All language subtitles for Dos.Estaciones.2022.SPANISH.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:30,120 --> 00:02:32,280 Is the fire too low? 4 00:02:34,039 --> 00:02:36,039 Okay, that's better. 5 00:02:41,520 --> 00:02:44,420 - Everything is here. - It's more than enough for everyone. 6 00:02:45,680 --> 00:02:48,120 I work on the land right over there. 7 00:02:48,719 --> 00:02:52,599 And there is a really bad plague. Have you seen it here? 8 00:02:53,039 --> 00:02:57,520 Yeah, there's some here. That's why we're harvesting this now. 9 00:02:58,120 --> 00:03:03,436 But it's also the right age at five years. 10 00:03:03,520 --> 00:03:10,439 It's almost ripe, too. So it's old enough to harvest. 11 00:03:32,599 --> 00:03:34,919 - Good morning, Juan. - Good morning. 12 00:03:35,879 --> 00:03:37,675 - Coffee? - Thanks. 13 00:03:37,759 --> 00:03:39,199 You're welcome. 14 00:04:26,199 --> 00:04:29,439 Motherfucker. 15 00:04:38,160 --> 00:04:41,916 - It doesn't want to start, ma'am? - No, Juan. Can you take care of it? 16 00:04:42,000 --> 00:04:44,836 If it starts, give the keys to Rosa, please. 17 00:04:44,920 --> 00:04:45,839 Of course. 18 00:06:21,639 --> 00:06:28,480 DOS ESTACIONES 19 00:06:45,720 --> 00:06:46,800 Good morning! 20 00:06:47,120 --> 00:06:48,319 Good morning! 21 00:06:58,279 --> 00:07:01,476 Place the sticker upward Juanita, otherwise you will be here all night. 22 00:07:01,560 --> 00:07:02,480 Sounds good. 23 00:07:02,959 --> 00:07:06,639 - Good morning Cirilo. - Good morning señora María. 24 00:08:00,879 --> 00:08:04,720 - Beto, how many have you done? - One palette ma'am. 25 00:08:20,959 --> 00:08:24,879 - Is there sufficient fuel? - Yes, we have enough. 26 00:08:25,480 --> 00:08:28,780 - We're ready to start it up. - Great, we should let everyone know. 27 00:08:30,639 --> 00:08:32,795 - Did they fix the pump? - Yes, it's ready too. 28 00:08:32,879 --> 00:08:35,320 - And you saw it working? - Yes I did. 29 00:08:36,399 --> 00:08:38,120 -Here comes Pepe. 30 00:08:38,879 --> 00:08:41,555 - Good morning Cirilo! - Good morning! 31 00:08:41,639 --> 00:08:43,636 - What's up? - How's it going? 32 00:08:43,720 --> 00:08:48,156 - All good. - How's it going here? 33 00:08:48,240 --> 00:08:50,555 - Excuse me, I'm going. - Go ahead. 34 00:08:50,639 --> 00:08:55,475 Cirilo, will you leave the gate open, I'll be coming back this week. 35 00:08:55,559 --> 00:09:01,396 I wanted to tell you María that the Fusarium plague is coming back. 36 00:09:01,480 --> 00:09:04,639 - And so, I want to come by more often. - Thank you. 37 00:09:16,759 --> 00:09:20,879 It's ready! Move the car forward a little, so I can close the doors. 38 00:09:33,559 --> 00:09:36,879 Go around and get the paperwork from Cirilo! 39 00:09:53,039 --> 00:09:56,399 - Thanks. - You're welcome. 40 00:09:57,840 --> 00:09:59,440 Beto. 41 00:10:11,200 --> 00:10:12,960 - Thank you. - Welcome. 42 00:10:20,480 --> 00:10:21,679 Cirilo. 43 00:10:26,919 --> 00:10:28,116 Hello. 44 00:10:28,200 --> 00:10:30,636 - How's it going ma'am? - How's Sofi doing? 45 00:10:30,720 --> 00:10:33,675 She's recuperating ma'am. Thank you. 46 00:10:33,759 --> 00:10:34,960 That's good. 47 00:10:38,039 --> 00:10:41,795 Look. I'll make up your salary as soon as I can. 48 00:10:41,879 --> 00:10:44,639 It's okay. Don't worry about it ma'am, I understand. 49 00:10:46,720 --> 00:10:48,475 Say hello to all the family. 50 00:10:48,559 --> 00:10:50,559 Of course, ma'am. I'll see you later. 51 00:11:24,559 --> 00:11:27,039 - Rosa! - Yes? 52 00:11:27,480 --> 00:11:30,639 Bring me warm tortillas and take these. 53 00:11:33,960 --> 00:11:35,639 I'll bring them right away. 54 00:11:58,240 --> 00:12:00,876 - Good afternoon ma'am. - Good afternoon Juan. 55 00:12:00,960 --> 00:12:02,396 I'm starting my shift. 56 00:12:02,480 --> 00:12:04,475 - Good. - Excuse me. 57 00:12:04,559 --> 00:12:06,039 Go ahead. 58 00:12:11,879 --> 00:12:16,159 Sorry ma'am, could I borrow the plow that's in storage? 59 00:12:17,039 --> 00:12:19,879 I'd like to try growing some corn. 60 00:12:20,879 --> 00:12:24,876 In storage... oh, yeah take it. 61 00:12:24,960 --> 00:12:28,159 - Thank you, ma'am. - Sure. 62 00:13:23,039 --> 00:13:25,799 Let me know if it's too tight. 63 00:14:42,759 --> 00:14:44,480 Same as always? 64 00:14:45,039 --> 00:14:45,960 Yes. 65 00:15:05,000 --> 00:15:08,039 Take a spoon or a fork, Gael. 66 00:15:08,360 --> 00:15:12,159 Fabián, can you pass me a fork for Gael... Give it to Gael. 67 00:15:25,759 --> 00:15:29,320 No Gael, don't play with your food. 68 00:15:31,039 --> 00:15:34,399 Ah, María is here. 69 00:15:35,759 --> 00:15:37,000 Hot dog! 70 00:15:40,480 --> 00:15:41,555 Good afternoon. 71 00:15:41,639 --> 00:15:44,396 Hi ma'am. It's great that you could make it. 72 00:15:44,480 --> 00:15:46,600 Hi Rosa, here is the gift. 73 00:15:47,200 --> 00:15:50,156 - Thank you, Rosa. - You can put that on the table. 74 00:15:50,240 --> 00:15:53,516 There's a seat for you here. 75 00:15:53,600 --> 00:15:56,916 - Do you want something to drink? - Yeah, you know... 76 00:15:57,000 --> 00:15:58,516 - Tequila? - Yes, please. 77 00:15:58,600 --> 00:16:00,955 One tequila for Señora María, please. 78 00:16:01,039 --> 00:16:06,120 - Are you hungry? Can I bring you food? - The tequila first, please. 79 00:16:06,840 --> 00:16:09,519 - Thank you. - Of course. 80 00:16:10,559 --> 00:16:12,120 - Hello. - Hi. 81 00:16:13,440 --> 00:16:15,360 Are there any more plates? 82 00:16:17,000 --> 00:16:18,279 They're gone. 83 00:16:19,440 --> 00:16:20,955 Who didn't get a piece of cake? 84 00:16:21,039 --> 00:16:21,960 Me! 85 00:16:24,720 --> 00:16:25,879 Do you want some also? 86 00:16:26,240 --> 00:16:27,159 I'll serve you. 87 00:16:29,080 --> 00:16:30,480 Wait! Wait! 88 00:16:36,519 --> 00:16:38,080 Ok, ok, ok! 89 00:16:38,480 --> 00:16:40,435 Everyone sing to her! 90 00:16:40,519 --> 00:16:44,516 Go! Go! Do not lose the target because if you lose it, you'll lose your way! 91 00:16:44,600 --> 00:16:47,519 - Can I sit? - Of course. 92 00:16:52,279 --> 00:16:56,919 - How's the party going for you? - Too many children, no? 93 00:16:57,679 --> 00:16:59,440 Obviously... 94 00:17:00,639 --> 00:17:01,636 Is it tequila? 95 00:17:01,720 --> 00:17:03,756 - Do you want some? - Yes. 96 00:17:03,840 --> 00:17:05,160 Flaco! 97 00:17:15,079 --> 00:17:16,755 No! Pour it in one like mine. 98 00:17:16,839 --> 00:17:18,319 Yes, ma'am. 99 00:17:19,079 --> 00:17:22,000 - It doesn't taste the same. - I bet. 100 00:17:31,839 --> 00:17:33,400 Thank you. 101 00:17:36,359 --> 00:17:38,839 Alright, cheers! 102 00:17:47,880 --> 00:17:52,279 Wow, it's really tasty. I can taste the barrel. 103 00:17:53,119 --> 00:17:55,640 - You know? - Of course. 104 00:17:56,240 --> 00:18:00,160 I worked for more than ten years in a tequila factory. 105 00:18:02,559 --> 00:18:06,116 There were layoffs and I got the bad news. 106 00:18:06,200 --> 00:18:09,480 And I moved here; I haven't been here for too long. 107 00:18:11,240 --> 00:18:13,759 What did you do? 108 00:18:16,119 --> 00:18:17,759 So many things... 109 00:18:19,720 --> 00:18:21,759 Where do I begin? 110 00:18:22,400 --> 00:18:23,475 Well, look... 111 00:18:23,559 --> 00:18:30,279 I oversaw the warehouse, I did inventory, I helped my boss manage employees. 112 00:18:32,000 --> 00:18:36,596 I handled payroll. You see, a little bit of everything. 113 00:18:36,680 --> 00:18:41,400 I helped my boss with tequila inventories. 114 00:18:41,839 --> 00:18:45,156 I handled merchandise entering and leaving the factory. 115 00:18:45,240 --> 00:18:47,755 Many things... 116 00:18:47,839 --> 00:18:53,400 I also oversaw government regulations. You must know that's a challenge. 117 00:18:55,839 --> 00:19:00,116 Sometimes I even managed the janitors... 118 00:19:00,200 --> 00:19:06,200 And even fed the horse! Why not? A little bit of everything. 119 00:19:09,000 --> 00:19:11,640 You must've charged a lot of money for all of that. 120 00:19:12,640 --> 00:19:15,000 Only what was fair. 121 00:19:16,160 --> 00:19:17,160 Yeah... 122 00:19:17,960 --> 00:19:18,955 You know. 123 00:19:19,039 --> 00:19:21,640 Do you also cook? 124 00:19:23,400 --> 00:19:24,995 Not really. 125 00:19:25,079 --> 00:19:26,640 I'm joking. 126 00:19:28,359 --> 00:19:31,119 I almost fell for it. 127 00:19:35,559 --> 00:19:38,076 I'm actually looking for someone with your profile. 128 00:19:38,160 --> 00:19:39,156 Yeah? 129 00:19:39,240 --> 00:19:40,475 Señora María! 130 00:19:40,559 --> 00:19:41,596 Oh, I see... 131 00:19:41,680 --> 00:19:44,160 - Wait a second. - Of course. 132 00:19:45,359 --> 00:19:46,636 You tell me... 133 00:19:46,720 --> 00:19:51,955 I can't promise you anything, but come by the factory tomorrow. 134 00:19:52,039 --> 00:19:58,396 Really? Just tell me what time and I will be there. 135 00:19:58,480 --> 00:20:02,755 - Come in the afternoon. - Alright. I won't be late. 136 00:20:02,839 --> 00:20:05,995 Señora María, will you take a photo with us? 137 00:20:06,079 --> 00:20:08,995 - It was nice to meet you. - But it's a family photo Rosa. 138 00:20:09,079 --> 00:20:12,200 You are part of the family. 139 00:20:13,000 --> 00:20:14,435 Cousin, get over here! 140 00:20:14,519 --> 00:20:15,596 - Me too? - Yes! 141 00:20:15,680 --> 00:20:16,675 Yamis, come! 142 00:20:16,759 --> 00:20:19,440 - Do I leave my hat on? - However you like! 143 00:20:24,759 --> 00:20:27,519 Come here, next to María. 144 00:20:28,880 --> 00:20:30,799 Hey, Mauricio you're blocking me. 145 00:20:31,240 --> 00:20:33,995 Get a little bit closer. 146 00:20:34,079 --> 00:20:36,916 Gael, look at the camera, honey. 147 00:20:37,000 --> 00:20:40,995 One, two... Hey, smile a little bit! 148 00:20:41,079 --> 00:20:42,319 Cheese! 149 00:20:46,200 --> 00:20:48,519 And here are my ovens. 150 00:20:49,720 --> 00:20:51,480 Two on this side. 151 00:20:55,839 --> 00:20:58,279 - Can I go in? - Yeah, just be careful. 152 00:21:01,720 --> 00:21:03,680 The four of them are made of clay. 153 00:21:05,279 --> 00:21:07,359 They're quite spacious. 154 00:21:08,119 --> 00:21:13,160 They're big... The agave pines arrive there and then go to the grinding belt. 155 00:21:13,480 --> 00:21:16,279 Five mills and the chopping machine. 156 00:21:17,640 --> 00:21:20,799 And here are the tanks for juices and nectar. 157 00:21:21,359 --> 00:21:23,636 We produce our own yeast. 158 00:21:23,720 --> 00:21:24,920 Oh, yeah? 159 00:21:25,400 --> 00:21:28,995 My yeast is preserved in the National Polytechnic Institute... My mother yeast. 160 00:21:29,079 --> 00:21:31,076 - No way! Really? - Yes. 161 00:21:31,160 --> 00:21:33,836 Wow, that must cost you a good chunk of money. 162 00:21:33,920 --> 00:21:35,035 It's worth it. 163 00:21:35,119 --> 00:21:38,035 Then, from the twenty-liter tank it goes to the three hundred one... 164 00:21:38,119 --> 00:21:41,035 and then flows down to these of three thousand. 165 00:21:41,119 --> 00:21:42,119 Yeah. 166 00:21:42,599 --> 00:21:45,675 And here's where it's mixed together... 167 00:21:45,759 --> 00:21:48,955 ...of juices, nectar and yeast. 168 00:21:49,039 --> 00:21:52,435 - That's what they call mosto. You know? - Yes, I know. 169 00:21:52,519 --> 00:21:54,640 Our fermentation begins here. 170 00:21:55,720 --> 00:21:58,076 Look, here's where they should put the final product. 171 00:21:58,160 --> 00:22:00,410 And here all the materials. Like it should be. 172 00:22:00,720 --> 00:22:04,440 And there put the empty boxes and caps. Because it looks a mess. 173 00:22:04,839 --> 00:22:10,000 - Look at where the boxes and caps are. - Exactly. 174 00:22:11,640 --> 00:22:14,876 That's why I need someone with your profile. 175 00:22:14,960 --> 00:22:17,275 To help me. 176 00:22:17,359 --> 00:22:19,636 Those details really matter. 177 00:22:19,720 --> 00:22:21,435 They really do. 178 00:22:21,519 --> 00:22:27,039 But you know there's a serious agave crisis right now. 179 00:22:27,559 --> 00:22:28,636 Yes. 180 00:22:28,720 --> 00:22:34,556 But this factory is projected to expand, we're going to do really well. 181 00:22:34,640 --> 00:22:39,440 It's just that right now I can't pay you a full salary. 182 00:22:40,920 --> 00:22:44,556 - But I could give you housing and food. - Seriously? 183 00:22:44,640 --> 00:22:46,755 Well, if it's not too much to ask for, I'd be grateful. 184 00:22:46,839 --> 00:22:48,539 Not at all, we'll help each other! 185 00:24:12,920 --> 00:24:14,200 Look... 186 00:24:14,839 --> 00:24:16,156 Where? 187 00:24:16,240 --> 00:24:17,880 Oh, yes. They're here. 188 00:24:19,440 --> 00:24:22,955 These are the bank statements for the year. 189 00:24:23,039 --> 00:24:24,195 Look. 190 00:24:24,279 --> 00:24:25,920 Check them. 191 00:24:44,599 --> 00:24:45,596 And know what? 192 00:24:45,680 --> 00:24:48,035 You're going to come with me on Saturday when I pay the workers. 193 00:24:48,119 --> 00:24:49,955 So, they can meet you. 194 00:24:50,039 --> 00:24:51,156 Ok. 195 00:24:51,240 --> 00:24:53,090 Eventually you can do it on your own. 196 00:25:04,359 --> 00:25:06,796 Look. This is my list of agave farmers. 197 00:25:06,880 --> 00:25:11,116 The ones with the asterisks... It's urgent for you to call them. 198 00:25:11,200 --> 00:25:12,316 Ok. 199 00:25:12,400 --> 00:25:15,195 Because it's urgent to buy agave from them. 200 00:25:15,279 --> 00:25:17,156 - Yes? - Yeah, I will. 201 00:25:17,240 --> 00:25:20,475 This one especially, I have dealt with him for months. 202 00:25:20,559 --> 00:25:23,156 And I don't know why he won't answer my calls now. Insist. 203 00:25:23,240 --> 00:25:24,916 This one, right? 204 00:25:25,000 --> 00:25:27,480 - Yeah, that one. - Right. 205 00:25:55,640 --> 00:25:57,195 You said this is urgent right? 206 00:25:57,279 --> 00:25:58,435 What? 207 00:25:58,519 --> 00:26:00,599 - The agave. - Obviously. 208 00:26:02,839 --> 00:26:05,680 I have a relative that does that for a living. 209 00:26:07,200 --> 00:26:08,195 What's his name? 210 00:26:08,279 --> 00:26:10,596 His name is Eduardo Fuentes but they call him Lalo. 211 00:26:10,680 --> 00:26:12,836 I don't know him. 212 00:26:12,920 --> 00:26:15,796 He's been doing it for years. And he really... 213 00:26:15,880 --> 00:26:20,195 He gets really good quality agaves at respectable prices. 214 00:26:20,279 --> 00:26:22,596 You see how people are stealing agave now. 215 00:26:22,680 --> 00:26:27,200 And the foreign factories are buying everything up. 216 00:26:28,640 --> 00:26:31,636 If you want, I'll give you his contact. 217 00:26:31,720 --> 00:26:34,636 I'm interested, but you speak with him first. 218 00:26:34,720 --> 00:26:36,759 You know him better. 219 00:26:37,240 --> 00:26:39,799 Okay, I'll try to reach him tomorrow. 220 00:26:41,440 --> 00:26:43,035 Talk to me before you agree on anything. 221 00:26:43,119 --> 00:26:45,275 Price, anything... you let me know. 222 00:26:45,359 --> 00:26:46,995 - Okay. - Yes? 223 00:26:47,079 --> 00:26:50,160 Yeah, that sounds good. Tomorrow I'll keep you posted. 224 00:26:51,640 --> 00:26:53,640 You can count on it. 225 00:27:21,720 --> 00:27:22,920 Are you on a diet? 226 00:27:23,599 --> 00:27:24,839 No. 227 00:27:31,279 --> 00:27:32,400 You're very skinny. 228 00:27:33,440 --> 00:27:35,039 I've always been this way. 229 00:27:37,039 --> 00:27:38,079 It's a compliment. 230 00:27:39,079 --> 00:27:40,079 Thanks. 231 00:29:51,559 --> 00:29:53,519 Fucking Americans. 232 00:30:43,039 --> 00:30:45,515 Ma'am, I'd like to introduce you to Lalo. Can you come for a second? 233 00:30:45,599 --> 00:30:47,400 Let's go. 234 00:31:01,640 --> 00:31:02,955 Cirilo! 235 00:31:03,039 --> 00:31:04,475 -Tell me ma'am -This is Lalo. 236 00:31:04,559 --> 00:31:06,316 - How are you? - Nice to meet you. 237 00:31:06,400 --> 00:31:08,596 - Cirilo is my right-hand man. - Good to know. 238 00:31:08,680 --> 00:31:11,035 What'd you think of the size and sugar levels? 239 00:31:11,119 --> 00:31:12,435 It's quite good. 240 00:31:12,519 --> 00:31:16,000 Sugar levels are at 25, which is very good. 241 00:31:16,480 --> 00:31:18,916 The second truck will arrive shortly. 242 00:31:19,000 --> 00:31:22,195 - It's from the same plot I assume? - Yes, of course. 243 00:31:22,279 --> 00:31:25,920 - Very good. - Same land, yeah. 244 00:33:34,960 --> 00:33:38,675 I'm taking you to a place where hot water comes from the ground. 245 00:33:38,759 --> 00:33:40,599 Volcanic. 246 00:33:41,319 --> 00:33:47,400 It boils so much that people put their chickens and hens there. 247 00:33:48,079 --> 00:33:52,680 - Alive? - No! Dead so they can de-feather them. 248 00:33:53,279 --> 00:33:55,435 So that's why the town is named this way. 249 00:33:55,519 --> 00:33:57,319 Yes. 250 00:34:00,960 --> 00:34:04,640 Oh, they're setting up fireworks. 251 00:34:20,239 --> 00:34:23,515 My village is bigger and they don't have fireworks castles like this. 252 00:34:23,599 --> 00:34:27,480 - What's the name of your village? - La Palma. 253 00:34:54,679 --> 00:34:58,320 Smile! For memory's sake... 254 00:41:13,320 --> 00:41:16,119 You don't like my new truck? 255 00:41:52,119 --> 00:41:54,559 I'm messing with you. 256 00:41:55,039 --> 00:41:57,440 I borrowed it. 257 00:41:59,159 --> 00:42:00,679 Really? 258 00:42:04,360 --> 00:42:06,440 I thought you were being serious. 259 00:43:25,400 --> 00:43:29,836 And now I'm only going to blend this section with your layers. 260 00:43:29,920 --> 00:43:36,840 So we don't see layers and your bangs connect organically with your hair. 261 00:43:37,599 --> 00:43:43,276 Because if we don't connect it you'll feel this separation too violently. 262 00:43:43,360 --> 00:43:48,035 This section looks great. You having straight hair helps a lot. 263 00:43:48,119 --> 00:43:50,916 I do have very straight hair. 264 00:43:51,000 --> 00:43:55,480 - Look at this... - Wow, even my face looks different. 265 00:43:57,440 --> 00:43:58,800 You're so fast... 266 00:43:59,840 --> 00:44:01,115 What do you think? You like it? 267 00:44:01,199 --> 00:44:05,756 - I love it. - It's a very comfortable length. 268 00:44:05,840 --> 00:44:06,760 Yes... 269 00:44:11,920 --> 00:44:15,916 Brush yourself off because you have a bit too much blush. 270 00:44:16,000 --> 00:44:18,435 - Look. - You see? 271 00:44:18,519 --> 00:44:22,276 - It's pretty, no? - Yeah, I do like it. 272 00:44:22,360 --> 00:44:24,199 I like it a lot. 273 00:44:49,400 --> 00:44:52,035 You're going to put your hair up in a half ponytail? 274 00:44:52,119 --> 00:44:53,440 Yes. 275 00:44:53,800 --> 00:44:57,676 And some flowing locks below... or straight. How do you like it best? 276 00:44:57,760 --> 00:44:59,595 The flowing locks... 277 00:44:59,679 --> 00:45:02,115 I like them. 278 00:45:02,199 --> 00:45:05,475 - The ends? - The ends curled a little. 279 00:45:05,559 --> 00:45:07,000 Great. 280 00:45:44,320 --> 00:45:45,920 Excuse me. 281 00:45:47,119 --> 00:45:50,039 In the past we used coins. 282 00:45:51,000 --> 00:45:53,075 - Could you help me? - Okay. 283 00:45:53,159 --> 00:45:56,679 Of course. You have to put the card in there. 284 00:45:57,280 --> 00:45:58,920 - Like this? - Yeah. 285 00:46:01,360 --> 00:46:04,756 I think you need to take it out and put it back in. 286 00:46:04,840 --> 00:46:07,035 So you've never played with a card before? 287 00:46:07,119 --> 00:46:09,679 No, it's my first time. 288 00:46:10,199 --> 00:46:13,000 Let's try again, it didn't recognize it. 289 00:46:14,199 --> 00:46:16,039 There you go. 290 00:46:16,760 --> 00:46:22,000 Now all you have to do is choose the game you want to play. 291 00:46:22,400 --> 00:46:26,276 You can pick one of these or look for other games. 292 00:46:26,360 --> 00:46:27,639 Use the arrows. 293 00:46:33,239 --> 00:46:35,679 - That one was nice. - Yeah? 294 00:46:36,159 --> 00:46:38,356 - I won. - Yes. 295 00:46:38,440 --> 00:46:43,760 - Here? - No, that sign right there tells you. 296 00:46:58,960 --> 00:47:00,515 What's your name? 297 00:47:00,599 --> 00:47:02,719 Tatis. 298 00:47:06,360 --> 00:47:08,559 - And you? - Fernando. 299 00:47:09,519 --> 00:47:10,760 Very nice. 300 00:47:25,280 --> 00:47:27,555 Look, they are almost in a row. 301 00:47:27,639 --> 00:47:28,960 Ah, that's good. 302 00:47:43,599 --> 00:47:44,995 Hey mom. 303 00:47:45,079 --> 00:47:48,960 - No luck over there? - Nope, I'm going to try this one again. 304 00:48:36,519 --> 00:48:38,599 How long ago did your dad pass? 305 00:48:39,159 --> 00:48:41,840 It's been eight years. 306 00:48:42,920 --> 00:48:45,236 Since he died... It's been a long time. 307 00:48:45,320 --> 00:48:49,035 Although it still feels like it was yesterday. 308 00:48:49,119 --> 00:48:53,159 - Yeah, it's not easy. - No, no it's not. 309 00:48:53,840 --> 00:48:57,595 More so when it happens suddenly. 310 00:48:57,679 --> 00:49:02,236 When you expect it, and there's no visible sickness. 311 00:49:02,320 --> 00:49:08,960 Not that it makes it easy to know ahead of time. 312 00:49:09,519 --> 00:49:13,280 But everything happened that way, so sudden. 313 00:49:17,480 --> 00:49:19,559 That's life. 314 00:49:23,679 --> 00:49:28,199 I painted different landscapes of the town and of my village. 315 00:49:29,280 --> 00:49:33,280 - You didn't tell me you painted. - Oh, I hadn't told you? 316 00:49:33,920 --> 00:49:35,635 Yeah, I like to paint. 317 00:49:35,719 --> 00:49:38,716 I actually did it when I was young but then stopped. 318 00:49:38,800 --> 00:49:44,035 But I've always loved painting. Especially nature. 319 00:49:44,119 --> 00:49:47,236 - Of course. - Landscape painting. 320 00:49:47,320 --> 00:49:48,595 It's very beautiful. 321 00:49:48,679 --> 00:49:54,239 I also use colors when I do makeup... because I'm a make-up artist. 322 00:49:55,079 --> 00:49:59,756 It's such an art to utilize color combinations, shades and tones. 323 00:49:59,840 --> 00:50:01,920 It's beautiful. 324 00:50:15,760 --> 00:50:20,119 - They call that hill the Sleeping Lady. - Really? 325 00:50:20,719 --> 00:50:24,239 Yeah, if you look closely you can see her shape. 326 00:50:24,599 --> 00:50:28,676 Like if someone had carved her features. 327 00:50:28,760 --> 00:50:30,075 Of course. 328 00:50:30,159 --> 00:50:34,880 - Her nose, her lips. - Yes exactly! 329 00:50:41,719 --> 00:50:43,475 Have you been dying hair for a long time? 330 00:50:43,559 --> 00:50:46,000 Yeah, many years. 331 00:50:47,559 --> 00:50:51,039 - I see. - It's been a while. 332 00:50:51,639 --> 00:50:53,356 Have you done anything to your hair? 333 00:50:53,440 --> 00:50:56,360 Only once... about a year ago. 334 00:50:56,800 --> 00:50:58,475 What'd you do? 335 00:50:58,559 --> 00:51:02,920 I had it bleached... I think that's what they call it. 336 00:51:04,199 --> 00:51:06,035 Like partial highlights from the roots? 337 00:51:06,119 --> 00:51:08,356 No, more like California style. From the chin down. 338 00:51:08,440 --> 00:51:11,955 Oh, gotcha. That's cool. 339 00:51:12,039 --> 00:51:17,035 Well your hair is pretty thin, so I think it was damaged a little bit. 340 00:51:17,119 --> 00:51:20,239 - Is your hair long? - Not really. 341 00:51:21,880 --> 00:51:25,760 That's why I haven't touched it since. I'm letting it grow out. 342 00:51:26,159 --> 00:51:29,000 Still, it'd be nice if you tried something. 343 00:51:30,159 --> 00:51:34,236 - Because you can't really see... - Look, I'll show you. 344 00:51:34,320 --> 00:51:36,440 You can't see the color. 345 00:51:36,760 --> 00:51:38,280 Look. 346 00:51:38,599 --> 00:51:41,236 - Oh, this is nice. - It's nearly out, right? 347 00:51:41,320 --> 00:51:44,400 Yes, in fact, you can see it only on the tips. 348 00:51:44,960 --> 00:51:46,840 It's almost gone. 349 00:51:47,760 --> 00:51:52,396 Well, you should really do something to it; it could look really nice. 350 00:51:52,480 --> 00:51:55,515 Again, it's almost gone... 351 00:51:55,599 --> 00:51:58,196 So maybe we could use a color that will make your face shine. 352 00:51:58,280 --> 00:52:01,599 Like a caramel tone. That would look really cool. 353 00:52:02,079 --> 00:52:03,555 As long as it makes you feel comfortable, of course. 354 00:52:03,639 --> 00:52:05,555 - Tatín, I'm ready! - Yes, I'm coming. 355 00:52:05,639 --> 00:52:07,676 Let me see when I can go to your salon. 356 00:52:07,760 --> 00:52:09,239 Yes! Of course. 357 00:52:26,800 --> 00:52:28,480 How's it going with the salon? 358 00:52:28,920 --> 00:52:32,119 It's going really well. 359 00:52:32,760 --> 00:52:35,559 I have lots of clients right now. 360 00:52:37,159 --> 00:52:39,239 It's going great. 361 00:52:42,960 --> 00:52:47,880 Actually, I wanted to tell you that I'm going to remodel it. 362 00:52:49,239 --> 00:52:51,559 To make it prettier and more spacious. 363 00:53:00,400 --> 00:53:04,876 Why are you telling me this? I already told you that it's yours. 364 00:53:04,960 --> 00:53:06,320 Thank you. 365 00:53:07,400 --> 00:53:12,320 In fact, my mom and I are very grateful for all the help you've given us. 366 00:53:32,400 --> 00:53:35,155 With what money are you going to remodel? 367 00:53:35,239 --> 00:53:41,320 Well, I'm going to use my savings and I'm looking at a loan. 368 00:53:51,519 --> 00:53:52,960 Go to Rafa. 369 00:53:53,360 --> 00:53:55,199 For what? 370 00:53:55,960 --> 00:54:02,236 So that she can see how we can help you. 371 00:54:02,320 --> 00:54:05,679 No, I'm going to do it myself. 372 00:55:32,840 --> 00:55:35,075 It comes from the well I mentioned earlier. 373 00:55:35,159 --> 00:55:37,239 - The one we just passed? - Yes. 374 00:55:37,719 --> 00:55:41,880 We used to play there when I was a kid. 375 00:55:42,519 --> 00:55:46,515 When I was little I used to walk all the way from here to there. 376 00:55:46,599 --> 00:55:47,635 All the way down there? 377 00:55:47,719 --> 00:55:50,356 - Do you see that strip of big trees? - Yes. 378 00:55:50,440 --> 00:55:53,115 - There is a river beneath them. - Really? 379 00:55:53,199 --> 00:55:55,756 - I used to bathe there. - Wow. 380 00:55:55,840 --> 00:55:57,916 It must be beautiful at this time of year. 381 00:55:58,000 --> 00:55:59,356 Yes. 382 00:55:59,440 --> 00:56:02,000 It's not what it used to be though... 383 00:56:02,400 --> 00:56:07,595 - I can imagine. - People can be quite dirty, suddenly. 384 00:56:07,679 --> 00:56:10,756 - What are those tiny balls, by the way? - Coffee. 385 00:56:10,840 --> 00:56:13,075 Oh, it's coffee?! I didn't know how it looked. 386 00:56:13,159 --> 00:56:16,316 It's very rare that they grow in these temperatures. 387 00:56:16,400 --> 00:56:19,396 But, I'm telling you, this land is really fertile. 388 00:56:19,480 --> 00:56:23,236 Pepe, helped me with it. You met Pepe, right? 389 00:56:23,320 --> 00:56:24,515 Yes. 390 00:56:24,599 --> 00:56:29,955 Pepe helped me by bringing somebody... an agricultural engineer. 391 00:56:30,039 --> 00:56:36,679 We did an experiment and it worked. All because these trees provide shade. 392 00:56:39,320 --> 00:56:44,115 Were you the one who built everything and planted all the trees? 393 00:56:44,199 --> 00:56:46,435 My father started it. 394 00:56:46,519 --> 00:56:51,199 But I've expanded it. That wasn't even a shadow of what I've built. 395 00:58:13,199 --> 00:58:15,159 The pesticide didn't work, right? 396 00:58:20,239 --> 00:58:23,159 No María, it's not showing results. 397 00:58:35,360 --> 00:58:38,880 I tried two insecticides and nothing. 398 00:58:42,519 --> 00:58:46,039 They're sick and I'm worried because... 399 00:58:47,519 --> 00:58:51,519 It looks like it's the same plague that hit the Ramirez's last year. 400 00:58:52,679 --> 00:58:54,995 That was all lies. 401 00:58:55,079 --> 00:58:58,400 Lies? It almost wiped out their entire field, María. 402 00:58:59,840 --> 00:59:02,239 I'm sure it was jimadores who stole that agave. 403 00:59:44,320 --> 00:59:45,559 Ma'am? 404 00:59:47,000 --> 00:59:52,075 I was revising the accounts and I saw that you have a lot of debts. Look... 405 00:59:52,159 --> 00:59:55,079 I organized them from biggest debts to smallest. 406 00:59:59,639 --> 01:00:02,876 I think that with the tequila that we have in stock... 407 01:00:02,960 --> 01:00:05,559 ...we could cover the small debts. 408 01:00:07,800 --> 01:00:10,159 - What do you think? - Yes, it's fine. 409 01:00:48,559 --> 01:00:51,396 Also, I noticed you had some very good offers to sell the factory. 410 01:00:51,480 --> 01:00:52,916 Do you want me to evaluate them further? 411 01:00:53,000 --> 01:00:54,199 No. 412 01:01:12,800 --> 01:01:16,435 You could pay the larger debts in full if you sold. 413 01:01:16,519 --> 01:01:19,320 I said no. 414 01:01:30,280 --> 01:01:32,480 Take care of this. 415 01:03:01,320 --> 01:03:03,396 I want to thank you for all these years 416 01:03:03,480 --> 01:03:07,000 that you gave me a job and for all your help. 417 01:03:07,960 --> 01:03:13,196 It pains me because I feel a part of the family... of your company. 418 01:03:13,280 --> 01:03:16,840 But I have to go, ma'am. 419 01:03:22,639 --> 01:03:24,119 It's a done deal? 420 01:03:25,400 --> 01:03:26,760 Yes, ma'am. 421 01:03:28,000 --> 01:03:30,995 I would've liked for you to tell me earlier. 422 01:03:31,079 --> 01:03:35,159 It's because everything happened so fast, ma'am. 423 01:03:46,840 --> 01:03:48,475 When do you start? 424 01:03:48,559 --> 01:03:50,280 Next week. 425 01:04:09,199 --> 01:04:11,039 Where? 426 01:08:46,960 --> 01:08:49,479 Oh, sorry. 427 01:08:52,760 --> 01:08:56,399 - Sorry for what? - I was just looking for a mug. 428 01:09:01,000 --> 01:09:04,520 - Are you going out or what? - No, I just came in. 429 01:09:08,199 --> 01:09:09,840 The cups are there. 430 01:09:15,680 --> 01:09:17,520 Do you know how to dance? 431 01:09:18,279 --> 01:09:19,680 More or less. 432 01:09:20,560 --> 01:09:21,960 Let's see. 433 01:09:26,199 --> 01:09:27,640 I'll lead. 434 01:09:45,880 --> 01:09:47,359 Yeah, you know. 435 01:09:48,640 --> 01:09:50,479 Just a little. 436 01:10:51,279 --> 01:10:52,800 Where did you learn? 437 01:10:53,960 --> 01:10:55,399 Just looking. 438 01:12:40,199 --> 01:12:42,279 Rosa! 439 01:12:55,079 --> 01:12:56,760 Rosa! 440 01:15:54,720 --> 01:15:56,920 The factory can't operate at this time. 441 01:15:59,079 --> 01:16:00,916 You can all go rest. 442 01:16:01,000 --> 01:16:04,000 Rafa will call you when we're ready to begin working again. 443 01:16:05,880 --> 01:16:07,840 So, you'll let us know? 444 01:16:08,920 --> 01:16:11,399 - Okay, thank you. - Bye. 445 01:17:34,319 --> 01:17:36,880 Do you know what you're going to do? 446 01:17:55,840 --> 01:17:56,920 No. 447 01:24:31,479 --> 01:24:35,395 That was "Recordar es vivir" from the quartet Legado Norteño. 448 01:24:35,479 --> 01:24:39,155 Dedicated to Soledad Ríos Mata from Las Margaritas village. 449 01:24:39,239 --> 01:24:42,436 From her husband Liborio Sierra. 450 01:24:42,520 --> 01:24:43,955 In other news, 451 01:24:44,039 --> 01:24:48,796 this morning we inform you that the roads of El Nacimiento and El Sabino 452 01:24:48,880 --> 01:24:55,636 are currently closed due to a fire at the Coleman Spirits Company fields. 453 01:24:55,720 --> 01:24:59,075 It's estimated that the fire started last night... 454 01:24:59,159 --> 01:25:02,916 ...and due to the strong winds, it spread rapidly... 455 01:25:03,000 --> 01:25:07,756 ...until it completely surrounded the hills of Ranch La Providencia, 456 01:25:07,840 --> 01:25:09,920 owned by the foreign company. 457 01:25:12,119 --> 01:25:14,995 Authorities have been notified of the incident 458 01:25:15,079 --> 01:25:17,836 and are working to resolve the issue. 459 01:25:17,920 --> 01:25:22,640 Please do not go near the impacted area so that firefighters can... 460 01:25:23,159 --> 01:25:25,109 - Hi Beto, good morning. - Good morning. 461 01:25:25,439 --> 01:25:27,596 Can you give me one kilo of steak, please? 462 01:25:27,680 --> 01:25:28,680 Of course. 463 01:25:32,199 --> 01:25:34,479 - Whole or chopped? - Chopped, please. 464 01:26:06,840 --> 01:26:12,439 The old road to Agua Caliente has been opened to reroute traffic... 465 01:26:23,199 --> 01:26:25,640 Pass me that. 466 01:26:34,840 --> 01:26:41,600 {\an5}boxiSo far no injuries have been reported, /i/boxbr/boxialthough around a quarter of El/i/boxbr/boxiNacimiento has been evacuated.../box 467 01:26:45,560 --> 01:26:52,560 The total affected area has not been confirmed but it's estimated 468 01:26:52,760 --> 01:26:55,600 lime, corn and beans. 469 01:26:56,279 --> 01:26:59,195 We bring you this information first hand... 470 01:26:59,279 --> 01:27:02,399 thanks to the Atotonilco Fire Department, 471 01:27:02,800 --> 01:27:05,720 and their quick response to the scene. 472 01:27:07,560 --> 01:27:13,876 In the name of the people of this municipality and its surroundings... 473 01:27:13,960 --> 01:27:18,520 We thank our heroic firefighters, paramedics, 474 01:27:18,960 --> 01:27:20,676 and hospitals in the region... 475 01:27:20,760 --> 01:27:23,760 for assisting our affected population... 476 01:27:24,840 --> 01:27:27,119 Good Morning Vero, is there any chicken left? 477 01:27:28,359 --> 01:27:30,355 No, I'm already out. 478 01:27:30,439 --> 01:27:32,476 Ah, what a shame. 479 01:27:32,560 --> 01:27:36,436 I think people came by earlier because of the fire, I guess. 480 01:27:36,520 --> 01:27:40,439 Oh yes, I was with a customer that couldn't stop coughing. 481 01:27:40,920 --> 01:27:43,676 I know! The smell is still in the air. 482 01:27:43,760 --> 01:27:47,155 Yeah, I know... I guess I'll have to come earlier next time. 483 01:27:47,239 --> 01:27:48,279 Bye... 484 01:27:48,600 --> 01:27:49,716 Thanks Vero. 485 01:27:49,800 --> 01:27:51,640 - See you later, bye! - Bye 486 01:27:57,479 --> 01:28:03,920 After our news report, we end today's program with a request 487 01:28:04,760 --> 01:28:08,840 This was Radio Taretan from Radiofónica Las Antenas, 488 01:28:09,279 --> 01:28:13,920 I am Fermín Parra and we had the great Chulis Vargas at the dials! 34617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.