All language subtitles for Ghosts.2021.S01E11.1080p.WEB.H264-PLZPROPER-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:08,441 Ooh, luggage. 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,343 Do I detect a voyage of some kind? 3 00:00:10,410 --> 00:00:12,011 Nothing gets by you, man. 4 00:00:12,078 --> 00:00:13,213 Oh, we're going away for the weekend. 5 00:00:13,279 --> 00:00:15,181 Everything's been so crazy since moving here, 6 00:00:15,248 --> 00:00:16,750 but we finally got a second to breathe, 7 00:00:16,816 --> 00:00:18,752 so I'm going to Ohio 8 00:00:18,818 --> 00:00:20,520 to see if my dead mom is a ghost. 9 00:00:20,587 --> 00:00:22,355 Not exactly spring break in Ibiza. 10 00:00:22,422 --> 00:00:23,656 How did she die, if you don't mind me asking? 11 00:00:23,723 --> 00:00:25,091 Allergic reaction. 12 00:00:25,158 --> 00:00:27,093 She was at a restaurant and didn't realize 13 00:00:27,160 --> 00:00:28,161 the dish she ordered had shrimp in it. 14 00:00:28,228 --> 00:00:31,064 Ah. I had a pretty severe shellfish allergy myself, 15 00:00:31,131 --> 00:00:32,599 which is why I always carried an EpiPen. 16 00:00:32,665 --> 00:00:34,234 Of course, those don't protect you against everything. 17 00:00:35,402 --> 00:00:36,503 We're sorry about your mom, Sam. 18 00:00:36,569 --> 00:00:37,504 Thank you. 19 00:00:37,570 --> 00:00:40,206 It was six years ago. Honestly, I'm excited. 20 00:00:40,273 --> 00:00:41,775 I never got a chance to say goodbye, 21 00:00:41,841 --> 00:00:44,177 and now I might get to see her, so that's amazing. 22 00:00:44,244 --> 00:00:46,746 Okay, but remember to keep your wits about you 23 00:00:46,813 --> 00:00:48,114 amongst those buckeyes. 24 00:00:48,181 --> 00:00:50,250 Rutherford B. Hayes was from Ohio, so... 25 00:00:50,316 --> 00:00:51,317 You get it. 26 00:00:51,384 --> 00:00:53,219 Okay. I've got to pack. 27 00:00:53,286 --> 00:00:55,488 And just as a reminder, Sam, your mother might not be there. 28 00:00:55,555 --> 00:00:57,157 Not every spirit is lucky enough 29 00:00:57,223 --> 00:01:00,059 to be trapped in an endless purgatory. 30 00:00:57,223 --> 00:01:00,059 I know. 31 00:01:00,126 --> 00:01:01,594 But I just got to see, right? 32 00:01:01,661 --> 00:01:02,595 Well, we're all here to support you. 33 00:01:02,662 --> 00:01:03,630 Thank you. 34 00:01:03,696 --> 00:01:05,064 And also to remind you 35 00:01:05,131 --> 00:01:07,333 to leave the TV on when you go. 36 00:01:08,435 --> 00:01:09,669 Maybe write down the thing about leaving 37 00:01:09,736 --> 00:01:10,837 the TV on? 38 00:01:10,904 --> 00:01:12,238 Sam? 39 00:01:12,305 --> 00:01:14,307 ♪ ♪ 40 00:01:18,711 --> 00:01:19,813 Knock, knock. 41 00:01:19,879 --> 00:01:20,814 Uh, 42 00:01:20,880 --> 00:01:23,249 can I ask your advice on something before you go? 43 00:01:23,316 --> 00:01:24,551 Sure. Pete just came in. 44 00:01:24,617 --> 00:01:26,152 Hey, what up, Arrow Guy? 45 00:01:26,219 --> 00:01:28,588 So, you can probably tell I have a crush on Alberta, 46 00:01:28,655 --> 00:01:29,789 right? 47 00:01:29,856 --> 00:01:31,291 I think I want to say something to her. 48 00:01:31,357 --> 00:01:32,425 Wow. 49 00:01:32,492 --> 00:01:34,794 Pete has a crush on Alberta, and he wants to tell her. 50 00:01:34,861 --> 00:01:37,430 Okay, so we're looping Jay in on this one. 51 00:01:34,861 --> 00:01:37,430 Wait, 52 00:01:37,497 --> 00:01:38,698 hasn't he known her for decades? 53 00:01:38,765 --> 00:01:40,567 Why is he making the move now? 54 00:01:38,765 --> 00:01:40,567 Well, 55 00:01:40,633 --> 00:01:42,802 I'm a loyal guy, and my wife was still very much alive. 56 00:01:42,869 --> 00:01:45,205 But then you asked her to come visit the house, 57 00:01:45,271 --> 00:01:47,173 and I found out she was a dirty, lying cheater. 58 00:01:47,240 --> 00:01:49,542 So, long story short, I'm ready to move on. 59 00:01:49,609 --> 00:01:51,144 He's just ready to move on. 60 00:01:51,211 --> 00:01:53,413 Cool. Look, I got to take these down, 61 00:01:53,480 --> 00:01:56,282 but please catch me up in the car, okay? 62 00:01:56,349 --> 00:01:57,750 'Cause I actually kind of love this stuff. 63 00:01:57,817 --> 00:01:59,185 It's like watching Friends, 64 00:01:59,252 --> 00:02:00,787 except you can't see or hear Friends, 65 00:02:00,854 --> 00:02:02,355 and you only have one person 66 00:02:02,422 --> 00:02:04,257 to tell you what it's about. 67 00:02:04,324 --> 00:02:05,692 So, wh-what do you think? 68 00:02:05,758 --> 00:02:08,194 I love that you came to me, 69 00:02:08,261 --> 00:02:09,762 but I have one foot out the door right now. 70 00:02:09,829 --> 00:02:11,598 Just tell me what to do. Sh-Should I say something? 71 00:02:11,664 --> 00:02:13,533 Pete, you're a sweet guy. 72 00:02:13,600 --> 00:02:15,902 But I've only heard her talk about dating bootleggers 73 00:02:15,969 --> 00:02:17,270 or mob bosses. 74 00:02:17,337 --> 00:02:18,338 Oh, you don't think I'm a bad boy? 75 00:02:18,404 --> 00:02:20,840 You know, I ripped the tag off a mattress one time. 76 00:02:20,907 --> 00:02:22,609 That's a federal offense, baby. 77 00:02:22,675 --> 00:02:25,245 I just would hate to see you get hurt, 78 00:02:25,311 --> 00:02:27,914 and if, for any reason, things went poorly, 79 00:02:27,981 --> 00:02:30,683 it could be awkward. 80 00:02:27,981 --> 00:02:30,683 Right. 81 00:02:30,750 --> 00:02:32,652 Like, for everyone. 82 00:02:30,750 --> 00:02:32,652 Sure. 83 00:02:32,719 --> 00:02:34,287 For all eternity. 84 00:02:32,719 --> 00:02:34,287 Yeah. 85 00:02:34,354 --> 00:02:35,555 Feels like you're kind of harping on it now. 86 00:02:39,792 --> 00:02:42,195 Oh. Hey, the TV, Sam? 87 00:02:42,262 --> 00:02:43,563 One last reminder? 88 00:02:42,262 --> 00:02:43,563 Yeah. 89 00:02:43,630 --> 00:02:46,566 Wow. Can't believe Pete is gonna tell Alberta 90 00:02:46,633 --> 00:02:48,801 he's got a crush on her. 91 00:02:46,633 --> 00:02:48,801 What now? 92 00:02:48,868 --> 00:02:49,936 Uh... 93 00:02:50,003 --> 00:02:52,171 I'm rooting for Arrow Guy. 94 00:02:52,238 --> 00:02:53,373 Please don't say anything. 95 00:02:53,439 --> 00:02:55,275 I think I talked him out of it, anyway. 96 00:02:55,341 --> 00:02:57,243 What if I really want to say something, though? 97 00:02:57,310 --> 00:02:58,144 Please don't. 98 00:02:58,211 --> 00:02:59,612 Let's go, babe! 99 00:03:02,482 --> 00:03:03,950 Seriously, Sass. 100 00:03:04,017 --> 00:03:07,220 I promise I'll try not to say anything! 101 00:03:07,287 --> 00:03:09,956 But this is a tasty morsel! 102 00:03:15,028 --> 00:03:17,630 Are you ready? How you feelin? 103 00:03:17,697 --> 00:03:19,732 Nervous. I haven't seen her in six years. 104 00:03:19,799 --> 00:03:21,768 And I know it sounds dumb, but I just... 105 00:03:21,834 --> 00:03:23,536 I kind of want her to be proud of me. 106 00:03:23,603 --> 00:03:24,837 That doesn't sound dumb at all. 107 00:03:24,904 --> 00:03:25,972 Well, of course you don't think so. 108 00:03:26,039 --> 00:03:27,674 You still call your mom when you finish your crossword. 109 00:03:27,740 --> 00:03:30,209 It was a Saturday one, and I did it in ink. 110 00:03:30,276 --> 00:03:31,611 But the last time I saw my mom 111 00:03:31,678 --> 00:03:33,413 was when I'd gone home for Thanksgiving. 112 00:03:33,479 --> 00:03:35,615 We got into this huge fight because she told me 113 00:03:35,682 --> 00:03:37,717 I should give up journalism and apply to law school. 114 00:03:37,784 --> 00:03:39,986 Yeah, but what did you do? You stuck with it. 115 00:03:40,053 --> 00:03:41,921 Well, I'm doing fine, but it's not like I'm writing 116 00:03:41,988 --> 00:03:43,623 for The New York Times or anything. 117 00:03:43,690 --> 00:03:45,291 Babe, you're doing amazing. 118 00:03:45,358 --> 00:03:46,526 And it's not just the writing. 119 00:03:46,593 --> 00:03:48,361 You nabbed yourself a good hubs. 120 00:03:48,428 --> 00:03:49,829 We're starting this B and B. 121 00:03:49,896 --> 00:03:53,866 And you're possibly the only person on the planet who can 122 00:03:53,933 --> 00:03:55,568 see ghosts. 123 00:03:55,635 --> 00:03:56,970 You're practically a superhero. 124 00:03:57,036 --> 00:04:01,307 I guess I am kind of a superhero, right? 125 00:03:57,036 --> 00:04:01,307 Uh-huh. 126 00:04:01,374 --> 00:04:02,809 And that means I'm doing it with a superhero, 127 00:04:02,875 --> 00:04:04,911 which, as you know, is, like, a big dream of mine. 128 00:04:04,978 --> 00:04:06,813 That took a really weird turn. 129 00:04:06,879 --> 00:04:09,349 Yeah, you're not wrong. But it's still hot. 130 00:04:09,415 --> 00:04:11,951 Troops, we have a situation. 131 00:04:12,018 --> 00:04:14,454 It seems that Samantha remembered to leave the TV on, 132 00:04:14,520 --> 00:04:16,556 but by some cruel twist of fate, 133 00:04:16,623 --> 00:04:18,791 it has turned off by itself. 134 00:04:18,858 --> 00:04:21,394 Sleep mode. 135 00:04:21,461 --> 00:04:22,795 I'm sorry, what? 136 00:04:22,862 --> 00:04:24,764 If no one press button for six hours, 137 00:04:24,831 --> 00:04:26,699 TV go asleep. 138 00:04:26,766 --> 00:04:28,267 Well, can't you turn it on, Trevor? 139 00:04:28,334 --> 00:04:30,370 Jay put the remote away. 140 00:04:30,436 --> 00:04:32,939 I mean, a button I can do, but a handle on a drawer? 141 00:04:33,006 --> 00:04:34,374 I-I'm only human. 142 00:04:34,440 --> 00:04:35,842 Or whatever this is. 143 00:04:35,908 --> 00:04:37,577 But what are we supposed to do for entertainment? 144 00:04:37,644 --> 00:04:39,045 She'll be gone for days. 145 00:04:39,112 --> 00:04:40,613 Guys, guys, come on. 146 00:04:40,680 --> 00:04:42,849 Before Jay and Sam, we used to entertain ourselves, 147 00:04:42,915 --> 00:04:45,385 remember? Food Club, Movie Club. 148 00:04:45,451 --> 00:04:46,653 We'd talk for hours. 149 00:04:46,719 --> 00:04:48,354 Who wants to hear me describe Meatballs? 150 00:04:48,421 --> 00:04:50,490 Now, fun fact: that's actually a food 151 00:04:50,556 --> 00:04:52,525 and a movie. 152 00:04:50,556 --> 00:04:52,525 This is hell. I'm in hell. 153 00:04:52,592 --> 00:04:53,826 The movie stars Bill Murray 154 00:04:53,893 --> 00:04:56,362 as a fun-loving, wisecracking counselor 155 00:04:56,429 --> 00:04:57,930 at a summer camp. And the food... 156 00:04:57,997 --> 00:04:59,399 well, you guys know what the food is. 157 00:04:59,465 --> 00:05:00,266 Pretty self-explanatory. 158 00:05:00,333 --> 00:05:01,401 But we got the time, so I'll explain it. 159 00:05:01,467 --> 00:05:03,970 Pete's planning on telling Alberta that he likes her. 160 00:05:04,037 --> 00:05:05,805 What? 161 00:05:05,872 --> 00:05:07,740 I'm sorry, Pete. But I overheard Jay, 162 00:05:07,807 --> 00:05:08,808 and I didn't want to say anything, 163 00:05:08,875 --> 00:05:10,076 and then the TV shut off, 164 00:05:10,143 --> 00:05:12,378 and then you forced my hand with this whole meatballs lecture. 165 00:05:12,445 --> 00:05:13,780 I... 166 00:05:12,445 --> 00:05:13,780 Maybe we should go talk about this 167 00:05:13,846 --> 00:05:14,914 in the other room, Pete. 168 00:05:14,981 --> 00:05:17,350 Although if it's good news for Pete, 169 00:05:17,417 --> 00:05:21,421 perhaps we should all be a part of it to celebrate together. 170 00:05:23,122 --> 00:05:25,758 Yeah, maybe the other room? 171 00:05:23,122 --> 00:05:25,758 Oy. 172 00:05:25,825 --> 00:05:26,759 Uh-oh. 173 00:05:26,826 --> 00:05:28,494 Maybe you heard Jay wrong, Sass. 174 00:05:28,561 --> 00:05:29,862 I mean, I don't think so. 175 00:05:29,929 --> 00:05:31,097 Or maybe Jay was a little mixed-up. 176 00:05:31,164 --> 00:05:32,465 You know how you say one thing to Sam, 177 00:05:32,532 --> 00:05:33,466 she repeats it to Jay, 178 00:05:33,533 --> 00:05:34,901 and then it's the telephone game. 179 00:05:34,967 --> 00:05:36,736 Well, what did you say to Sam? 180 00:05:36,803 --> 00:05:39,872 Well, I did tell her that I had feelings for someone, 181 00:05:39,939 --> 00:05:42,341 but that someone was... 182 00:05:42,408 --> 00:05:44,944 my girlfriend. 183 00:05:45,011 --> 00:05:45,878 Oh! 184 00:05:45,945 --> 00:05:47,880 Girlfriend? What, you got a girlfriend? 185 00:05:47,947 --> 00:05:50,349 One of you mating with Pete? 186 00:05:50,416 --> 00:05:51,851 I don't think so. 187 00:05:50,416 --> 00:05:51,851 Certainly not. 188 00:05:51,918 --> 00:05:53,853 Well, a-actually, I don't... I don't think you guys know her. 189 00:05:53,920 --> 00:05:55,455 How would we not know her? 190 00:05:55,521 --> 00:05:58,691 Because she... lives downstairs. 191 00:05:58,758 --> 00:06:00,093 In the cholera pit? 192 00:06:00,159 --> 00:06:01,494 Uh, yeah. 193 00:06:01,561 --> 00:06:02,462 The cholera pit. 194 00:06:02,528 --> 00:06:05,531 Well, I, for one, would love to meet her. 195 00:06:05,598 --> 00:06:06,632 Well, I'll go 196 00:06:06,699 --> 00:06:07,834 talk to her about it right now. 197 00:06:07,900 --> 00:06:11,003 Downstairs, where she definitely lives. 198 00:06:11,070 --> 00:06:13,573 Here I go. 199 00:06:13,639 --> 00:06:15,575 Be back with my girlfriend. 200 00:06:15,641 --> 00:06:17,810 Oh, God. 201 00:06:19,579 --> 00:06:23,116 Okay, mojitos are Cuban, this menu is Mexican, 202 00:06:23,182 --> 00:06:25,451 and then the cheeseburger on the wall's playing a ukulele, 203 00:06:25,518 --> 00:06:28,588 which is definitely Hawaiian. This place is all over the map. 204 00:06:28,654 --> 00:06:30,690 Welcome to Mojitown. I'm Dennis. 205 00:06:30,757 --> 00:06:32,425 Will it be two for lunch? 206 00:06:32,492 --> 00:06:34,560 Yes, thank you. 207 00:06:32,492 --> 00:06:34,560 I still don't see her. 208 00:06:34,627 --> 00:06:36,028 Who? 209 00:06:34,627 --> 00:06:36,028 Oh, uh, 210 00:06:36,095 --> 00:06:37,530 my mom. She's meeting us here. 211 00:06:37,597 --> 00:06:39,565 So it'll be three for lunch. 212 00:06:37,597 --> 00:06:39,565 No, no, 213 00:06:39,632 --> 00:06:41,134 'cause she's probably not eating with us. 214 00:06:39,632 --> 00:06:41,134 I'm sorry, 215 00:06:41,200 --> 00:06:42,769 I'm confused. 216 00:06:43,803 --> 00:06:45,805 Holy crap, Samantha? 217 00:06:45,872 --> 00:06:47,106 Mom? 218 00:06:47,173 --> 00:06:48,141 "Mom"? 219 00:06:48,207 --> 00:06:49,642 You can see me? 220 00:06:49,709 --> 00:06:51,811 Oh, my God. 221 00:06:49,709 --> 00:06:51,811 Oh, my God! 222 00:06:51,878 --> 00:06:52,945 Oh, my God! 223 00:06:54,213 --> 00:06:55,615 She loves 224 00:06:55,681 --> 00:06:58,818 Cuban-themed Mexican Hawaiian restaurants. 225 00:06:58,885 --> 00:07:00,787 They're so hard to find. 226 00:07:05,792 --> 00:07:08,094 "Come join us at Mojitown," my coworkers said. 227 00:07:08,161 --> 00:07:10,563 "One lunch won't kill you." Oh, yeah? 228 00:07:10,630 --> 00:07:13,199 Well, are there at least other ghosts for you to talk to? 229 00:07:13,266 --> 00:07:15,635 Yeah, a couple. There's Sondra. 230 00:07:15,701 --> 00:07:16,869 Ooh, 231 00:07:16,936 --> 00:07:18,437 what's a cheese hurricane? 232 00:07:18,504 --> 00:07:19,972 It's what made my heart explode. 233 00:07:20,039 --> 00:07:21,574 Might have to get that. 234 00:07:21,641 --> 00:07:24,644 Oh. 235 00:07:21,641 --> 00:07:24,644 And, of course, there's Peggy Sue. She was 236 00:07:24,710 --> 00:07:27,113 a carhop when this place was a drive-in diner in the '50s. 237 00:07:27,180 --> 00:07:29,982 Roller skates and tail fins, not a great combo. 238 00:07:30,049 --> 00:07:31,784 So, 239 00:07:31,851 --> 00:07:33,085 how did this happen? 240 00:07:33,152 --> 00:07:34,086 You said that one of the ghosts 241 00:07:34,153 --> 00:07:36,222 from the mansion pushed you down the stairs? 242 00:07:36,289 --> 00:07:39,826 Oh, no, no. Uh, he has a power where he can touch things, 243 00:07:39,892 --> 00:07:41,694 and he knocked over a vase. I tripped. 244 00:07:41,761 --> 00:07:43,663 It was a total accident. 245 00:07:41,761 --> 00:07:43,663 He doesn't wear pants. 246 00:07:43,729 --> 00:07:45,031 He can touch things? 247 00:07:45,097 --> 00:07:46,566 My ghost power sucks. 248 00:07:46,632 --> 00:07:47,633 What's your ghost power? 249 00:07:47,700 --> 00:07:49,001 I can burp up shrimp breath. 250 00:07:53,873 --> 00:07:55,241 What the hell was that? 251 00:07:55,308 --> 00:07:56,876 My late mother. 252 00:07:56,943 --> 00:08:00,079 Okay, so, you're doing the B and B. 253 00:08:00,146 --> 00:08:01,180 I guess that means it didn't work out 254 00:08:01,247 --> 00:08:02,815 with the whole journalism thing. 255 00:08:02,882 --> 00:08:05,785 No, it worked out. I'm just... I'm also doing the B and B 256 00:08:05,852 --> 00:08:07,720 in addition to the journalism thing. 257 00:08:07,787 --> 00:08:10,489 Sam had a big article published 258 00:08:10,556 --> 00:08:12,191 in the Ulster County Review. 259 00:08:12,258 --> 00:08:13,960 Oh, that's nice. 260 00:08:14,026 --> 00:08:17,029 So, you're on staff there? 261 00:08:14,026 --> 00:08:17,029 No, I am freelance. 262 00:08:17,096 --> 00:08:18,664 Oh. 263 00:08:18,731 --> 00:08:21,133 Yeah. But then this guy 264 00:08:21,200 --> 00:08:22,869 who works at The New York Times read it, 265 00:08:22,935 --> 00:08:26,038 and he asked me to work there. 266 00:08:22,935 --> 00:08:26,038 What? 267 00:08:26,105 --> 00:08:27,173 Huh? 268 00:08:26,105 --> 00:08:27,173 Yes. 269 00:08:27,240 --> 00:08:28,708 So, that is your daughter. 270 00:08:28,774 --> 00:08:31,110 Full-time at the paper of record. 271 00:08:31,177 --> 00:08:32,612 This is incredible. 272 00:08:32,678 --> 00:08:34,013 I mean, 273 00:08:34,080 --> 00:08:35,915 a staff writer at The New York Times. 274 00:08:35,982 --> 00:08:37,216 Well, I guess 275 00:08:37,283 --> 00:08:38,885 you're going to have to give up the B and B, then. 276 00:08:38,951 --> 00:08:42,288 No, I can still work remotely. Send in articles. 277 00:08:42,355 --> 00:08:44,223 Wait, but you're never gonna make it to editor 278 00:08:44,290 --> 00:08:46,893 if you just send in the articles. 279 00:08:46,959 --> 00:08:48,961 Here we go. 280 00:08:46,959 --> 00:08:48,961 No, I'm just saying 281 00:08:49,028 --> 00:08:50,796 that that's where all the networking happens, right? 282 00:08:50,863 --> 00:08:52,798 Not even my lies are good enough for you. 283 00:08:52,865 --> 00:08:55,768 Your lies? 284 00:08:52,865 --> 00:08:55,768 Yes. I don't work for The New York Times. 285 00:08:55,835 --> 00:08:57,003 I just said that because I wanted you 286 00:08:57,069 --> 00:08:59,105 to admit you were wrong about the whole journalism thing. 287 00:08:59,171 --> 00:09:01,173 But apparently nothing I ever do 288 00:09:01,240 --> 00:09:02,675 will be good enough for you, Mom. 289 00:09:02,742 --> 00:09:04,210 Uh, she calls me Mom. 290 00:09:04,277 --> 00:09:06,913 It's like "bro." It's a TikTok thing. 291 00:09:06,979 --> 00:09:08,915 Bye, Mom. 292 00:09:08,981 --> 00:09:10,750 Hey, everyone. 293 00:09:10,816 --> 00:09:12,919 This won't take up too much of your time. 294 00:09:12,985 --> 00:09:15,821 Hi. Uh, I'm in kind of a bind 295 00:09:15,888 --> 00:09:18,124 and need a volunteer to be my fake girlfriend. 296 00:09:18,190 --> 00:09:19,558 Why do you need that? 297 00:09:19,625 --> 00:09:20,760 Well, I made up this little white lie 298 00:09:20,826 --> 00:09:21,928 about how I have a girlfriend, 299 00:09:21,994 --> 00:09:24,630 and now I need to prove to everyone that that's true. 300 00:09:24,697 --> 00:09:25,665 You're talking to the wrong people. 301 00:09:25,731 --> 00:09:27,833 We don't like it upstairs. 302 00:09:27,900 --> 00:09:30,703 Yeah. You guys are mean and rude. 303 00:09:30,770 --> 00:09:33,139 Also, it's too bright and airy. 304 00:09:33,205 --> 00:09:36,809 Okay. Uh, well, sorry to bother you. 305 00:09:36,876 --> 00:09:38,611 I'll do it. 306 00:09:38,678 --> 00:09:40,179 Really? 307 00:09:40,246 --> 00:09:41,647 You will? 308 00:09:41,714 --> 00:09:45,151 Nancy, we don't go up there. We stay with our kind. 309 00:09:45,217 --> 00:09:46,986 I am not your kind. 310 00:09:47,053 --> 00:09:50,022 I want a better afterlife than this. 311 00:09:50,089 --> 00:09:52,058 All you guys do 312 00:09:52,124 --> 00:09:54,593 is stand around, talking about the water heater. 313 00:09:54,660 --> 00:09:55,861 It's boring. 314 00:09:55,928 --> 00:09:57,663 Okay, calm down. 315 00:09:57,730 --> 00:10:01,334 Oh, no, do not tell me to calm down. 316 00:10:01,400 --> 00:10:03,035 You gave me cholera, 317 00:10:03,102 --> 00:10:04,236 Stuart. 318 00:10:04,303 --> 00:10:05,638 Okay, well, Nancy 319 00:10:05,705 --> 00:10:06,973 has thrown her hat in the ring, 320 00:10:07,039 --> 00:10:08,240 which is... great, 321 00:10:08,307 --> 00:10:11,310 but I want to, you know, be fair to all of the ladies of the pit, 322 00:10:11,377 --> 00:10:13,145 so, uh, how about the quiet one 323 00:10:13,212 --> 00:10:15,114 in the back there? With the smile? 324 00:10:15,181 --> 00:10:18,017 Oh. Yeah, she doesn't have a tongue. 325 00:10:18,084 --> 00:10:19,952 And let me tell you, that is 326 00:10:20,019 --> 00:10:21,053 her "no" face. 327 00:10:21,120 --> 00:10:23,789 Now, listen up. I will help you out. 328 00:10:23,856 --> 00:10:25,091 But just to be clear, 329 00:10:25,157 --> 00:10:28,327 there is nothing happening here sexually. 330 00:10:28,394 --> 00:10:30,796 O-Okay. Noted. 331 00:10:30,863 --> 00:10:34,200 All right. Let's do this, then, huh? 332 00:10:30,863 --> 00:10:34,200 Okay. 333 00:10:34,266 --> 00:10:35,701 Oh. 334 00:10:35,768 --> 00:10:37,770 I didn't know ghosts could sweat. 335 00:10:35,768 --> 00:10:37,770 Oh, no, 336 00:10:37,837 --> 00:10:39,038 it's pus from an infected wound. 337 00:10:39,105 --> 00:10:41,741 Ah. That explains it. 338 00:10:41,807 --> 00:10:44,010 Okay, Sheryl, now that it's just us... 339 00:10:44,076 --> 00:10:45,711 I think. Are you still there? 340 00:10:48,748 --> 00:10:50,950 Oh, that is... 341 00:10:51,017 --> 00:10:52,651 actually really smart. 342 00:10:52,718 --> 00:10:54,720 Super gross, but I get it. 343 00:10:54,787 --> 00:10:56,956 You are there. Hi. Okay, 344 00:10:57,023 --> 00:10:58,090 here's my thought. 345 00:10:58,157 --> 00:10:59,925 Can you please just admit to Sam 346 00:10:59,992 --> 00:11:02,862 that sometimes you might be a little too critical? 347 00:11:02,928 --> 00:11:05,197 Can you believe this? 348 00:11:02,928 --> 00:11:05,197 It's always our fault. 349 00:11:05,264 --> 00:11:07,733 I mean, she traveled all this way to see you. 350 00:11:07,800 --> 00:11:10,169 The least you could do is meet her halfway. 351 00:11:10,236 --> 00:11:13,672 Because she got a point, all right? I mean, I love you, 352 00:11:13,739 --> 00:11:15,708 but let's be honest, you can be really tough. 353 00:11:15,775 --> 00:11:16,976 One cheese hurricane. 354 00:11:17,043 --> 00:11:18,944 Yes! 355 00:11:19,011 --> 00:11:22,348 I highly advise you not to eat it all yourself. 356 00:11:22,415 --> 00:11:24,016 Well, you don't know me. 357 00:11:24,083 --> 00:11:25,051 I'm not too critical. 358 00:11:25,117 --> 00:11:27,253 I just know what she's capable of. 359 00:11:27,319 --> 00:11:29,922 I still think you should do what this guy is saying. 360 00:11:29,989 --> 00:11:32,358 Remember when Harold finally forgave his brother 361 00:11:32,425 --> 00:11:35,694 for running off with his wife? Whoosh. Up he went. 362 00:11:35,761 --> 00:11:36,796 So, you're saying 363 00:11:36,862 --> 00:11:39,732 if I have some kind of a breakthrough with my daughter, 364 00:11:39,799 --> 00:11:42,435 I could finally get out of this hellhole. 365 00:11:42,501 --> 00:11:45,004 So, what do we think, Sheryl? 366 00:11:45,071 --> 00:11:47,039 If you agree, just, you know... 367 00:11:47,106 --> 00:11:49,108 Actually, you know what, no shrimp breath this time. 368 00:11:49,175 --> 00:11:51,177 Let's just see what happens. 369 00:11:52,845 --> 00:11:55,781 So, there were a lot of rumors going around today 370 00:11:55,848 --> 00:11:57,183 about how I didn't have a girlfriend 371 00:11:57,249 --> 00:11:59,919 and about how maybe I just made that up in a blind, 372 00:11:59,985 --> 00:12:02,788 sweaty panic. But here she is in the flesh. 373 00:12:02,855 --> 00:12:04,824 The rotting flesh. 374 00:12:02,855 --> 00:12:04,824 Shh. 375 00:12:04,890 --> 00:12:06,492 Nancy from the cholera pit. 376 00:12:06,559 --> 00:12:09,829 Yeah. Well, originally from Albany. 377 00:12:09,895 --> 00:12:13,132 Uh, but then I got sick, and they threw me in the pest house, 378 00:12:13,199 --> 00:12:15,267 which they told us was some sort 379 00:12:15,334 --> 00:12:16,268 of recovery ward. 380 00:12:16,335 --> 00:12:18,871 But then they nailed the door shut. 381 00:12:18,938 --> 00:12:20,439 That was not a good sign. 382 00:12:20,506 --> 00:12:23,209 How did you two meet? 383 00:12:20,506 --> 00:12:23,209 Uh, well, 384 00:12:23,275 --> 00:12:24,910 that's a fun story. Um... 385 00:12:23,275 --> 00:12:24,910 Yeah. 386 00:12:24,977 --> 00:12:27,279 He came downstairs trolling for sex. 387 00:12:27,346 --> 00:12:29,048 Okay. 388 00:12:29,115 --> 00:12:31,317 She's a joker. Loves to tell jokes. 389 00:12:31,383 --> 00:12:33,385 It's actually one of the things I like about her. 390 00:12:33,452 --> 00:12:35,921 What are some of the other things? 391 00:12:35,988 --> 00:12:38,891 Uh, well, our shared love of... 392 00:12:38,958 --> 00:12:41,460 The water heater. 393 00:12:38,958 --> 00:12:41,460 Right. 394 00:12:41,527 --> 00:12:43,429 Pete, you love the water heater? 395 00:12:43,496 --> 00:12:46,465 Yeah. 396 00:12:43,496 --> 00:12:46,465 Oh, he-he loves the water heater. 397 00:12:46,532 --> 00:12:49,068 Oh, won't shut up about it. 398 00:12:46,532 --> 00:12:49,068 He could go on for hours 399 00:12:49,135 --> 00:12:51,937 talking calibration 400 00:12:52,004 --> 00:12:53,405 and combustion. 401 00:12:52,004 --> 00:12:53,405 Combustion. 402 00:12:53,472 --> 00:12:57,009 And, uh, corrosion. 403 00:12:53,472 --> 00:12:57,009 Uh, corrosion. 404 00:12:57,076 --> 00:12:58,277 And deliming. 405 00:12:57,076 --> 00:12:58,277 And... deliming. 406 00:12:58,344 --> 00:13:01,013 I love deliming. Yeah. 407 00:13:01,080 --> 00:13:03,149 Oh. Yowza. 408 00:13:03,215 --> 00:13:06,051 Hey, hon. Is your mom still here? 409 00:13:06,118 --> 00:13:08,020 'Cause I'm sort of hoping she didn't just sit there 410 00:13:08,087 --> 00:13:11,290 and watch me eat an entire appetizer platter for six. 411 00:13:08,087 --> 00:13:11,290 It was horrifying. 412 00:13:11,357 --> 00:13:13,492 She's here. Hi, Mom. 413 00:13:13,559 --> 00:13:16,962 Sam, I thought a lot about what you said, 414 00:13:17,029 --> 00:13:19,231 and you're right. 415 00:13:19,298 --> 00:13:21,233 Sometimes I can be too critical. 416 00:13:19,298 --> 00:13:21,233 I'm sorry. Look, 417 00:13:21,300 --> 00:13:23,369 th-there's still some crust over here if you... 418 00:13:21,300 --> 00:13:23,369 Shh, shh. 419 00:13:23,435 --> 00:13:25,037 She's talking. Go on, Mom. 420 00:13:25,104 --> 00:13:27,273 It's just... 421 00:13:27,339 --> 00:13:30,509 I butt in when I'm not needed, 422 00:13:30,576 --> 00:13:33,879 and for that, I'm sorry. 423 00:13:33,946 --> 00:13:35,447 And you're not too sensitive. 424 00:13:35,514 --> 00:13:37,850 I shouldn't have said that. 425 00:13:37,917 --> 00:13:39,185 Nope. 426 00:13:39,251 --> 00:13:41,921 This is completely on me. 427 00:13:41,987 --> 00:13:44,924 Wow, Mom. Thank you. 428 00:13:44,990 --> 00:13:47,126 Is this a cathartic mother-daughter resolution vibe 429 00:13:47,193 --> 00:13:48,194 that I'm getting? 430 00:13:50,095 --> 00:13:52,932 Could you find it in your heart to forgive me? 431 00:13:52,998 --> 00:13:55,100 Of course. 432 00:14:01,140 --> 00:14:03,209 Maybe you could just say 433 00:14:03,275 --> 00:14:05,144 you forgive me? You know, like, 434 00:14:05,211 --> 00:14:06,946 actually use the words? 435 00:14:07,012 --> 00:14:09,882 Okay. I forgive you. 436 00:14:09,949 --> 00:14:11,884 Okay. 437 00:14:11,951 --> 00:14:14,587 Maybe louder this time. And say my full name. 438 00:14:14,653 --> 00:14:16,555 Wait, you're just trying to ascend, aren't you? 439 00:14:16,622 --> 00:14:19,325 You didn't mean anything you just said. 440 00:14:19,391 --> 00:14:22,561 What's happening? 441 00:14:19,391 --> 00:14:22,561 I can't believe you would say all of those things 442 00:14:22,628 --> 00:14:24,230 just to get sucked off. 443 00:14:26,265 --> 00:14:28,267 Busted. I'm a dirty, dirty dog. 444 00:14:32,671 --> 00:14:35,307 I'm so annoyed. 445 00:14:32,671 --> 00:14:35,307 I'm sorry she did that. 446 00:14:35,374 --> 00:14:37,042 I mean, I really believed her for a second. 447 00:14:37,109 --> 00:14:39,478 I'm such an idiot. She's never gonna change. 448 00:14:39,545 --> 00:14:43,249 Look, not all moms can be Champa Arondekar, okay? 449 00:14:43,315 --> 00:14:45,951 But to be honest, she probably praises me too much. 450 00:14:46,018 --> 00:14:47,519 You love it. 451 00:14:46,018 --> 00:14:47,519 Yeah, you're right. I love it. 452 00:14:47,586 --> 00:14:49,655 It's so great. But that doesn't mean 453 00:14:49,722 --> 00:14:51,490 that your mom doesn't love you in her own way. 454 00:14:51,557 --> 00:14:54,593 I mean, here I have this ridiculous second chance 455 00:14:54,660 --> 00:14:56,262 that nobody in the world ever gets, 456 00:14:56,328 --> 00:14:57,963 and instead of taking advantage of it, 457 00:14:58,030 --> 00:14:59,064 I'm in another fight with her. 458 00:14:59,131 --> 00:15:01,967 I mean, it's just like the last time we saw each other. 459 00:15:02,034 --> 00:15:03,435 So then don't let it be. Okay? 460 00:15:03,502 --> 00:15:06,138 Yes, your mother is never gonna change, but you can. 461 00:15:06,205 --> 00:15:07,539 So don't be the girl who gets in a fight 462 00:15:07,606 --> 00:15:09,241 and then goes back to New York angry. 463 00:15:09,308 --> 00:15:12,011 Be the girl who goes back inside and talks to her mom 464 00:15:12,077 --> 00:15:13,579 while she still can. 465 00:15:13,646 --> 00:15:15,981 That's actually really good advice. 466 00:15:16,048 --> 00:15:18,150 Really? Do you mind if I call my mom real quick 467 00:15:18,217 --> 00:15:19,985 and tell her that I fixed this whole sitch? 468 00:15:20,052 --> 00:15:21,654 You two have a real problem. 469 00:15:20,052 --> 00:15:21,654 Okay, fine. 470 00:15:21,720 --> 00:15:23,922 I'll call her later. It's not a big deal. 471 00:15:23,989 --> 00:15:25,257 I have a special ring. Did you know that? 472 00:15:25,324 --> 00:15:26,992 So, like, she'll always pick up. 473 00:15:27,059 --> 00:15:28,260 So, uh, 474 00:15:28,327 --> 00:15:29,528 we should probably get going back down. 475 00:15:29,595 --> 00:15:30,996 Glad you guys got to meet my real girlfriend. 476 00:15:31,063 --> 00:15:32,364 Now it's time to head downstairs. 477 00:15:32,431 --> 00:15:33,499 What? No. 478 00:15:32,431 --> 00:15:33,499 No. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 479 00:15:33,565 --> 00:15:34,633 Pete, Pete, come on. 480 00:15:34,700 --> 00:15:36,001 She just got here. 481 00:15:36,068 --> 00:15:37,636 Yeah, we don't even know how long you date 482 00:15:37,703 --> 00:15:40,706 or how far she throw axe. 483 00:15:37,703 --> 00:15:40,706 Actually, 484 00:15:40,773 --> 00:15:43,409 yeah, I thought I might just maybe stay up here. 485 00:15:43,475 --> 00:15:45,344 What's that? 486 00:15:45,411 --> 00:15:47,046 I mean, we might as well 487 00:15:47,112 --> 00:15:49,415 stop sneaking around, right, baby? 488 00:15:49,481 --> 00:15:52,451 Well, we're not sneaking around. 489 00:15:49,481 --> 00:15:52,451 I spend every night 490 00:15:52,518 --> 00:15:54,286 in Pete's room. 491 00:15:54,353 --> 00:15:56,655 There. It's out there in the open. 492 00:15:56,722 --> 00:15:58,991 I feel relieved everyone can know. 493 00:15:56,722 --> 00:15:58,991 Yeah, I feel great, too. 494 00:15:59,058 --> 00:16:00,459 I feel great. I feel great, too. What? What? 495 00:15:59,058 --> 00:16:00,459 Yeah. 496 00:16:00,526 --> 00:16:02,995 What are you doing? 497 00:16:00,526 --> 00:16:02,995 I'm not ready to go back yet. 498 00:16:03,062 --> 00:16:05,364 I think I might stay for a while. 499 00:16:05,431 --> 00:16:08,500 Aw, look, they're whispering sweet nothings. 500 00:16:08,567 --> 00:16:10,969 You better get used to me. 501 00:16:13,339 --> 00:16:14,506 This guy, right? 502 00:16:14,573 --> 00:16:16,275 Isn't he just the best? 503 00:16:16,342 --> 00:16:17,343 Ooh! 504 00:16:17,409 --> 00:16:18,277 Isn't he just the best? 505 00:16:18,344 --> 00:16:19,678 Isn't he just the best? 506 00:16:19,745 --> 00:16:21,013 Oh, yeah. Do that again. 507 00:16:21,080 --> 00:16:22,314 Stop it. You... Aah! 508 00:16:22,381 --> 00:16:24,650 Okay. 509 00:16:26,285 --> 00:16:28,487 You looking for your mom? 510 00:16:28,554 --> 00:16:29,621 Yeah. 511 00:16:29,688 --> 00:16:31,023 She brags about you all the time, 512 00:16:31,090 --> 00:16:32,157 you know. Your mom. 513 00:16:32,224 --> 00:16:33,058 She does? 514 00:16:33,125 --> 00:16:35,394 Oh, yeah. Samantha this, Samantha that. 515 00:16:35,461 --> 00:16:36,995 "She went to Northwestern. 516 00:16:37,062 --> 00:16:39,064 "She moved to New York. She's so beautiful 517 00:16:39,131 --> 00:16:41,266 "and smart and doesn't talk 518 00:16:41,333 --> 00:16:43,335 all the time like you, Peggy Sue." 519 00:16:43,402 --> 00:16:45,771 The last part's a bit hurtful. 520 00:16:45,838 --> 00:16:47,773 I didn't know she felt like that about me. 521 00:16:47,840 --> 00:16:49,408 Of course I do. 522 00:16:50,576 --> 00:16:53,746 I just want you to have everything you've ever wanted. 523 00:16:54,780 --> 00:16:56,348 That's why 524 00:16:56,415 --> 00:16:57,549 I push. 525 00:16:57,616 --> 00:16:59,451 I just want you to be happy. 526 00:16:59,518 --> 00:17:01,220 I am happy. 527 00:17:01,286 --> 00:17:03,589 I have a wonderful life. 528 00:17:03,655 --> 00:17:06,258 That's all I've ever wanted. 529 00:17:07,593 --> 00:17:09,528 You should come back for Thanksgiving. 530 00:17:09,595 --> 00:17:12,030 Really? They do a good Thanksgiving here? 531 00:17:12,097 --> 00:17:14,533 No, it's horrible. Eat first. 532 00:17:15,834 --> 00:17:17,803 What's happening now? 533 00:17:15,834 --> 00:17:17,803 Oh. 534 00:17:17,870 --> 00:17:20,105 Mom said we should come back for Thanksgiving. 535 00:17:20,172 --> 00:17:21,740 That sounds like major progress, babe. 536 00:17:21,807 --> 00:17:23,442 I'm really happy for you. Just know that Champa 537 00:17:23,509 --> 00:17:25,310 will then probably want us to go there for Christmas 538 00:17:25,377 --> 00:17:28,547 instead. 539 00:17:25,377 --> 00:17:28,547 Mom, I think I can talk him into... 540 00:17:28,614 --> 00:17:29,615 Mom? 541 00:17:29,681 --> 00:17:32,317 I'm leaving, Sam. 542 00:17:32,384 --> 00:17:33,719 You are? 543 00:17:33,786 --> 00:17:35,654 I can go now. 544 00:17:35,721 --> 00:17:37,523 You've turned out 545 00:17:37,589 --> 00:17:39,324 amazingly. 546 00:17:39,391 --> 00:17:41,193 I'm so proud of you. 547 00:17:44,363 --> 00:17:45,497 The criticism worked. 548 00:17:48,567 --> 00:17:50,202 Goodbye, Mom. 549 00:17:50,269 --> 00:17:52,204 Goodbye, honey. 550 00:17:57,409 --> 00:17:59,378 She's gone, Jay. 551 00:18:07,820 --> 00:18:10,856 Sometimes, when we're doing it, 552 00:18:10,923 --> 00:18:13,091 I'll get on his back like a horse, 553 00:18:13,158 --> 00:18:15,627 and I'll steer him around by his arrow. 554 00:18:15,694 --> 00:18:18,797 That is very vivid imagery. Thank you, Nancy. 555 00:18:18,864 --> 00:18:20,732 I got a lot more images for you. 556 00:18:20,799 --> 00:18:22,501 Here we go. This one time, 557 00:18:22,568 --> 00:18:25,571 he told me to kick him harder... 558 00:18:22,568 --> 00:18:25,571 Nancy is amazing. 559 00:18:25,637 --> 00:18:28,307 Such a... free spirit. 560 00:18:28,373 --> 00:18:30,509 No pun intended. 561 00:18:30,576 --> 00:18:33,378 And I was like, "You're so wild, 562 00:18:33,445 --> 00:18:35,214 but, okay, if this is your thing..." 563 00:18:33,445 --> 00:18:35,214 And she seems really happy. 564 00:18:35,280 --> 00:18:37,649 You must be a good boyfriend, Pete. 565 00:18:39,585 --> 00:18:41,720 I wish I could be treated well like Nancy. 566 00:18:41,787 --> 00:18:44,690 What? What-what are you saying? 567 00:18:44,756 --> 00:18:46,458 Oh, no, I don't... 568 00:18:46,525 --> 00:18:49,127 Well, it's just when I was alive, 569 00:18:49,194 --> 00:18:51,630 I was with a bunch of cheats and liars. 570 00:18:51,697 --> 00:18:54,266 Maybe 'cause I thought I didn't deserve better. 571 00:18:54,333 --> 00:18:55,868 Well, you do deserve better. 572 00:18:55,934 --> 00:18:57,736 You deserve the best. 573 00:18:57,803 --> 00:18:59,838 Well, too bad. 574 00:18:59,905 --> 00:19:02,441 Nancy got the last honest guy. 575 00:19:02,508 --> 00:19:05,310 That's me, a real straight arrow. 576 00:19:05,377 --> 00:19:07,880 Certainly wouldn't lie about anything. 577 00:19:07,946 --> 00:19:09,214 We're home, ghosts! 578 00:19:09,281 --> 00:19:11,583 Or empty room. I have no idea. 579 00:19:11,650 --> 00:19:13,385 They're in here. Hey. 580 00:19:15,821 --> 00:19:16,788 Who's this? 581 00:19:16,855 --> 00:19:18,590 Ah, hi. Nancy. 582 00:19:18,657 --> 00:19:20,392 I'm Pete's girlfriend. 583 00:19:20,459 --> 00:19:22,294 Pete's girlfriend? 584 00:19:20,459 --> 00:19:22,294 Huh? 585 00:19:22,361 --> 00:19:23,629 Uh, there's a new ghost. 586 00:19:23,695 --> 00:19:25,631 Sure. Cool. 587 00:19:25,697 --> 00:19:27,733 Yep. Yeah, Nancy's my girlfriend, uh, 588 00:19:27,799 --> 00:19:29,801 that sleeps upstairs in my room with me. 589 00:19:29,868 --> 00:19:32,204 We're practically inseparable. 590 00:19:32,271 --> 00:19:34,573 There's no getting away from her. 591 00:19:34,640 --> 00:19:37,242 Honey? Shall we, uh... 592 00:19:37,309 --> 00:19:38,810 Looks like I'm gonna get some. 593 00:19:40,879 --> 00:19:43,181 So, what happened? 594 00:19:43,248 --> 00:19:45,884 Sleep mode, Sam. Sleep mode happened. 595 00:19:52,257 --> 00:19:55,193 How are you feeling about your mom? 596 00:19:55,260 --> 00:19:57,329 Well, I'm feeling happy for her, obviously. 597 00:19:57,396 --> 00:19:59,865 And that I got to say goodbye. 598 00:19:59,932 --> 00:20:02,634 But I'm sad because it feels like I don't have a mom. 599 00:20:02,701 --> 00:20:04,570 Again. 600 00:20:04,636 --> 00:20:06,271 I know. 601 00:20:07,072 --> 00:20:09,274 You know, she was critical and annoying, 602 00:20:09,341 --> 00:20:11,243 but there's something nice 603 00:20:11,310 --> 00:20:13,879 about feeling like somebody cares that much. 604 00:20:13,946 --> 00:20:15,314 Young lady, 605 00:20:15,380 --> 00:20:16,782 you are aware 606 00:20:16,848 --> 00:20:18,917 that your luggage is languishing by the front door. 607 00:20:18,984 --> 00:20:21,320 I know, it's just been a long day. I'll deal with it tomorrow. 608 00:20:21,386 --> 00:20:22,888 Sorry, Hetty just came in. 609 00:20:22,955 --> 00:20:24,590 Mm, your choice, of course. 610 00:20:24,656 --> 00:20:26,925 It's not the choice I would make nor the right choice, 611 00:20:26,992 --> 00:20:29,728 but it is a choice nonetheless. 612 00:20:29,795 --> 00:20:30,996 What are you smiling about? 613 00:20:31,063 --> 00:20:32,864 Something just made me happy. 614 00:20:32,931 --> 00:20:34,866 Well, don't stay like that. You'll get laugh lines, 615 00:20:34,933 --> 00:20:36,902 and your husband will wander. 616 00:20:36,969 --> 00:20:38,971 Must I teach this girl everything? 617 00:20:45,677 --> 00:20:52,818 Captioning sponsored by CBS 618 00:20:52,884 --> 00:20:56,254 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org42679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.