All language subtitles for GoodBi.2022.1080p.WEB-DL.DDP2.0.x264-AOC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,936 --> 00:01:44,938 (Incoming text chimes) 2 00:02:51,604 --> 00:02:53,606 (Knock at the door) 3 00:03:02,482 --> 00:03:04,484 (Softer knock at the door) 4 00:03:10,757 --> 00:03:12,759 (Softer knock at the door) 5 00:03:15,929 --> 00:03:17,530 (Softer knock at the door) 6 00:03:17,931 --> 00:03:19,365 What the Hell? 7 00:03:20,633 --> 00:03:22,635 (Incoming text chimes) 8 00:03:47,060 --> 00:03:49,062 Beth: Just leave the package on the doorstep. 9 00:03:50,029 --> 00:03:51,664 Deliveryman: You Beth Monroe? 10 00:03:51,664 --> 00:03:53,666 Beth: Yeah. Just leave it out there and I’ll get it, thanks. 11 00:04:50,590 --> 00:04:52,592 Gaston, you scared the shit out of me! 12 00:04:54,761 --> 00:04:56,763 (Cat meows) 13 00:05:16,983 --> 00:05:18,484 Deliveryman: Excuse me, miss? 14 00:05:19,419 --> 00:05:20,920 I’m sorry, I forgot to get your signature. 15 00:05:22,755 --> 00:05:25,491 Are you o-k-k-k-- 16 00:05:38,805 --> 00:05:39,439 (Beth screams) 17 00:05:51,451 --> 00:05:58,157 Professor Cahill: Ok, So that brings us to the question, what is the role of nutrition in our society today? 18 00:06:01,494 --> 00:06:04,664 Don’t all answer me at once. 19 00:06:05,865 --> 00:06:07,600 Student: Nutrition is important to human health. 20 00:06:07,700 --> 00:06:10,169 Professor Cahill: Nutrition is important to human health, 21 00:06:10,603 --> 00:06:13,506 ...sure, but how do we define "health"? 22 00:06:16,876 --> 00:06:18,878 Student: That's when your body functions correctly. 23 00:06:19,011 --> 00:06:21,381 Professor Cahill: Okay, when your body functions correctly, okay... 24 00:06:22,849 --> 00:06:27,653 Student: I think health has more to do with how we fend off infection and diseases. 25 00:06:28,855 --> 00:06:30,456 Professor Cahill: Yeah 26 00:06:30,456 --> 00:06:32,658 Professor Cahill: Yeah, all of those answers are correct… 27 00:06:34,127 --> 00:06:36,696 ...but they lack one essential ingredient. 28 00:06:37,630 --> 00:06:41,634 Professor Cahill: It’s important that, as medical professionals, we have a definition of health… 29 00:06:45,571 --> 00:06:47,373 …that is more… 30 00:06:50,410 --> 00:06:51,844 …holistic. 31 00:06:54,046 --> 00:06:57,984 Professor Cahill: Pop culture is obsessed with health and wellbeing… 32 00:06:58,418 --> 00:07:03,489 …but seldom do they take the time to hone in on how the food makes us feel. 33 00:07:04,590 --> 00:07:07,693 Beth: I'm sorry Professor, but, that doesn’t make any sense. 34 00:07:07,894 --> 00:07:13,866 I mean, if a patient is getting the right nutrients, then ultimately, happy or not, wouldn’t everything just— 35 00:07:14,033 --> 00:07:16,068 Professor Cahill: Wouldn't everything be just fine? 36 00:07:16,402 --> 00:07:21,774 Professor Cahill: Yeah, the answer isn’t as simple as we’d like, and even by thinking that way… 37 00:07:22,575 --> 00:07:25,945 ...we neglect a vital part of our relationship with the patient. 38 00:07:27,346 --> 00:07:34,554 Professor Cahill: As nurses, most of you will not only be responsible for assessing deficiencies and administering nutrients, 39 00:07:34,554 --> 00:07:42,929 but in some cases your knowledge of nutrition will become essential to stem behavioral issues as well. 40 00:07:43,596 --> 00:07:47,900 Beth: Like kids with ADHD or on the spectrum? 41 00:07:47,900 --> 00:07:49,068 Professor Cahill: Exactly! 42 00:07:49,535 --> 00:07:53,940 Doctors and medical professionals are consistently reporting positive results 43 00:07:53,940 --> 00:07:58,911 when we adjust the dietary intake of patients with those disorders 44 00:07:59,078 --> 00:08:01,080 Right, as the old adage goes... 45 00:08:02,949 --> 00:08:05,218 I will get you to say this one of these days, 46 00:08:05,218 --> 00:08:06,319 "You are what you eat.” 47 00:08:06,452 --> 00:08:07,286 (Students groaning) 48 00:08:07,286 --> 00:08:09,155 Okay, that is all the time we have for today. 49 00:08:09,155 --> 00:08:14,393 Professor Cahill: Do not forget to read chapter 13 in your book. It is on gut flora and elimination diets. 50 00:08:14,393 --> 00:08:16,896 Professor Cahill: Also, there is a quiz on Friday. 51 00:08:18,931 --> 00:08:22,068 Professor Cahill: If you have any questions before then you can reach me during my office hours. 52 00:08:37,283 --> 00:08:41,587 Freshman girl: So, what's the deal with these Ro-Ro—Rohee 53 00:08:41,587 --> 00:08:42,788 David: Rohingya. 54 00:08:42,788 --> 00:08:43,589 Freshman girl: Oh…oh yeah. 55 00:08:43,589 --> 00:08:46,592 David: And it’s a disenfranchised community in Burma. 56 00:08:46,592 --> 00:08:51,163 David: Organizations like the U.N. have been aware of the violence and human rights violations for-- 57 00:08:54,834 --> 00:08:56,202 I'm sorry, where was I? 58 00:08:56,335 --> 00:08:57,637 Freshman girl: Human rights? 59 00:08:57,770 --> 00:09:02,642 David: Right, umm, yeah, people’ve known about it for years but no one seems to want to do anything about it. 60 00:09:03,209 --> 00:09:04,677 Umm... 61 00:09:06,312 --> 00:09:09,482 …if you want to know more there’s a ton of information on our website. 62 00:09:09,482 --> 00:09:10,316 Freshman girl: Wow. 63 00:09:10,316 --> 00:09:11,684 David: The web address is written at the bottom. 64 00:09:11,684 --> 00:09:15,521 In the meantime, if you have any more questions Chad can fill you in, okay? 65 00:09:16,022 --> 00:09:17,890 David: Hey, I'll be back, okay? Chad: Okay. 66 00:09:17,890 --> 00:09:19,025 Chad: Yeah, so how can I help you? 67 00:09:21,694 --> 00:09:22,328 Shit! 68 00:09:22,461 --> 00:09:24,130 David: Whoa, sorry. 69 00:09:24,130 --> 00:09:25,565 I didn’t mean to scare you. 70 00:09:25,565 --> 00:09:27,400 David: I just knew if you saw me, you’d have gone the other way. 71 00:09:27,400 --> 00:09:29,368 Beth: What the hell, David? 72 00:09:29,368 --> 00:09:31,370 David: Just hear me out…please. 73 00:09:32,038 --> 00:09:33,472 There's nothing to say. 74 00:09:34,640 --> 00:09:37,810 I know, but at least let me explain. 75 00:09:38,044 --> 00:09:40,513 Beth: Explain? Explain what? 76 00:09:41,013 --> 00:09:42,715 You want me to feel sorry for you? 77 00:09:42,715 --> 00:09:47,520 Oh, poor David too busy trying to save everyone from all the assholes in the world. 78 00:09:47,520 --> 00:09:50,022 The only problem is, HE’S the biggest one. 79 00:09:52,558 --> 00:09:54,193 That's not fair. 80 00:09:54,193 --> 00:09:56,362 Fair?...fair? 81 00:09:56,362 --> 00:10:00,266 You know, I do feel sorry for you... it must be lonely being such a fucking hypocrite. 82 00:10:01,334 --> 00:10:02,835 David: Hey, wait...alright... 83 00:10:02,835 --> 00:10:04,370 David: I deserve that. 84 00:10:09,575 --> 00:10:11,577 I understand if you hate me. 85 00:10:12,445 --> 00:10:14,714 What I did was inconsiderate, 86 00:10:18,417 --> 00:10:21,687 …and you know I would take it back if I could... 87 00:10:21,687 --> 00:10:27,960 …all I can say is that I’m sorry from the bottom of my heart. 88 00:10:28,394 --> 00:10:32,264 And I haven’t given up on us. 89 00:10:35,901 --> 00:10:37,036 …I can’t. 90 00:10:37,803 --> 00:10:40,873 Beth: I gotta go. I can't do this. 91 00:10:42,208 --> 00:10:44,210 (Music plays) 92 00:11:30,790 --> 00:11:33,159 Sara: Don't you dare open that book! 93 00:11:33,159 --> 00:11:36,128 We’re supposed to be meeting for lunch, not a study date. 94 00:11:36,128 --> 00:11:38,831 Beth: I know, but I’ve got a ton of work to do. I’m just trying to stay on top of it. 95 00:11:39,031 --> 00:11:40,466 Sara: Let me stop you right there, 96 00:11:40,466 --> 00:11:42,001 that's what a psycho would say. 97 00:11:42,301 --> 00:11:44,303 Yeah, well it's what I like to do. 98 00:11:46,305 --> 00:11:48,040 I still don't get you girl. 99 00:11:48,040 --> 00:11:50,843 How can someone that’s such a germaphobe 100 00:11:50,843 --> 00:11:55,715 be okay with hanging out in some of the most disease infested places on the planet? 101 00:11:55,715 --> 00:11:58,050 We've had this discussion before… 102 00:11:58,050 --> 00:11:59,652 …hospitals are sterile. 103 00:11:59,852 --> 00:12:01,020 Umm, no. 104 00:12:01,020 --> 00:12:02,288 And, even if they were… 105 00:12:02,288 --> 00:12:05,191 …the patients sure as hell aren’t sterile. 106 00:12:08,327 --> 00:12:10,329 I don't know how you're going to do it. 107 00:12:11,497 --> 00:12:13,132 It's my calling. 108 00:12:13,132 --> 00:12:15,634 Like a mission. 109 00:12:16,469 --> 00:12:17,970 I don't like to see people suffer 110 00:12:17,970 --> 00:12:21,373 and if I can do something about it, it’s worth a little discomfort. 111 00:12:22,842 --> 00:12:24,844 And for the record, I’m not a germaphobe. 112 00:12:25,311 --> 00:12:26,912 I’m just clean... 113 00:12:26,912 --> 00:12:29,248 …which is more than I can say for some people. 114 00:12:31,217 --> 00:12:33,219 You want to throw shade? 115 00:12:34,520 --> 00:12:35,821 Beth: Just saying… 116 00:12:35,821 --> 00:12:40,893 In the right conditions certain bacteria can replicate an entire generation every 20 minutes. 117 00:12:42,661 --> 00:12:45,498 That's like 6 million new bacteria in like 8 hours. 118 00:12:48,934 --> 00:12:51,036 A little caution never hurt anyone. 119 00:12:51,203 --> 00:12:52,571 How about this... 120 00:12:52,571 --> 00:12:55,441 …we go to the springs, relax, and do some— 121 00:12:55,441 --> 00:12:57,943 I told you, I’m swamped. 122 00:12:57,943 --> 00:13:00,346 I could barely even spare the time to meet up here today. 123 00:13:03,749 --> 00:13:05,584 It's him, isn't it? 124 00:13:06,185 --> 00:13:07,553 Who? David? 125 00:13:07,553 --> 00:13:08,888 No. 126 00:13:09,355 --> 00:13:10,856 I'm just… 127 00:13:21,467 --> 00:13:23,469 It's okay, you know. 128 00:13:23,469 --> 00:13:25,771 You guys have been together for like, 2 years. 129 00:13:25,771 --> 00:13:28,307 Nobody expects you to get over it over— 130 00:13:28,307 --> 00:13:29,542 I’m fine. 131 00:13:29,542 --> 00:13:31,944 Really, I... 132 00:13:31,944 --> 00:13:33,379 ...the jerk isn't even worth my time... 133 00:13:33,379 --> 00:13:34,313 …really. 134 00:13:34,914 --> 00:13:37,950 I just got a lot to study for. 135 00:13:37,950 --> 00:13:40,119 I've got this quiz on Friday and... 136 00:13:41,787 --> 00:13:43,722 I'm fine...really. 137 00:13:46,992 --> 00:13:48,828 Well, okay. 138 00:13:48,828 --> 00:13:51,831 Sara: You know... I'm just here to help. Beth: I know. 139 00:13:52,131 --> 00:13:53,966 I appreciate it. 140 00:13:57,236 --> 00:14:00,606 So, uh, you gonna start a fire? 141 00:14:00,606 --> 00:14:04,076 Or are you going to polish all the shine off of that apple? 142 00:14:06,111 --> 00:14:07,680 Germaphobe. 143 00:14:33,505 --> 00:14:35,507 Gross. 144 00:14:37,009 --> 00:14:39,011 Maybe I am a germaphobe. 145 00:14:41,213 --> 00:14:43,215 (Phone rings) 146 00:14:47,987 --> 00:14:51,557 Beth: Hi Mom. Mom: Hi Honey, how's school? 147 00:14:51,557 --> 00:14:54,059 Beth: You know, always something to study for. 148 00:14:54,059 --> 00:14:58,797 Mom: Oh, am I disturbing you? I can call back later. 149 00:14:58,797 --> 00:15:02,034 Beth: No, it's fine. I'm actually due for a study break anyway. What's up? 150 00:15:02,401 --> 00:15:04,837 Mom: Nothing in particular. 151 00:15:04,837 --> 00:15:11,477 Your dad and I were just thinking about you and wondering if you were getting along alright. 152 00:15:11,477 --> 00:15:15,814 We worry, you know, with you living alone in that house. 153 00:15:15,814 --> 00:15:16,982 Beth: I'm fine. 154 00:15:16,982 --> 00:15:20,686 I’m sure I’ll find some new tenants soon, the fall semester is about to start. 155 00:15:20,686 --> 00:15:25,758 In the meantime, at least I have Gaston. 156 00:15:25,758 --> 00:15:30,562 Mom: Your safety comes first and we don’t feel comfortable with you alone. Especially with— 157 00:15:30,562 --> 00:15:32,564 Mom...I'm fine. 158 00:15:32,932 --> 00:15:36,535 Mom: Alright… But, as your parents, we're going to worry. 159 00:15:36,535 --> 00:15:40,739 Especially when you miss your appointments. 160 00:15:41,774 --> 00:15:42,741 Mom! 161 00:15:44,076 --> 00:15:48,414 Mom: Okay, okay...look, I know you're an adult. 162 00:15:48,414 --> 00:15:50,082 And I'm sure you can handle this but, 163 00:15:50,082 --> 00:15:53,385 Dr. Harris just asked us to remind you about your appointment tomorrow. 164 00:15:53,385 --> 00:15:55,254 Beth: Are you keeping tabs on me? Mom: No, of course not. 165 00:15:55,254 --> 00:15:57,089 Mom: But, you know he's a family friend. 166 00:15:57,089 --> 00:15:58,390 Beth: And...? 167 00:15:58,390 --> 00:16:00,960 Mom: So he gave us a call when he couldn't reach you. 168 00:16:01,727 --> 00:16:03,729 Noted. 169 00:16:03,729 --> 00:16:05,731 Mom: So, does that mean you're going to go? 170 00:16:05,731 --> 00:16:07,032 If I have time. 171 00:16:07,366 --> 00:16:08,901 I've got a lot of studying to do. 172 00:16:08,901 --> 00:16:10,903 Mom: Beth… 173 00:16:12,204 --> 00:16:13,605 ...Go to the appointment. 174 00:16:20,212 --> 00:16:22,481 Fine... 175 00:16:22,481 --> 00:16:23,549 I'll go. 176 00:16:23,549 --> 00:16:24,416 Mom: You sure? 177 00:16:24,416 --> 00:16:27,119 I said I would go. Now, I gotta go, okay? 178 00:16:27,386 --> 00:16:28,287 Mom: Alright, but I-- 179 00:16:28,287 --> 00:16:30,422 Beth: Alright, alright love you. Bye Mom. 180 00:16:35,160 --> 00:16:37,162 Family sucks. 181 00:16:37,629 --> 00:16:39,631 No wonder you became a stray. 182 00:16:54,847 --> 00:16:58,951 So, are you readjusting well? 183 00:17:02,488 --> 00:17:03,922 I think so. 184 00:17:05,657 --> 00:17:08,927 And, what about the nightmares? 185 00:17:11,830 --> 00:17:15,267 I haven't had one in...maybe a couple of weeks. 186 00:17:19,171 --> 00:17:25,511 So, would you say the prescription I gave you has reduced your level of anxiety? 187 00:17:28,180 --> 00:17:30,149 I don't know. 188 00:17:30,149 --> 00:17:31,950 Sometimes. 189 00:17:34,019 --> 00:17:35,154 What do you mean? 190 00:17:35,154 --> 00:17:40,659 Beth: I mean…when I take them it chills me out, but— 191 00:17:41,794 --> 00:17:42,961 But what? 192 00:17:43,695 --> 00:17:45,998 But, when I did I didn't feel like myself. 193 00:17:47,866 --> 00:17:49,868 Are you saying you stopped? 194 00:17:51,703 --> 00:17:53,705 I ran out. 195 00:17:55,541 --> 00:17:56,875 I get that. 196 00:17:59,244 --> 00:18:04,149 Sometimes these medications can be a little…tricky. 197 00:18:05,350 --> 00:18:07,886 I’ll adjust the dosage if you’d like. 198 00:18:12,091 --> 00:18:16,061 In the meantime, tell me about your relationships. 199 00:18:17,062 --> 00:18:19,698 Do you spend much time with your friends nowadays? 200 00:18:21,333 --> 00:18:22,534 Not really... 201 00:18:23,335 --> 00:18:25,237 ...I've been buried in the books. 202 00:18:25,938 --> 00:18:27,940 Interesting choice of words. 203 00:18:30,075 --> 00:18:36,682 Would you say that you're using your schoolwork as an excuse to distance yourself? 204 00:18:42,020 --> 00:18:43,889 You don't have to answer that. 205 00:18:44,790 --> 00:18:50,562 However, the best way to break the phobia that you have developed 206 00:18:50,562 --> 00:18:55,300 Is to gradually introduce positive reinforcements. 207 00:18:57,703 --> 00:19:01,907 So, what? Are you telling me to party and get wasted? 208 00:19:02,641 --> 00:19:05,110 Not so much. 209 00:19:05,110 --> 00:19:07,880 Your parents would kill me. 210 00:19:10,616 --> 00:19:15,654 But I am saying it would be good to get out and be around people. 211 00:19:15,654 --> 00:19:18,157 Be adventurous. Maybe go on a date. 212 00:19:19,324 --> 00:19:20,792 Dr. Harris: Are you still seeing that guy? Beth: No. 213 00:19:20,792 --> 00:19:22,794 It's not like we were married or anything. 214 00:19:24,329 --> 00:19:25,764 It's over. 215 00:19:25,764 --> 00:19:27,566 Let's move on. 216 00:19:31,570 --> 00:19:39,478 You know, Beth, it's not uncommon to find difficulty maintaining intimate ties. 217 00:19:39,478 --> 00:19:41,413 Think about it. 218 00:19:42,347 --> 00:19:47,586 Someone broke into your home 219 00:19:47,586 --> 00:19:49,821 and held you at gunpoint. 220 00:19:53,425 --> 00:19:55,460 It's okay to be shaken up. 221 00:19:58,363 --> 00:20:00,032 I'm not a victim, okay… 222 00:20:00,032 --> 00:20:01,867 …stop treating me like one. 223 00:20:07,005 --> 00:20:12,211 You may not want your whole life to be defined by trauma. 224 00:20:13,946 --> 00:20:16,715 But, isn't that what's still happening? 225 00:20:16,982 --> 00:20:20,852 (echoes of a violent memory) 226 00:20:23,355 --> 00:20:25,624 So, how do I get through this? 227 00:20:29,061 --> 00:20:31,363 You know how this works. 228 00:20:33,532 --> 00:20:36,401 I'm not here to give answers. 229 00:20:36,401 --> 00:20:40,639 I only suggest strategies. 230 00:20:42,374 --> 00:20:45,544 It is upon you whether to implement them. 231 00:20:45,544 --> 00:20:49,181 Beth: Okay, so what are your strategies? 232 00:20:49,181 --> 00:20:51,383 Invest in your relationships. 233 00:20:51,383 --> 00:20:54,319 Spend some time with the people in your life. 234 00:20:54,319 --> 00:20:56,355 Beth: Any other suggestions? 235 00:20:56,355 --> 00:20:58,657 There's always the meds. 236 00:20:59,091 --> 00:21:01,093 Feels like a rock and a hard place. 237 00:21:02,995 --> 00:21:07,232 Beth, call it what you will. 238 00:21:08,066 --> 00:21:10,168 But, believe me... 239 00:21:11,837 --> 00:21:15,507 ...the better you feel in your relationships… 240 00:21:15,507 --> 00:21:21,446 ...the less you will succumb to feelings of paranoia. 241 00:21:27,286 --> 00:21:29,221 Lauren: See that couple over there? Sara: Yeah. 242 00:21:29,221 --> 00:21:30,722 Don't make it obvious. 243 00:21:30,722 --> 00:21:32,224 Look at her socks. 244 00:21:32,724 --> 00:21:34,226 So what about her socks? 245 00:21:34,926 --> 00:21:36,762 Anybody rocking socks like that 246 00:21:36,762 --> 00:21:41,466 was either homeschooled in a cave or they’ve been watching way too much anime. 247 00:21:43,235 --> 00:21:45,237 Probably both. 248 00:21:45,570 --> 00:21:47,306 I have a pair of socks like that. 249 00:21:47,606 --> 00:21:49,041 Well, I already know you weren't raised right. 250 00:21:49,274 --> 00:21:50,409 Come on, really. 251 00:21:50,409 --> 00:21:53,445 Anyway, you can tell... she's a straight up freak. 252 00:21:54,446 --> 00:21:55,914 From her socks? 253 00:21:55,914 --> 00:21:56,448 Yup. 254 00:21:58,150 --> 00:22:00,786 All that...from her socks? 255 00:22:01,286 --> 00:22:04,723 Uh huh, it's called insight. You just have to be born with it. 256 00:22:08,560 --> 00:22:09,594 Sara: Dude stop 257 00:22:09,895 --> 00:22:11,330 Beth: What are you guys doing? Lauren: Feel that? 258 00:22:11,330 --> 00:22:12,331 Sara: Really? 259 00:22:12,331 --> 00:22:14,333 I'm blowing her mind. 260 00:22:14,333 --> 00:22:15,667 Sara: Please. 261 00:22:15,667 --> 00:22:17,469 Beth: Looks like I got here just in time. 262 00:22:17,469 --> 00:22:20,339 Yes, please save me from this insanity. 263 00:22:22,174 --> 00:22:26,178 So Beth, did you have a religious experience or something? 264 00:22:26,178 --> 00:22:29,247 Can't a girl just hang out with her friends sometimes? 265 00:22:29,581 --> 00:22:31,316 Yeah, of course. 266 00:22:31,316 --> 00:22:32,351 But, we thought you were-- 267 00:22:32,351 --> 00:22:34,353 Beth: Look, I... 268 00:22:34,820 --> 00:22:38,023 I...I know that I've been distant these past few months. 269 00:22:40,325 --> 00:22:43,095 I've just been trying to figure out everything that happened. 270 00:22:44,196 --> 00:22:46,198 And then my relationship with David fell apart... 271 00:22:46,198 --> 00:22:47,332 We know... 272 00:22:47,332 --> 00:22:49,434 We've always had your back. 273 00:22:49,434 --> 00:22:52,104 Lauren: Yeah, us girls gotta stick together. Sara: Always. 274 00:22:52,971 --> 00:22:54,473 Speaking of which... 275 00:22:55,440 --> 00:22:56,508 Sara... 276 00:22:56,508 --> 00:22:57,442 Sara: mmhmm 277 00:22:57,442 --> 00:22:59,778 ... is that daycay offer still on the table? 278 00:23:00,045 --> 00:23:02,047 Uhh...hell yeah, just say the word. 279 00:23:02,948 --> 00:23:05,650 Lauren: Good Lord, now I know this must be a miracle. 280 00:23:05,650 --> 00:23:07,853 It's only been like, 3 months. 281 00:23:08,520 --> 00:23:11,323 That's like 2 dog years. 282 00:23:13,024 --> 00:23:14,226 I've missed you guys. 283 00:23:14,226 --> 00:23:16,228 Lauren: Come on, bring it in. 284 00:23:30,242 --> 00:23:33,712 (Cat moaning) 285 00:23:43,422 --> 00:23:46,525 (Clock ticking) 286 00:23:51,229 --> 00:23:53,231 (Creaking footsteps) 287 00:23:54,566 --> 00:23:56,568 (Floor slip) 288 00:23:59,070 --> 00:24:01,072 Gaston! 289 00:24:02,541 --> 00:24:04,543 Are you protecting the house from intruders? 290 00:24:04,543 --> 00:24:06,545 (Cat moans) 291 00:24:06,545 --> 00:24:08,547 Okay, I get it. 292 00:24:09,448 --> 00:24:12,250 You're punishing me for leaving you home all day. 293 00:24:15,220 --> 00:24:17,589 Okay, I get it. 294 00:24:18,523 --> 00:24:23,528 I leave the house for 8 hours and you give me 6 million little reasons... 295 00:24:24,196 --> 00:24:26,898 ...to never have friends. 296 00:24:44,216 --> 00:24:46,218 (Alarm clock) 297 00:24:49,387 --> 00:24:50,489 (Car honking outside) 298 00:24:50,489 --> 00:24:52,057 Shit! 299 00:25:01,066 --> 00:25:03,568 Girl, what happened to you? 300 00:25:05,103 --> 00:25:06,638 Don't ask. 301 00:25:06,638 --> 00:25:08,940 Lauren: You'd think she went out on a bender last night. 302 00:25:08,940 --> 00:25:10,942 Sara: Lauren thinks you're a drunk. 303 00:25:10,942 --> 00:25:14,346 I wish. I have a quiz tomorrow. I had to study for it and I needed-- 304 00:25:14,346 --> 00:25:17,082 What you need is to be hanging out with your two besties! 305 00:25:17,282 --> 00:25:21,286 Sara: She's right, but, dude the only way that I made it through junior year 306 00:25:21,286 --> 00:25:24,089 is by investing in plenty of R&R 307 00:25:24,356 --> 00:25:26,358 Beth: You almost failed your junior year. 308 00:25:26,691 --> 00:25:28,693 Yeah, but it was so much fun. 309 00:25:30,462 --> 00:25:32,697 Okay, well I don't want to have that much fun. 310 00:25:33,765 --> 00:25:36,501 It's hard enough for me to keep my scholarship as it is. 311 00:25:37,502 --> 00:25:39,504 You better not have a textbook in here. 312 00:25:39,504 --> 00:25:40,872 Sara: Let's see what she brought. 313 00:25:40,872 --> 00:25:44,009 Sara: Damn Lauren: Ooooh! Look at this. 314 00:25:44,676 --> 00:25:47,312 Sara: Lauren... Lauren: What? Too soon? 315 00:25:47,312 --> 00:25:49,314 No, it's fine. 316 00:25:49,314 --> 00:25:51,316 Really, I'm good. 317 00:25:52,884 --> 00:25:55,620 Now let's get this party started! 318 00:26:00,058 --> 00:26:02,060 (Music) 319 00:26:03,228 --> 00:26:07,165 (Song) Around the world baby, and back again 320 00:26:09,901 --> 00:26:14,639 (Song) when will it stop, I swear it's just never gonna end 321 00:26:16,341 --> 00:26:21,513 (Song) 'cause there's a world out there, baby, Yeah we just have to see. 322 00:26:22,247 --> 00:26:26,918 (Song) it doesn't matter where we go 323 00:26:28,887 --> 00:26:33,525 (Song)'cause it's forever on with the show 324 00:26:35,527 --> 00:26:40,332 (Song) sing it loud and let me know 325 00:26:40,332 --> 00:26:44,669 (Song) every step takes us further on down the road. 326 00:26:51,109 --> 00:26:52,544 You okay back there? 327 00:26:55,580 --> 00:26:57,349 Maybe Lauren was right, 328 00:26:57,349 --> 00:26:59,951 that can definitely has more than caffeine in it. 329 00:27:01,920 --> 00:27:05,123 Hey Beth, I'm sorry I brought up you know who earlier. I was just joking-- 330 00:27:05,123 --> 00:27:06,191 It's fine. 331 00:27:06,191 --> 00:27:10,295 I just can't wait to graduate and leave this all behind me. 332 00:27:10,462 --> 00:27:12,464 Lauren: Where are you going to go after that? 333 00:27:12,697 --> 00:27:14,766 I don't know. I was thinking Alaska. 334 00:27:14,933 --> 00:27:15,967 Alaska? 335 00:27:15,967 --> 00:27:17,736 Isn't that where truckers go to die? 336 00:27:18,536 --> 00:27:20,071 No, that'd be like, Texas. 337 00:27:20,071 --> 00:27:22,073 And what's wrong with Alaska? 338 00:27:22,540 --> 00:27:24,542 Dude, it's so damn far away. 339 00:27:25,710 --> 00:27:27,712 Lauren: I hope you don't expect us to visit. 340 00:27:27,712 --> 00:27:29,314 Why not? It's peaceful. 341 00:27:29,314 --> 00:27:30,482 You mean boring. 342 00:27:30,482 --> 00:27:33,718 Just because it's not in a war zone doesn't mean it's boring. 343 00:27:34,919 --> 00:27:36,254 I want to help people. 344 00:27:36,254 --> 00:27:37,789 You know, make a difference. 345 00:27:37,789 --> 00:27:40,091 Like actually impact a community-- 346 00:27:40,425 --> 00:27:42,727 Lauren: Now I know you spiked this with some happy juice. 347 00:27:42,727 --> 00:27:44,829 Beth: Hey, give it back. 348 00:27:45,430 --> 00:27:46,264 (Spits out drink) 349 00:27:46,264 --> 00:27:48,433 Shit girl, is this pure caffeine?! 350 00:27:49,167 --> 00:27:50,402 Sara: That's what you get. 351 00:27:50,902 --> 00:27:52,904 Well, I hope you know you're going to be on the toilet later. 352 00:27:52,904 --> 00:27:54,305 Caffeine is a diuretic. 353 00:27:54,472 --> 00:27:55,607 I'm fine. 354 00:27:55,607 --> 00:27:57,108 I drink this stuff all the time. 355 00:28:03,348 --> 00:28:05,817 (Ambient country music) 356 00:28:49,327 --> 00:28:51,329 (Sound of flies) 357 00:29:36,374 --> 00:29:38,376 It's worst than outside. 358 00:30:12,744 --> 00:30:14,746 I'm going to have to NOPE out of this one. 359 00:30:23,655 --> 00:30:25,657 Come on! 360 00:30:34,132 --> 00:30:36,134 Come on! 361 00:30:57,422 --> 00:31:01,593 So do they expect us to pay, or are they waiting out back to trade furs? 362 00:31:05,597 --> 00:31:08,833 I think I saw the cashier earlier, but I don’t know where she’s gone. 363 00:31:08,833 --> 00:31:12,270 Yeah, she’s probably chopping up Bambi to add to her latest collection. 364 00:31:13,004 --> 00:31:15,607 Buckdontfitinnajah 365 00:31:18,276 --> 00:31:19,944 Where the fuck did she come from? 366 00:31:19,944 --> 00:31:22,280 20 dollars says the twilight zone. 367 00:31:23,314 --> 00:31:25,316 (Boisterous laughter) 368 00:31:25,817 --> 00:31:27,652 Excuse me? 369 00:31:27,652 --> 00:31:30,221 Buckdontfitinnajah 370 00:31:52,844 --> 00:31:54,846 Cash or card? 371 00:31:56,981 --> 00:31:58,416 Card? 372 00:31:59,217 --> 00:32:01,219 Machine don't work. 373 00:32:01,586 --> 00:32:03,588 Then why did you as--?! 374 00:32:04,856 --> 00:32:06,858 Cash. 375 00:32:22,507 --> 00:32:26,044 Can you go any faster? We have somewhere to be...today. 376 00:32:26,377 --> 00:32:27,879 Nope. 377 00:32:27,879 --> 00:32:29,881 What do you mean, "No", it doesn't take that long to-- 378 00:32:29,881 --> 00:32:32,550 Sorry...we're just on our way to the springs. 379 00:32:34,285 --> 00:32:37,689 Wow! This is a really, really neat place here. 380 00:32:37,689 --> 00:32:42,060 ..lots of...preserves for sale... My grandma used to-- 381 00:32:42,060 --> 00:32:43,294 Pickled! 382 00:32:43,294 --> 00:32:44,696 Pickled preserves! 383 00:32:45,196 --> 00:32:47,298 and they ain't for sale. 384 00:32:50,468 --> 00:32:54,605 Dipwads didn’t pasteurize the last batch and it went bad... 385 00:32:55,406 --> 00:32:57,275 ...We didn’t know... 386 00:32:57,275 --> 00:32:58,409 ...till the trucker got the-- 387 00:32:58,409 --> 00:33:00,878 Shit! 388 00:33:04,782 --> 00:33:09,821 Straddle and float...straddle and float. 389 00:33:10,822 --> 00:33:12,824 (Sound of urination) 390 00:33:15,326 --> 00:33:17,328 (Sound of flies) 391 00:33:41,152 --> 00:33:43,154 (Banging on door) 392 00:33:47,191 --> 00:33:48,760 Sara: Beth! 393 00:33:50,528 --> 00:33:52,530 (Banging on door) 394 00:33:56,968 --> 00:34:02,974 Sara: Beth! Beth are you in there? 395 00:34:02,974 --> 00:34:04,108 Sara: Are you okay? 396 00:34:04,108 --> 00:34:05,710 No, I'm fine. 397 00:34:05,710 --> 00:34:07,712 I just... had an accident. 398 00:34:08,112 --> 00:34:09,680 Sara: Okay, cool. 399 00:34:09,680 --> 00:34:13,317 Sara: I thought maybe some perv had dragged you off into the woods or something. 400 00:34:13,317 --> 00:34:15,019 No such luck. 401 00:34:15,019 --> 00:34:17,021 Just the endless supply of my energy drink. 402 00:34:17,288 --> 00:34:20,324 Sara: Wow, remind me to never try what you had. 403 00:34:21,392 --> 00:34:24,829 Sara, can you get me my bag? 404 00:34:24,829 --> 00:34:27,498 I think I need to change my clothes. 405 00:34:38,743 --> 00:34:40,378 Not a word. 406 00:34:40,378 --> 00:34:42,814 She made me promise not to tell you. 407 00:34:42,814 --> 00:34:44,415 I don't know why? 408 00:34:44,415 --> 00:34:45,817 There's nothing to be embarrassed about. 409 00:34:46,384 --> 00:34:47,385 I told you. 410 00:34:48,519 --> 00:34:51,556 Not a word. She'll never live it down. 411 00:34:52,356 --> 00:34:54,358 You know, I don't know why y'all don't trust me. 412 00:34:55,526 --> 00:34:57,528 Not everything is a joke to me, you know. 413 00:34:57,528 --> 00:35:00,198 I recognize that she could have been seriously hurt. 414 00:35:20,184 --> 00:35:22,186 Lauren: So, Beth... 415 00:35:23,421 --> 00:35:26,724 You do know you're supposed to get shit-faced after you party. 416 00:35:26,724 --> 00:35:29,127 Sara: Lauren. Lauren: What? 417 00:35:33,231 --> 00:35:35,233 (Flies buzzing) 418 00:36:09,467 --> 00:36:11,469 Yes, we're here! 419 00:36:12,103 --> 00:36:13,571 This place is lit. 420 00:36:13,571 --> 00:36:15,573 Beth, you ready? 421 00:36:16,274 --> 00:36:17,642 Beth? 422 00:36:17,842 --> 00:36:18,943 I don't feel so good, 423 00:36:18,943 --> 00:36:20,144 maybe you guys can go without me. 424 00:36:20,144 --> 00:36:21,345 I'll just sleep in the car. 425 00:36:21,579 --> 00:36:23,181 Don't be ridiculous, 426 00:36:23,748 --> 00:36:26,150 You know we wouldn't leave you here by yourself. 427 00:36:26,350 --> 00:36:29,253 Yeah, especially not after you might have a concussion. 428 00:36:30,121 --> 00:36:31,756 Sara: You know you want this. 429 00:36:31,756 --> 00:36:34,325 Sara: The water will feel so good. Beth: Fine. 430 00:36:35,660 --> 00:36:37,128 You guys are adamant. 431 00:36:37,128 --> 00:36:39,664 That's why you love us. 432 00:36:47,538 --> 00:36:50,474 Sara: Innertubes...Bask in the sun... 433 00:36:50,942 --> 00:36:54,478 Sara: You know...we'll just chill. 434 00:36:54,612 --> 00:36:55,513 And then? 435 00:36:56,113 --> 00:36:59,350 Sara: Beth, there's nothing more to it...Just chill. Beth: For how long? 436 00:36:59,884 --> 00:37:01,886 Lauren: Until we turn that frown upside-down. 437 00:37:02,153 --> 00:37:05,223 Now this, is where memories are made. 438 00:37:09,493 --> 00:37:11,495 (Children playing) 439 00:37:13,064 --> 00:37:15,066 Sara: You guys are going to look back on this day-- 440 00:37:15,066 --> 00:37:17,068 (Lauren laughing) 441 00:37:17,068 --> 00:37:20,137 Come on, my speech was not that corny. 442 00:37:20,238 --> 00:37:21,672 Yeah, it kinda' was. 443 00:37:21,672 --> 00:37:23,674 Whatever...Beth? 444 00:37:27,011 --> 00:37:28,412 It was like, super corny. 445 00:37:34,585 --> 00:37:35,753 Sorry... 446 00:37:37,421 --> 00:37:39,657 Beth: I think I'm still just queasy from that fall. Lauren: Famous last words. 447 00:37:39,657 --> 00:37:43,327 Lauren: Why don't you sit over here, we'll get the inner tubes. Sara: But we can't leave her alone. 448 00:37:43,427 --> 00:37:46,197 Guys, I'm fine...really. 449 00:37:46,564 --> 00:37:48,566 I'll just catch up. 450 00:37:48,766 --> 00:37:49,700 Beth, you sure? 451 00:37:49,700 --> 00:37:51,535 I said, I'm fine, I'm not a kid! 452 00:37:53,037 --> 00:37:54,505 Pushy much? 453 00:38:17,928 --> 00:38:19,930 (Children playing) 454 00:38:29,407 --> 00:38:43,154 (Sounds of violent memories) 455 00:38:50,494 --> 00:38:52,496 Excuse me miss, are you alright? 456 00:39:02,139 --> 00:39:03,474 I'm fine. 457 00:39:03,474 --> 00:39:07,011 I'm just waiting on my friends to bring back my tube. 458 00:39:07,812 --> 00:39:09,814 This tube right here? 459 00:39:14,418 --> 00:39:17,254 Hey you look like you're a little out of it. 460 00:39:19,023 --> 00:39:21,025 (Burps) 461 00:39:36,307 --> 00:39:38,309 (Burps) 462 00:39:41,612 --> 00:39:43,214 Look, I was just trying to do you a damn favor 463 00:39:43,214 --> 00:39:45,049 you fucking skank! 464 00:39:47,385 --> 00:39:50,621 Wasn't this whole thing supposed to be about us getting out 465 00:39:50,621 --> 00:39:52,890 and chilling together? 466 00:39:53,224 --> 00:39:54,191 Yeah. 467 00:39:54,191 --> 00:39:57,361 Then, why are we over here and she's... 468 00:39:57,962 --> 00:39:59,964 Oh...oh damn. 469 00:40:00,731 --> 00:40:02,733 I think she's going back to the car--? 470 00:40:03,033 --> 00:40:04,568 Wait, what? 471 00:40:04,568 --> 00:40:06,570 Lauren: So, what do we do? 472 00:40:08,339 --> 00:40:11,675 Shit! We've barely been here half an hour. 473 00:40:12,510 --> 00:40:14,512 So we stay? 474 00:40:15,079 --> 00:40:17,081 I'm thinking about it. 475 00:40:19,984 --> 00:40:21,185 Don't guilt me. 476 00:40:21,185 --> 00:40:23,687 You've been dogging her out this entire trip. 477 00:40:23,687 --> 00:40:26,824 Lauren: I know, I know. I'm just saying. 478 00:40:30,528 --> 00:40:34,098 Alright, another 15 minutes. 479 00:40:34,598 --> 00:40:36,100 Lauren: See I told you... 480 00:40:36,100 --> 00:40:38,002 Sara: What? 481 00:40:38,002 --> 00:40:40,004 Lauren: Socks say a lot about a girl. 482 00:40:50,514 --> 00:40:52,516 Lauren: Well, that was a bust. 483 00:40:52,516 --> 00:40:54,518 Sara: There will be other days. 484 00:40:55,619 --> 00:40:57,087 Poor thing. 485 00:40:57,087 --> 00:40:59,423 She's really going through it. 486 00:40:59,423 --> 00:41:01,425 Lauren: Okay, okay she might be more-- 487 00:41:03,060 --> 00:41:05,062 (Burp) 488 00:41:11,702 --> 00:41:19,743 (Muffled arguing) 489 00:41:20,778 --> 00:41:22,780 Hey, hey, hey what's going on? 490 00:41:22,780 --> 00:41:25,082 You need to shut the fuck up and mind your own business! 491 00:41:25,082 --> 00:41:26,584 I'm just trying to help-- 492 00:41:26,584 --> 00:41:28,586 Oh, are you done ignoring us for the day? 493 00:41:28,586 --> 00:41:30,588 I plan this whole trip for you, and what do you do? 494 00:41:30,588 --> 00:41:33,624 You make up every excuse just to piss the day away! 495 00:41:33,624 --> 00:41:34,792 Now, Sara, you know that's not true-- 496 00:41:34,792 --> 00:41:36,794 No wonder David cheated on you! 497 00:41:39,930 --> 00:41:41,932 (Tires screeching) 498 00:41:45,503 --> 00:41:47,137 Beth, where are you going? 499 00:41:47,137 --> 00:41:48,839 Away from you! 500 00:41:49,406 --> 00:41:51,408 Hey, look I'm sorry. 501 00:41:51,408 --> 00:41:53,410 I know I lost control of the wheel, but-- 502 00:41:53,410 --> 00:41:55,312 I think we're all okay so... 503 00:41:55,312 --> 00:41:57,414 What the f--? What are you even talking about? 504 00:41:58,015 --> 00:42:01,185 You just fucking gutted me and you expect me to act like everything's fine? 505 00:42:01,185 --> 00:42:04,154 Hey Beth, I think you might've hit your head when we swerved over there 506 00:42:04,154 --> 00:42:05,322 I know I did. 507 00:42:05,656 --> 00:42:07,791 Or maybe it's the revenge of the Hillbilly burritos. 508 00:42:07,791 --> 00:42:10,427 You know it makes sense, Bad belly, bad dreams. 509 00:42:10,427 --> 00:42:12,696 No, I was awake, I was there 510 00:42:12,696 --> 00:42:15,466 You two were arguing! Why the fuck do you think we crashed? 511 00:42:15,466 --> 00:42:17,468 Beth...we got a flat. 512 00:42:17,468 --> 00:42:19,136 Lauren: yeah. 513 00:42:20,704 --> 00:42:22,706 Sara: My gosh. 514 00:42:22,706 --> 00:42:24,708 Lauren: Are you okay? 515 00:42:30,714 --> 00:42:32,716 Sara: Are you okay? 516 00:42:33,217 --> 00:42:35,219 Lauren: C'mon let me help you. 517 00:42:50,401 --> 00:42:51,969 (Sound of an approaching vehicle) 518 00:42:51,969 --> 00:42:53,971 Do you guys hear that? 519 00:43:04,882 --> 00:43:06,884 (Background conversation) 520 00:43:18,862 --> 00:43:20,864 (Sound of tools fixing the tire) 521 00:43:40,884 --> 00:43:42,886 (Stomach gurgling) 522 00:43:45,289 --> 00:43:47,291 (Sound of subtle flatulance) 523 00:43:58,969 --> 00:44:01,372 Hey miss, don't I recognize you from the springs? 524 00:44:06,043 --> 00:44:09,113 Good thing I came along. This ain't no place to be after the sun goes down. 525 00:44:10,314 --> 00:44:12,316 Yeah , well don't do us any favors. 526 00:44:12,316 --> 00:44:13,751 Look, did I say something wro-- 527 00:44:13,751 --> 00:44:15,753 I don't know what your problem is, but-- 528 00:44:25,229 --> 00:44:27,231 Stop! What are you doing?! 529 00:44:27,231 --> 00:44:28,832 Get off of her! 530 00:44:39,309 --> 00:44:41,311 (Screaming) 531 00:45:02,199 --> 00:45:04,201 Shit! Shit! Shit! 532 00:45:04,201 --> 00:45:06,203 Oh God! Oh Shit! 533 00:45:07,771 --> 00:45:09,773 David: He jumped out right in front of me! 534 00:45:09,773 --> 00:45:11,775 David, what are you doing here? 535 00:45:11,775 --> 00:45:13,944 Sara: I called him before the accident, before-- 536 00:45:13,944 --> 00:45:16,313 Lauren: Before that fucking psycho showed up! 537 00:45:17,214 --> 00:45:18,549 Do you think he's dead? 538 00:45:18,882 --> 00:45:20,884 I hope so. That asshole attacked Beth! 539 00:45:21,652 --> 00:45:22,686 What?! 540 00:45:23,187 --> 00:45:24,288 Shouldn't we check the body? 541 00:45:24,955 --> 00:45:26,190 What do you mean? 542 00:45:26,190 --> 00:45:28,192 To see if he's alive, I don't know! 543 00:45:28,192 --> 00:45:31,328 And go to jail when he turns this whole thing around on us? No thank you! 544 00:45:33,030 --> 00:45:35,032 Look we just can't leave a person in the middle of the-- 545 00:45:35,032 --> 00:45:37,034 Lauren's right! 546 00:45:37,034 --> 00:45:38,302 Let's not sugar coat it. 547 00:45:38,302 --> 00:45:41,004 Maybe he deserved it. 548 00:45:41,004 --> 00:45:42,740 Maybe he got what's coming to him. 549 00:45:42,740 --> 00:45:45,042 You of all people can understand that. 550 00:45:46,477 --> 00:45:49,246 Beth we need to put this behind us. 551 00:45:50,080 --> 00:45:51,548 Otherwise we risk everything. 552 00:45:51,548 --> 00:45:53,550 And for what? 553 00:45:53,550 --> 00:45:55,552 Fuck me! 554 00:45:56,186 --> 00:45:58,188 Fuck me! 555 00:45:58,388 --> 00:46:00,390 We gotta go. 556 00:46:00,390 --> 00:46:01,358 (David's car cranking) 557 00:46:01,358 --> 00:46:03,894 Beth: David! 558 00:46:28,018 --> 00:46:30,687 Professor Smith: So to quote Nietzsche’s Ecce Homo, 559 00:46:30,687 --> 00:46:34,057 "Alle Voruteile kommen aus den Eingeweiden", 560 00:46:34,057 --> 00:46:39,530 which roughly translates to "all prejudices come from the guts"... 561 00:46:39,530 --> 00:46:43,867 ...that deep down feeling that something just isn't right. 562 00:46:43,867 --> 00:46:46,236 Through the study of psychology, we’ve found that 563 00:46:46,236 --> 00:46:53,610 the areas of the brain that control our visceral reactions also contribute to our emotional feelings. 564 00:46:53,610 --> 00:46:57,381 So the next time you get butterflies in your stomach 565 00:46:57,381 --> 00:47:02,820 consider the possibility that it could be just a biological adaptation 566 00:47:02,820 --> 00:47:07,224 that is explicitly developed for survival. 567 00:47:07,224 --> 00:47:10,494 That thing that's aptly called the second brain 568 00:47:10,494 --> 00:47:12,629 could be just conveying a message of 569 00:47:12,629 --> 00:47:17,301 pain, fear, conflict, disgust... 570 00:47:17,301 --> 00:47:20,470 hunger, attachment, 571 00:47:20,470 --> 00:47:22,773 and in many cases... 572 00:47:22,773 --> 00:47:23,607 ...loss. 573 00:47:24,575 --> 00:47:26,844 Professor Cahill: 5 minutes left on your quiz. 574 00:47:26,844 --> 00:47:29,346 If you want to check your answers now is the time to do so. 575 00:47:37,988 --> 00:47:39,089 Shit! 576 00:47:41,758 --> 00:47:46,463 Anchorman: ...and in local news, a man was found dead on state road 24 577 00:47:46,463 --> 00:47:50,801 (Broadcast distorts) 578 00:47:50,801 --> 00:47:53,337 ...or it's the result of an apparent hit and run. 579 00:47:53,337 --> 00:47:56,874 Sheriff’s are investigating the circumstances surrounding the incident... 580 00:47:56,874 --> 00:47:58,675 Lauren: So I guess we can rule out-- 581 00:47:58,675 --> 00:48:00,510 Beth: I don't know if I can do this. 582 00:48:00,510 --> 00:48:02,512 I feel like I'm losing my fucking mind. 583 00:48:05,682 --> 00:48:07,684 He attacked you. 584 00:48:07,684 --> 00:48:10,354 We were there. I don't care how they paint him on T.V. 585 00:48:10,888 --> 00:48:12,890 Beth: It's just too much. 586 00:48:12,890 --> 00:48:15,826 I would do the same thing in a heartbeat. 587 00:48:15,826 --> 00:48:17,327 So would Sara. 588 00:48:17,828 --> 00:48:18,896 Where is she? 589 00:48:18,896 --> 00:48:20,230 She said that she would meet us here. 590 00:48:20,564 --> 00:48:22,065 She texted she was sick. 591 00:48:22,065 --> 00:48:24,067 Didn't you get it? 592 00:48:26,236 --> 00:48:28,405 I guess I haven't been getting my messages. 593 00:48:31,141 --> 00:48:33,143 You guys holding up okay? 594 00:48:33,577 --> 00:48:35,812 As well as we can be, given the circum-- 595 00:48:35,812 --> 00:48:36,580 Beth: I gotta leave. 596 00:48:36,580 --> 00:48:39,049 David: Hey, hey...hold on a minute. 597 00:48:44,855 --> 00:48:48,825 Look, I know what happened was fucked up, 598 00:48:50,327 --> 00:48:53,397 but we can’t ignore how much worse it could get if any of us were to-- 599 00:48:54,564 --> 00:48:55,365 ...you know. 600 00:48:55,365 --> 00:48:56,433 Beth: What? 601 00:48:56,733 --> 00:48:58,502 Talked about it? 602 00:48:59,002 --> 00:49:00,671 ...was honest for once?... 603 00:49:01,038 --> 00:49:03,540 Acknowledged that we were responsible for somebody's-- 604 00:49:03,540 --> 00:49:05,175 David: Shhh. Beth... 605 00:49:05,175 --> 00:49:06,243 Beth: ...for somebody's death? 606 00:49:12,215 --> 00:49:16,053 Beth, we need to get our shit together. 607 00:49:16,720 --> 00:49:19,056 Now, this isn’t about me screwing around on you. 608 00:49:19,056 --> 00:49:20,791 This is about the rest of our lives. 609 00:49:21,458 --> 00:49:23,393 And I’m not about to let your guilt 610 00:49:23,393 --> 00:49:26,596 or your fucking PTSD get us locked up! 611 00:49:30,400 --> 00:49:32,402 Look, that came out wrong. 612 00:49:38,208 --> 00:49:39,977 Just... Beth... 613 00:49:41,611 --> 00:49:43,613 Really, David?...really? 614 00:49:48,285 --> 00:49:50,721 (Garbled conversations) 615 00:50:05,435 --> 00:50:08,271 (Sounds of random conversation) 616 00:50:08,271 --> 00:50:09,473 Customer: Good morning, how are you? 617 00:50:09,473 --> 00:50:10,474 Hey, I'm good. How are you? 618 00:50:10,474 --> 00:50:11,908 I'm doing great, I had an order sent up... 619 00:50:12,275 --> 00:50:19,416 (Sound of video game) 620 00:50:28,825 --> 00:50:29,760 Pharmacist: Anything else I can get for you? 621 00:50:29,760 --> 00:50:31,094 Customer: That's it, I appreciate it. Thank you so much. 622 00:50:31,094 --> 00:50:32,095 Pharmacist: Alright, have a good one. 623 00:50:32,095 --> 00:50:33,130 Customer: Yeah, you too. 624 00:50:33,363 --> 00:50:34,998 Pharmacist: Hi, how can I help you? 625 00:50:39,870 --> 00:50:41,505 Alright, I'll get that right out for you. 626 00:50:41,505 --> 00:50:43,940 (Stomach gurgles violently) 627 00:50:43,940 --> 00:50:45,876 Customer: Ma'am, are you okay? 628 00:50:59,322 --> 00:51:01,324 Pharmacist: Here's your prescription. 629 00:51:01,324 --> 00:51:03,326 Excuse me, are you okay? 630 00:51:03,994 --> 00:51:05,228 Can you tell me where the bathroom is? 631 00:51:05,228 --> 00:51:07,364 Pharmacist: Yeah, it's over there to the right. First door. 632 00:51:09,499 --> 00:51:21,511 (Screams) 633 00:51:31,488 --> 00:51:33,590 Help! Help! 634 00:51:35,826 --> 00:51:37,260 Calm down, lady. Calm down. 635 00:51:37,260 --> 00:51:39,429 Help! 636 00:51:39,429 --> 00:51:42,032 They're trying to kill me! They're trying to kill me! Please help! 637 00:51:42,032 --> 00:51:43,066 The people in the-- 638 00:51:43,066 --> 00:51:44,034 Who? 639 00:51:44,034 --> 00:51:44,901 The people in there 640 00:51:44,901 --> 00:51:45,535 they're trying to kill m-- 641 00:51:49,172 --> 00:51:52,876 (Screaming) 642 00:51:53,276 --> 00:51:54,578 Policeman: Get off her! 643 00:51:54,578 --> 00:51:55,712 Freeze! I said, get off her! 644 00:51:55,946 --> 00:51:57,047 Get off her, I said! 645 00:51:57,047 --> 00:51:57,948 Freeze! 646 00:51:58,949 --> 00:52:00,951 Alright, lady, calm down. I got this. 647 00:52:01,885 --> 00:52:04,287 I said, Freeze! 648 00:52:04,554 --> 00:52:06,556 Don't worry about it, lady, I saw everything. 649 00:52:07,190 --> 00:52:09,192 (Screaming) 650 00:52:19,369 --> 00:52:20,770 Please, somebody help me! 651 00:52:20,770 --> 00:52:21,905 The police are trying to kill me!-- 652 00:52:26,943 --> 00:52:33,717 (Screams of anguish) 653 00:52:47,264 --> 00:52:50,100 Customer: Somebody call 911! 654 00:52:59,809 --> 00:53:01,978 Sara: Beth, are you there? 655 00:53:01,978 --> 00:53:04,281 Lauren said she was worried about you-- 656 00:53:04,281 --> 00:53:08,351 Beth: Everyone is trying to kill me. 657 00:53:08,351 --> 00:53:10,954 Sara: I know it might seem like that, but that psycho-- 658 00:53:10,954 --> 00:53:14,457 Beth: I’m not talking about him! It’s everyone! 659 00:53:14,457 --> 00:53:18,428 Sara: Beth...you need some help. 660 00:53:18,929 --> 00:53:20,430 Beth: No Shit! 661 00:53:21,031 --> 00:53:24,201 Sara: ...but first, we have to get you somewhere safe. 662 00:53:24,201 --> 00:53:25,168 Beth: No! 663 00:53:25,168 --> 00:53:25,936 No it's not safe. 664 00:53:25,936 --> 00:53:28,038 Sara: I can come pick you up wherever you are. 665 00:53:28,038 --> 00:53:30,040 Beth: No, I said it's not safe! 666 00:53:31,508 --> 00:53:33,510 Sara: I'm really worried about you. 667 00:53:36,379 --> 00:53:38,448 Beth: I don’t know if it’s all in my head... 668 00:53:38,448 --> 00:53:41,618 ...or if everyone in the world is losing their fucking mind! 669 00:53:42,852 --> 00:53:45,889 Sara: You didn’t imagine that guy yesterday... 670 00:53:45,889 --> 00:53:47,958 ...or what happened to him. 671 00:53:48,391 --> 00:53:49,793 We were cowards, 672 00:53:49,793 --> 00:53:50,860 ...you were right. 673 00:53:50,860 --> 00:53:54,164 You were the only one who wanted to do the decent thing back there... 674 00:53:54,831 --> 00:53:56,499 But what’s done is done... 675 00:53:56,499 --> 00:53:57,968 ...we can’t change it. 676 00:53:58,168 --> 00:53:59,069 We’ve gotta’-- 677 00:54:00,870 --> 00:54:07,244 (Police sirens in the distance) 678 00:54:09,212 --> 00:54:11,214 (Kettle whistle) 679 00:54:34,671 --> 00:54:36,673 (Doorbell rings) 680 00:54:45,615 --> 00:54:48,852 Beth, I'm so sorry. I had no idea. 681 00:54:48,852 --> 00:54:50,253 Don't! 682 00:54:51,354 --> 00:54:52,889 Don't! 683 00:54:54,224 --> 00:54:55,759 Don't! 684 00:54:56,960 --> 00:54:59,529 It’s okay...I promise. 685 00:54:59,529 --> 00:55:00,964 You’re safe now. 686 00:55:00,964 --> 00:55:02,766 Come inside. 687 00:55:12,208 --> 00:55:14,210 Sara: Can I get you anything? 688 00:55:15,545 --> 00:55:17,981 Sara: Hey, look... 689 00:55:17,981 --> 00:55:20,083 ...I'm really sorry I wasn't at school today. 690 00:55:22,085 --> 00:55:22,952 (Sara sniffs) 691 00:55:22,952 --> 00:55:25,121 My allergies got all flared up. 692 00:55:25,121 --> 00:55:27,757 I think it's from all that "nature" that we experienced yesterday. 693 00:55:28,625 --> 00:55:29,993 Is that what we're calling it now? 694 00:55:30,427 --> 00:55:32,429 Beth...what happened? 695 00:55:32,629 --> 00:55:33,930 I told you on the phone. 696 00:55:34,798 --> 00:55:35,965 What you told me... 697 00:55:36,599 --> 00:55:37,834 ...it doesn't make any sense. 698 00:55:38,001 --> 00:55:39,102 How? 699 00:55:39,469 --> 00:55:40,737 You think I punched myself in the face? 700 00:55:41,438 --> 00:55:42,839 ...stabbed my own hand? 701 00:55:44,274 --> 00:55:46,576 Where are these people? 702 00:55:46,576 --> 00:55:48,278 Where are the witnesses? 703 00:55:48,678 --> 00:55:49,979 Beth... 704 00:55:49,979 --> 00:55:51,581 ...why didn't you call the cops? 705 00:55:51,681 --> 00:55:53,850 The cops are in on it too! 706 00:55:54,517 --> 00:55:55,452 C'mon why don't you believe me? 707 00:55:55,452 --> 00:55:56,519 You saw for yourself yesterday-- 708 00:55:56,519 --> 00:55:58,154 That was different. 709 00:55:58,288 --> 00:55:59,189 How? 710 00:55:59,189 --> 00:56:01,658 Beth: In what way was it any different? Sara: Beth... 711 00:56:01,658 --> 00:56:03,827 Sara: ...because it was real. 712 00:56:04,194 --> 00:56:06,429 Yeah...Yesterday, it was real. 713 00:56:08,631 --> 00:56:10,834 What happened to you... 714 00:56:10,834 --> 00:56:12,435 I believe it's affecting you. 715 00:56:12,802 --> 00:56:14,804 I think it's affecting your mind. 716 00:56:17,640 --> 00:56:18,775 Just think about it... 717 00:56:19,209 --> 00:56:23,146 Your best friend walks in telling you the whole world is out to get her. 718 00:56:23,680 --> 00:56:25,482 But we've been through this before... 719 00:56:25,982 --> 00:56:27,650 ...just a few months ago. 720 00:56:29,152 --> 00:56:32,522 Look, I really don't care what the hell happened. 721 00:56:32,889 --> 00:56:34,190 I love you... 722 00:56:34,190 --> 00:56:36,025 ...and I always will. 723 00:56:37,894 --> 00:56:41,364 But, we've got to figure this out. 724 00:56:53,076 --> 00:56:55,078 I think I'm going to go clean myself up a bit. 725 00:56:57,080 --> 00:56:58,381 Okay. 726 00:57:52,302 --> 00:57:54,304 Maybe I am losing my fucking mind. 727 00:57:54,604 --> 00:57:56,606 (Knocking at the door) 728 00:58:08,384 --> 00:58:11,821 Babe, you would not believe what I've been going through 729 00:58:11,821 --> 00:58:13,890 trying to help Beth keep her shit together. 730 00:58:14,724 --> 00:58:18,061 (Running water) 731 00:58:29,606 --> 00:58:32,475 I mean, I'm not stupid. 732 00:58:32,475 --> 00:58:33,409 David... 733 00:58:33,409 --> 00:58:36,112 David: ...I know things will never be the same between us again but... 734 00:58:36,112 --> 00:58:37,413 ...I still care about her. 735 00:58:37,580 --> 00:58:38,615 Obviously. 736 00:58:39,449 --> 00:58:40,750 Beth: David? 737 00:58:40,917 --> 00:58:42,919 David: Beth? Sara: This isn't-- 738 00:58:44,454 --> 00:58:46,089 I've been looking all over for you. 739 00:58:48,124 --> 00:58:49,993 It all makes sense now... 740 00:58:51,127 --> 00:58:53,663 ...This is the reason you called him when we broke down. 741 00:59:02,805 --> 00:59:04,874 Sara, are you the one who David cheating on me with? 742 00:59:12,882 --> 00:59:14,384 I trusted you! 743 00:59:14,384 --> 00:59:15,952 David: Hey! hey! Hey! 744 00:59:15,952 --> 00:59:17,520 David: Beth! This is not how we resolve conflict! Beth: (Enraged screaming) 745 00:59:17,820 --> 00:59:19,822 David: Beth! Hey! 746 00:59:20,490 --> 00:59:23,059 Blaming Sara is not going to accomplish anything! 747 00:59:23,359 --> 00:59:25,361 Are you fucking kidding me? 748 00:59:27,230 --> 00:59:29,232 Stop it. 749 00:59:30,233 --> 00:59:30,867 Sara: I'm sorry... 750 00:59:30,867 --> 00:59:32,235 David: Do not apologize. 751 00:59:32,335 --> 00:59:33,836 Do Not apologize! 752 00:59:34,170 --> 00:59:36,172 (Stomach gurgling) 753 00:59:37,707 --> 00:59:39,642 You're as much to blame as any of us. 754 00:59:39,642 --> 00:59:41,411 You pushed us all out... 755 00:59:42,078 --> 00:59:44,080 You pushed all of us to-- 756 01:00:05,568 --> 01:00:07,570 Sara? 757 01:00:09,072 --> 01:00:10,239 Beth? 758 01:00:10,239 --> 01:00:11,441 Oh shit! 759 01:00:11,441 --> 01:00:13,176 Babe! 760 01:00:13,943 --> 01:00:15,745 Are you okay? 761 01:00:18,715 --> 01:00:20,717 Oh Shit. 762 01:00:21,284 --> 01:00:23,286 Beth... 763 01:00:24,220 --> 01:00:26,222 Beth. 764 01:00:30,860 --> 01:00:32,862 Beth? 765 01:00:33,529 --> 01:00:35,131 I guess you feel better now that you've hurt somebody. 766 01:00:37,233 --> 01:00:39,235 You know Sara, didn't deserve that. 767 01:00:40,236 --> 01:00:42,238 It's me that you really want. 768 01:01:04,427 --> 01:01:05,762 Beth: Stay the fuck back! 769 01:01:05,762 --> 01:01:08,431 Okay...calm down. 770 01:01:08,431 --> 01:01:09,232 I know you're upset-- 771 01:01:09,232 --> 01:01:10,600 Upset?! 772 01:01:10,600 --> 01:01:12,769 You tried to KILL me! 773 01:01:13,569 --> 01:01:14,570 Beth...? 774 01:01:14,570 --> 01:01:16,305 I would never hurt a woman you know-- 775 01:01:16,305 --> 01:01:18,307 You're a LIAR! 776 01:01:20,076 --> 01:01:23,946 I cannot let you stay here in your current state of mind. 777 01:01:25,148 --> 01:01:27,150 Now, I might be an asshole... 778 01:01:27,150 --> 01:01:29,152 ...but I'm not going to let you take it out on Sara. 779 01:01:34,357 --> 01:01:36,359 Alright? 780 01:01:41,197 --> 01:01:43,199 (Kettle whistle blows) 781 01:01:48,471 --> 01:01:50,473 (David screams in pain) 782 01:01:57,013 --> 01:01:59,015 (Sara screams) 783 01:02:00,950 --> 01:02:02,952 Sara: I saw him attack you and-- 784 01:02:02,952 --> 01:02:04,954 Why? Why would he? 785 01:02:07,523 --> 01:02:09,525 (Gurgling) 786 01:02:12,361 --> 01:02:14,363 Sara: Why? Why? 787 01:02:17,467 --> 01:02:19,469 (Gurgling) 788 01:02:20,470 --> 01:02:22,839 Sara: Don't go...please. 789 01:02:27,710 --> 01:02:36,586 (Telephone rings) 790 01:02:41,390 --> 01:02:42,759 Dr. Harris: Beth? 791 01:02:42,759 --> 01:02:43,593 Is this a bad time? 792 01:02:43,593 --> 01:02:45,094 Doc, I-I-- 793 01:02:45,094 --> 01:02:48,831 Dr. Harris: I just wanted to check and see if you had the prescription filled. 794 01:02:48,831 --> 01:02:50,833 They tried to kill me! 795 01:02:50,833 --> 01:02:52,235 Dr. Harris: The nightmares... 796 01:02:52,235 --> 01:02:54,170 They've started again haven't they? 797 01:03:01,577 --> 01:03:03,079 I think I'm losing my mind. 798 01:03:03,079 --> 01:03:04,347 Dr. Harris: Come on... 799 01:03:04,347 --> 01:03:06,015 ...just calm down. 800 01:03:07,116 --> 01:03:08,718 Take a deep breath. 801 01:03:09,252 --> 01:03:13,422 Reality can get a little jumbled sometimes 802 01:03:13,422 --> 01:03:18,094 when your mind tries to process traumatic experiences. 803 01:03:19,095 --> 01:03:21,097 It's going to be alright... 804 01:03:21,097 --> 01:03:22,598 But next time... 805 01:03:22,598 --> 01:03:24,433 Maybe you'll think twice before 806 01:03:24,433 --> 01:03:26,435 Going on a Fucking Killing Spree! 807 01:03:40,383 --> 01:03:41,584 (Gaston Meows) 808 01:03:50,092 --> 01:03:51,294 (Gaston Meows) 809 01:03:51,594 --> 01:03:52,795 (Gaston Hisses) 810 01:04:52,288 --> 01:04:58,027 (Telephone rings) 811 01:04:58,728 --> 01:05:00,029 Hello, this is Professor Cahill. 812 01:05:00,029 --> 01:05:03,032 Professor Cahill, this is Beth Monroe. 813 01:05:03,032 --> 01:05:05,001 I’m in your fourth period Nutrition class... 814 01:05:06,402 --> 01:05:09,305 Miss Monroe if this is about your quiz, there are no makeups-- 815 01:05:09,305 --> 01:05:11,307 This is not about the fucking quiz! 816 01:05:12,708 --> 01:05:14,210 Pardon me? 817 01:05:16,245 --> 01:05:18,247 I need to talk. 818 01:05:18,814 --> 01:05:21,817 Well, I’m sorry my office hours are over for today, 819 01:05:21,817 --> 01:05:23,519 but, I can schedule you next week-- 820 01:05:23,519 --> 01:05:25,187 W-wait, wait, wait! I just have one-- 821 01:05:25,187 --> 01:05:27,657 Can you...can you just answer a question for me? 822 01:05:32,428 --> 01:05:33,729 Okay, be quick. 823 01:05:35,164 --> 01:05:39,535 Remember the microbiome stuff we were studying in class? 824 01:05:39,535 --> 01:05:46,208 Is it possible, in severe cases, for one person’s bacteria to affect another? 825 01:05:47,944 --> 01:05:49,946 I don’t think I understand your question. 826 01:05:50,780 --> 01:05:57,586 If a patient was having gut issues, could their bacteria transfer to another person? 827 01:05:58,921 --> 01:06:01,390 Maybe in the case of gastroenteritis, 828 01:06:01,390 --> 01:06:03,960 but that's usually pretty avoidable. It’s not like the airborne flu-- 829 01:06:03,960 --> 01:06:05,795 But what if it is? 830 01:06:06,295 --> 01:06:11,600 What if every time a person got close to the patient they had a violent reaction? 831 01:06:12,568 --> 01:06:15,438 Like white blood cells attacking a disease. 832 01:06:15,938 --> 01:06:17,640 Aberrant leukocytes? 833 01:06:18,407 --> 01:06:21,477 Miss Monroe, we deal with science, not science fiction. 834 01:06:21,477 --> 01:06:22,945 Besides, I've got to go. 835 01:06:22,945 --> 01:06:25,614 When you have a serious question related to the course material-- 836 01:06:25,614 --> 01:06:27,984 J-Just, Just one more question. 837 01:06:30,219 --> 01:06:32,655 How does a person fix their microbiomes? 838 01:06:33,556 --> 01:06:38,961 Well, you don't fix it as much as you kill off the bad biomes and replenish the good. 839 01:06:40,429 --> 01:06:41,731 How? 840 01:06:43,132 --> 01:06:48,004 Detox, diet change, spore based probiotics, there are a slew of methods out there. 841 01:06:48,004 --> 01:06:49,472 They'll take a few weeks to-- 842 01:06:49,472 --> 01:06:50,506 Anything faster?! 843 01:06:51,907 --> 01:06:53,175 Faster? 844 01:06:54,243 --> 01:06:55,444 What is this about? 845 01:06:59,315 --> 01:07:03,085 A family member is having some issues. I'm doing some research for them. 846 01:07:03,285 --> 01:07:05,154 Oh, okay. 847 01:07:05,154 --> 01:07:07,156 Um well, let me think. 848 01:07:12,028 --> 01:07:15,798 Well there is... fecal microbiota therapy. 849 01:07:17,466 --> 01:07:19,468 What's that? 850 01:07:20,002 --> 01:07:23,005 It’s when a doctor replenishes or replaces 851 01:07:23,005 --> 01:07:27,009 the bad bacteria with good bacteria via a fecal transplant... 852 01:07:27,009 --> 01:07:29,879 Animals, they do it naturally all the time by uh... 853 01:07:29,879 --> 01:07:32,348 ...you know, to rebalance their systems. 854 01:07:36,018 --> 01:07:37,620 Miss Monroe are you still there? 855 01:07:40,022 --> 01:07:41,557 How do you get it? 856 01:07:43,059 --> 01:07:45,828 Well, I wouldn’t know. I’m not a specialist in the field, 857 01:07:45,828 --> 01:07:49,165 but, if this is related to a personal health issue... 858 01:07:49,165 --> 01:07:51,133 you should call your doctor. 859 01:07:51,133 --> 01:07:54,303 Or go to the hospital and they can provide you with an alter-- 860 01:07:54,303 --> 01:07:56,505 (Phone hangs up) 861 01:08:10,753 --> 01:08:12,755 (Sirens in the distance) 862 01:08:16,058 --> 01:08:18,060 Lauren! 863 01:08:20,262 --> 01:08:22,264 I'm sorry, do I know you? 864 01:08:22,264 --> 01:08:24,667 It's me. Beth. 865 01:08:25,668 --> 01:08:26,836 Beth, what the hell? 866 01:08:26,836 --> 01:08:28,337 Why are you dressed like a homeless mummy? 867 01:08:28,337 --> 01:08:29,405 I need to see a doctor. 868 01:08:29,405 --> 01:08:31,073 Okay, but you're gonna have to lose some of this-- 869 01:08:31,073 --> 01:08:33,609 No, stop! Whatever I have, it maybe contagious! 870 01:08:34,076 --> 01:08:35,177 Shit! 871 01:08:35,778 --> 01:08:37,580 I'll go call a doctor. 872 01:09:06,041 --> 01:09:08,043 (Screaming) 873 01:09:10,613 --> 01:09:12,615 (Heart monitor sounds) 874 01:09:35,571 --> 01:09:37,573 (Beth groaning) 875 01:09:43,746 --> 01:09:46,115 Hey Beth, are you okay? 876 01:09:47,950 --> 01:09:50,119 The doctors say you're lucky. 877 01:09:50,119 --> 01:09:53,155 It's a miracle you didn't break your neck. 878 01:09:56,292 --> 01:09:58,294 Where are all of my clothes? 879 01:09:58,627 --> 01:10:00,629 Beth, I think you should take it easy. 880 01:10:01,130 --> 01:10:04,867 I told you, there's something wrong with my stomach. 881 01:10:05,301 --> 01:10:06,936 There's something wrong with your mind. 882 01:10:06,936 --> 01:10:09,138 Lauren, what the hell? Why can't you just believe me?-- 883 01:10:13,776 --> 01:10:15,044 It was for your own good. 884 01:10:15,044 --> 01:10:16,779 Lauren... 885 01:10:16,779 --> 01:10:18,280 ...Lauren, what the hell?! 886 01:10:19,348 --> 01:10:32,895 (Beth Screams) 887 01:10:33,395 --> 01:10:35,497 Okay... 888 01:10:35,497 --> 01:10:37,499 Okay...I'm calm now. 889 01:10:38,334 --> 01:10:40,336 You can release the restraints, I just... 890 01:10:41,003 --> 01:10:43,005 ...I just freaked out when I saw the cop. 891 01:10:45,841 --> 01:10:49,144 You weren't running from the cop, you were running from me and I'm your friend. 892 01:10:49,144 --> 01:10:51,146 Then act like it! 893 01:10:57,019 --> 01:10:58,554 (Beth Screams in pain) 894 01:10:59,021 --> 01:10:59,722 Are you okay? 895 01:10:59,722 --> 01:11:01,323 I told you it's my stomach! 896 01:11:01,490 --> 01:11:02,424 I'm going to go get someone. 897 01:11:02,424 --> 01:11:03,659 Help! Stop Lauren! 898 01:11:03,759 --> 01:11:05,761 No, no, wait! Wait! 899 01:11:05,894 --> 01:11:08,831 Just release me from these things so I can go to the bathroom, huh? 900 01:11:10,566 --> 01:11:12,568 (Beth weeps) 901 01:11:16,005 --> 01:11:16,839 I don't know... 902 01:11:16,839 --> 01:11:19,541 You know, I've seen way too many movies where the bad guys-- 903 01:11:19,541 --> 01:11:21,944 Would you rather me SHIT all over this bed instead?! 904 01:11:23,212 --> 01:11:26,115 Okay, okay...don't make me regret this. 905 01:11:29,752 --> 01:11:31,754 (Beth groans in pain) 906 01:11:35,557 --> 01:11:39,295 (Beth groans in pain) 907 01:11:56,979 --> 01:11:58,914 (Sounds of flatulence and defecation) 908 01:11:58,914 --> 01:12:01,784 (Beth moaning) 909 01:12:03,952 --> 01:12:05,888 (Sounds of flatulence and defecation) 910 01:12:05,888 --> 01:12:08,757 (Beth moaning) 911 01:12:09,425 --> 01:12:10,759 (Sounds of flatulence and defecation) 912 01:12:10,759 --> 01:12:12,961 Are you okay in there? 913 01:12:13,429 --> 01:12:16,298 (Beth moaning) 914 01:12:16,632 --> 01:12:17,833 (Sounds of flatulence and defecation) 915 01:12:17,833 --> 01:12:20,569 Are you feeling--? 916 01:12:21,904 --> 01:12:24,473 (Beth moaning) 917 01:12:24,473 --> 01:12:27,443 (Sounds of flatulence and defecation) 918 01:12:27,843 --> 01:12:29,611 I'm going to call someone! 919 01:12:29,845 --> 01:13:08,050 (Sounds of moaning and explosive defecation) 920 01:13:15,791 --> 01:13:17,793 (Beth weeping) 921 01:13:35,544 --> 01:13:37,546 (Beth Weeping) 922 01:14:38,474 --> 01:14:40,476 (Beth weeping) 923 01:15:21,750 --> 01:15:23,752 Miss? 924 01:15:23,986 --> 01:15:25,988 Can I help you? 925 01:15:26,855 --> 01:15:28,857 It's okay... 926 01:15:31,994 --> 01:15:33,996 It's okay. 927 01:15:35,364 --> 01:15:37,366 I'll stay right over here... 928 01:15:39,535 --> 01:15:41,537 Right where God put me. 929 01:15:44,473 --> 01:15:46,375 You ever think of that? 930 01:15:49,344 --> 01:15:52,948 That we’re exactly where we’re supposed to be? 931 01:15:54,483 --> 01:15:57,853 I’m of the belief that everything happens for a reason. 932 01:15:58,854 --> 01:16:04,626 Every sickness, every pain, every heartbreak. They’re all opportunities... 933 01:16:05,627 --> 01:16:12,301 to either be crushed by the pressure and allow your soul to become as dark as coal or... 934 01:16:12,301 --> 01:16:17,472 ...use the pressure to elevate you... 935 01:16:18,206 --> 01:16:19,575 become a... 936 01:16:20,676 --> 01:16:22,511 diamond... 937 01:16:22,511 --> 01:16:28,083 ...become... a...become... 938 01:16:41,096 --> 01:16:42,164 What the hell? 939 01:16:42,931 --> 01:16:44,933 (Screaming) 940 01:17:52,434 --> 01:17:53,902 You don't want to do this. 941 01:17:54,102 --> 01:17:56,104 You don't want to do this do you? 942 01:17:56,838 --> 01:17:58,240 Please! 943 01:17:59,408 --> 01:18:00,475 Lauren, no! 944 01:18:01,777 --> 01:18:03,779 (Lauren growls) 945 01:18:31,940 --> 01:18:33,942 (Sceaming) 946 01:18:38,513 --> 01:18:40,515 (Beth weeps) 947 01:19:04,506 --> 01:19:06,508 (Beth weeps) 948 01:19:16,384 --> 01:19:18,386 (Beth weeps) 949 01:20:42,470 --> 01:20:44,472 (Beth weeps) 950 01:21:10,999 --> 01:21:13,001 (Beth weeps) 951 01:22:08,556 --> 01:22:10,558 (Fire alarm goes off) 952 01:24:39,407 --> 01:24:41,409 (Phone vibrates) 953 01:24:48,349 --> 01:24:50,351 (Door knocks) 954 01:25:09,938 --> 01:25:11,406 Surprise! 955 01:25:11,406 --> 01:25:13,408 Happy birthday, Beth! 956 01:25:20,715 --> 01:25:26,454 ...It's so good to see you. And you have a knife, it's like you were expecting us. 957 01:25:26,454 --> 01:25:33,828 Perfect, I'll bring in the cake. It's your favorite! It's Chocolate! 69497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.