Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,961 --> 00:00:06,571
It was spectacular.
2
00:00:06,615 --> 00:00:08,312
Hey, guys,
what's going on?
3
00:00:08,356 --> 00:00:10,314
Oh, Samantha just showed
us the musical Hamilton.
4
00:00:10,358 --> 00:00:11,924
Oh, how was it?
5
00:00:11,968 --> 00:00:13,665
It was a triumph.
An inspiration.
6
00:00:13,709 --> 00:00:15,015
The pinnacle
of human achievement.
7
00:00:15,058 --> 00:00:17,191
It was fine.
8
00:00:21,586 --> 00:00:22,848
Hello.
9
00:00:22,892 --> 00:00:24,676
Hello. Uh, do you
have a moment?
10
00:00:24,720 --> 00:00:25,721
Uh, sure. Come in.
11
00:00:25,764 --> 00:00:27,375
- Oh.
- Oh, hey,
12
00:00:27,418 --> 00:00:28,637
it's those neighbor people.
13
00:00:28,680 --> 00:00:30,334
The Farnsbys.
14
00:00:30,378 --> 00:00:32,119
We just wanted to come by
and drop off a tin
15
00:00:32,162 --> 00:00:34,817
of Margaret's
award-winning lemon bars.
16
00:00:34,860 --> 00:00:36,688
And offer you our sincerest
17
00:00:36,732 --> 00:00:38,864
congratulations
on the imminent opening
18
00:00:38,908 --> 00:00:40,344
of your bed and breakfast.
19
00:00:40,388 --> 00:00:43,130
Oh, that's
so nice of you.
20
00:00:43,173 --> 00:00:44,914
Slightly out
of character.
21
00:00:44,957 --> 00:00:46,611
So, you're really going
through with it, then?
Yep.
22
00:00:46,655 --> 00:00:48,483
As I told you when you
came over for dinner
23
00:00:48,526 --> 00:00:49,745
and tried to extort us...
24
00:00:49,788 --> 00:00:51,094
So sorry about that.
25
00:00:51,138 --> 00:00:52,835
...we're opening up the B and B,
26
00:00:52,878 --> 00:00:54,228
and that's just
all there is to it.
27
00:00:54,271 --> 00:00:57,013
Well, then, you have
left us no choice.
28
00:00:57,057 --> 00:00:59,972
We are sorry, but we would
like to purchase your house.
29
00:01:00,016 --> 00:01:01,235
Wait, what?
30
00:01:01,278 --> 00:01:02,801
We'll pay
a fair price.
31
00:01:02,845 --> 00:01:04,151
We just don't want to deal
with the headache
32
00:01:04,194 --> 00:01:06,240
of living next door
to a B and B.
33
00:01:06,283 --> 00:01:08,242
I mean, the traffic,
the noise.
34
00:01:08,285 --> 00:01:11,071
The middle class trudging past
in their Volvos.
35
00:01:11,114 --> 00:01:12,985
- They are hard to root for.
- I'm sorry,
36
00:01:13,029 --> 00:01:15,466
but no. Our first guests
are arriving in a few days,
37
00:01:15,510 --> 00:01:17,077
so you're just gonna
have to get used to it.
38
00:01:17,120 --> 00:01:18,948
Well, then
this isn't over.
39
00:01:18,991 --> 00:01:22,386
You have incurred
the wrath of the Farnsbys.
40
00:01:22,430 --> 00:01:24,040
Enjoy those
lemon bars.
41
00:01:27,783 --> 00:01:29,306
Sam!
42
00:01:29,350 --> 00:01:31,395
♪
43
00:01:34,355 --> 00:01:36,313
Screw those rich people.
44
00:01:36,357 --> 00:01:38,576
We're not selling.
Who do they think they are?
45
00:01:38,620 --> 00:01:41,449
Yeah, with their fancy cars
and their pickleball courts.
46
00:01:41,492 --> 00:01:44,147
Babe, let-let's
not drag pickleball into this.
47
00:01:44,191 --> 00:01:46,280
I mean, I've actually gotten
pretty into it lately.
48
00:01:46,323 --> 00:01:48,282
What? Since when?
Hey, guys.
49
00:01:48,325 --> 00:01:50,022
Hey.
Oh, I played
a couple games with Mark.
50
00:01:50,066 --> 00:01:51,502
We're pickle bros.
51
00:01:51,546 --> 00:01:52,808
Again, that term
is not catching on, Jay,
52
00:01:52,851 --> 00:01:54,114
but, yeah,
this guy's good.
53
00:01:54,157 --> 00:01:55,593
What's not good
is the termites
54
00:01:55,637 --> 00:01:56,942
I just found
in your basement.
55
00:01:56,986 --> 00:01:59,206
Oh, hate the news,
love the segue.
56
00:01:59,249 --> 00:02:01,164
Yeah, that was some
pretty nice wordplay.
57
00:02:01,208 --> 00:02:02,557
Come on,
I'll show you guys.
58
00:02:02,600 --> 00:02:04,167
Ugh, it's just
one thing after another
59
00:02:04,211 --> 00:02:05,516
with this house,
right?
60
00:02:05,560 --> 00:02:07,344
Seriously, it's like
we're cursed.
61
00:02:08,867 --> 00:02:12,262
Oh, boy. This is not good.
What's the big deal?
62
00:02:12,306 --> 00:02:13,785
They'll just
spray or tent.
63
00:02:13,829 --> 00:02:15,222
I mean, it's not gonna be
a pleasant few days,
64
00:02:15,265 --> 00:02:18,050
but we literally can't die,
so there's that.
65
00:02:18,094 --> 00:02:19,965
No, Jay is right,
they are cursed.
66
00:02:20,009 --> 00:02:21,532
I know because
67
00:02:21,576 --> 00:02:23,578
I cursed them myself.
What are you talking about?
68
00:02:23,621 --> 00:02:24,796
When they first move in here,
69
00:02:24,840 --> 00:02:26,015
we tried
haunting them out,
70
00:02:26,058 --> 00:02:27,451
and haunting fail,
so to prevent
71
00:02:27,495 --> 00:02:29,453
the B and B from opening,
72
00:02:29,497 --> 00:02:31,412
I place Norse curse
on them.
73
00:02:31,455 --> 00:02:33,153
Sure, makes sense.
74
00:02:33,196 --> 00:02:35,155
Then bad things
start to happen.
75
00:02:35,198 --> 00:02:37,113
Sam falls down the stairs,
76
00:02:37,157 --> 00:02:40,160
and the curse makes me
light the gazebo on fire.
77
00:02:40,203 --> 00:02:42,423
Now, the opening
approaches,
78
00:02:42,466 --> 00:02:44,555
the curse only grows
stronger.
79
00:02:44,599 --> 00:02:47,210
Come on. Curses
aren't real, right?
80
00:02:47,254 --> 00:02:48,907
We're stuck in
an endless purgatory.
81
00:02:48,951 --> 00:02:50,735
We saw a guy go down on us
a couple weeks ago.
82
00:02:50,779 --> 00:02:52,737
And curses is where
you draw the line?
83
00:02:52,781 --> 00:02:54,957
Okay.
Those are some valid arguments.
84
00:02:55,000 --> 00:02:56,567
Thor, you got to go
tell Sam about this.
85
00:02:56,611 --> 00:02:58,134
It's pointless.
86
00:02:58,178 --> 00:02:59,657
Curse cannot be erased.
87
00:02:59,701 --> 00:03:01,398
Plus, if we tell Sam,
88
00:03:01,442 --> 00:03:03,183
she might take TV away.
89
00:03:06,360 --> 00:03:07,926
You see that blistering
in the wood?
90
00:03:07,970 --> 00:03:09,014
Termites.
91
00:03:09,058 --> 00:03:10,233
Unfortunately.
92
00:03:10,277 --> 00:03:12,279
Yup. Termites love oak.
93
00:03:12,322 --> 00:03:14,019
Actually,
I think that's pine.
94
00:03:14,063 --> 00:03:17,240
Pine? Are you some kind
of idiot, Stuart?
95
00:03:17,284 --> 00:03:18,285
Look at the grain.
96
00:03:18,328 --> 00:03:19,460
Is this something that needs
97
00:03:19,503 --> 00:03:21,113
to be taken care of right away?
98
00:03:21,157 --> 00:03:23,551
It's just, our first guests
arrive in a couple days.
99
00:03:23,594 --> 00:03:25,205
You don't need to tent today,
100
00:03:25,248 --> 00:03:26,380
but I wouldn't put this off
for too much longer.
101
00:03:27,729 --> 00:03:31,167
Hey, how's my boy Pete
doing, huh?
102
00:03:31,211 --> 00:03:32,647
Hello.
103
00:03:32,690 --> 00:03:35,389
Oh, okay, I get it.
104
00:03:35,432 --> 00:03:37,695
You're too good to talk
to a cholera ghost.
105
00:03:37,739 --> 00:03:40,350
Well, la dee dah.
106
00:03:40,394 --> 00:03:43,092
So...
107
00:03:43,135 --> 00:03:45,703
have there been any updates
on the Nigel front?
108
00:03:45,747 --> 00:03:48,184
No, no.
109
00:03:48,228 --> 00:03:49,707
No, sadly.
110
00:03:49,751 --> 00:03:51,448
Ever since our
awkward conversation
111
00:03:51,492 --> 00:03:52,841
where he tried
to take things in a more
112
00:03:52,884 --> 00:03:54,669
romantic direction, and I...
113
00:03:54,712 --> 00:03:57,106
Responded by running away
through a wall, mm-hmm.
114
00:03:57,149 --> 00:03:59,108
Yes, ever since that,
115
00:03:59,151 --> 00:04:01,066
we haven't spoken.
116
00:04:01,110 --> 00:04:02,938
I think
he's avoiding me.
117
00:04:02,981 --> 00:04:04,592
I probably blew it.
118
00:04:04,635 --> 00:04:07,638
Don't think
like that, Isaac.
119
00:04:07,682 --> 00:04:10,075
You're letting fear lead you.
You need to go for
120
00:04:10,119 --> 00:04:12,426
what you want.
You only have one afterlife.
121
00:04:12,469 --> 00:04:15,994
Do not sacrifice
your shot.
122
00:04:17,431 --> 00:04:20,042
Please tell me you're not
quoting that musical Hamilton.
123
00:04:20,085 --> 00:04:21,261
Incorrectly,
I might add.
124
00:04:21,304 --> 00:04:22,914
I am, and
I am deeply sorry,
125
00:04:22,958 --> 00:04:24,916
but it was just
so inspirational.
126
00:04:24,960 --> 00:04:28,093
Oh, God. I wish Sam
never had shown us that.
127
00:04:28,137 --> 00:04:29,530
But you're right.
128
00:04:29,573 --> 00:04:32,097
I have. I have spent
the last two centuries
129
00:04:32,141 --> 00:04:34,317
letting fear rule me.
130
00:04:34,361 --> 00:04:36,014
It must come
to a stop.
131
00:04:37,929 --> 00:04:39,757
I'm gonna go tell Nigel
how I feel.
132
00:04:41,237 --> 00:04:43,370
This is a very important
moment, Isaac.
133
00:04:43,413 --> 00:04:46,677
I'm honored to be here
bearing witness to it.
134
00:04:46,721 --> 00:04:50,333
In the room where
things are happening.
135
00:04:50,377 --> 00:04:51,769
Oh, my God. Please.
I'm sorry.
136
00:04:51,813 --> 00:04:54,250
No, just stop.
I will. I'll try.
137
00:04:54,294 --> 00:04:56,034
So catchy.
138
00:04:56,078 --> 00:04:58,080
You're not gonna believe this,
139
00:04:58,123 --> 00:05:00,125
but Josh and Leeanne
just canceled.
140
00:05:00,169 --> 00:05:01,562
Our guests? Really?
141
00:05:01,605 --> 00:05:03,303
Oh, it gets
so much worse.
142
00:05:03,346 --> 00:05:05,392
They say they found
another B and B that is nearby,
143
00:05:05,435 --> 00:05:07,481
that is much nicer and cheaper
144
00:05:07,524 --> 00:05:09,221
and has a pickleball court.
145
00:05:09,265 --> 00:05:10,832
The Farnsbys.
146
00:05:10,875 --> 00:05:13,008
That's right. We turned down
their buyout offer,
147
00:05:13,051 --> 00:05:16,054
so they opened a rival B and B
to drive us out of business.
148
00:05:16,098 --> 00:05:17,969
They're sociopaths.
149
00:05:18,013 --> 00:05:21,582
They're calling it
The Farnsby & B.
150
00:05:21,625 --> 00:05:23,279
The Farnsby & B.
151
00:05:23,323 --> 00:05:24,541
That's a clever name.
152
00:05:24,585 --> 00:05:27,892
But also awful of them to do.
153
00:05:27,936 --> 00:05:29,938
But, geez, pretty darn clever.
154
00:05:34,769 --> 00:05:37,293
Welcome to The Farnsby & B.
155
00:05:37,337 --> 00:05:38,860
We are just
returning your tin.
156
00:05:38,903 --> 00:05:40,165
Thank you for
the lemon bars.
157
00:05:40,209 --> 00:05:41,471
Do you have time
for a quick word?
158
00:05:41,515 --> 00:05:43,343
We're a little busy.
159
00:05:43,386 --> 00:05:46,998
We are hosting the most lovely
couple from Erie, P.A.
160
00:05:47,042 --> 00:05:49,218
Josh and Leeanne.
161
00:05:49,261 --> 00:05:50,959
I believe you may have
heard of them.
162
00:05:51,002 --> 00:05:53,309
Come on, man.
What are you doing?
163
00:05:53,353 --> 00:05:55,180
This is crazy.
164
00:05:55,224 --> 00:05:57,052
If your point is, it's annoying
to have a bustling business
165
00:05:57,095 --> 00:05:59,402
in your backyard,
then yes, we empathize.
166
00:05:59,446 --> 00:06:01,665
Although, if you like,
my offer still stands.
167
00:06:01,709 --> 00:06:03,188
We are not selling you
our place.
168
00:06:03,232 --> 00:06:05,321
Well, then, game on.
169
00:06:05,365 --> 00:06:07,105
And this is a game
you cannot win
170
00:06:07,149 --> 00:06:09,586
because we don't need
to make money.
171
00:06:09,630 --> 00:06:11,196
We can beat your prices
172
00:06:11,240 --> 00:06:12,676
and bleed you dry.
173
00:06:12,720 --> 00:06:14,243
Holy Toledo,
you can see me?
174
00:06:14,286 --> 00:06:15,679
And without an income,
175
00:06:15,723 --> 00:06:17,420
how long can you two
really hold out?
176
00:06:17,464 --> 00:06:19,640
Because we can do this
a long time.
177
00:06:19,683 --> 00:06:21,990
We are loving this Newhart life.
178
00:06:23,513 --> 00:06:26,603
Oh, hello. Henry, Josh
needs the Wi-Fi password.
179
00:06:26,647 --> 00:06:28,605
Again? This is
the fourth time.
180
00:06:28,649 --> 00:06:31,826
I mean, no problem.
I live for helping my guests.
181
00:06:31,869 --> 00:06:33,393
Hey,
I think the batteries
182
00:06:33,436 --> 00:06:34,698
in the TV remote
are dead.
183
00:06:34,742 --> 00:06:37,309
Well, then go outside.
It's lovely.
184
00:06:37,353 --> 00:06:40,225
I mean, one minute,
dear customer.
185
00:06:40,269 --> 00:06:42,227
You two can see
yourselves out.
186
00:06:43,620 --> 00:06:45,013
Hey.
187
00:06:45,056 --> 00:06:46,580
Did the actor from
Bedtime for Bonzo
188
00:06:46,623 --> 00:06:48,190
really become president
in the '80s?
189
00:06:48,233 --> 00:06:49,974
I'm sorry, we have to go.
190
00:06:50,018 --> 00:06:51,759
Wait a minute,
who are you talking to?
191
00:06:51,802 --> 00:06:53,064
Do they have
ghosts, too?
192
00:06:53,108 --> 00:06:54,457
So creepy.
193
00:06:54,501 --> 00:06:56,938
What? I'm just referring
to the situation,
194
00:06:56,981 --> 00:06:58,548
not you
in particular,
195
00:06:58,592 --> 00:07:00,028
whoever you are.
196
00:07:00,071 --> 00:07:02,944
Uh, very sorry for
your loss of yourself.
197
00:07:04,206 --> 00:07:06,164
Knock, knock.
Anybody home?
198
00:07:06,208 --> 00:07:07,644
Oh, Jenkins.
199
00:07:07,688 --> 00:07:09,603
I'm sorry, I was
looking for Nigel.
200
00:07:09,646 --> 00:07:11,431
Oh, you haven't heard.
201
00:07:11,474 --> 00:07:12,910
Heard what?
I'm...
202
00:07:12,954 --> 00:07:14,999
sorry to have
to tell you this, as I know
203
00:07:15,043 --> 00:07:17,306
the two of you
have grown quite close,
204
00:07:17,349 --> 00:07:19,047
but Nigel...
205
00:07:19,090 --> 00:07:20,875
is no longer with us.
206
00:07:20,918 --> 00:07:22,790
You mean...
207
00:07:22,833 --> 00:07:24,618
He got sucked off.
208
00:07:33,322 --> 00:07:35,716
Hey, ghosts,
we're home.
209
00:07:35,759 --> 00:07:36,934
Hey, team.
210
00:07:36,978 --> 00:07:38,588
Oh, man.
211
00:07:38,632 --> 00:07:40,721
I wish they'd stop
walking over that.
212
00:07:40,764 --> 00:07:42,810
Yeah, that pine's
not looking good.
213
00:07:42,853 --> 00:07:45,465
Oh, again
with the pine?
214
00:07:45,508 --> 00:07:48,337
Are you trying
to piss me off, Stuart?
215
00:07:48,380 --> 00:07:50,121
Look, I'm not an expert--
No!
216
00:07:50,165 --> 00:07:51,645
The only thing
you're an expert at
217
00:07:51,688 --> 00:07:53,647
is giving people cholera!
218
00:07:53,690 --> 00:07:55,518
Welp, just got an email
from the Millers.
219
00:07:55,562 --> 00:07:57,259
They're canceling for next week.
220
00:07:57,302 --> 00:07:58,608
Oh, boy.
221
00:07:58,652 --> 00:08:00,001
You got to tell them
about it, Thor.
222
00:08:00,044 --> 00:08:02,177
Any guesses on where
they're booked now?
223
00:08:02,220 --> 00:08:03,787
I'm gonna go with Farnsby & B.
224
00:08:03,831 --> 00:08:06,529
It's like the B and B,
but with their name.
225
00:08:06,573 --> 00:08:08,357
I don't get it.
226
00:08:08,400 --> 00:08:09,706
Sam.
227
00:08:09,750 --> 00:08:12,013
I have something
to tell you.
228
00:08:12,056 --> 00:08:14,494
Long time ago,
when you first move in,
229
00:08:14,537 --> 00:08:16,321
uh, I may have
230
00:08:16,365 --> 00:08:18,019
put a curse on you and Jay.
231
00:08:18,062 --> 00:08:19,803
Excuse me?
Yeah.
232
00:08:19,847 --> 00:08:22,589
It was to prevent you from ever
opening up a bed and breakfast.
233
00:08:22,632 --> 00:08:25,330
Okay, small update.
234
00:08:25,374 --> 00:08:27,811
Thor apparently placed
a Norse curse on us
235
00:08:27,855 --> 00:08:29,509
to stop us
from opening the B and B.
236
00:08:29,552 --> 00:08:31,075
Are you serious?
237
00:08:31,119 --> 00:08:32,860
Okay, I'm gonna jump on
the skeptic side here.
238
00:08:32,903 --> 00:08:35,384
I don't think
Thor's curses work.
239
00:08:38,518 --> 00:08:40,128
Of course, anything's possible.
240
00:08:45,699 --> 00:08:47,527
Okay, so assuming
the curse is even real--
241
00:08:47,570 --> 00:08:50,007
Whoa, whoa, babe, a little
bit more definitive, please.
242
00:08:50,051 --> 00:08:52,227
Hey, Norse gods,
just to be clear,
243
00:08:52,270 --> 00:08:54,055
we believe you
have powers, so...
244
00:08:54,098 --> 00:08:55,883
love and respect.
245
00:08:55,926 --> 00:08:57,885
Yeah, you never want to poke
a curse-- just makes it angry.
246
00:08:57,928 --> 00:08:59,626
Fine. Thor?
247
00:08:59,669 --> 00:09:01,845
How do we even
break the curse?
248
00:09:01,889 --> 00:09:03,804
There is one way.
249
00:09:03,847 --> 00:09:06,502
But it involves boiling
ingredients in cauldron.
250
00:09:06,546 --> 00:09:08,983
And ingredients
impossible to come by.
251
00:09:09,026 --> 00:09:11,594
Requires sailing
to distant lands to procure.
252
00:09:11,638 --> 00:09:13,030
Thor's saying
we'd have to travel
253
00:09:13,074 --> 00:09:14,771
to distant lands
to get stuff.
254
00:09:14,815 --> 00:09:16,904
So what would we need to get?
255
00:09:16,947 --> 00:09:18,296
Hesitant to even say.
256
00:09:18,340 --> 00:09:19,776
That is how futile
257
00:09:19,820 --> 00:09:21,430
this knowledge will be.
258
00:09:24,128 --> 00:09:26,217
One pound...
259
00:09:28,959 --> 00:09:30,352
...sugar.
260
00:09:30,395 --> 00:09:31,701
Oy gevalt.
261
00:09:31,745 --> 00:09:33,660
Oh, oh, sugar?
Like, regular sugar?
262
00:09:33,703 --> 00:09:35,575
Entire pound--
did you not hear?
263
00:09:35,618 --> 00:09:37,533
And that's not all.
Also need
264
00:09:37,577 --> 00:09:39,579
rare spice from faraway land.
265
00:09:39,622 --> 00:09:42,016
One pinch worth
more than 30 horses.
266
00:09:43,147 --> 00:09:45,149
Goes by name of...
267
00:09:45,193 --> 00:09:46,890
cinnamon.
268
00:09:46,934 --> 00:09:48,239
Oh, my God.
Oh, child.
269
00:09:48,283 --> 00:09:50,198
Yeah, I think
we'll be all right.
270
00:09:50,241 --> 00:09:51,808
Okay, babe.
271
00:09:51,852 --> 00:09:54,594
Pound of sugar
and a cinnamon shaker.
272
00:09:54,637 --> 00:09:56,378
Why even open
bed and breakfast?
273
00:09:56,421 --> 00:09:58,598
Sell cinnamon,
and live like kings!
274
00:10:00,251 --> 00:10:01,775
So what's the procedure, Thor?
275
00:10:01,818 --> 00:10:04,125
You'll take sugar and cinnamon,
put in boiling water.
276
00:10:04,168 --> 00:10:06,954
I'll say incantation,
and then we wait.
277
00:10:06,997 --> 00:10:08,042
How long do we wait?
278
00:10:08,085 --> 00:10:10,522
50 years.
279
00:10:13,613 --> 00:10:15,876
No, just
a little curse-breaking humor.
280
00:10:15,919 --> 00:10:17,791
Curse break immediately.
It's good.
281
00:10:19,183 --> 00:10:21,185
So? How did everything go?
282
00:10:21,229 --> 00:10:23,753
Uh, it's fine. I don't really
want to talk about it right now.
283
00:10:23,797 --> 00:10:25,668
All right,
well, here we go.
284
00:10:25,712 --> 00:10:28,279
Uh, hold up-- is this gonna
reverse the bad things
285
00:10:28,323 --> 00:10:30,238
that happened
as a result of the curse?
286
00:10:30,281 --> 00:10:31,848
Or is just gonna stop
287
00:10:31,892 --> 00:10:34,024
more bad things from happening
in the future?
288
00:10:34,068 --> 00:10:35,896
Interesting
curse question.
289
00:10:35,939 --> 00:10:37,506
Again, never had
this much sugar,
290
00:10:37,549 --> 00:10:39,551
so it's... hard to say.
291
00:10:39,595 --> 00:10:41,205
Wait, why are you asking,
Alberta?
292
00:10:41,249 --> 00:10:43,686
Well... Thor said
293
00:10:43,730 --> 00:10:45,906
the curse made
Sam fall down the stairs.
294
00:10:45,949 --> 00:10:48,909
Which is the thing that
gave her the ability to see us.
295
00:10:48,952 --> 00:10:51,389
Y'all get
where I'm going with this?
296
00:10:51,433 --> 00:10:53,000
Oh, boy, you're not
pouring the sugar.
297
00:10:53,043 --> 00:10:54,741
Why are you not
pouring the sugar?
298
00:10:54,784 --> 00:10:56,612
The ghosts are saying
this could result
299
00:10:56,656 --> 00:10:58,440
in me not being able
to see them.
300
00:10:58,483 --> 00:11:00,007
What? For real?
301
00:11:00,050 --> 00:11:01,573
They say there's a chance.
302
00:11:01,617 --> 00:11:03,053
Very small
chance, like...
303
00:11:03,097 --> 00:11:05,360
size of Jay's forearm,
so should be fine.
304
00:11:05,403 --> 00:11:07,579
Yeah, it actually doesn't
make any logical sense that
305
00:11:07,623 --> 00:11:09,799
the effects would be reversed,
so I think you're good.
306
00:11:12,584 --> 00:11:14,630
You'll be fine.
307
00:11:14,674 --> 00:11:17,111
Okay, they-they think it's okay.
308
00:11:17,154 --> 00:11:19,243
Mm. By "okay,"
you mean you will continue
309
00:11:19,287 --> 00:11:21,115
to see dead people
wherever we go.
310
00:11:21,158 --> 00:11:23,378
Yes.
Oh, thank God.
311
00:11:23,421 --> 00:11:25,728
Okay, let's do this.
312
00:11:25,772 --> 00:11:26,773
W-Wait.
313
00:11:29,514 --> 00:11:31,168
Um...
314
00:11:31,212 --> 00:11:32,996
I-I recently learned
315
00:11:33,040 --> 00:11:35,433
that you should say things
to people before it's too late.
316
00:11:35,477 --> 00:11:38,045
So even if this
isn't goodbye,
317
00:11:38,088 --> 00:11:40,961
I think I speak for us all
when I say, Sam,
318
00:11:41,004 --> 00:11:43,572
you have changed our afterlives
319
00:11:43,615 --> 00:11:45,400
for the better.
320
00:11:45,443 --> 00:11:47,358
And we are forever grateful.
321
00:11:47,402 --> 00:11:49,273
Yeah.
Absolutely.
322
00:11:49,317 --> 00:11:51,406
Thank you, guys.
323
00:11:51,449 --> 00:11:52,886
And please finish my biography!
324
00:11:52,929 --> 00:11:54,670
You have really dropped
the ball on that.
325
00:11:54,714 --> 00:11:57,368
Okay. You may proceed.
326
00:11:59,066 --> 00:12:01,808
Wait! Just in case, I, too,
327
00:12:01,851 --> 00:12:04,767
just want to say, that it has
been a true honor knowing you.
328
00:12:04,811 --> 00:12:08,031
You arrived here a stranger
with harlot hair,
329
00:12:08,075 --> 00:12:10,381
but you have won
my heart.
330
00:12:10,425 --> 00:12:12,296
And become...
331
00:12:12,340 --> 00:12:15,256
like a daughter...
with harlot hair.
332
00:12:16,953 --> 00:12:18,694
I'd also like to say something.
333
00:12:18,738 --> 00:12:20,914
I did say I spoke for us
all, just a reminder.
He did.
334
00:12:20,957 --> 00:12:22,480
Sam...
335
00:12:22,524 --> 00:12:24,221
you can be a part
of my troop any day.
336
00:12:24,265 --> 00:12:25,788
Also, please tell Jay
337
00:12:25,832 --> 00:12:27,268
I love him and that Mark sucks
338
00:12:27,311 --> 00:12:28,965
and he shouldn't be friends
with him anymore.
339
00:12:29,009 --> 00:12:30,793
Thorfinn want to thank you
340
00:12:30,837 --> 00:12:32,534
for giving me Viking funeral.
341
00:12:32,577 --> 00:12:34,666
Sorry for putting curse on you.
342
00:12:34,710 --> 00:12:37,060
You can't be mad
'cause I said sorry.
343
00:12:37,104 --> 00:12:38,627
Aah, Sam!
344
00:12:38,670 --> 00:12:41,021
If this is goodbye...
345
00:12:41,064 --> 00:12:43,458
Okay, so the floodgates
are just open.
346
00:12:43,501 --> 00:12:45,199
...I'm gonna miss you.
347
00:12:45,242 --> 00:12:47,157
And I forgive you
for not solving
348
00:12:47,201 --> 00:12:49,681
my murder,
although I guess you could still
349
00:12:49,725 --> 00:12:52,032
keep working on it. Oh,
and if you make any progress,
350
00:12:52,075 --> 00:12:53,947
just stand
in the middle of the room
351
00:12:53,990 --> 00:12:56,471
and just tell me. I'll be here.
352
00:12:56,514 --> 00:12:58,995
Thank you for everything, Sam.
353
00:12:59,039 --> 00:13:01,084
For helping me
tell my story.
354
00:13:01,128 --> 00:13:03,217
Oh, and also for making
all those pepperoni pizzas.
355
00:13:03,260 --> 00:13:04,566
Please keep doing that.
356
00:13:06,220 --> 00:13:08,396
Hey, Sam, thank you
for being a true friend.
357
00:13:08,439 --> 00:13:10,093
I'll be here,
watching your life.
358
00:13:10,137 --> 00:13:11,834
And when you die, God willing,
you'll become a ghost.
359
00:13:11,878 --> 00:13:13,793
And I don't even care
how old you get first.
360
00:13:13,836 --> 00:13:15,838
I know you'll keep it tight.
361
00:13:15,882 --> 00:13:17,448
There it is.
Mm.
362
00:13:17,492 --> 00:13:18,754
Sam, you're the best thing
that's happened to me
363
00:13:18,798 --> 00:13:19,799
since shrooms.
364
00:13:20,843 --> 00:13:22,584
Which did lead
to my death.
365
00:13:22,627 --> 00:13:24,891
But which then led to you.
366
00:13:24,934 --> 00:13:26,675
Thanks, shrooms.
367
00:13:27,894 --> 00:13:30,287
Thank you.
368
00:13:30,331 --> 00:13:32,463
Thank all of you.
369
00:13:32,507 --> 00:13:33,813
All done?
370
00:13:33,856 --> 00:13:35,379
Great, can we break
this thing?
371
00:13:35,423 --> 00:13:37,817
I can't do this.
372
00:13:37,860 --> 00:13:39,819
Yeah, I couldn't hear
anything they were saying,
373
00:13:39,862 --> 00:13:41,995
but your face says it all.
374
00:13:42,038 --> 00:13:43,735
If there is even a small chance
that this could make them
375
00:13:43,779 --> 00:13:45,868
all go away, then I-I don't want
to take that chance.
376
00:13:45,912 --> 00:13:48,958
So...
we're gonna live with a curse?
377
00:13:49,002 --> 00:13:50,786
The curse might not even
be real-- we don't know!
378
00:13:50,830 --> 00:13:52,222
I mean, Pete got shot
with an arrow.
379
00:13:52,266 --> 00:13:54,442
Is he cursed?
The truth is
380
00:13:54,485 --> 00:13:56,618
life is going to throw obstacles
in our way,
381
00:13:56,661 --> 00:13:59,273
but you know what?
We will take them as they come.
382
00:13:59,316 --> 00:14:01,275
I mean...
383
00:14:01,318 --> 00:14:02,842
we can treat the termites.
384
00:14:02,885 --> 00:14:04,713
We can replace
an old chandelier--
Okay.
385
00:14:04,756 --> 00:14:07,194
Yes, but what are we gonna do
about the Farnsby & B?
386
00:14:07,237 --> 00:14:09,239
We can't compete with them, Sam.
387
00:14:09,283 --> 00:14:11,894
Their place is way nicer,
they can charge next to nothing.
388
00:14:11,938 --> 00:14:13,896
They're beating us
at our own game.
389
00:14:13,940 --> 00:14:16,464
Then maybe we need
390
00:14:16,507 --> 00:14:19,641
to beat them at their own game.
391
00:14:22,600 --> 00:14:23,906
Pickleball, I'm...
392
00:14:23,950 --> 00:14:25,255
I'm talking about pickleball.
393
00:14:25,299 --> 00:14:26,996
It was so unclear, babe.
394
00:14:32,610 --> 00:14:34,438
Okay, here's the deal--
you're running the B and B
395
00:14:34,482 --> 00:14:35,744
to put us out of business,
but we know you hate it.
396
00:14:35,787 --> 00:14:37,311
What? We love it.
397
00:14:37,354 --> 00:14:38,834
It's so much fun.
398
00:14:38,878 --> 00:14:40,662
Oh, by the way,
we need to pick up
399
00:14:40,705 --> 00:14:42,446
some more hand soap
for Leeanne and Josh.
400
00:14:42,490 --> 00:14:44,187
What are they doing,
eating it?
401
00:14:45,797 --> 00:14:47,582
Okay, fine,
we don't love it.
402
00:14:47,625 --> 00:14:49,758
And frankly it's even
ruining Newhart for me.
403
00:14:49,801 --> 00:14:52,500
I feel like I'm at work
now when I watch it.
404
00:14:52,543 --> 00:14:55,416
So why don't we settle this
B and B feud once and for all?
405
00:14:55,459 --> 00:14:57,984
One game of pickleball
for all the marbles.
406
00:14:58,027 --> 00:15:01,030
You win and we sell you
our place and leave town.
407
00:15:01,074 --> 00:15:03,293
What?!
Ah-ah-ah, don't worry, remember?
408
00:15:03,337 --> 00:15:05,426
- Jay's a ringer.
- We win,
409
00:15:05,469 --> 00:15:07,384
and you close down
Farnsby & B for good.
410
00:15:07,428 --> 00:15:09,778
You think you can beat us?
411
00:15:09,821 --> 00:15:11,780
At pickleball?
The reigning
412
00:15:11,823 --> 00:15:14,522
B-League mixed doubles
seniors champions?
413
00:15:14,565 --> 00:15:15,697
Is that good?
414
00:15:15,740 --> 00:15:17,133
I can't tell.
415
00:15:17,177 --> 00:15:18,439
Fine. You've got a deal.
416
00:15:18,482 --> 00:15:20,267
Our court is closed until May.
417
00:15:20,310 --> 00:15:21,964
So we'll play
at the country club.
418
00:15:22,008 --> 00:15:25,272
Wait, you belong to a
pickleball country club?
419
00:15:25,315 --> 00:15:27,361
Is it just pickleball
or is there golf?
420
00:15:27,404 --> 00:15:29,232
I have a lot of
follow-up questions.
421
00:15:29,276 --> 00:15:31,582
The only question that matters
will be answered on the court,
422
00:15:31,626 --> 00:15:34,324
this afternoon.
Come along, Margaret.
423
00:15:34,368 --> 00:15:36,674
Is there a dress code?
424
00:15:36,718 --> 00:15:38,720
♪
425
00:15:38,763 --> 00:15:40,417
Here we go.
426
00:15:40,461 --> 00:15:42,985
Looking forward to owning your
house at a fair-market price.
427
00:15:43,029 --> 00:15:44,508
Looking forward
to putting you out of business.
428
00:15:46,032 --> 00:15:47,729
They're back.
429
00:15:47,772 --> 00:15:49,383
Here they come.
430
00:15:49,426 --> 00:15:51,515
Well, how did it go?
431
00:15:51,559 --> 00:15:53,300
Well, it didn't start out great.
432
00:15:53,343 --> 00:15:54,779
Zero, zero, two!
433
00:15:57,782 --> 00:15:59,262
Aha!
434
00:15:59,306 --> 00:16:01,351
The rare pickle ace!
435
00:16:01,395 --> 00:16:03,397
This is way harder in real life.
436
00:16:03,440 --> 00:16:04,964
What?
437
00:16:05,007 --> 00:16:07,140
"Real life"?
What does that mean?
438
00:16:07,183 --> 00:16:09,098
It turns out Jay hasn't actually
been playing pickleball.
439
00:16:09,142 --> 00:16:10,795
He's been playing
a pickleball video game.
440
00:16:10,839 --> 00:16:12,406
It's basically
the same thing.
441
00:16:12,449 --> 00:16:13,885
It's a simulator.
442
00:16:13,929 --> 00:16:15,757
It's the same reason
I can land a 747.
443
00:16:15,800 --> 00:16:17,411
Jay, we
bet the house!
444
00:16:17,454 --> 00:16:19,500
Would you bet the house
on landing a 747?
445
00:16:19,543 --> 00:16:21,328
I mean, if it came to that,
there'd be a lot more
446
00:16:21,371 --> 00:16:22,807
on the line
than a house.
447
00:16:22,851 --> 00:16:24,984
So what happened?
Did y'all win?!
448
00:16:25,027 --> 00:16:26,202
Well, it was
neck and neck.
449
00:16:26,246 --> 00:16:27,899
Back and forth.
450
00:16:27,943 --> 00:16:29,814
And then...
451
00:16:29,858 --> 00:16:31,642
11, ten, two.
452
00:16:31,686 --> 00:16:34,384
Ow! Ow!
453
00:16:34,428 --> 00:16:35,995
Henry!
Margaret!
454
00:16:36,038 --> 00:16:37,953
My back, my back!
Oh, get the IcyHot.
Oh, no.
455
00:16:37,997 --> 00:16:39,085
Get the IcyHot!
Oh!
456
00:16:39,128 --> 00:16:40,260
So forfeit due to injury?
457
00:16:40,303 --> 00:16:41,609
Yeah, baby!
458
00:16:41,652 --> 00:16:43,089
We won by default!
459
00:16:43,132 --> 00:16:45,178
But a W is a W.
460
00:16:45,221 --> 00:16:47,615
But they are shutting down
their B and B?
461
00:16:47,658 --> 00:16:49,660
Yeah, Josh and Leeanne are
on their way over here
462
00:16:49,704 --> 00:16:51,053
to check in right now.
463
00:16:51,097 --> 00:16:52,011
♪ Because they
have no other ♪
464
00:16:52,054 --> 00:16:53,403
♪ Options.
465
00:16:55,797 --> 00:16:58,321
Any chance we could call
this place Farnsby & B?
466
00:16:58,365 --> 00:17:00,062
I hate to see
that name go to waste.
467
00:17:00,106 --> 00:17:02,108
Oh, like B and B!
468
00:17:02,151 --> 00:17:04,240
That's so clever.
469
00:17:05,502 --> 00:17:07,156
Ah, there you are!
470
00:17:07,200 --> 00:17:08,897
Nigel!
471
00:17:08,940 --> 00:17:11,030
But how are you here?
472
00:17:11,073 --> 00:17:12,901
This doesn't make
any sense.
473
00:17:12,944 --> 00:17:14,642
You got sucked off.
474
00:17:14,685 --> 00:17:16,078
You wish I got sucked off.
475
00:17:16,122 --> 00:17:18,341
So you and your bearded floozy
476
00:17:18,385 --> 00:17:21,431
could continue galivanting
without my knowledge!
477
00:17:21,475 --> 00:17:23,346
What are you talking about?
478
00:17:23,390 --> 00:17:26,001
Not sure what's happening,
but I am here for the drama.
479
00:17:26,045 --> 00:17:28,786
Oh, I'm right there
with you, Sass.
Mm.
480
00:17:28,830 --> 00:17:30,919
I'm talking about you
and your lover.
481
00:17:30,962 --> 00:17:33,226
The Viking?
482
00:17:35,141 --> 00:17:38,100
I mean, I think you're
a great guy, Isaac...
483
00:17:38,144 --> 00:17:39,754
What?
484
00:17:39,797 --> 00:17:41,669
You think I'm with that brute?
485
00:17:41,712 --> 00:17:43,801
Hurtful.
But Jenkins said--
486
00:17:43,845 --> 00:17:47,022
Jenkins told me
that you got sucked off!
487
00:17:47,066 --> 00:17:48,719
What do you think,
tacos for dinner?
488
00:17:48,763 --> 00:17:51,896
Oh, dear, I think
I know what this is.
489
00:17:51,940 --> 00:17:53,898
Well, tell me, Nigel,
because I am
490
00:17:53,942 --> 00:17:55,987
thoroughly confused--
what is going on?
491
00:17:56,031 --> 00:17:58,425
150 years ago,
492
00:17:58,468 --> 00:18:00,601
Jenkins and I had
a brief tryst.
493
00:18:00,644 --> 00:18:02,994
And apparently
he's never gotten over it.
494
00:18:03,038 --> 00:18:04,822
So he was lying
to both of us,
495
00:18:04,866 --> 00:18:06,520
to keep us apart.
496
00:18:09,653 --> 00:18:11,568
Oh... why would he care
497
00:18:11,612 --> 00:18:13,396
about keeping two buddies apart?
498
00:18:14,615 --> 00:18:16,182
Oh.
499
00:18:16,225 --> 00:18:18,488
Um...
500
00:18:18,532 --> 00:18:20,577
sure, Isaac.
501
00:18:20,621 --> 00:18:22,188
Well, I guess I'll just go,
502
00:18:22,231 --> 00:18:24,320
since that's cleared up.
503
00:18:27,802 --> 00:18:30,021
Nigel, wait.
504
00:18:36,506 --> 00:18:38,552
I like you.
505
00:18:40,075 --> 00:18:41,555
You...
506
00:18:41,598 --> 00:18:43,339
like me?
Mm-hmm.
507
00:18:43,383 --> 00:18:45,385
Yeah, please don't
make me say it again.
508
00:18:47,082 --> 00:18:48,562
Well...
509
00:18:48,605 --> 00:18:50,520
I like you too, Isaac.
510
00:18:52,218 --> 00:18:55,134
This is so sweet.
511
00:18:55,177 --> 00:18:56,918
I knew.
512
00:18:56,961 --> 00:18:58,180
I already knew.
It has been very hard
513
00:18:58,224 --> 00:19:00,443
keeping this secret,
but he already told me.
514
00:19:00,487 --> 00:19:01,879
And I'm sure
you all are as shocked
515
00:19:01,923 --> 00:19:04,360
as I was when I first heard.
516
00:19:09,365 --> 00:19:11,193
Color me flabbergasted.
517
00:19:11,237 --> 00:19:12,934
What's going on?!
518
00:19:14,457 --> 00:19:15,893
Oh, my God.
519
00:19:15,937 --> 00:19:18,069
That must be them.
It's our first guests!
520
00:19:18,113 --> 00:19:20,071
Babe, we made it!
521
00:19:20,115 --> 00:19:22,378
Yes, suck on that, curse!
522
00:19:22,422 --> 00:19:24,511
Whoa! Hey, are you nuts?
523
00:19:24,554 --> 00:19:26,600
Hey, Norse gods,
that was just a joke.
524
00:19:26,643 --> 00:19:28,993
You know Sam... she's, like,
the Loki of the house.
525
00:19:29,037 --> 00:19:30,473
Again,
it's probably not even real.
526
00:19:30,517 --> 00:19:32,214
And even if it is, it's okay.
527
00:19:32,258 --> 00:19:34,260
The curse was to prevent us
from opening the B and B.
528
00:19:34,303 --> 00:19:36,479
Now we're open. We won.
529
00:19:36,523 --> 00:19:38,568
I guess, yeah.
530
00:19:44,531 --> 00:19:45,967
You ready?
531
00:19:46,010 --> 00:19:48,665
Let's do this.
532
00:19:51,015 --> 00:19:53,583
Welcome to Woodstone B and B.
533
00:19:56,107 --> 00:19:57,848
Babe...?
534
00:20:00,242 --> 00:20:02,070
Oh! Oh, my God!
535
00:20:02,113 --> 00:20:03,985
It's all good--
it's just an old house!
536
00:20:04,028 --> 00:20:06,030
It's not a curse.
537
00:20:06,074 --> 00:20:07,380
Enjoy your stay!
538
00:20:07,423 --> 00:20:09,208
Oh, hey, Pete.
539
00:20:09,251 --> 00:20:10,774
Oh. Hey, Nancy.
540
00:20:10,818 --> 00:20:13,864
Stop flirting,
it's not happening, geez.
541
00:20:20,654 --> 00:20:24,614
Captioning sponsored by
CBS
542
00:20:24,658 --> 00:20:25,659
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org38071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.