I just moved on. 295 00:23:40,962 --> 00:23:42,086 - I did too. 296 00:23:44,757 --> 00:23:46,257 At least I thought I did. 297 00:23:47,844 --> 00:23:52,179 But every time I see a stranger look in my direction it's like it's... 298 00:23:54,183 --> 00:23:56,350 him, and... 299 00:23:56,436 --> 00:23:57,893 - Hey. 300 00:24:00,523 --> 00:24:02,314 - I don't want to be like this. 301 00:24:04,193 --> 00:24:10,156 I don't. I want to pick up the phone and call him, and get dressed up. 302 00:24:11,701 --> 00:24:14,243 I do, but I don't think I can. 303 00:24:16,831 --> 00:24:20,166 - I felt the same way for a long time. 304 00:24:21,794 --> 00:24:24,545 Until... - Mr. Perfect. 305 00:24:26,090 --> 00:24:27,798 - Carter's not perfect. 306 00:24:28,551 --> 00:24:32,219 He's just... perfect for me. 307 00:24:34,056 --> 00:24:36,765 You can find the perfect guy for you too, Molly, 308 00:24:36,893 --> 00:24:39,351 but you're gonna have to start trusting 309 00:24:39,437 --> 00:24:42,605 the world around you and step outside of your comfort zone. 310 00:24:45,735 --> 00:24:47,234 Take a chance. 311 00:24:51,073 --> 00:24:54,700 - I'll get there. I'll try. 312 00:24:55,745 --> 00:24:57,453 - Promise? 313 00:24:59,040 --> 00:25:00,080 - Promise. 314 00:25:01,042 --> 00:25:02,166 - Okay. 315 00:25:03,961 --> 00:25:04,960 I gotta get going. 316 00:25:05,087 --> 00:25:08,047 - Again? Are you my roommate or his? 317 00:25:08,966 --> 00:25:10,633 - I'm working on the latter. 318 00:25:27,985 --> 00:25:29,476 - Hey, Heather! 319 00:25:29,570 --> 00:25:30,861 (Heather): Everything coming along? 320 00:25:31,447 --> 00:25:34,365 - Yep, absolutely! Working hard. 321 00:25:34,450 --> 00:25:35,983 - Can we see something tomorrow? 322 00:25:36,077 --> 00:25:37,117 - Tomorrow? 323 00:25:38,287 --> 00:25:41,038 Are you sure we can't just push it a couple days? 324 00:25:41,123 --> 00:25:44,208 I want to make sure I give you something solid. 325 00:25:44,293 --> 00:25:47,628 - I need is ASAP,and it's gotta be great, kiddo. 326 00:25:48,256 --> 00:25:49,129 - Okay. 327 00:25:55,972 --> 00:25:57,471 (soft music) 328 00:26:30,172 --> 00:26:31,046 (sighing) 329 00:26:46,355 --> 00:26:47,730 (Kyle): Hello? 330 00:26:50,276 --> 00:26:51,108 Hello? 331 00:26:51,694 --> 00:26:54,612 - Hi, this is Molly. Bachman. 332 00:26:54,697 --> 00:26:56,229 We met the other day. 333 00:26:56,324 --> 00:26:57,906 - I was hoping that you'd call. 334 00:26:59,035 --> 00:27:01,952 I started reading that page-turner of yours again. 335 00:27:03,372 --> 00:27:04,872 - Now you're just embarrassing me. 336 00:27:04,957 --> 00:27:06,248 - No, I love it. 337 00:27:06,375 --> 00:27:08,208 (chuckling) 338 00:27:08,711 --> 00:27:12,880 - So, I was wondering if that... 339 00:27:13,924 --> 00:27:17,926 dinner offer was still open. 340 00:27:18,888 --> 00:27:20,387 Like maybe tonight? 341 00:27:22,516 --> 00:27:23,265 Hello? 342 00:27:23,392 --> 00:27:26,810 - Uh, yeah. Yes. Absolutely. 343 00:27:28,314 --> 00:27:33,108 I know a great Italian place called Fratelli's on 17th Street. 344 00:27:33,235 --> 00:27:36,278 Shall we say seven? 345 00:27:37,865 --> 00:27:39,740 - Seven is perfect. 346 00:27:41,285 --> 00:27:42,117 See you then. 347 00:27:43,412 --> 00:27:44,620 - See you then. 348 00:27:47,917 --> 00:27:50,584 (squealing, laughing) 349 00:27:54,090 --> 00:27:56,256 - You really need to call someone about the heat. 350 00:27:57,927 --> 00:27:59,468 You look amazing! 351 00:28:02,181 --> 00:28:03,180 - Are you sure? 352 00:28:06,769 --> 00:28:08,018 - What's wrong? 353 00:28:11,065 --> 00:28:11,897 - I don't know. 354 00:28:13,275 --> 00:28:15,234 Maybe I should be focusing on the writing. 355 00:28:16,570 --> 00:28:18,320 I don't think I can put Heather off-- 356 00:28:18,447 --> 00:28:19,488 - Don't start that. 357 00:28:20,408 --> 00:28:22,991 I know it's hard for you to trust people. 358 00:28:23,119 --> 00:28:24,118 - That's not it. 359 00:28:24,662 --> 00:28:26,954 - But sooner or later, you're going to have to. 360 00:28:28,290 --> 00:28:29,581 You've come so far. 361 00:28:29,667 --> 00:28:33,210 I mean, maybe this is the last step you need. 362 00:28:37,925 --> 00:28:40,551 - Maybe. Can I get that necklace that you borrowed? 363 00:28:45,224 --> 00:28:46,181 What? 364 00:28:47,810 --> 00:28:50,060 - Nothing. The gold one? 365 00:28:52,148 --> 00:28:54,398 - How many of my necklaces do you have? 366 00:28:55,985 --> 00:28:57,025 (chuckling) 367 00:28:57,153 --> 00:28:58,736 (soft music) 368 00:29:02,283 --> 00:29:04,032 - Molly, this light still doesn't work. 369 00:29:05,369 --> 00:29:07,703 - We gotta get bulbs. Just use the bedside lamp for now. 370 00:29:24,513 --> 00:29:26,013 (gasping) Can you zip me up? 371 00:29:28,642 --> 00:29:31,560 - That isn't funny. - I thought you heard me. 372 00:29:31,687 --> 00:29:33,437 - You gave me a heart attack. 373 00:29:33,981 --> 00:29:35,606 - Come on. Zip, zip. 374 00:29:37,985 --> 00:29:39,234 Hey, were you here earlier today? 375 00:29:40,821 --> 00:29:44,898 - Are you kidding? We were swamped at work. Why? 376 00:29:45,493 --> 00:29:48,160 - The copy of my book was... Never mind. 377 00:29:48,829 --> 00:29:49,953 - There you go. 378 00:29:51,165 --> 00:29:52,164 - What do you think? 379 00:29:53,209 --> 00:29:55,209 Complete, unfiltered honestly. 380 00:29:56,712 --> 00:29:59,755 - I think his jaw is going to drop. 381 00:30:00,216 --> 00:30:01,924 (laughing) 382 00:30:02,927 --> 00:30:03,967 Now, remember what I said. 383 00:30:04,845 --> 00:30:06,678 (both): Throw all caution to the wind. 384 00:30:06,764 --> 00:30:08,138 - I deserve this. 385 00:30:09,433 --> 00:30:10,265 Got it. 386 00:30:12,436 --> 00:30:15,521 - And I want to hear every single detail tomorrow. 387 00:30:18,025 --> 00:30:21,902 (chuckling) - You know I can turn this room into an office. 388 00:30:24,907 --> 00:30:26,323 (laughing) 389 00:30:26,408 --> 00:30:27,741 (ominous music) 390 00:30:30,412 --> 00:30:31,954 - I'm so glad you called. 391 00:30:33,207 --> 00:30:34,748 I thought I scared you away. 392 00:30:35,251 --> 00:30:36,375 - No, not at all. 393 00:30:38,087 --> 00:30:40,287 But I haven't been on a date in... 394 00:30:40,965 --> 00:30:42,422 - It's been a while for me too. 395 00:30:43,259 --> 00:30:45,300 - I find that hard to believe. 396 00:30:45,970 --> 00:30:48,053 - That is exactly what I thought about you. 397 00:30:48,931 --> 00:30:49,805 (laughing) 398 00:30:49,932 --> 00:30:51,473 - But we are here. 399 00:30:53,435 --> 00:30:54,226 - We're here. 400 00:30:54,311 --> 00:30:55,811 (ominous music) 401 00:31:01,443 --> 00:31:04,477 So, you know what I do. What about you? 402 00:31:04,572 --> 00:31:07,990 - I'm in real estate. Residential, mostly. 403 00:31:08,701 --> 00:31:11,034 You know, some business developments here and there. 404 00:31:11,120 --> 00:31:12,786 - I just bought my first apartment. 405 00:31:13,622 --> 00:31:14,913 - Bought? - Mm-hmm. 406 00:31:14,999 --> 00:31:15,998 - Nice! 407 00:31:16,125 --> 00:31:16,832 - Yeah, best-seller. 408 00:31:16,959 --> 00:31:18,325 - Of course. It's currently 409 00:31:18,419 --> 00:31:19,376 my favourite book. 410 00:31:20,671 --> 00:31:22,671 But, um, I thought 411 00:31:22,798 --> 00:31:27,634 the building I dropped you off at was all rentals. 412 00:31:29,805 --> 00:31:31,513 - Only a real estate agent would know that. 413 00:31:31,640 --> 00:31:32,505 - Guilty as charged. 414 00:31:32,600 --> 00:31:34,016 - You saw me leave! 415 00:31:34,143 --> 00:31:35,392 (laughing) 416 00:31:35,477 --> 00:31:38,020 - But it's the city, you gotta be careful. 417 00:31:39,857 --> 00:31:41,848 Regardless, I am impressed. 418 00:31:41,942 --> 00:31:46,653 - Oh, trust me, don't be impressed. I'm beginning to think I'm a bit of a fraud. 419 00:31:47,823 --> 00:31:48,822 - Why would you say that? 420 00:31:50,618 --> 00:31:55,954 - I'm supposed to be writing my follow-up novel, and I'm weeks behind. 421 00:31:56,665 --> 00:31:59,082 - What are you doing here with me? 422 00:31:59,168 --> 00:32:01,084 (laughing) 423 00:32:01,170 --> 00:32:03,253 (ominous music) 424 00:32:15,684 --> 00:32:18,310 You cold? - A little bit. 425 00:32:20,356 --> 00:32:22,481 (chuckling) You're going to freeze. 426 00:32:23,692 --> 00:32:24,942 - The cold never bothers me much. 427 00:32:27,863 --> 00:32:30,906 - Well... This is me. 428 00:32:31,784 --> 00:32:33,200 For real this time. (chuckling) 429 00:32:33,911 --> 00:32:36,411 - This... is you? 430 00:32:36,538 --> 00:32:38,872 - Yeah, top floor. 431 00:32:40,376 --> 00:32:42,042 - Top floor? 432 00:32:43,879 --> 00:32:46,964 - Are you okay? Looks like you've seen a ghost. 433 00:32:48,258 --> 00:32:52,552 - I'm... I'm sorry. I shouldn't say anything. 434 00:32:54,390 --> 00:32:55,430 - What is it? 435 00:32:59,061 --> 00:33:05,357 - Well, I think that's the apartment with an interesting history behind it. 436 00:33:06,568 --> 00:33:08,110 They didn't say anything? 437 00:33:09,363 --> 00:33:11,571 - Just that it had been on the market for a long time. 438 00:33:12,950 --> 00:33:17,077 - Huh. Well, okay, by law, they should've revealed that information. 439 00:33:17,913 --> 00:33:19,946 It's an old penthouse property. 440 00:33:20,040 --> 00:33:23,875 It's had one owner for generations. 441 00:33:23,961 --> 00:33:28,255 The last owners were a husband, wife and son, and they all just vanished one day. 442 00:33:29,258 --> 00:33:31,291 - Oh, my God. What happened to them? 443 00:33:31,385 --> 00:33:32,592 - Nobody knows. 444 00:33:33,012 --> 00:33:36,471 They think that maybe they took a ride down the coast, 445 00:33:36,598 --> 00:33:38,807 and went off the road, and haven't been found. 446 00:33:38,934 --> 00:33:42,728 Or maybe that they moved to another country to avoid some tax evasion thing. 447 00:33:43,313 --> 00:33:45,480 Like, who knows? It's a total mystery. 448 00:33:46,108 --> 00:33:47,315 - I had no idea. 449 00:33:47,443 --> 00:33:49,609 - Yeah. Well, they also think, 450 00:33:49,695 --> 00:33:52,988 possibly, the father killed the wife and son. 451 00:33:53,115 --> 00:33:56,149 - Oh my God. That is crazy. 452 00:33:56,243 --> 00:34:00,162 - Well, here's the thing, and I'm not trying to scare you. 453 00:34:00,289 --> 00:34:01,747 - I don't scare easy. 454 00:34:01,832 --> 00:34:04,750 The apartment was a rental for a while before it sold. 455 00:34:04,835 --> 00:34:05,825 - And? 456 00:34:06,503 --> 00:34:10,672 - Apparently, there were these strange happenings. 457 00:34:10,799 --> 00:34:14,051 Anyone that signed a lease was out in a month. 458 00:34:15,679 --> 00:34:16,844 - Interesting. 459 00:34:18,974 --> 00:34:21,183 - That doesn't creep you out? 460 00:34:21,310 --> 00:34:25,771 - No. Something happened in my old apartment a few years ago. 461 00:34:26,815 --> 00:34:28,732 And ever since then, I don't scare easily. 462 00:34:31,320 --> 00:34:35,906 And that is more of a second date story anyway. 463 00:34:37,201 --> 00:34:42,245 - So, maybe sometime you can show me this infamous apartment. 464 00:34:42,831 --> 00:34:44,246 That... 465 00:34:45,208 --> 00:34:47,199 was not a line. - It was kind of a line. 466 00:34:47,293 --> 00:34:50,212 - I know, I'm sorry. - No! It wasn't. 467 00:34:52,007 --> 00:34:54,591 - Well, you should get back to writing. 468 00:34:56,512 --> 00:34:58,378 Thank you for tonight. 469 00:34:58,472 --> 00:35:01,264 I'm really glad you called. 470 00:35:03,811 --> 00:35:06,311 - Well, I guess it wouldn't hurt to let you take a peek, 471 00:35:07,523 --> 00:35:11,149 if you want to see the infamous place from the inside. 472 00:35:12,945 --> 00:35:14,194 - I'd love that. 473 00:35:14,279 --> 00:35:15,529 (keys jingling) 474 00:35:26,917 --> 00:35:28,125 Wow. 475 00:35:31,380 --> 00:35:33,463 - Amazing, isn't it? 476 00:35:33,549 --> 00:35:35,549 - It's beautiful. 477 00:35:39,346 --> 00:35:40,720 I love this style. 478 00:35:41,723 --> 00:35:43,557 You don't see places like this anymore. 479 00:35:44,143 --> 00:35:47,853 Everybody buys up or inherits the old properties, 480 00:35:47,938 --> 00:35:52,440 guts them out, and resells them for triple the price. 481 00:35:56,113 --> 00:36:00,490 It's what I love about old apartments like this. 482 00:36:02,244 --> 00:36:03,285 It's the history. 483 00:36:06,206 --> 00:36:08,748 So much has happened here, and these walls... 484 00:36:11,170 --> 00:36:12,252 They hear it all. 485 00:36:17,593 --> 00:36:19,634 What? - Nothing. 486 00:36:19,761 --> 00:36:22,053 You just remind me... - Of...? 487 00:36:23,390 --> 00:36:28,310 - Me. I mean, I don't know a thing about real estate... 488 00:36:30,063 --> 00:36:31,563 But when something grabs me, 489 00:36:33,442 --> 00:36:34,649 it really grabs me. 490 00:36:36,612 --> 00:36:38,320 And it's hard to let go. 491 00:36:38,780 --> 00:36:39,738 - Hmm. 492 00:36:43,410 --> 00:36:46,203 Well, I obsess about architecture. 493 00:36:48,123 --> 00:36:49,122 And you... 494 00:36:51,460 --> 00:36:53,168 You obsess about a good story. 495 00:36:54,963 --> 00:36:56,671 Sort of the same thing. 496 00:36:58,634 --> 00:36:59,716 There's nothing wrong with that. 497 00:37:06,475 --> 00:37:08,934 I should go. - No. 498 00:37:12,564 --> 00:37:13,563 Don't. 499 00:37:13,649 --> 00:37:15,148 (soft music) 500 00:37:40,676 --> 00:37:42,717 (creaking) 501 00:37:54,564 --> 00:37:57,190 (eerie music) 502 00:38:47,409 --> 00:38:49,409 (static) 503 00:38:59,755 --> 00:39:00,920 (thudding) 504 00:39:06,428 --> 00:39:07,510 (gasping) 505 00:39:07,596 --> 00:39:09,846 - Hey, it's just me. 506 00:39:13,935 --> 00:39:14,851 - How are you? 507 00:39:17,314 --> 00:39:18,355 - I woke you up? 508 00:39:19,358 --> 00:39:20,640 - I heard a bang. 509 00:39:20,734 --> 00:39:23,360 - Oh, sorry, yeah, I stubbed my toe. 510 00:39:24,154 --> 00:39:25,487 Are you okay? 511 00:39:25,614 --> 00:39:27,697 - Yeah, I'm fine. I just... 512 00:39:27,783 --> 00:39:29,491 I'm just having trouble sleeping. 513 00:39:30,202 --> 00:39:32,285 - Well, new places will do that to you. 514 00:39:33,747 --> 00:39:35,789 - I wake up and it's like I'm somewhere else. 515 00:39:37,084 --> 00:39:38,249 Just bad memories. 516 00:39:40,253 --> 00:39:41,628 - A second date story? 517 00:39:42,172 --> 00:39:44,547 - Yep. - Oh. 518 00:39:46,134 --> 00:39:49,511 Well, it is past midnight, so technically-- 519 00:39:49,638 --> 00:39:53,098 - I can't, sorry. - That's okay. 520 00:39:54,768 --> 00:39:58,895 - No, no it's not. I've been like this for a while. 521 00:39:58,980 --> 00:40:02,524 It's hard trusting people. Tonight... 522 00:40:02,651 --> 00:40:05,568 - Hey, if I move too fast-- - Tonight was amazing. 523 00:40:06,822 --> 00:40:08,446 I almost cancelled. 524 00:40:09,533 --> 00:40:11,699 My sister told me to throw caution to the wind, 525 00:40:11,827 --> 00:40:14,035 and I'm glad I did. 526 00:40:14,996 --> 00:40:16,329 - Whatever happened to you, 527 00:40:19,167 --> 00:40:20,500 you are safe with me. 528 00:40:23,004 --> 00:40:23,837 - I know. 529 00:40:55,954 --> 00:40:57,537 Shoot. 530 00:41:01,793 --> 00:41:02,834 - Good morning. 531 00:41:04,880 --> 00:41:07,046 - I completely spaced. 532 00:41:07,132 --> 00:41:10,508 I got a busy day and another book signing tonight. 533 00:41:11,761 --> 00:41:12,969 I'm gonna hop in the shower. 534 00:41:14,514 --> 00:41:17,265 Stay as long as you want, just lock the door behind you. 535 00:41:17,893 --> 00:41:18,850 - Will do. 536 00:41:23,023 --> 00:41:24,772 Can I, uh... 537 00:41:24,900 --> 00:41:26,316 Call you for that second date? 538 00:41:26,401 --> 00:41:29,736 - Second, third, fourth... 539 00:41:36,870 --> 00:41:37,911 (sighing) 540 00:41:40,081 --> 00:41:43,541 "So what began as a fun, relaxing night enjoying 541 00:41:43,627 --> 00:41:47,170 a horribly wonderful romantic comedy with my best friend..." 542 00:41:47,255 --> 00:41:49,464 (ominous music) 543 00:41:52,969 --> 00:41:56,012 Um. "...became my worst nightmare. 544 00:41:58,433 --> 00:42:01,634 It wasn't a romantic comedy with fits of laughter and romance, 545 00:42:01,728 --> 00:42:04,604 but a horror movie that I couldn't escape. 546 00:42:05,941 --> 00:42:08,733 And in reality, would never escape." 547 00:42:12,280 --> 00:42:13,988 (applause) 548 00:42:17,994 --> 00:42:20,745 Thank you. (laughing) 549 00:42:23,208 --> 00:42:25,416 Thank you for coming. Bye! 550 00:42:28,630 --> 00:42:31,172 - Wow! You're famous! 551 00:42:31,299 --> 00:42:34,759 - Miss Bachman? I'm Detective Kramer, Metro PD. 552 00:42:35,303 --> 00:42:36,427 - Metro PD? 553 00:42:37,264 --> 00:42:38,471 - I'm sorry to bother you. 554 00:42:40,350 --> 00:42:42,141 - Weren't you the one following me the other night? 555 00:42:42,227 --> 00:42:43,059 - What?! 556 00:42:44,145 --> 00:42:45,395 - Yes.... 557 00:42:47,148 --> 00:42:48,514 This is awkward. 558 00:42:48,608 --> 00:42:51,684 I'm working on a case you might be able to help with. 559 00:42:51,778 --> 00:42:54,571 Your new address was flagged in a possible cold case investigation. 560 00:42:54,656 --> 00:42:56,239 - Cold case? 561 00:42:57,617 --> 00:43:00,526 - Ah... Perhaps I've said more than I should here. 562 00:43:00,620 --> 00:43:02,695 You can just give us a call. 563 00:43:02,789 --> 00:43:04,998 We'll set up a time for you to come down to the station. 564 00:43:05,625 --> 00:43:07,709 Look, I'm, uh... I'm holding you up. 565 00:43:09,462 --> 00:43:11,129 Just promise to give us a call? 566 00:43:11,214 --> 00:43:12,338 - Okay, I will. 567 00:43:19,055 --> 00:43:20,713 Hi. 568 00:43:20,807 --> 00:43:21,764 Thank you. 569 00:43:26,313 --> 00:43:28,271 - Thank you. - Thank you. 570 00:43:29,357 --> 00:43:30,481 (vehicles honking) 571 00:43:31,234 --> 00:43:32,191 Okay. 572 00:43:33,361 --> 00:43:35,069 So, detective, you have me intrigued. 573 00:43:35,864 --> 00:43:38,448 What is this mysterious cold case 574 00:43:38,533 --> 00:43:39,899 you think I can help with? 575 00:43:39,993 --> 00:43:41,784 - It's actually about your apartment. 576 00:43:41,870 --> 00:43:43,569 - My apartment? 577 00:43:43,663 --> 00:43:46,414 - Are you aware of the previous history of the building? 578 00:43:47,125 --> 00:43:48,583 - A little bit. 579 00:43:48,710 --> 00:43:50,918 - Oh, so you know about the previous owners. 580 00:43:52,047 --> 00:43:55,247 - The entire family that just disappeared? 581 00:43:55,342 --> 00:43:58,468 - Well, it wasn't the entire family, 582 00:43:58,553 --> 00:43:59,969 it was actually just the father and son. 583 00:44:00,055 --> 00:44:03,589 The wife had died of cancer a few months before. 584 00:44:03,683 --> 00:44:05,183 - Oh. 585 00:44:06,561 --> 00:44:08,478 I thought it was the father who possibly 586 00:44:08,563 --> 00:44:10,596 murdered the wife and son. 587 00:44:10,690 --> 00:44:13,274 - No, the detectives believed that the son 588 00:44:13,401 --> 00:44:14,767 actually murdered the father. 589 00:44:14,861 --> 00:44:17,236 - Really? - Mm-hmm. 590 00:44:18,323 --> 00:44:20,657 Yeah, he had a history of behavioural issues. 591 00:44:20,742 --> 00:44:24,160 He was homeschooled in that apartment from a young age. 592 00:44:24,245 --> 00:44:26,829 - Oh, wow. - Mmm. 593 00:44:26,915 --> 00:44:29,707 Yeah, his mother kept him secluded in that apartment 594 00:44:29,793 --> 00:44:31,626 well into his 20s. 595 00:44:31,753 --> 00:44:32,960 - Interesting. 596 00:44:33,088 --> 00:44:34,796 - It was actually Gayle Waterford 597 00:44:34,923 --> 00:44:36,673 who reported Daniel Chambers missing. 598 00:44:36,758 --> 00:44:39,676 - A relative. - His mistress, actually. 599 00:44:39,761 --> 00:44:42,294 - Oh. I see. 600 00:44:42,389 --> 00:44:43,846 And the son? 601 00:44:44,641 --> 00:44:47,308 - Ethan Chambers is still missing. 602 00:44:47,435 --> 00:44:49,060 - So... 603 00:44:50,271 --> 00:44:52,855 Is it possible that the father and son 604 00:44:52,941 --> 00:44:54,982 were just mourning Grace's loss? 605 00:44:55,110 --> 00:44:58,477 Maybe travelling together or something? 606 00:44:58,571 --> 00:45:02,532 - The last trace of Ethan we had was a large withdrawal 607 00:45:02,617 --> 00:45:04,701 from his savings account his mother set up for him. 608 00:45:04,786 --> 00:45:07,370 - So, if they just vanished into thin air, 609 00:45:07,455 --> 00:45:09,414 how did I get this apartment? 610 00:45:09,499 --> 00:45:12,625 - The mistress was listed as the sole benefactor 611 00:45:12,711 --> 00:45:14,085 to your estate. 612 00:45:14,170 --> 00:45:15,920 - You're kidding. 613 00:45:16,005 --> 00:45:17,672 - It was Ms. Waterford who actually 614 00:45:17,799 --> 00:45:18,673 sold you the property. 615 00:45:18,800 --> 00:45:20,258 (chuckling) 616 00:45:20,343 --> 00:45:23,219 - This is all fascinating. 617 00:45:23,304 --> 00:45:25,671 I just don't know how I can help with it. 618 00:45:25,765 --> 00:45:29,842 - Well, you know, uh, I was thinking, um... 619 00:45:29,936 --> 00:45:31,894 You know, maybe there's something we missed. 620 00:45:33,022 --> 00:45:35,857 Something in the apartment, a random piece of mail, 621 00:45:35,984 --> 00:45:39,402 unusual people around, anything. 622 00:45:40,321 --> 00:45:42,071 - Nothing I can think of. 623 00:45:42,157 --> 00:45:45,032 - Well, if you notice anything, 624 00:45:45,160 --> 00:45:47,535 anything at all, please give us a call. 625 00:45:47,662 --> 00:45:50,362 - I will. - Alright. 626 00:45:50,457 --> 00:45:52,707 - What an interesting story. 627 00:45:52,834 --> 00:45:55,367 - Something for your next novel, maybe. 628 00:45:55,462 --> 00:45:57,378 - Maybe. 629 00:46:08,808 --> 00:46:10,308 (phone chiming) 630 00:47:04,906 --> 00:47:06,197 (knocking) 631 00:47:09,661 --> 00:47:10,827 Yes? 632 00:47:10,912 --> 00:47:12,453 (Kyle): Do you like sushi? 633 00:47:12,580 --> 00:47:14,831 (laughing) 634 00:47:18,628 --> 00:47:21,787 - Even better than Italian. How'd you get in here? 635 00:47:21,881 --> 00:47:22,922 - I caught the door. 636 00:47:23,007 --> 00:47:24,465 I know you've been writing all day, 637 00:47:24,592 --> 00:47:26,008 I thought you might be hungry. 638 00:47:28,930 --> 00:47:32,181 - Oh, my God. This was so good. Thank you. 639 00:47:33,935 --> 00:47:36,310 - I hope you didn't mind me dropping in. 640 00:47:36,437 --> 00:47:37,770 - I'm glad you did. 641 00:47:37,856 --> 00:47:40,106 You were right, I needed a break. 642 00:47:40,942 --> 00:47:43,818 - So, tell me about the new book. 643 00:47:44,612 --> 00:47:46,904 - No, I don't want to jinx it. 644 00:47:46,990 --> 00:47:49,407 I just want to revel in the fact that I actually, 645 00:47:49,492 --> 00:47:51,367 finally had something to turn in. 646 00:47:51,452 --> 00:47:54,036 - Well, I'm glad I can be here to help you celebrate. 647 00:47:56,457 --> 00:47:58,833 - Me too. 648 00:48:11,764 --> 00:48:13,598 (mysterious music) 649 00:48:16,936 --> 00:48:20,396 (soft music box music) 650 00:48:22,442 --> 00:48:24,275 Ah! (gasping) 651 00:48:24,360 --> 00:48:25,860 (panting) 652 00:48:26,988 --> 00:48:29,188 - Hey, hey, hey! It's me, it's Kyle. 653 00:48:29,282 --> 00:48:30,907 You're okay. 654 00:48:33,161 --> 00:48:34,660 Come here, come here. 655 00:48:35,997 --> 00:48:39,198 Come here. Jeez, that must have been one hell of a nightmare. 656 00:48:39,292 --> 00:48:42,201 It's alright. I got you. 657 00:48:42,295 --> 00:48:46,005 - I'm sorry. - Hey. Don't be. 658 00:48:46,090 --> 00:48:47,798 Are you okay? 659 00:48:50,053 --> 00:48:52,211 - I thought I was. 660 00:48:52,305 --> 00:48:54,555 I thought writing that book would make it all go away 661 00:48:54,682 --> 00:48:56,891 but it just keeps coming back. 662 00:48:58,311 --> 00:48:59,435 (sighs) 663 00:48:59,520 --> 00:49:01,395 - What keeps coming back? 664 00:49:11,032 --> 00:49:13,115 - It was a few years ago. 665 00:49:16,120 --> 00:49:18,746 They said he entered through the window. 666 00:49:20,708 --> 00:49:23,250 I was asleep. 667 00:49:23,378 --> 00:49:24,752 Bella was too. 668 00:49:25,338 --> 00:49:26,837 I didn't hear him come in. 669 00:49:28,049 --> 00:49:29,924 I just... 670 00:49:31,052 --> 00:49:32,510 felt him. 671 00:49:34,639 --> 00:49:37,098 (ominous music) 672 00:49:37,225 --> 00:49:40,476 (man): If you scream, if you resist, 673 00:49:40,561 --> 00:49:43,429 she's the one I'll hurt. 674 00:49:43,523 --> 00:49:46,440 - He found things. Personal things. 675 00:49:48,194 --> 00:49:50,569 Collected them on the table. 676 00:49:52,907 --> 00:49:56,826 My father gave me the music box when I was a little girl. 677 00:49:58,579 --> 00:50:00,287 I loved it. 678 00:50:01,916 --> 00:50:05,617 It was like he was prolonging what he was going to do. 679 00:50:06,587 --> 00:50:09,213 And then I could feel something behind me. 680 00:50:09,298 --> 00:50:10,881 It was Bella. 681 00:50:10,967 --> 00:50:13,300 She was cutting me free. 682 00:50:15,263 --> 00:50:17,054 Suddenly, he realized what was happening. 683 00:50:17,140 --> 00:50:19,298 (screaming) - Help us! 684 00:50:19,392 --> 00:50:20,975 - Neighbour was yelling, "What's going on?" 685 00:50:21,102 --> 00:50:23,135 (man): What's going on? - Help us! 686 00:50:23,229 --> 00:50:25,062 - It scared him. 687 00:50:26,899 --> 00:50:28,274 And he took off. 688 00:50:29,318 --> 00:50:31,068 - Molly. 689 00:50:31,154 --> 00:50:33,571 I am so sorry. 690 00:50:35,283 --> 00:50:36,907 - It's okay. 691 00:50:38,119 --> 00:50:40,911 It's just been a while since I thought about it. 692 00:50:43,082 --> 00:50:45,499 Writing the book really helped. 693 00:50:46,502 --> 00:50:48,335 But before that, I couldn't sleep. 694 00:50:48,463 --> 00:50:50,337 Every little sound woke me up. 695 00:50:50,465 --> 00:50:53,966 Every shadow was him. 696 00:50:54,052 --> 00:50:55,843 But I just... 697 00:50:57,555 --> 00:50:59,555 locked it away. 698 00:51:01,517 --> 00:51:06,395 - Well, maybe you should try talking to someone again. 699 00:51:07,148 --> 00:51:09,398 - The writing was my therapy. 700 00:51:10,693 --> 00:51:12,193 When I started writing that book, 701 00:51:12,320 --> 00:51:14,987 everything just came out of me and onto the pages. 702 00:51:17,784 --> 00:51:19,700 It's like... 703 00:51:19,827 --> 00:51:22,161 it's creeping back in. 704 00:51:24,123 --> 00:51:27,583 Now everywhere I walk, everyone's a creep. 705 00:51:30,671 --> 00:51:33,964 - Even guys with groceries. 706 00:51:37,470 --> 00:51:39,845 - Even guys with groceries. 707 00:51:47,188 --> 00:51:48,896 (Molly): Oh my God, Bella, it was so sweet. 708 00:51:49,023 --> 00:51:50,564 Yes. 709 00:51:50,691 --> 00:51:52,650 I had been writing for hours 710 00:51:52,735 --> 00:51:55,236 and he just showed up with sushi. 711 00:52:00,034 --> 00:52:02,067 But don't you think a double date with my sister 712 00:52:02,161 --> 00:52:04,578 and her boyfriend is a bit much? 713 00:52:04,705 --> 00:52:07,573 - I insist. I wanna meet this guy. 714 00:52:07,667 --> 00:52:09,575 It's just dinner. 715 00:52:09,669 --> 00:52:11,243 - He's not going to want to. 716 00:52:11,337 --> 00:52:13,087 - Sounds like fun. 717 00:52:14,549 --> 00:52:16,340 - Is he still there? 718 00:52:17,218 --> 00:52:18,843 Molly Bachman! 719 00:52:19,762 --> 00:52:21,137 (Kyle): Good morning. 720 00:52:21,222 --> 00:52:22,847 (Molly): Good morning. 721 00:52:22,932 --> 00:52:24,473 - I know a great place. 722 00:52:24,559 --> 00:52:25,924 - So, tell me about this big idea 723 00:52:26,018 --> 00:52:27,601 that you sent in to your editor. 724 00:52:27,728 --> 00:52:28,936 - I will. 725 00:52:29,063 --> 00:52:30,929 Um, let's save it for dinner. 726 00:52:31,566 --> 00:52:34,316 - Tell me it's not-- - Nope. You were right. 727 00:52:34,402 --> 00:52:36,569 And it's time to move on. 728 00:52:36,654 --> 00:52:38,154 I'll see you at dinner. Love you. 729 00:52:38,239 --> 00:52:39,613 - Love you. 730 00:52:42,910 --> 00:52:45,286 What, you're shifting to true crime now? 731 00:52:45,872 --> 00:52:47,613 - I heard about that story through the firm 732 00:52:47,707 --> 00:52:49,123 when I first started. 733 00:52:49,250 --> 00:52:51,617 We handle a lot of the major real estate contract cases 734 00:52:51,711 --> 00:52:54,003 and it's a pretty interesting case study 735 00:52:54,088 --> 00:52:57,623 where the mistress is a benefactor, but... 736 00:52:57,717 --> 00:53:00,301 You'd have thought that the estate was left to the son. 737 00:53:01,220 --> 00:53:03,012 - Apparently, they didn't get along too well. 738 00:53:03,097 --> 00:53:04,305 (laughing) 739 00:53:04,432 --> 00:53:06,390 - And no other next of kin, right? 740 00:53:06,475 --> 00:53:08,809 - Apparently not. 741 00:53:08,936 --> 00:53:10,978 - That's just creepy! 742 00:53:11,105 --> 00:53:13,856 (chuckling) - I think it's fascinating. 743 00:53:13,941 --> 00:53:16,233 - Aw, I know that look. 744 00:53:16,986 --> 00:53:19,361 - I was writing for hours yesterday. 745 00:53:19,447 --> 00:53:21,655 It's just writing itself. 746 00:53:21,782 --> 00:53:24,491 I sent a concept to my editor. 747 00:53:24,619 --> 00:53:25,910 Fingers crossed. 748 00:53:25,995 --> 00:53:29,538 - Well, here is to the next best-seller. 749 00:53:29,624 --> 00:53:30,956 - Thank you. 750 00:53:33,085 --> 00:53:36,295 - You okay? - What? Yeah, I'm great. 751 00:53:36,380 --> 00:53:38,163 That was fun. 752 00:53:38,257 --> 00:53:39,665 - My sister, 753 00:53:39,759 --> 00:53:42,468 she's probably already planning the wedding in her head. 754 00:53:45,306 --> 00:53:48,557 Hey. What's going on? 755 00:53:50,311 --> 00:53:53,011 - Do you really think it's a good idea 756 00:53:53,105 --> 00:53:54,730 for you to write that story? 757 00:53:54,815 --> 00:53:56,899 I mean, I'm just... 758 00:53:56,984 --> 00:53:59,685 You're having those nightmares and memories. 759 00:53:59,779 --> 00:54:03,188 Maybe you should think about writing something else. 760 00:54:03,282 --> 00:54:04,823 - I'm fine. 761 00:54:07,453 --> 00:54:09,194 I am. 762 00:54:09,288 --> 00:54:12,289 I slept like a baby last night after I told you what happened. 763 00:54:12,375 --> 00:54:13,916 Maybe you were right. Maybe I just needed 764 00:54:14,001 --> 00:54:15,751 to talk to someone. 765 00:54:15,836 --> 00:54:17,211 You. 766 00:54:18,339 --> 00:54:19,871 (chuckling) 767 00:54:19,966 --> 00:54:23,092 - I guess I just gotta get used to that entranced stare 768 00:54:23,177 --> 00:54:25,010 your sister talks about so much. 769 00:54:25,096 --> 00:54:27,221 - Oh, I'm just excited. 770 00:54:27,348 --> 00:54:30,215 And the words haven't been flowing, I just hope that my-- 771 00:54:30,309 --> 00:54:32,718 (phone ringing) ...editor likes it. 772 00:54:32,812 --> 00:54:34,687 Speak of the devil. 773 00:54:37,775 --> 00:54:39,066 How's my favourite editor? 774 00:54:39,193 --> 00:54:42,227 - I love it. You've really got something here. 775 00:54:42,321 --> 00:54:43,737 True crime is hot. 776 00:54:43,864 --> 00:54:46,240 And it's about time you move away from fiction 777 00:54:46,367 --> 00:54:48,284 and start embracing the truth in your stories. 778 00:54:48,369 --> 00:54:50,068 - How did you know? 779 00:54:50,162 --> 00:54:51,704 (scofffs) - Kiddo, I have been 780 00:54:51,789 --> 00:54:53,580 in this business long enough to know the difference 781 00:54:53,708 --> 00:54:55,958 between fiction and non-fiction. 782 00:54:56,711 --> 00:54:58,002 But if you're gonna do this, 783 00:54:58,087 --> 00:54:59,753 you're gonna have to do it right. 784 00:54:59,880 --> 00:55:02,247 True crime is another beast. 785 00:55:02,341 --> 00:55:04,258 I'm going to bring this to our publishing partners, 786 00:55:04,385 --> 00:55:06,752 but I need something more concrete. 787 00:55:06,846 --> 00:55:08,137 Take a couple days, 788 00:55:08,222 --> 00:55:11,590 see what you discover, find that extra twist, 789 00:55:11,684 --> 00:55:13,309 and we've got another best-seller. 790 00:55:14,270 --> 00:55:16,854 - Alright. Extra twist. 791 00:55:18,399 --> 00:55:20,441 I'll... I'll dig in. 792 00:55:20,568 --> 00:55:23,027 Thanks so much, Heather. Appreciate it. 793 00:55:25,573 --> 00:55:27,448 - Is everything okay? 794 00:55:28,951 --> 00:55:30,826 - I think she loved it. 795 00:55:31,871 --> 00:55:33,579 But it's not ready. 796 00:55:36,083 --> 00:55:39,284 I've got a ton of research to do. 797 00:55:39,378 --> 00:55:40,836 Rain check on the rest of the night? 798 00:55:40,921 --> 00:55:42,629 - Of course. 799 00:55:45,593 --> 00:55:47,760 (mysterious music) 800 00:56:00,775 --> 00:56:02,649 (clattering) 801 00:56:10,910 --> 00:56:12,493 - Hello? 802 00:56:54,829 --> 00:56:56,995 (creaking) 803 00:56:58,457 --> 00:57:00,541 (ominous music) 804 00:57:47,381 --> 00:57:49,756 (creaking) 805 00:58:05,232 --> 00:58:08,192 (wind whistling) 806 00:59:10,881 --> 00:59:13,215 (ominous music) 807 00:59:27,731 --> 00:59:30,023 (wind blowing) 808 00:59:31,986 --> 00:59:34,278 (coughing) 809 00:59:42,997 --> 00:59:45,289 (knocking) 810 00:59:58,637 --> 00:59:59,928 (knocking) 811 01:00:00,014 --> 01:00:01,471 Hey. 812 01:00:03,892 --> 01:00:06,226 That was fast. How'd you get here so quick? 813 01:00:06,353 --> 01:00:08,937 - I was just down the street. What's wrong? 814 01:00:09,690 --> 01:00:11,481 - You're not gonna believe this. 815 01:00:11,567 --> 01:00:13,942 (ominous music) 816 01:00:21,035 --> 01:00:24,736 - Did you do this pulling the cabinet off the wall? 817 01:00:24,830 --> 01:00:26,955 - No, it was already there. 818 01:00:28,417 --> 01:00:30,751 That's why it's so cold in the apartment, I think. 819 01:00:33,881 --> 01:00:35,547 Kyle, no, I heard something. 820 01:00:36,925 --> 01:00:38,050 Someone. 821 01:00:39,136 --> 01:00:41,553 - Well, which was it? Something or someone? 822 01:00:42,723 --> 01:00:44,014 - I don't know. 823 01:00:49,063 --> 01:00:50,771 - Ugh. Ow. 824 01:00:56,070 --> 01:00:58,070 Wow. 825 01:00:58,739 --> 01:01:00,781 Well, I don't see anything. 826 01:01:00,908 --> 01:01:02,240 Or anyone. 827 01:01:04,578 --> 01:01:06,536 - What is it? Another apartment? 828 01:01:07,748 --> 01:01:10,457 - I've seen these before. On some older properties. 829 01:01:10,584 --> 01:01:13,460 Sometimes a place will have a fire or some damage 830 01:01:13,587 --> 01:01:15,954 and instead of spending money and refitting it, 831 01:01:16,048 --> 01:01:18,298 they close it off at the wall. 832 01:01:19,051 --> 01:01:22,219 I don't see any burn marks or anything. 833 01:01:23,389 --> 01:01:24,513 Who knows? 834 01:01:24,598 --> 01:01:26,181 - Who knows? 835 01:01:26,266 --> 01:01:28,266 Well, is it my property or...? 836 01:01:28,352 --> 01:01:32,470 - Uh, well, I guess I could go downtown 837 01:01:32,564 --> 01:01:34,231 and check the building records. 838 01:01:34,316 --> 01:01:37,809 - And what about what I heard? - Molly, there's no entrance. 839 01:01:38,654 --> 01:01:41,196 You probably heard a piece of drywall falling. 840 01:01:41,281 --> 01:01:42,698 Maybe an animal. 841 01:01:44,410 --> 01:01:46,159 Hey. Come here. 842 01:01:46,286 --> 01:01:47,744 I'll tell you what. 843 01:01:47,830 --> 01:01:50,706 There's a hardware store just down the block, okay? 844 01:01:50,791 --> 01:01:54,159 I'll run over, I'll get some particle board, some nails. 845 01:01:54,253 --> 01:01:55,827 And we'll cover it for now 846 01:01:55,921 --> 01:01:58,046 and I'll patch it up over the weekend. 847 01:01:58,132 --> 01:02:00,882 You can write, I'll pound the hammer. 848 01:02:00,968 --> 01:02:02,676 Sound good? 849 01:02:05,222 --> 01:02:06,596 Come on. 850 01:02:12,271 --> 01:02:14,688 (yawning) 851 01:02:14,815 --> 01:02:17,482 (banging) 852 01:02:35,711 --> 01:02:38,378 (eerie music) 853 01:02:51,351 --> 01:02:54,102 (soft music box music) 854 01:03:00,694 --> 01:03:02,060 (screaming) 855 01:03:02,154 --> 01:03:04,279 (panting) 856 01:03:09,912 --> 01:03:11,995 (ominous music) 857 01:03:38,565 --> 01:03:40,941 (soft music box music) 858 01:04:17,938 --> 01:04:20,230 (city hubbub) 859 01:04:24,069 --> 01:04:26,528 - Thank you. - No, thank you. 860 01:04:27,948 --> 01:04:30,156 - I thought I was done with that apartment. 861 01:04:31,285 --> 01:04:33,660 Belonged to a, well... 862 01:04:35,998 --> 01:04:37,706 A dear friend. 863 01:04:38,500 --> 01:04:40,208 - Yes. I know. 864 01:04:40,294 --> 01:04:42,627 That's why I wanted to talk with you. 865 01:04:44,506 --> 01:04:46,298 - I loved him. 866 01:04:47,009 --> 01:04:48,383 I did. 867 01:04:49,970 --> 01:04:54,264 But I felt horrible for sneaking around like we did. 868 01:04:55,976 --> 01:04:58,101 Their marriage was long over. 869 01:05:00,022 --> 01:05:03,023 - Did you know the son? - Ethan? 870 01:05:03,150 --> 01:05:05,400 No. I never met him. 871 01:05:05,485 --> 01:05:08,153 I only know what Daniel told me. 872 01:05:08,655 --> 01:05:10,155 - They were close? 873 01:05:10,866 --> 01:05:13,033 - They didn't get along well. 874 01:05:13,160 --> 01:05:15,660 Ethan was very disturbed. 875 01:05:16,663 --> 01:05:19,873 Daniel didn't know how to deal with that. 876 01:05:20,000 --> 01:05:22,667 His mother was the only one that could. 877 01:05:22,753 --> 01:05:24,836 - He was that troubled? 878 01:05:25,547 --> 01:05:28,206 - It became worse after she died. 879 01:05:29,051 --> 01:05:31,885 - Must have been hard for him, losing his mother. 880 01:05:32,012 --> 01:05:34,137 - He became delusional. 881 01:05:35,891 --> 01:05:38,475 Ethan believed his mother would come home again. 882 01:05:39,728 --> 01:05:43,188 In the end, Daniel had had enough. 883 01:05:45,025 --> 01:05:47,233 He wanted to, um, 884 01:05:47,361 --> 01:05:50,111 have Ethan institutionalized. 885 01:05:51,365 --> 01:05:53,615 You know, so he could have a place that could help him. 886 01:05:53,700 --> 01:05:56,660 Then one day, I didn't hear from him. 887 01:05:57,537 --> 01:06:01,957 No call, no note. 888 01:06:02,918 --> 01:06:04,751 Nothing. 889 01:06:05,712 --> 01:06:07,796 - I am so sorry, Gayle. 890 01:06:09,549 --> 01:06:13,134 - Sometimes you just have to face your fears, huh? 891 01:06:15,180 --> 01:06:17,013 You move on. 892 01:06:17,099 --> 01:06:17,422 - Yeah. 893 01:06:17,516 --> 01:06:20,433 You do. 894 01:06:24,439 --> 01:06:25,930 Kyle, it just broke my heart. 895 01:06:26,024 --> 01:06:26,931 She seemed so sad. 896 01:06:27,025 --> 01:06:29,651 - Listen, I'm more worried about you. 897 01:06:30,862 --> 01:06:34,114 Maybe you shouldn't have opened this Pandora's box. 898 01:06:34,241 --> 01:06:37,701 - I know. But this whole story just sucked me in. 899 01:06:37,786 --> 01:06:39,703 Did you find anything else about my apartment? 900 01:06:39,788 --> 01:06:41,037 - No. 901 01:06:41,123 --> 01:06:44,541 Not much with only one owner for so long. 902 01:06:45,877 --> 01:06:48,003 But I will check with the building inspector's 903 01:06:48,088 --> 01:06:50,788 office tomorrow. - Okay. Let me know. 904 01:06:50,882 --> 01:06:52,632 - I will. 905 01:06:52,759 --> 01:06:55,626 - I really gotta figure some stuff out tonight. 906 01:06:55,721 --> 01:06:58,096 Miss you. I'll see you soon? 907 01:06:58,181 --> 01:06:59,973 - See you soon. 908 01:07:05,981 --> 01:07:09,357 (ominous music) 909 01:07:10,861 --> 01:07:13,111 (door creaking) 910 01:07:19,453 --> 01:07:21,119 (door closing) 911 01:07:51,943 --> 01:07:53,651 (sighing) 912 01:07:55,864 --> 01:07:58,448 (ominous music) 913 01:08:32,359 --> 01:08:33,649 - Bella. 914 01:08:35,403 --> 01:08:37,694 (phone ringing) 915 01:08:41,158 --> 01:08:43,326 - Hey stranger. I was just gonna call you. 916 01:08:43,411 --> 01:08:47,746 - Hey. Were you here earlier today? At the apartment? 917 01:08:47,874 --> 01:08:50,083 - No. Why? 918 01:08:53,212 --> 01:08:56,080 - I just... 919 01:08:56,174 --> 01:08:57,841 misplaced something. 920 01:08:57,925 --> 01:09:02,303 - Are you okay? You sound kind of scared. 921 01:09:03,223 --> 01:09:05,264 - No. I'm fine. 922 01:09:05,392 --> 01:09:07,851 You know me. I'm probably 923 01:09:07,935 --> 01:09:10,928 just a little scatter brained or something. 924 01:09:11,022 --> 01:09:13,148 You know how I get. 925 01:09:13,233 --> 01:09:14,983 I'll see you tonight? 926 01:09:15,986 --> 01:09:19,987 - Tomorrow night. I promise. Sister time. 927 01:09:20,073 --> 01:09:21,948 - I'd like that. 928 01:09:22,075 --> 01:09:24,942 Have a good... night, say hi to Carter. 929 01:09:25,036 --> 01:09:26,494 - Bye. 930 01:09:32,419 --> 01:09:35,295 - Hey. - Hey. 931 01:09:35,422 --> 01:09:37,130 I know we had plans for tonight, 932 01:09:37,256 --> 01:09:40,633 but could we hang out tomorrow night instead? 933 01:09:40,760 --> 01:09:42,886 I really think Molly needs some sister time. 934 01:09:42,970 --> 01:09:45,296 - Yeah. Sure. No problem. 935 01:09:45,389 --> 01:09:47,298 Is everything okay? 936 01:09:47,392 --> 01:09:48,725 - I hope so. 937 01:09:48,809 --> 01:09:51,519 (mysterious music) 938 01:09:55,442 --> 01:09:57,025 (sighs) 939 01:10:09,831 --> 01:10:11,706 - Shoot. 940 01:11:16,314 --> 01:11:17,939 What are you doing? 941 01:11:18,023 --> 01:11:19,648 What are you doing? 942 01:11:19,734 --> 01:11:21,392 What are you doing? What are you doing? 943 01:11:21,486 --> 01:11:23,695 (ominous music) 944 01:11:29,536 --> 01:11:31,786 (phone vibrating) 945 01:11:35,375 --> 01:11:37,625 Come on Bella, where are you? 946 01:11:39,838 --> 01:11:41,412 Bella, it's me. 947 01:11:41,505 --> 01:11:44,841 Look, I know you're probably on some magical date with Carter, 948 01:11:44,925 --> 01:11:46,467 but... 949 01:11:47,429 --> 01:11:49,929 Maybe you could talk me out of what I'm about to do. 950 01:11:54,561 --> 01:11:56,644 (ominous music) 951 01:13:30,824 --> 01:13:33,157 (sinister music) 952 01:13:41,459 --> 01:13:43,793 (thudding) 953 01:13:51,844 --> 01:13:53,261 (Molly): Bella, it's me. 954 01:13:53,346 --> 01:13:56,264 Look, I know you're probably on some magical date 955 01:13:56,349 --> 01:13:58,014 with Carter, but... 956 01:14:18,538 --> 01:14:20,413 Oh, my God... 957 01:14:31,550 --> 01:14:34,635 (Molly): Maybe you can talk me out of what I'm about to do. 958 01:14:41,561 --> 01:14:43,478 (creaking) 959 01:15:18,431 --> 01:15:21,264 Oh, my God. Bella's room. 960 01:15:25,772 --> 01:15:27,355 (clanking) 961 01:15:30,109 --> 01:15:31,776 - Come on, come on, pick up. 962 01:15:40,787 --> 01:15:43,246 (panting) 963 01:15:50,421 --> 01:15:52,830 (phone ringing) 964 01:15:52,924 --> 01:15:55,341 (phone vibrating) 965 01:16:08,565 --> 01:16:10,356 - Ethan. 966 01:16:16,155 --> 01:16:17,989 - You remind me of her. 967 01:16:19,157 --> 01:16:21,367 My mother. 968 01:16:21,494 --> 01:16:22,952 I always thought she'd come back. 969 01:16:23,037 --> 01:16:24,996 Somehow, someway. 970 01:16:29,669 --> 01:16:31,835 I couldn't let this place go. 971 01:16:32,964 --> 01:16:35,673 It was all that I had left. 972 01:16:38,678 --> 01:16:42,722 And he wanted to get rid of it. 973 01:16:44,350 --> 01:16:47,184 Just like he wanted to get rid of me! 974 01:16:48,021 --> 01:16:49,353 - Please. 975 01:16:54,110 --> 01:16:55,985 - She was right. 976 01:16:59,657 --> 01:17:01,699 It keeps me safe. 977 01:17:05,204 --> 01:17:07,705 This is my home, Molly. 978 01:17:07,790 --> 01:17:09,540 My home! 979 01:17:13,838 --> 01:17:16,589 He told me about the other woman. 980 01:17:17,216 --> 01:17:19,175 The bitch. 981 01:17:21,054 --> 01:17:23,471 He told me they were gonna run away together. 982 01:17:27,309 --> 01:17:29,018 He was gonna sell my home. 983 01:17:29,103 --> 01:17:31,603 (faint music box music) 984 01:17:31,731 --> 01:17:33,773 Send me away. 985 01:17:33,900 --> 01:17:37,026 I didn't want to kill him. 986 01:17:38,612 --> 01:17:39,770 (yells) 987 01:17:39,864 --> 01:17:41,989 But I did. 988 01:17:43,242 --> 01:17:44,942 I had to. 989 01:17:46,037 --> 01:17:50,289 The hammer going through the wall gave me an idea. 990 01:17:53,710 --> 01:17:56,087 (grunting) 991 01:18:00,385 --> 01:18:03,293 And then I discovered it. 992 01:18:03,388 --> 01:18:05,638 It was like... 993 01:18:05,764 --> 01:18:08,974 Like she was showing me the way. 994 01:18:09,102 --> 01:18:12,144 It was an old elevator shaft 995 01:18:12,271 --> 01:18:14,647 with an access ladder to the basement. 996 01:18:16,192 --> 01:18:18,317 (water flowing) 997 01:18:20,822 --> 01:18:23,572 No one had been down there for decades. 998 01:18:24,701 --> 01:18:28,702 I wouldn't have to worry about his body anymore. 999 01:18:28,788 --> 01:18:30,987 It was the perfect solution. 1000 01:18:31,082 --> 01:18:33,332 (panting) 1001 01:18:44,469 --> 01:18:46,387 This was the perfect compromise. 1002 01:18:47,598 --> 01:18:49,139 I could still have my home. 1003 01:18:51,811 --> 01:18:54,103 (laughing) 1004 01:19:00,318 --> 01:19:02,903 It was like my mother always said, 1005 01:19:02,989 --> 01:19:06,198 these walls would protect me. 1006 01:19:08,702 --> 01:19:12,413 That's all I ever wanted, was to stay here. 1007 01:19:12,498 --> 01:19:14,373 In my home. 1008 01:19:15,501 --> 01:19:17,585 And even if... even... 1009 01:19:19,714 --> 01:19:21,338 If I... 1010 01:19:23,509 --> 01:19:25,718 couldn't have it all to myself 1011 01:19:27,013 --> 01:19:29,054 and I had to share. 1012 01:19:31,642 --> 01:19:33,684 It was better than nothing. 1013 01:19:42,945 --> 01:19:44,904 - You... 1014 01:19:47,200 --> 01:19:49,825 came to the apartment. 1015 01:19:49,911 --> 01:19:52,620 You would come into the apartment when I would leave, didn't you? 1016 01:19:54,332 --> 01:19:55,915 - It was my home. 1017 01:19:56,876 --> 01:19:59,126 - You took my music box. 1018 01:20:00,671 --> 01:20:03,914 - You said you didn't want it anymore 1019 01:20:04,008 --> 01:20:06,467 and I didn't want it to haunt you, 1020 01:20:06,552 --> 01:20:08,302 like it clearly was. 1021 01:20:08,387 --> 01:20:09,969 - And the hole? 1022 01:20:11,432 --> 01:20:13,974 In the bathroom?! 1023 01:20:14,059 --> 01:20:17,061 You were watching me. 1024 01:20:17,146 --> 01:20:19,103 What was your plan, Kyle? 1025 01:20:20,358 --> 01:20:23,567 I fell for you, Molly. 1026 01:20:24,737 --> 01:20:27,771 From the moment I saw you. 1027 01:20:27,865 --> 01:20:29,949 (gasps) 1028 01:20:32,119 --> 01:20:34,202 And I... 1029 01:20:35,081 --> 01:20:38,249 I think you did the same for me. 1030 01:20:39,085 --> 01:20:41,502 - What was your plan with me?! 1031 01:20:41,587 --> 01:20:44,588 (faint music box music) 1032 01:20:46,092 --> 01:20:48,968 - That we could live here... 1033 01:20:49,094 --> 01:20:50,969 together, Molly. 1034 01:20:52,639 --> 01:20:54,389 Forever. 1035 01:20:54,475 --> 01:20:55,465 Wait! 1036 01:20:55,559 --> 01:20:57,309 (gasps) 1037 01:20:57,436 --> 01:20:58,978 (grunts) Ah! 1038 01:21:02,942 --> 01:21:05,943 Molly. Molly. 1039 01:21:06,904 --> 01:21:09,655 Open the door, Molly. Open the door! 1040 01:21:10,407 --> 01:21:11,782 Open it... 1041 01:21:14,620 --> 01:21:16,412 Open the door, Molly. 1042 01:21:17,415 --> 01:21:20,124 Molly! Get back here! 1043 01:21:24,171 --> 01:21:26,330 Molly! Molly! 1044 01:21:26,424 --> 01:21:28,257 Molly, open the door! 1045 01:21:34,473 --> 01:21:36,098 - Molly? 1046 01:21:36,934 --> 01:21:40,227 (distant indistinct chatter) 1047 01:21:46,318 --> 01:21:48,611 (ominous music) 1048 01:21:48,696 --> 01:21:50,696 Molly? 1049 01:22:01,959 --> 01:22:04,335 Molly? 1050 01:22:06,172 --> 01:22:08,005 Are you in there? 1051 01:22:09,717 --> 01:22:12,209 Molly? - Bella! Run! 1052 01:22:12,303 --> 01:22:13,877 (gasps) 1053 01:22:13,971 --> 01:22:16,221 (muffled screaming) - Molly! 1054 01:22:17,850 --> 01:22:20,059 Molly! Molly! 1055 01:22:21,062 --> 01:22:22,394 Molly... 1056 01:22:22,521 --> 01:22:24,855 - Not again, not again! 1057 01:22:24,941 --> 01:22:27,391 - Shh! Shh! Shh! 1058 01:22:28,152 --> 01:22:30,443 You don't want to hurt your sister, do you? 1059 01:22:30,529 --> 01:22:32,696 You can save her, Molly. 1060 01:22:33,491 --> 01:22:34,740 Come out! 1061 01:22:36,035 --> 01:22:38,068 Or this time, you can lose her! 1062 01:22:38,162 --> 01:22:40,079 (screaming) Molly! 1063 01:22:40,206 --> 01:22:41,455 (Molly): Stop. 1064 01:22:45,044 --> 01:22:46,335 You were right. 1065 01:22:48,880 --> 01:22:50,422 It doesn't need to be like this. 1066 01:22:52,510 --> 01:22:54,425 I can see that now. 1067 01:22:56,389 --> 01:22:57,680 Ethan. 1068 01:23:00,059 --> 01:23:02,226 We can keep this place together. 1069 01:23:03,646 --> 01:23:06,063 - Yes. We can. 1070 01:23:06,148 --> 01:23:10,275 - These walls can protect us both. 1071 01:23:14,490 --> 01:23:16,490 I'm still scared. 1072 01:23:19,077 --> 01:23:21,704 But we can protect each other. 1073 01:23:23,082 --> 01:23:26,083 Here, it's ours now. 1074 01:23:27,294 --> 01:23:28,835 Yours and mine. 1075 01:23:34,093 --> 01:23:36,635 - Your sister-- - Won't say a word. 1076 01:23:38,931 --> 01:23:40,597 I promise. 1077 01:23:44,937 --> 01:23:47,062 These walls will keep you safe. 1078 01:23:50,776 --> 01:23:54,318 I... will keep you safe. 1079 01:23:56,907 --> 01:23:58,449 Bella... 1080 01:23:58,534 --> 01:23:59,825 Go! 1081 01:23:59,952 --> 01:24:00,701 (thudding) 1082 01:24:00,786 --> 01:24:02,818 (screaming) 1083 01:24:02,913 --> 01:24:04,788 (grunting) 1084 01:24:06,375 --> 01:24:07,750 - Molly. 1085 01:24:07,835 --> 01:24:09,418 Save me, Molly. 1086 01:24:10,713 --> 01:24:13,213 - Molly, I can't. 1087 01:24:13,299 --> 01:24:15,924 - There's only... one way 1088 01:24:16,010 --> 01:24:17,925 I could stay here forever, Molly. 1089 01:24:20,139 --> 01:24:21,472 (screaming) 1090 01:24:24,643 --> 01:24:26,101 (thud) 1091 01:24:29,398 --> 01:24:31,356 (crying) 1092 01:24:34,653 --> 01:24:37,821 (ominous music) 1093 01:24:39,492 --> 01:24:42,034 - The other officers are investigating the scene. 1094 01:24:42,161 --> 01:24:43,869 We'll have an update for you shortly. 1095 01:25:12,066 --> 01:25:15,400 Detective! I think we have something here. 1096 01:25:18,823 --> 01:25:21,115 Looks like a body wrapped in sheets. 1097 01:25:22,034 --> 01:25:24,159 - We're gonna need forensics. 1098 01:25:26,831 --> 01:25:28,746 (ominous music) 1099 01:25:33,045 --> 01:25:35,170 (soft music) 1100 01:25:41,178 --> 01:25:43,178 (Molly): "We spent years running away 1101 01:25:43,264 --> 01:25:45,264 in our own ways from a nightmare. 1102 01:25:47,768 --> 01:25:50,184 Only to run straight into another. 1103 01:25:51,397 --> 01:25:53,939 And it was there that we, 1104 01:25:54,066 --> 01:25:56,441 my sister and I, 1105 01:25:57,736 --> 01:26:00,195 decided not to run any longer. 1106 01:26:01,365 --> 01:26:03,115 The nightmares come and go. 1107 01:26:03,242 --> 01:26:07,494 The memories fade with age, like healing scars. 1108 01:26:07,580 --> 01:26:11,331 But our legs, our hearts, and our minds? 1109 01:26:12,668 --> 01:26:14,877 They're tired of running. 1110 01:26:14,962 --> 01:26:17,838 We stopped and faced our fears that night. 1111 01:26:17,923 --> 01:26:20,957 A night that we'll never forget. 1112 01:26:21,050 --> 01:26:24,887 But a night that we won't allow to haunt us anymore." 1113 01:26:26,432 --> 01:26:28,932 (applause) 1114 01:26:30,269 --> 01:26:32,519 (chuckling) 1115 01:26:35,107 --> 01:26:38,066 Subtitling: difuze 71322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.