All language subtitles for Dead.For.A.Dollar.2022.720p.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:15,343 --> 00:02:17,376
Give it up, Frank!
4
00:02:37,365 --> 00:02:38,562
- Joe Cribbens.
5
00:02:40,225 --> 00:02:43,600
- Joe Cribbens! Visitor!
6
00:02:47,606 --> 00:02:50,970
- Well, goddamn. Hard to figure
who I'd less rather see.
7
00:02:52,710 --> 00:02:54,611
What brings a skunk
like you here?
8
00:02:54,646 --> 00:02:57,878
- I was in the neighborhood
collecting reward money.
9
00:02:57,913 --> 00:02:59,583
Thought I'd pay you a visit.
10
00:02:59,618 --> 00:03:03,356
- Yeah. Heard you took down
Frank Ledbetter last week.
11
00:03:03,391 --> 00:03:07,327
We get all the news in here.
You'd be surprised.
12
00:03:08,759 --> 00:03:11,089
How much you gonna collect
for old Frank?
13
00:03:11,124 --> 00:03:14,301
Friend of yours?
- Never met the man,
14
00:03:14,336 --> 00:03:16,094
but I was on his side.
15
00:03:18,406 --> 00:03:22,100
Okay, bounty man. Did you give
him much of a chance?
16
00:03:22,135 --> 00:03:23,970
- Same chance he gave me.
17
00:03:26,942 --> 00:03:28,909
- Give it up, Frank!
18
00:03:31,914 --> 00:03:35,916
- Right. Just another fella
dead for a dollar.
19
00:03:35,951 --> 00:03:40,019
I figure you know I'm getting
out of here next week.
20
00:03:40,791 --> 00:03:44,496
Served my time. All five years.
21
00:03:44,531 --> 00:03:46,300
- I heard you've been
telling people
22
00:03:46,335 --> 00:03:48,302
first thing you were gonna do
when you walk out of here
23
00:03:48,337 --> 00:03:50,766
is get a gun and look me up.
24
00:03:50,801 --> 00:03:52,570
- Don't flatter yourself.
25
00:03:52,605 --> 00:03:54,803
I'm not going out of my way
to find you.
26
00:03:55,872 --> 00:03:58,444
I'm going to head down
to Mexico.
27
00:03:58,479 --> 00:04:01,810
Just... play out the string.
28
00:04:01,845 --> 00:04:04,945
Cards, tequila, seƱoritas...
29
00:04:04,980 --> 00:04:07,079
- No matter where you're headed,
30
00:04:07,114 --> 00:04:10,885
you'll still end up the same.
Horse thief.
31
00:04:12,317 --> 00:04:14,625
- Guilty.
- Bank robber.
32
00:04:15,221 --> 00:04:17,958
- Couldn't prove it.
- Killed a couple of men.
33
00:04:18,499 --> 00:04:20,961
- Couldn't prove it,
and I never killed nobody
34
00:04:20,996 --> 00:04:23,337
that wasn't trying to kill me.
35
00:04:31,842 --> 00:04:34,876
When you took me down,
I was sleeping.
36
00:04:36,242 --> 00:04:37,780
It wasn't a real fight.
37
00:04:37,815 --> 00:04:41,388
I just... woke up with a gun
in my face.
38
00:04:41,423 --> 00:04:43,214
- Stay clear of me, Joe.
39
00:04:44,349 --> 00:04:45,854
- You do the same!
40
00:04:46,890 --> 00:04:50,595
Otherwise, most likely,
you're a dead man.
41
00:04:52,225 --> 00:04:56,436
- I don't usually tell a man
twice. Stay clear of me, Joe.
42
00:05:03,104 --> 00:05:04,576
- Shit heel.
43
00:05:28,195 --> 00:05:31,801
- Prisoner number 387,
Joe Cribbens.
44
00:05:34,234 --> 00:05:36,905
Your paperwork came
in the afternoon mail.
45
00:05:36,940 --> 00:05:38,907
Tomorrow morning 10 o'clock,
46
00:05:38,942 --> 00:05:41,008
you get your possessions back
and a government check
47
00:05:41,043 --> 00:05:44,110
for 50 dollars.
Good luck to you, Joe.
48
00:05:44,145 --> 00:05:45,452
- Yes, sir.
49
00:05:46,884 --> 00:05:48,081
Yip!
50
00:06:12,107 --> 00:06:13,777
Take a last look.
51
00:06:36,769 --> 00:06:39,638
Captain Brand.
Rider approaching, sir.
52
00:06:48,308 --> 00:06:51,012
Good morning.
Let me take care of your horse.
53
00:06:57,383 --> 00:06:59,790
Max Borlund, follow us.
54
00:07:08,361 --> 00:07:11,131
Sir. Mr. Borlund, sir.
55
00:07:11,166 --> 00:07:12,803
- As you were, corporal.
56
00:07:15,808 --> 00:07:19,678
Mr. Borlund. It's good
to see you again.
57
00:07:19,713 --> 00:07:22,043
It's been some time.
- It has.
58
00:07:22,078 --> 00:07:25,519
- This is Martin Kidd. He could
stand to use your services.
59
00:07:25,554 --> 00:07:27,884
Mr. Kidd is a prominent
businessman here
60
00:07:27,919 --> 00:07:30,381
in the territory,
and a friend to the army.
61
00:07:31,890 --> 00:07:35,155
- Mr. Borlund, it seems your
reputation precedes you.
62
00:07:35,190 --> 00:07:36,893
- I'll accept that
as a compliment.
63
00:07:36,928 --> 00:07:39,060
- Gentlemen, this is
a clandestine moment
64
00:07:39,095 --> 00:07:41,568
and a meeting
that never happened.
65
00:07:41,603 --> 00:07:44,461
That's why I've convened it out
here in the middle of nowhere.
66
00:07:44,496 --> 00:07:46,903
I'll let you two
get down to business.
67
00:07:46,938 --> 00:07:50,874
- Um, Mr. Borlund, I doubt
that you're familiar
68
00:07:50,909 --> 00:07:53,173
with a Buffalo soldier
by the name of Elijah Jones?
69
00:07:53,208 --> 00:07:54,977
Private Elijah Jones? No?
70
00:07:55,012 --> 00:07:58,376
Right, he's taken a white woman,
my wife, Rachel.
71
00:07:58,411 --> 00:08:00,818
Abducted her three weeks ago,
72
00:08:00,853 --> 00:08:03,249
took her across the border
down to Mexico.
73
00:08:03,284 --> 00:08:06,483
- I sent out patrols,
thought we could head 'em off,
74
00:08:06,518 --> 00:08:09,596
find 'em before they got
to the border. We missed 'em.
75
00:08:09,631 --> 00:08:12,159
- Alright, so, son of a bitch
is asking for $10,000
76
00:08:12,194 --> 00:08:13,996
in ransom money,
which I will not pay.
77
00:08:14,031 --> 00:08:17,604
I do not reward criminals,
but I am willing to offer you
78
00:08:17,639 --> 00:08:22,070
$2,000 to bring Rachel back.
$500 advance.
79
00:08:27,440 --> 00:08:30,617
This will help you
identify Rachel.
80
00:08:30,652 --> 00:08:33,587
Captain Brand there
has a document stating
81
00:08:33,622 --> 00:08:36,249
that you are a representative
of the United States government
82
00:08:36,284 --> 00:08:38,625
and you're in pursuit of Elijah,
in case you run into any
83
00:08:38,660 --> 00:08:41,254
legal problems down in Mexico.
84
00:08:41,289 --> 00:08:43,564
- Well, three weeks head
start...
85
00:08:44,490 --> 00:08:48,063
I need supplies, a pack mule,
ammunition.
86
00:08:48,098 --> 00:08:51,561
- Discretion in this matter,
that's of paramount importance.
87
00:08:51,596 --> 00:08:54,498
It's my wife's reputation
to consider.
88
00:08:55,567 --> 00:08:57,468
As well as my own.
89
00:08:57,503 --> 00:08:58,678
- Sergeant Poe!
90
00:08:59,947 --> 00:09:02,473
- Off the books, we're sending
one soldier to accompany you.
91
00:09:04,609 --> 00:09:08,314
- Sir! Mr. Borlund,
as ordered by the captain,
92
00:09:08,349 --> 00:09:10,756
Sergeant Alonzo Poe
reporting for duty, sir!
93
00:09:12,452 --> 00:09:14,628
Make sure
he dresses civilian.
94
00:09:14,663 --> 00:09:16,663
Things need to look proper.
95
00:09:16,698 --> 00:09:18,390
Don't want you two
to travel together
96
00:09:18,425 --> 00:09:19,930
until you're both south
of the border.
97
00:09:19,965 --> 00:09:22,526
- Yes, Sergeant.
- Sir, yes, sir!
98
00:09:38,379 --> 00:09:41,853
Well, well. Here comes
the bounty man.
99
00:09:43,318 --> 00:09:45,087
Captain say he the best shooter
in the territory,
100
00:09:45,122 --> 00:09:46,627
rifle or pistol.
101
00:09:59,301 --> 00:10:00,498
- Sergeant Poe.
102
00:10:01,567 --> 00:10:02,566
- Mr. Borlund, sir.
103
00:10:03,877 --> 00:10:06,141
- The captain tells me
you're gonna be a very
104
00:10:06,176 --> 00:10:07,945
valuable man on this trip.
105
00:10:07,980 --> 00:10:10,013
- I just want to say
if things get tight,
106
00:10:10,048 --> 00:10:12,642
I'm a damn good shot.
Best eye in the regiment.
107
00:10:12,677 --> 00:10:15,117
- Captain also says
108
00:10:15,152 --> 00:10:18,791
you have an idea where Mrs. Kidd
and this Elijah Jones may be.
109
00:10:18,826 --> 00:10:21,893
- Oh, I know exactly where.
Got the map right here.
110
00:10:23,094 --> 00:10:24,324
Can't do much better than that,
111
00:10:24,359 --> 00:10:25,556
now can you?
112
00:10:25,591 --> 00:10:27,195
Shows you right to where
they're hiding out.
113
00:10:27,230 --> 00:10:28,526
Now, this here map
was given to me
114
00:10:28,561 --> 00:10:29,967
by Private Elijah Jones himself.
115
00:10:30,002 --> 00:10:31,661
- Private Jones
just hands out maps
116
00:10:31,696 --> 00:10:33,872
of where he's gonna be
after he deserts the army
117
00:10:33,907 --> 00:10:36,534
and abducts a white woman?
Let me see this map.
118
00:10:46,513 --> 00:10:49,921
According to this,
they're deep into Chihuahua.
119
00:10:49,956 --> 00:10:52,055
- Mm-hmm.
That sounds about right.
120
00:10:52,090 --> 00:10:54,024
Elijah said it was a fair piece.
121
00:10:54,895 --> 00:10:58,358
- Look, normally we'd head
straight to San Juanito.
122
00:10:58,393 --> 00:11:00,096
It's the best road south.
123
00:11:00,901 --> 00:11:03,836
Start asking if anyone's seen
a Black man travelling
124
00:11:03,871 --> 00:11:06,201
with a white woman,
but if he abducted her,
125
00:11:06,236 --> 00:11:08,335
he'd avoid showing up in cities.
126
00:11:08,370 --> 00:11:12,537
- No. He run off,
damn foolish. But...
127
00:11:13,947 --> 00:11:16,046
Well, Elijah didn't
abduct nobody.
128
00:11:17,478 --> 00:11:19,049
- That's not what
I've been told.
129
00:11:20,415 --> 00:11:21,953
- Let me tell you about Elijah.
130
00:11:22,615 --> 00:11:26,188
Like all of God's children,
he's got his faults.
131
00:11:26,223 --> 00:11:28,223
But in a lot of ways,
he's a really good fella.
132
00:11:30,293 --> 00:11:33,800
I know these is delicate
matters, but I gotta say,
133
00:11:33,835 --> 00:11:36,462
if she's with Elijah,
it's 'cause she wanna be.
134
00:11:37,069 --> 00:11:38,838
- Sounds like
you're defending him.
135
00:11:40,666 --> 00:11:42,369
- Private Elijah Jones
was expecting me
136
00:11:42,404 --> 00:11:45,174
to join up with him. Gave me
the map so I could find the way.
137
00:11:45,847 --> 00:11:49,079
Now I'm the one who's supposed
to deliver the ransom money.
138
00:11:49,114 --> 00:11:52,214
That's why I truly do believe
they are holed up
139
00:11:52,249 --> 00:11:55,085
in the middle of nowhere
at an American fella's place,
140
00:11:55,120 --> 00:11:56,614
named Hannon.
141
00:11:56,649 --> 00:12:00,123
- There's a Hannon
that's a wanted man in Texas.
142
00:12:00,158 --> 00:12:02,257
The poster's been up
for five years.
143
00:12:02,292 --> 00:12:05,590
Accomplice to murder.
Bank robbery in El Paso.
144
00:12:06,868 --> 00:12:08,329
Do you know this woman?
Mm-hmm.
145
00:12:08,364 --> 00:12:09,759
Ain't never met her.
146
00:12:09,794 --> 00:12:12,300
She helped improve Elijah's
reading in the school.
147
00:12:12,335 --> 00:12:13,873
At least that's what he told me.
148
00:12:14,843 --> 00:12:18,207
- Yeah, is this the face that
launched a thousand ships?
149
00:12:19,441 --> 00:12:21,342
- You wanna run that by me
one more time?
150
00:12:21,883 --> 00:12:24,345
- Ah, it's a line by Marlowe,
Shakespeare's time,
151
00:12:24,380 --> 00:12:26,248
you know, about Helen of Troy.
152
00:12:26,283 --> 00:12:28,283
- All right, right, right, I was
just reading all about that
153
00:12:28,318 --> 00:12:29,350
just the other day.
154
00:12:30,122 --> 00:12:32,485
- You trust that map?
- Mm-hmm.
155
00:12:33,620 --> 00:12:34,927
And they're holed up down there
156
00:12:34,962 --> 00:12:36,489
waiting for the money
that I ain't bringing.
157
00:12:38,625 --> 00:12:43,001
Ooh! Yes, sir! I guess you wanna
know my story too, huh?
158
00:12:43,036 --> 00:12:45,300
- Not necessarily.
- Oh, come on, now, Mr. Borlund.
159
00:12:45,335 --> 00:12:47,104
A little friendly talk
to help the time pass by.
160
00:12:47,139 --> 00:12:48,303
Ain't that true?
161
00:12:48,338 --> 00:12:50,041
- Thanks.
- You want me to call you Max?
162
00:12:54,509 --> 00:12:56,674
- I think Mr. Borlund
will do just fine.
163
00:12:57,512 --> 00:12:59,215
- Mr. Borlund it is.
164
00:12:59,250 --> 00:13:01,481
See now, the thing with Elijah
here is real simple.
165
00:13:02,055 --> 00:13:03,351
He wasn't an army man.
166
00:13:04,057 --> 00:13:06,519
See, where I come from,
a new bed,
167
00:13:06,554 --> 00:13:09,863
clean clothes, a good horse,
and three square meals a day
168
00:13:09,898 --> 00:13:11,524
sounded like
a mighty fine deal.
169
00:13:11,559 --> 00:13:13,724
I joined up in the army
when I was 17.
170
00:13:14,694 --> 00:13:17,629
The captain, he filled me in
about you too now, sir.
171
00:13:17,664 --> 00:13:21,303
Captain say you either a
Dutchman, or a Swede, or a...
172
00:13:21,338 --> 00:13:22,832
a German or something such.
173
00:13:22,867 --> 00:13:25,175
Captain say you used to be
a soldier some time way back.
174
00:13:25,210 --> 00:13:26,803
Ain't too sure about
which army, though.
175
00:13:26,838 --> 00:13:28,838
- Mm-hmm.
- Mind telling me?
176
00:13:28,873 --> 00:13:32,380
Is you a Dutchman or a Swede?
Whatever?
177
00:13:32,415 --> 00:13:34,888
- Not at all. I'm an American.
178
00:13:54,371 --> 00:13:55,700
- You know, uh...
179
00:13:57,209 --> 00:13:59,374
You've been acting real jumpy
the last few days.
180
00:14:02,742 --> 00:14:04,709
- I've come to realize...
181
00:14:06,647 --> 00:14:09,285
...my whole life, I've done
impulsive things.
182
00:14:11,718 --> 00:14:14,059
They don't always work out.
183
00:14:16,063 --> 00:14:18,228
Got a reserve of 20 bullets.
184
00:14:19,099 --> 00:14:21,165
I'm gonna use another five
to practice.
185
00:14:22,069 --> 00:14:24,729
I keep being told this is
a dangerous country.
186
00:14:36,941 --> 00:14:40,019
I'll never give them the
pleasure of watching me cry.
187
00:14:40,318 --> 00:14:43,781
- Good. Yeah, I like that.
188
00:14:44,685 --> 00:14:46,421
We did what we done.
189
00:14:46,456 --> 00:14:48,995
And we just saying
to all of them,
190
00:14:49,030 --> 00:14:50,590
"Piss upon ya.
191
00:14:51,692 --> 00:14:53,263
Go straight to hell."
192
00:15:08,181 --> 00:15:11,809
- I was sent here by Tiberio
because my English is good.
193
00:15:11,844 --> 00:15:13,646
Very good, as you can tell.
194
00:15:14,319 --> 00:15:18,519
Let me begin saying I am honored
to meet you, Mrs. Kidd.
195
00:15:18,554 --> 00:15:21,621
Obviously, a very kind and
beautiful woman.
196
00:15:22,624 --> 00:15:25,361
- I say thank you, Mr. Romero.
197
00:15:25,396 --> 00:15:27,330
But maybe you should get
to the point.
198
00:15:28,036 --> 00:15:29,365
Why are you here?
199
00:15:29,862 --> 00:15:32,533
- Oh. I'm here to represent
Tiberio Vargas,
200
00:15:32,568 --> 00:15:35,602
and to give response
to the financial offer
201
00:15:35,637 --> 00:15:37,604
made to him by SeƱor Hannon.
202
00:15:37,639 --> 00:15:39,177
Let us review the facts.
203
00:15:39,212 --> 00:15:41,476
- We don't have to do
this business here and now,
204
00:15:41,511 --> 00:15:42,873
in front of these people.
205
00:15:43,843 --> 00:15:45,876
- Mr. Hannon owes Tiberio Vargas
206
00:15:45,911 --> 00:15:47,779
several thousand dollars
in gambling debt.
207
00:15:47,814 --> 00:15:52,223
- Hold on, goddamn it!
This is between me and Tiberio.
208
00:15:52,258 --> 00:15:56,359
- To retire the debt, Mr. Hannon
has offered Tiberio Vargas
209
00:15:56,394 --> 00:15:59,956
$5,000 of Mrs. Kidd's
ransom money,
210
00:15:59,991 --> 00:16:03,201
in return for your safe passage
to Veracruz and then Cuba.
211
00:16:03,731 --> 00:16:07,568
- Goddamn it. You son
of a bitch, you sold us out.
212
00:16:08,901 --> 00:16:10,043
- All right...
213
00:16:10,936 --> 00:16:12,540
I needed money.
214
00:16:12,575 --> 00:16:16,808
The two of you, you eat up
my food, sleep all hours.
215
00:16:16,843 --> 00:16:18,579
You don't pay shit for rent.
216
00:16:19,285 --> 00:16:23,980
And worst of all, I gotta deal
with this hell cat of yours
217
00:16:24,015 --> 00:16:26,917
complaining all the time
about how dirty it is
218
00:16:26,952 --> 00:16:31,361
for her dainty self and that I
live like a goddamn bindlestiff!
219
00:16:31,396 --> 00:16:33,858
I don't see why I gotta
put up with this shit
220
00:16:33,893 --> 00:16:35,926
from this rich bitch whore
221
00:16:35,961 --> 00:16:37,763
without getting paid
royal for it!
222
00:16:45,608 --> 00:16:49,038
I've decided...
the price for room and board
223
00:16:49,073 --> 00:16:52,580
for these two runaways
is $2,500.
224
00:16:53,385 --> 00:16:56,584
Everybody in this deal
is guaranteed something.
225
00:16:57,081 --> 00:16:58,586
Everybody benefits.
226
00:16:59,457 --> 00:17:01,754
- I'll tell you
about guarantees.
227
00:17:01,789 --> 00:17:03,294
I'll guarantee you this.
228
00:17:03,989 --> 00:17:06,759
I am not a whore.
229
00:17:28,079 --> 00:17:32,290
- A message is sent
to Tiberio by SeƱor Hannon.
230
00:17:32,754 --> 00:17:36,052
His offer proposes that Tiberio,
for $5,000,
231
00:17:36,087 --> 00:17:40,694
will guarantee safe conduct for
you and Mrs. Kidd to Veracruz.
232
00:17:41,796 --> 00:17:43,796
I have come here to
tell you that
233
00:17:43,831 --> 00:17:46,634
Tiberio accepts your proposal.
234
00:17:50,277 --> 00:17:51,936
- Maybe this actually works.
235
00:17:52,642 --> 00:17:56,314
Sure, we lose some money, but...
it gets us a clean getaway.
236
00:18:26,214 --> 00:18:27,510
- Mr. Borlund.
237
00:18:36,323 --> 00:18:39,192
Outlaws?
- Until proven differently.
238
00:18:59,676 --> 00:19:00,708
- Greetings.
239
00:19:02,074 --> 00:19:03,876
This is SeƱor Tiberio Vargas,
240
00:19:03,911 --> 00:19:06,516
I am Esteban Romero,
at your service.
241
00:19:06,551 --> 00:19:08,320
I will translate.
242
00:19:08,355 --> 00:19:12,225
SeƱor Vargas is a very important
and generous man.
243
00:19:12,260 --> 00:19:15,426
Ten years ago, he sent me
to Monterrey to study law.
244
00:19:28,034 --> 00:19:31,002
As you can see,
Tiberio is hunting,
245
00:19:31,037 --> 00:19:32,938
entertaining his guest and
business associate,
246
00:19:32,973 --> 00:19:34,577
SeƱor Palmer.
247
00:19:34,612 --> 00:19:37,712
SeƱor Palmer has come
all the way from London
248
00:19:37,747 --> 00:19:39,714
to do business with Tiberio.
249
00:19:39,749 --> 00:19:42,079
- Really?
- Uh, Tiberio says
250
00:19:42,114 --> 00:19:43,916
that the land
you're travelling through,
251
00:19:43,951 --> 00:19:46,919
the water you're helping
yourselves to is all his,
252
00:19:46,954 --> 00:19:51,594
and as a result, there is a fee
to be paid for safe passage.
253
00:19:55,061 --> 00:19:56,863
Tiberio is not happy.
254
00:19:56,898 --> 00:19:59,965
He says force
could possibly be used.
255
00:20:00,000 --> 00:20:01,439
He has many guns.
256
00:20:01,903 --> 00:20:04,970
- So do we. Tiberio will be
the first one to be shot.
257
00:20:05,005 --> 00:20:07,973
- If you allow me, sir,
I don't mean to interfere,
258
00:20:08,008 --> 00:20:11,075
but it might not be wise
to contest this issue.
259
00:20:11,110 --> 00:20:14,320
Now, if you want my opinion--
- I don't.
260
00:20:16,654 --> 00:20:19,490
Mr. Poe!
- That'll be me, sir.
261
00:20:19,525 --> 00:20:21,426
Armed and ready.
262
00:20:24,794 --> 00:20:27,729
Down here,
the gringos are not the boss.
263
00:20:27,764 --> 00:20:30,699
- So you do speak English.
- Only when I want.
264
00:20:42,383 --> 00:20:43,679
- Who the hell are you?
265
00:20:44,682 --> 00:20:47,111
- I'm the fella with the gun.
Who the hell is you?
266
00:20:47,146 --> 00:20:49,080
- I go by Jack Tyree.
267
00:20:49,115 --> 00:20:51,214
- Looks like you a long way
from home, Jack.
268
00:20:52,217 --> 00:20:54,217
- I'm giving you advice, amigo.
269
00:20:55,187 --> 00:20:59,332
Clear on out of here. Tiberio
don't kill you, I just might.
270
00:20:59,367 --> 00:21:02,368
I don't much like me some damned
smart mouthed fucker.
271
00:21:09,135 --> 00:21:10,343
- So, what's it gonna be?
272
00:21:11,203 --> 00:21:12,477
How do you want to play it?
273
00:21:29,155 --> 00:21:31,826
Tiberio asks if
you, like so many others,
274
00:21:31,861 --> 00:21:33,663
are here to seek gold.
275
00:21:33,698 --> 00:21:35,533
- We all work for money.
276
00:21:43,543 --> 00:21:46,907
Well, sir,
my name is William Palmer.
277
00:21:47,338 --> 00:21:49,415
I just wish to say that
your good fortune matches
278
00:21:49,450 --> 00:21:51,043
your obstinate stupidity.
279
00:21:51,584 --> 00:21:53,551
- Vamos, vamos!
- Good day.
280
00:21:54,422 --> 00:21:55,586
Yah!
281
00:21:58,426 --> 00:22:01,394
- You find gold,
you must share it with Tiberio.
282
00:22:02,023 --> 00:22:04,760
Otherwise, I guarantee
the consequences will be
283
00:22:04,795 --> 00:22:06,630
extremely unpleasant.
284
00:22:22,241 --> 00:22:24,417
- I don't think we made
a new friend.
285
00:23:01,588 --> 00:23:03,654
Do you wish
for a meal or a room?
286
00:23:03,689 --> 00:23:05,117
- I reckon I need both.
287
00:23:05,152 --> 00:23:07,383
- Ah. How long are you
gonna stay, SeƱor?
288
00:23:07,418 --> 00:23:10,595
- Ah, a couple of weeks.
Maybe more,
quiƩn sabe.
289
00:23:10,630 --> 00:23:12,762
- Ah, we've got lots of rooms.
290
00:23:15,866 --> 00:23:17,503
I give you
the best one.
291
00:23:18,198 --> 00:23:20,396
- Looks to be kind of quiet
around here.
292
00:23:20,431 --> 00:23:21,936
- You know, we have this town.
293
00:23:21,971 --> 00:23:23,971
People still come here
to gamble.
294
00:23:24,512 --> 00:23:26,677
Tiberio Vargas
y
sus hombres,
295
00:23:26,712 --> 00:23:28,580
they come here, they gamble.
296
00:23:28,615 --> 00:23:31,407
We still have
rucas.
Buenas rucas.
297
00:23:31,442 --> 00:23:34,487
We have the house dealer,
Sylvio, an honest man.
298
00:23:35,281 --> 00:23:37,985
- Right now, that's just
what the doctor ordered.
299
00:23:38,020 --> 00:23:40,460
Gonna suit me right down
to the ground.
300
00:23:41,155 --> 00:23:43,595
Joe Cribbens,
at your service.
301
00:23:43,630 --> 00:23:46,356
-
Entonces... What,
you are a businessman?
302
00:23:46,391 --> 00:23:51,031
- I retired. I just like
to play cards and...
303
00:23:51,066 --> 00:23:52,670
stay out of trouble.
304
00:24:08,149 --> 00:24:11,821
- See them two horses down
there? Them is army horses.
305
00:24:12,516 --> 00:24:13,757
The map worked out.
306
00:24:14,661 --> 00:24:16,287
We got 'em, Mr. Borlund.
307
00:24:16,322 --> 00:24:18,223
We got 'em with the element
of surprise.
308
00:24:19,864 --> 00:24:24,229
- The map was correct.
Very good, Mr. Poe. Very good.
309
00:24:25,100 --> 00:24:26,572
- I aim to please.
310
00:24:58,639 --> 00:25:01,772
- Don't seem
to be any luck. Shit.
311
00:25:03,270 --> 00:25:05,369
- You got a bad temper, Jack.
312
00:25:06,273 --> 00:25:09,208
The other night,
you were way out of hand.
313
00:25:11,751 --> 00:25:13,443
You oughta get it under control.
314
00:25:14,446 --> 00:25:16,281
I still can't accept--
315
00:25:22,091 --> 00:25:25,290
- Elijah, don't!
I wouldn't try anything foolish.
316
00:25:25,325 --> 00:25:26,797
Walk away from that gun.
317
00:25:26,832 --> 00:25:29,228
No, no, no, no!
This ain't part of the deal!
318
00:25:29,263 --> 00:25:30,636
This is my private fucking--
319
00:25:30,671 --> 00:25:33,397
- Oh, Mr. Hannon, keep
your arms up and stay quiet!
320
00:25:33,432 --> 00:25:34,904
- Who are you?
- Go easy now, ma'am,
321
00:25:34,939 --> 00:25:37,203
a lot of guns in here.
- Damn you, I asked who are you.
322
00:25:37,238 --> 00:25:38,567
Just what do you think
you're doing?
323
00:25:38,602 --> 00:25:40,206
- We're here on full legal
authority, Mrs. Kidd.
324
00:25:40,241 --> 00:25:42,109
- That, and me and Elijah here
are old friends.
325
00:25:42,144 --> 00:25:44,947
- Alonzo, you done gone over,
you done sold me out?
326
00:25:44,982 --> 00:25:47,818
- Yep! Turns out I'm just a good
old army man, ain't that right?
327
00:25:47,853 --> 00:25:49,886
- You're the only damn person
in the regiment I trusted!
328
00:25:49,921 --> 00:25:52,086
You let me down, brother!
- You let yourself down
329
00:25:52,121 --> 00:25:54,220
with this dumbass plan.
That and getting caught up
330
00:25:54,255 --> 00:25:55,793
with this silly-ass white woman.
331
00:25:56,290 --> 00:25:58,631
- One thing is for certain,
I ain't going back to Texas
332
00:25:58,666 --> 00:26:00,490
with some bounty man!
333
00:26:01,768 --> 00:26:03,163
I got a rope waiting for me.
334
00:26:03,198 --> 00:26:05,495
Get the hell gone
or I'll kill her, sure as hell!
335
00:26:05,530 --> 00:26:07,299
- He's not after you,
he's after us.
336
00:26:07,334 --> 00:26:08,564
- Bullshit!
- Goddamn--
337
00:26:23,647 --> 00:26:24,723
- You killed him.
338
00:26:25,154 --> 00:26:26,285
- Yes, I did.
339
00:26:27,321 --> 00:26:29,453
You're gonna bury him,
Mr. Jones.
340
00:26:31,699 --> 00:26:33,897
Max Borlund. Ma'am.
341
00:26:35,329 --> 00:26:38,033
I've been hired by your husband
to take you home.
342
00:27:04,259 --> 00:27:06,193
- You see the mess
you done got yourself in?
343
00:27:06,734 --> 00:27:09,031
You ain't nothing
but a damn stupid fool.
344
00:27:18,944 --> 00:27:21,208
- I'm not grateful
for your mission here.
345
00:27:22,112 --> 00:27:25,179
But I should thank you
for possibly saving my life.
346
00:27:26,116 --> 00:27:27,984
- Hannon was a foolish man.
347
00:27:28,019 --> 00:27:30,349
- Mr. Hannon was
a treacherous man.
348
00:27:32,122 --> 00:27:33,891
- Get yourself together,
Mrs. Kidd,
349
00:27:33,926 --> 00:27:36,454
and whatever you need,
we ride within the hour.
350
00:27:38,458 --> 00:27:41,096
- I suppose I need
to surrender my gun.
351
00:27:41,131 --> 00:27:43,593
I keep a derringer in my valise.
352
00:27:49,810 --> 00:27:51,876
I'm doing this because
Elijah might
353
00:27:51,911 --> 00:27:53,944
try to do something foolish.
354
00:27:54,705 --> 00:27:56,276
I wouldn't want
to see him killed.
355
00:27:57,642 --> 00:27:59,675
I'd feel more than
partially responsible
356
00:27:59,710 --> 00:28:01,248
if he came to any harm.
357
00:28:01,789 --> 00:28:05,417
- Deserted the army,
attempted extortion.
358
00:28:05,452 --> 00:28:07,221
He's coming in
for a lot of harm.
359
00:28:07,718 --> 00:28:10,719
- Maybe the easiest way out
of this mess is to shoot you.
360
00:28:10,754 --> 00:28:13,095
And solve at least
some of my problems.
361
00:28:13,801 --> 00:28:16,296
- I don't think that's such
a good idea, Mrs. Kidd.
362
00:28:27,276 --> 00:28:30,508
- Mr. Borlund,
I have a question.
363
00:28:32,776 --> 00:28:36,085
Are you under the impression
that you are rescuing me?
364
00:28:36,582 --> 00:28:38,153
- I was told
that you were abducted.
365
00:28:38,782 --> 00:28:40,254
- That was a lie.
366
00:28:40,289 --> 00:28:43,257
- I've also been told that
by Sergeant Poe.
367
00:29:30,801 --> 00:29:33,373
- When you killed Mr. Hannon
back at his cabin...
368
00:29:33,408 --> 00:29:34,308
- Mm-hmm.
369
00:29:35,509 --> 00:29:38,279
- Your bullets missed
my head by inches.
370
00:29:38,314 --> 00:29:39,379
- Mm-hmm.
371
00:29:41,350 --> 00:29:43,482
- You're that confident
in your marksmanship?
372
00:29:44,188 --> 00:29:45,154
- No.
373
00:29:49,930 --> 00:29:51,259
- Thought you was my friend.
374
00:29:52,856 --> 00:29:54,757
You went and turned
your back on me.
375
00:30:00,039 --> 00:30:01,566
- Now, you listen
to me, brother.
376
00:30:02,404 --> 00:30:03,766
This thing ain't over yet.
377
00:30:04,868 --> 00:30:06,802
I might just be able
to get you out of this mess
378
00:30:06,837 --> 00:30:08,177
you done put yourself in.
379
00:30:09,444 --> 00:30:10,916
Oh, and let me say this.
380
00:30:11,743 --> 00:30:14,249
I still think it's a good idea
you and the army is finished.
381
00:30:15,120 --> 00:30:17,384
You wasn't exactly
the soldier type of fella.
382
00:30:18,552 --> 00:30:20,684
I go along with the notion
seeing it's a real good idea
383
00:30:20,719 --> 00:30:23,456
that you end up in Cuba
some such. You hear me?
384
00:30:25,361 --> 00:30:26,932
- Maybe you oughta hear this.
385
00:30:27,693 --> 00:30:29,935
I got me and Rachel
an insurance policy.
386
00:30:30,729 --> 00:30:32,267
His name is Tiberio.
387
00:30:34,634 --> 00:30:36,106
- You know I'm married.
388
00:30:38,077 --> 00:30:40,737
Certainly, you know I've run off
with a man of color.
389
00:30:41,641 --> 00:30:44,642
I expect you think you have me
pretty well figured out.
390
00:30:48,582 --> 00:30:52,023
- Your husband hired me to take
you back across the border.
391
00:30:52,058 --> 00:30:54,322
Beyond that,
I have no opinion.
392
00:30:55,292 --> 00:30:57,787
- Martin Kidd is not simply
a bad husband.
393
00:30:58,790 --> 00:31:00,999
He's also a very bad man.
394
00:31:03,102 --> 00:31:05,399
- Not everyone I work for
is a saint.
395
00:31:06,666 --> 00:31:09,568
I took a job and I intend
to earn my money.
396
00:31:10,978 --> 00:31:12,769
- You live by a code?
397
00:31:13,244 --> 00:31:14,375
- I try.
398
00:31:14,410 --> 00:31:16,080
- You ever question it?
399
00:31:16,742 --> 00:31:18,082
- Not often.
400
00:31:19,283 --> 00:31:20,777
- Got a wife?
401
00:31:27,258 --> 00:31:29,819
- I don't think I'm a good fit
for the whole idea.
402
00:31:29,854 --> 00:31:30,963
- Yeah, well...
403
00:31:31,922 --> 00:31:33,757
- Excuse me, I gotta see
Mr. Poe.
404
00:31:44,506 --> 00:31:46,803
Go get something to eat,
I'll relieve you.
405
00:31:47,443 --> 00:31:49,575
You can spell me
in four hours, I'll wake you.
406
00:31:49,610 --> 00:31:52,116
- I got some information
about Elijah.
407
00:31:52,151 --> 00:31:53,645
The goddamn fool done made
some type of deal
408
00:31:53,680 --> 00:31:54,954
with that Tiberio fella.
409
00:31:56,386 --> 00:31:58,716
- Does... Does Mrs. Kidd
know that?
410
00:31:59,389 --> 00:32:02,126
- I don't know for sure,
but I expect so.
411
00:32:10,466 --> 00:32:12,301
- Very interesting game, poker.
412
00:32:12,864 --> 00:32:14,666
Sometimes, it's hard to figure
413
00:32:14,701 --> 00:32:18,274
when the man's bluffing
or when he's got the goods.
414
00:32:18,309 --> 00:32:20,309
So far,
you seem to be on your game.
415
00:32:24,348 --> 00:32:25,710
You know, I like to know
416
00:32:25,745 --> 00:32:27,613
the name of the people
I play cards with. That way,
417
00:32:27,648 --> 00:32:29,153
when they take my money,
it makes it that little
418
00:32:29,188 --> 00:32:30,517
bit more friendly.
419
00:32:30,552 --> 00:32:32,552
- You played here
for an hour and a half,
420
00:32:32,587 --> 00:32:34,719
and not knowing my name
didn't seem to bother you
421
00:32:34,754 --> 00:32:36,061
until I started winning.
422
00:32:36,096 --> 00:32:37,788
- Well, you do show some signs
423
00:32:37,823 --> 00:32:39,361
of being a professional
card shark.
424
00:32:39,396 --> 00:32:40,923
- Really?
- Mm-hmm.
425
00:32:41,761 --> 00:32:44,696
- I'll take that
as a sign of respect.
426
00:32:44,731 --> 00:32:46,698
- Well, it wasn't meant
in that spirit.
427
00:32:46,733 --> 00:32:48,370
Now, I'd like to have a name,
428
00:32:48,405 --> 00:32:49,899
unless it's something
you're ashamed of.
429
00:32:49,934 --> 00:32:51,670
One card.
430
00:32:51,705 --> 00:32:52,935
- Sure thing, amigo.
431
00:32:54,873 --> 00:32:57,049
But I want to be real polite.
432
00:32:57,084 --> 00:32:58,347
You first.
433
00:32:58,844 --> 00:33:01,911
- With pleasure.
William Palmer Esquire,
434
00:33:01,946 --> 00:33:03,220
firm purchase agent for the
435
00:33:03,255 --> 00:33:05,013
Turnbull Mining
Properties Limited.
436
00:33:05,048 --> 00:33:07,257
Offices in London, Manchester,
and New Orleans.
437
00:33:07,292 --> 00:33:10,029
Around here, they refer to me
as Guillermo InglƩs.
438
00:33:10,460 --> 00:33:13,494
- English Bill.
Long way from home.
439
00:33:13,529 --> 00:33:14,627
- Indeed.
440
00:33:16,433 --> 00:33:17,630
And you are?
441
00:33:18,600 --> 00:33:21,568
- Joe Cribbens. I'm from Texas.
442
00:33:24,705 --> 00:33:29,114
You seem to be a man of strong
opinions, English Bill.
443
00:33:29,149 --> 00:33:31,545
- Mr. Palmer, if you please.
444
00:33:32,042 --> 00:33:34,251
Now, let me put you on notice,
Mr. Cribbens.
445
00:33:34,286 --> 00:33:36,044
I'm a very, very good
card player.
446
00:33:36,079 --> 00:33:38,552
I do not intend to be taken in
by any tricks of your trade
447
00:33:38,587 --> 00:33:41,093
because I am not a man
to be taken advantage of.
448
00:33:41,128 --> 00:33:44,096
I can defend myself adequately
here in this rough terrain.
449
00:33:44,131 --> 00:33:46,263
I'm also here on business
with Mr. Tiberio Vargas,
450
00:33:46,298 --> 00:33:47,693
who, as you must certainly know,
451
00:33:47,728 --> 00:33:49,662
is lord of all he surveys
in these parts.
452
00:33:50,764 --> 00:33:56,031
- Now, since I think you're just
another bullshit Englishman,
453
00:33:56,066 --> 00:33:58,638
the kind of fella
we gringos have already
454
00:33:58,673 --> 00:34:00,805
whipped twice in two wars...
455
00:34:02,281 --> 00:34:04,611
Why don't we cut the blabber
456
00:34:04,646 --> 00:34:07,185
and just concentrate
on playing cards?
457
00:34:11,983 --> 00:34:13,455
Well, hell!
458
00:34:14,084 --> 00:34:18,757
English Bill. Your luck's bound
to change sometime.
459
00:34:19,298 --> 00:34:21,628
So, I guess I'll call.
460
00:34:22,367 --> 00:34:25,027
With... two itty-bitty pairs.
461
00:34:28,131 --> 00:34:29,471
- Son of a bitch.
462
00:34:29,506 --> 00:34:31,605
- Some fellas just can't get
away with a bluff.
463
00:34:31,640 --> 00:34:33,607
They lack the character for it.
464
00:34:33,642 --> 00:34:34,740
- I'll tell you this
Mr. Cribbens,
465
00:34:34,775 --> 00:34:36,313
you're damn lucky
I'm not wearing a gun.
466
00:34:36,348 --> 00:34:38,150
- And I'll tell you this,
English Bill.
467
00:34:38,185 --> 00:34:40,416
You're damn lucky
I don't put a bullet up your ass
468
00:34:40,451 --> 00:34:42,110
just on general principle.
469
00:34:42,145 --> 00:34:47,082
Now, if I was you,
I'd get out of my sight,
470
00:34:47,117 --> 00:34:49,557
before I run through
all my good humor.
471
00:36:01,268 --> 00:36:03,862
I have
a fugitive of the law,
472
00:36:03,897 --> 00:36:07,206
army deserter and extortionist.
473
00:36:11,377 --> 00:36:15,610
I am Max Borlund representing
the United States army.
474
00:36:15,645 --> 00:36:18,041
- And I am Captain
Miguel Aragon.
475
00:36:18,076 --> 00:36:20,076
Chief Magistrate
of Trinidad Maria.
476
00:36:20,111 --> 00:36:21,550
- At your service.
477
00:36:21,585 --> 00:36:24,113
- Who's the woman?
- I have a name.
478
00:36:25,248 --> 00:36:27,259
Mrs. Rachel Kidd.
479
00:36:27,294 --> 00:36:30,427
- You can put the prisoner
in a cell and send a telegram
480
00:36:30,462 --> 00:36:33,188
to the territorial deputy
in Santa Fe saying that you have
481
00:36:33,223 --> 00:36:36,092
a Private Elijah Jones
in your custody.
482
00:36:36,127 --> 00:36:38,402
- You have no jurisdiction here.
483
00:36:38,437 --> 00:36:40,734
- Yes. But your country's law
484
00:36:40,769 --> 00:36:42,967
doesn't permit deserters
of foreign armies
485
00:36:43,002 --> 00:36:44,738
to find safe haven.
486
00:36:44,773 --> 00:36:48,137
There's an honorable tradition
of extraditing men
487
00:36:48,172 --> 00:36:49,809
who come here
with bad intentions.
488
00:36:49,844 --> 00:36:51,415
- Maybe you oughta
hear this, Captain.
489
00:36:51,846 --> 00:36:55,419
You lock me up, Tiberio Vargas
might not like it one damn bit.
490
00:36:55,454 --> 00:36:57,047
- Tiberio Vargas?
- Uh-huh. Me and him
491
00:36:57,082 --> 00:36:59,984
were talking business before
this bounty man showed up.
492
00:37:00,657 --> 00:37:04,153
By the way, he killed a man.
Jack Hannon.
493
00:37:08,467 --> 00:37:10,302
- You killed a man?
- Yeah.
494
00:37:11,261 --> 00:37:15,230
American. Wanted criminal
who resisted arrest.
495
00:37:15,265 --> 00:37:17,540
They're witnesses.
- Yes.
496
00:37:18,708 --> 00:37:22,039
Mr. Borlund killed Mr. Hannon
after he put a gun to my head.
497
00:37:22,712 --> 00:37:25,482
Mr. Borlund probably
saved my life.
498
00:37:32,117 --> 00:37:33,952
We are officers
of the law.
499
00:37:35,054 --> 00:37:36,328
We will lock him up.
500
00:37:46,637 --> 00:37:48,604
- Can't say I didn't do nothing
for you, brother.
501
00:37:50,575 --> 00:37:52,542
- Yeah, real goddamn funny.
502
00:37:52,577 --> 00:37:54,379
- Well, I'll check in on you
every now and then,
503
00:37:54,414 --> 00:37:55,875
make sure they're
feeding you proper.
504
00:38:02,213 --> 00:38:05,181
- Mr. Borlund,
a word in private.
505
00:38:18,537 --> 00:38:20,768
- I'm sorry, Elijah.
506
00:38:22,002 --> 00:38:23,903
None of this
is turning out right.
507
00:38:24,444 --> 00:38:27,544
- Yeah. Gotta admit,
508
00:38:27,579 --> 00:38:30,107
Cuba's looking real far away.
509
00:38:33,948 --> 00:38:36,916
- My government expects me
to protect lives and property.
510
00:38:36,951 --> 00:38:39,215
If Tiberio Vargas becomes angry,
511
00:38:39,250 --> 00:38:41,349
or attempts to profit
from this situation,
512
00:38:41,384 --> 00:38:42,889
there could be trouble.
513
00:38:42,924 --> 00:38:45,595
This town is under
my jurisdiction,
514
00:38:45,630 --> 00:38:48,290
but out there,
Tiberio is king.
515
00:38:49,293 --> 00:38:51,865
There are those who come here
and then break the law.
516
00:38:51,900 --> 00:38:53,735
Two gringos.
517
00:38:53,770 --> 00:38:56,265
They were robbing local farmers,
hiding up in the mountains.
518
00:38:56,300 --> 00:38:58,872
Tiberio and his men
hunted them down.
519
00:38:58,907 --> 00:39:01,369
I let them hang
for two weeks after that.
520
00:39:01,404 --> 00:39:03,272
The smell gets very bad.
521
00:39:03,307 --> 00:39:05,109
- Did you give them a trial?
522
00:39:06,750 --> 00:39:08,585
- It wasn't necessary.
523
00:39:16,122 --> 00:39:19,090
You should go over to the
hotel and get yourself a room.
524
00:39:21,765 --> 00:39:25,602
- Unfortunately, I am without
sufficient funds.
525
00:39:25,637 --> 00:39:27,032
- Yeah, I'll take care of that
526
00:39:27,067 --> 00:39:29,166
after I send a telegram
to your husband.
527
00:39:35,240 --> 00:39:37,273
See all this mess
you done caused?
528
00:39:37,308 --> 00:39:39,374
Runaway woman,
529
00:39:39,409 --> 00:39:42,784
bounty hunter,
price on your head...
530
00:39:44,348 --> 00:39:46,755
And believe me, for sure,
they'd rather see you dead.
531
00:39:46,790 --> 00:39:48,955
- Guess I was better off
in the army all those years
532
00:39:48,990 --> 00:39:50,627
taking nothing but shit.
533
00:39:50,662 --> 00:39:53,322
And knowing if I quit the army,
534
00:39:53,357 --> 00:39:56,567
I ain't got much chance
of doing nothing else.
535
00:39:56,602 --> 00:39:59,262
Except shining shoes
or serving food.
536
00:40:00,672 --> 00:40:02,199
Well no, sir.
537
00:40:03,433 --> 00:40:05,004
No thank you.
538
00:40:47,752 --> 00:40:49,213
Do you speak English?
539
00:40:49,248 --> 00:40:50,555
- I do, SeƱor.
540
00:40:50,590 --> 00:40:52,524
- Mrs. Kidd will need a room
541
00:40:52,559 --> 00:40:56,528
for a few days, maybe more.
I need a room as well.
542
00:40:57,993 --> 00:41:00,796
- Number four, at the top
of those stairs.
543
00:41:00,831 --> 00:41:02,325
- Thank you.
544
00:41:02,360 --> 00:41:05,229
- You have number two,
across the hallway.
545
00:41:05,264 --> 00:41:07,264
- Thanks.
- SeƱor.
546
00:41:11,941 --> 00:41:14,238
- I suppose I should say
thank you,
547
00:41:14,273 --> 00:41:16,746
but then I remember
who you're working for.
548
00:41:18,442 --> 00:41:20,244
It doesn't seem right,
549
00:41:20,279 --> 00:41:22,378
Elijah being treated
like a criminal,
550
00:41:22,413 --> 00:41:24,182
and I'm put up in a nice hotel.
551
00:41:25,625 --> 00:41:28,593
- Elijah left the army,
that makes him a deserter.
552
00:41:28,628 --> 00:41:32,223
You left your marriage.
No one goes to jail for that.
553
00:41:54,214 --> 00:41:56,445
- Ah, there he is.
554
00:41:56,480 --> 00:42:00,416
Joe Cribbens.
Professional card shark.
555
00:42:01,793 --> 00:42:03,628
See, I've been considering
our card game,
556
00:42:03,663 --> 00:42:05,190
and I believe you cheated me.
557
00:42:05,225 --> 00:42:07,962
- I don't need to cheat
to beat you, amigo.
558
00:42:07,997 --> 00:42:10,965
- Well, this time, I brought
my service revolver
559
00:42:11,000 --> 00:42:14,364
and I fully intend on dealing
with the situation.
560
00:42:14,399 --> 00:42:17,367
Now, I suggest you give me
back my money
561
00:42:17,402 --> 00:42:20,073
and throw in a few extra
shillings for good measure.
562
00:42:33,187 --> 00:42:37,453
- Goddamn Englishman
went and committed suicide.
563
00:42:57,508 --> 00:42:59,376
- Esperanza, you can come in.
564
00:43:01,182 --> 00:43:02,951
- I thought I picked...
Oh, I'm sorry.
565
00:43:02,986 --> 00:43:04,986
- No, come in.
- What I wanted to discuss--
566
00:43:05,021 --> 00:43:06,548
- I said come in.
567
00:43:11,698 --> 00:43:14,523
As you can see, I'm trying
to take a bath.
568
00:43:14,558 --> 00:43:16,701
My first real one in weeks.
569
00:43:19,805 --> 00:43:21,530
What's the matter?
570
00:43:21,565 --> 00:43:23,004
You suspect I'm a whore,
571
00:43:23,039 --> 00:43:24,874
I supposed I might
as well act like one.
572
00:43:27,307 --> 00:43:28,845
Are you getting nervous?
573
00:43:30,244 --> 00:43:32,849
Maybe, like most men,
574
00:43:32,884 --> 00:43:37,051
you're just scared to death of
really dealing with a woman.
575
00:43:37,086 --> 00:43:38,723
- Are you finished?
576
00:43:41,893 --> 00:43:44,190
I came to let you know
that tomorrow
577
00:43:44,225 --> 00:43:46,225
I'll start making arrangements
578
00:43:46,260 --> 00:43:48,326
to have you taken back
across the border.
579
00:43:50,396 --> 00:43:52,561
- My life is done there.
580
00:43:52,596 --> 00:43:55,135
I have to move on, not go back.
581
00:43:55,170 --> 00:43:57,500
I appreciate your concern,
582
00:43:57,535 --> 00:43:59,502
but I will be the one
to figure out my life.
583
00:44:01,011 --> 00:44:02,043
- Mm-hmm.
584
00:44:04,410 --> 00:44:06,718
You refuse to go?
585
00:44:06,753 --> 00:44:08,852
- I refuse to go.
586
00:44:09,613 --> 00:44:11,723
Even at gun point.
587
00:44:15,058 --> 00:44:18,290
If you'll excuse me.
- I'm sorry.
588
00:44:25,365 --> 00:44:26,595
As you have been told,
589
00:44:26,630 --> 00:44:28,498
I'm here representing
Tiberio Vargas.
590
00:44:28,533 --> 00:44:31,270
He has already heard about this
unfortunate incident.
591
00:44:31,305 --> 00:44:34,603
- Look, this man tried
to kill me, came here to do it.
592
00:44:34,638 --> 00:44:37,749
Most likely a real shit heel
in general.
593
00:44:37,784 --> 00:44:40,180
I figured I was doing
everybody a favor.
594
00:44:40,215 --> 00:44:43,755
- We need no favors,
but possibly you do.
595
00:44:43,790 --> 00:44:46,417
This man you killed
was doing serious business
596
00:44:46,452 --> 00:44:47,715
with Tiberio Vargas.
597
00:44:47,750 --> 00:44:50,256
- Tiberio Vargas,
I keep hearing the name.
598
00:44:50,291 --> 00:44:52,896
- Mmm, you do not want him
for an enemy.
599
00:45:02,974 --> 00:45:04,435
- Joe Cribbens.
600
00:45:06,472 --> 00:45:10,507
Name's not Joseph.
Just Joe will cover the deal.
601
00:45:11,180 --> 00:45:13,246
I was Texas, born and bred.
602
00:45:13,281 --> 00:45:15,743
Been knocking around
since I was 15.
603
00:45:15,778 --> 00:45:18,053
Worked Teamster, worked Trooper.
604
00:45:18,088 --> 00:45:19,791
Drifted some.
605
00:45:19,826 --> 00:45:21,859
I always liked playing cards.
606
00:45:23,258 --> 00:45:26,193
- Tell me why you shot
this Englishman.
607
00:45:27,966 --> 00:45:30,758
- I beat him at cards.
I beat him fair and square.
608
00:45:30,793 --> 00:45:32,595
He didn't take it too good.
609
00:45:32,630 --> 00:45:35,268
Guess I just turned out
to be the better man.
610
00:45:35,303 --> 00:45:38,436
- Luis agrees the Englishman
shot first.
611
00:45:38,471 --> 00:45:43,441
He's an honest man.
Tiberio will consider all this.
612
00:45:43,476 --> 00:45:45,311
You must wait here in Guadalupe
613
00:45:45,346 --> 00:45:47,643
while Tiberio makes
his decision.
614
00:45:48,514 --> 00:45:51,713
- Damn. My luck's run bad.
615
00:46:52,182 --> 00:46:55,546
- Mr. Borlund. We meet again.
616
00:46:55,581 --> 00:46:58,923
This time, I'm happy to say
I'm not sitting in a bathtub.
617
00:46:58,958 --> 00:47:00,749
Do you have news?
618
00:47:00,784 --> 00:47:03,092
- I was just informed
a few minutes ago
619
00:47:03,127 --> 00:47:06,524
by Captain Aragon that
your husband is on his way here,
620
00:47:06,559 --> 00:47:08,427
he's travelling by coach.
621
00:47:08,462 --> 00:47:11,870
I am to watch over you
until he arrives.
622
00:47:17,801 --> 00:47:20,802
- A very bad situation
now made worse.
623
00:47:26,744 --> 00:47:28,381
The last time we talked,
624
00:47:28,416 --> 00:47:31,087
I was extremely short-tempered.
I apologize.
625
00:47:31,122 --> 00:47:32,748
- No apology necessary.
626
00:47:32,783 --> 00:47:37,456
- I've decided you need to be in
greater possession of the facts.
627
00:47:37,491 --> 00:47:39,722
I believe you need
to know my story.
628
00:47:40,758 --> 00:47:44,034
It begins with
a well-off family.
629
00:47:44,069 --> 00:47:46,696
I'm the youngest
of three sisters,
630
00:47:46,731 --> 00:47:49,138
educated by a series
of governesses.
631
00:47:49,833 --> 00:47:53,208
Rebellious. Didn't get along
with anybody much,
632
00:47:53,243 --> 00:47:55,639
including my parents
and my sisters.
633
00:47:56,939 --> 00:48:01,249
Fell in love at 17.
It was quite passionate.
634
00:48:02,516 --> 00:48:06,089
I've always resisted
traditional morality.
635
00:48:08,126 --> 00:48:11,160
My mother once told me,
"You only fall completely
636
00:48:11,195 --> 00:48:15,329
in love once, and usually,
when you're very young."
637
00:48:17,300 --> 00:48:19,762
She also told me,
"Almost no woman ends up
638
00:48:19,797 --> 00:48:21,302
with her first choice."
639
00:48:21,337 --> 00:48:24,206
Five years later,
I met Martin Kidd.
640
00:48:25,473 --> 00:48:28,606
He was charming, ambitious,
641
00:48:28,641 --> 00:48:31,708
seemed very rich,
and he was from the west.
642
00:48:32,975 --> 00:48:36,020
I desperately wanted to get away
from where I grew up.
643
00:48:36,055 --> 00:48:39,254
We had a quick romance, and four
weeks later, we were married.
644
00:48:39,289 --> 00:48:41,355
We went to live
in his home in Santa Fe.
645
00:48:42,853 --> 00:48:46,063
Then, the horror started.
646
00:48:47,528 --> 00:48:50,133
I discovered he's a crook,
647
00:48:50,168 --> 00:48:55,303
a conniver, an extortionist,
a land cheat.
648
00:48:55,338 --> 00:48:57,503
He constantly consorted
with other women,
649
00:48:57,538 --> 00:48:59,208
usually prostitutes.
650
00:48:59,243 --> 00:49:03,212
I was reduced to being
that which I most despise,
651
00:49:03,247 --> 00:49:05,577
a decoration wife.
652
00:49:07,251 --> 00:49:12,320
To my shame, I took all of it
and more for five years.
653
00:49:13,587 --> 00:49:16,225
There were endless fights
with Martin.
654
00:49:16,260 --> 00:49:20,889
Finally, he condescendingly
allowed me to start a school.
655
00:49:20,924 --> 00:49:25,069
I taught those who had very
little advantage in life, and...
656
00:49:27,568 --> 00:49:30,074
And as time passed,
I eventually became
657
00:49:30,109 --> 00:49:33,506
more than a teacher
with one of my students.
658
00:49:33,541 --> 00:49:35,343
- Elijah Jones.
659
00:49:37,611 --> 00:49:39,083
- Elijah Jones.
660
00:49:40,086 --> 00:49:43,010
He had his own set of problems.
661
00:49:43,045 --> 00:49:46,849
I was sympathetic.
One thing led to another.
662
00:49:46,884 --> 00:49:50,325
Eventually, we realized escape
was our only recourse.
663
00:49:50,360 --> 00:49:52,624
So we made a plan to run off.
664
00:49:53,396 --> 00:49:54,791
And did.
665
00:49:57,103 --> 00:49:58,634
I suppose you know the rest.
666
00:50:01,701 --> 00:50:03,470
He's a good person.
667
00:50:04,275 --> 00:50:07,672
And often, a great comfort to
me, but we are very different.
668
00:50:07,707 --> 00:50:09,542
We have no future together.
669
00:50:10,776 --> 00:50:13,381
We've had some good times,
but eventually,
670
00:50:13,416 --> 00:50:16,010
we will go our separate ways.
We both know it.
671
00:50:16,045 --> 00:50:17,946
Probably sooner than later.
672
00:50:19,488 --> 00:50:22,390
If I'm being completely honest,
673
00:50:22,425 --> 00:50:26,229
Elijah was not the first
of my romantic adventures
674
00:50:26,264 --> 00:50:27,923
since I married Martin.
675
00:50:28,959 --> 00:50:31,465
Most were in simple retaliation.
676
00:50:35,504 --> 00:50:37,735
Well, I think I've done
enough confessing.
677
00:50:40,509 --> 00:50:43,840
I want you to think of me
as an honest person.
678
00:50:44,843 --> 00:50:46,744
However, imperfect.
679
00:50:46,779 --> 00:50:48,911
I want you to think of me
as an honest person,
680
00:50:48,946 --> 00:50:51,122
because I believe
that matters to you.
681
00:50:51,157 --> 00:50:55,126
I just want to say this,
for the record.
682
00:50:57,922 --> 00:51:02,925
When my husband gets here,
he intends to kill me.
683
00:51:14,807 --> 00:51:16,741
- I know you heard
Mrs. Kidd and the others
684
00:51:16,776 --> 00:51:17,973
can't come visit you.
685
00:51:19,614 --> 00:51:21,977
- Anybody bother
giving a reason?
686
00:51:22,012 --> 00:51:24,078
Just when we're kicking
the balls for Elijah.
687
00:51:24,113 --> 00:51:27,818
- Captain Aragon said the bounty
man and me has jurisdiction.
688
00:51:27,853 --> 00:51:30,194
Ain't nobody else allowed.
- Yeah.
689
00:51:31,329 --> 00:51:33,263
Just one more kick
in the balls, huh.
690
00:51:33,298 --> 00:51:35,364
- Quit feeling sorry
for yourself.
691
00:51:35,399 --> 00:51:36,959
It don't help a damn thing.
692
00:51:37,863 --> 00:51:40,798
And you know Mr. Kidd himself
is on the way up here right now.
693
00:51:42,472 --> 00:51:44,175
- Yeah.
694
00:51:44,804 --> 00:51:46,210
Oh yeah, I heard.
695
00:51:46,806 --> 00:51:49,180
Captain Aragon told me.
696
00:51:49,215 --> 00:51:51,644
You know, I just figure
he's bringing the ransom money
697
00:51:51,679 --> 00:51:53,712
in a... personal way.
698
00:51:53,747 --> 00:51:56,187
- More likely he coming up
to settle things with you.
699
00:51:56,222 --> 00:51:58,145
Now, I gotta figure out a way
how I'm a bust you up
700
00:51:58,180 --> 00:52:00,389
out of here and get you on your
way to some half-ass freedom.
701
00:52:01,018 --> 00:52:02,358
Now first...
702
00:52:02,756 --> 00:52:04,327
And you gotta do this...
703
00:52:06,155 --> 00:52:07,990
Forget this white woman.
704
00:52:08,432 --> 00:52:09,827
You travelling with her,
you get spotted
705
00:52:09,862 --> 00:52:11,895
real easy and you finished.
706
00:52:11,930 --> 00:52:14,370
Plus, I gotta figure out a way
how I'm gonna stay clean.
707
00:52:14,405 --> 00:52:16,130
Because I plans to be
going back home,
708
00:52:16,165 --> 00:52:18,033
-and I'm going back to the army.
- That's what it is.
709
00:52:18,068 --> 00:52:20,244
Don't let nothing interfere
with what's good for Alonzo Poe.
710
00:52:20,279 --> 00:52:21,575
- You goddamn right!
711
00:52:21,610 --> 00:52:22,906
Because I sure as shit
ain't finna go
712
00:52:22,941 --> 00:52:24,413
outlaw for a dumbass like you.
713
00:52:24,448 --> 00:52:26,382
You've already caused me
enough grief.
714
00:52:28,518 --> 00:52:30,848
Now, keep your mouth shut,
keep your eyes open,
715
00:52:30,883 --> 00:52:32,916
and boy, you better pray...
716
00:52:32,951 --> 00:52:35,050
that I can do you
some real good.
717
00:52:46,701 --> 00:52:48,437
Mr. Borlund,
718
00:52:48,472 --> 00:52:50,439
I figured I'd take
the horses out for exercise.
719
00:52:50,474 --> 00:52:52,771
Wanna keep 'em fit.
720
00:52:52,806 --> 00:52:54,707
- Very good, Mr. Poe.
721
00:52:54,742 --> 00:52:56,313
- Yes, sir.
722
00:52:58,240 --> 00:53:00,548
Boots and saddle, slap leather
and ride.
723
00:53:00,583 --> 00:53:01,615
That's our motto.
724
00:53:02,816 --> 00:53:05,718
I'm a cavalry man.
So I sticks to it.
725
00:53:07,249 --> 00:53:09,227
- Sergeant Poe.
- Yes, sir.
726
00:53:10,824 --> 00:53:13,264
- With the prisoner
Elijah Jones...
727
00:53:14,091 --> 00:53:15,398
- Yes, sir.
728
00:53:15,961 --> 00:53:17,532
- Don't do anything stupid
729
00:53:17,567 --> 00:53:20,095
like try to break him out
of jail and set him free.
730
00:53:21,164 --> 00:53:22,240
- Yes, sir.
731
00:53:23,001 --> 00:53:24,407
Why would you think that?
732
00:53:24,442 --> 00:53:25,705
- Because you're not as clever
733
00:53:25,740 --> 00:53:28,070
and I'm not as stupid
as you imagine.
734
00:53:30,481 --> 00:53:33,482
- Yes, sir. I mean... No, sir.
735
00:53:39,281 --> 00:53:42,260
- The time to do it
is when step back to the border.
736
00:53:44,858 --> 00:53:46,957
- Now I'm a little
confused here. Uh...
737
00:53:49,830 --> 00:53:51,335
You mean...
738
00:53:51,865 --> 00:53:54,063
- I mean, this whole job
is a lie
739
00:53:54,098 --> 00:53:55,669
and it started as a lie.
740
00:53:55,704 --> 00:53:58,870
I don't like being lied to
and I don't like being used.
741
00:54:01,138 --> 00:54:02,742
- You're gonna help me
let Elijah go?
742
00:54:02,777 --> 00:54:04,106
- You have my word.
743
00:54:04,713 --> 00:54:05,976
- Well, sir...
744
00:54:07,452 --> 00:54:09,243
Sure is full of surprises.
745
00:54:09,278 --> 00:54:10,277
- Yeah.
746
00:54:15,119 --> 00:54:16,558
- Look who's coming.
747
00:54:25,404 --> 00:54:28,570
- Tiberio wants to start
negotiating about Elijah.
748
00:54:33,544 --> 00:54:35,203
Yeah, I'll handle the diplomacy.
749
00:54:35,238 --> 00:54:37,040
You go and cause
a little trouble.
750
00:54:37,075 --> 00:54:40,109
I don't want Tiberio
to think we're pushover.
751
00:54:40,144 --> 00:54:41,847
How about I go tell
Mr. Peckerwood
752
00:54:41,882 --> 00:54:43,145
over there a thing or two?
753
00:54:43,180 --> 00:54:45,048
Seeing that he was
kind of insulting me...
754
00:54:46,084 --> 00:54:47,523
- Yeah, go ahead.
755
00:54:48,559 --> 00:54:49,888
Try not to kill him.
756
00:54:49,923 --> 00:54:51,219
- Yes, sir.
757
00:54:51,254 --> 00:54:53,991
- I'll go have a drink
and wait for Esteban.
758
00:55:23,792 --> 00:55:26,056
Well,
howdy, Tyree.
759
00:55:26,091 --> 00:55:27,695
Say, you remember me, right?
760
00:55:27,730 --> 00:55:29,356
The fellow with the gun?
761
00:55:29,391 --> 00:55:31,897
- Yeah. Out there
at the water hole.
762
00:55:31,932 --> 00:55:33,228
- That's right.
763
00:55:33,263 --> 00:55:35,472
- I see you still got
a real smart mouth.
764
00:55:35,936 --> 00:55:37,936
You need to learn some manners.
765
00:55:37,971 --> 00:55:41,236
Maybe I ought to bullwhip me
a real uppity fella.
766
00:55:41,271 --> 00:55:43,480
Just might do you some good.
767
00:55:45,748 --> 00:55:48,947
- Now, Jack, I know you ain't
the smartest man I ever met,
768
00:55:50,115 --> 00:55:54,084
but maybe you forgot that
I'm the one carrying the gun.
769
00:55:54,119 --> 00:55:55,492
- Yeah, well...
770
00:55:56,253 --> 00:55:58,286
Go ahead and shoot me.
771
00:55:58,321 --> 00:55:59,562
And those fellows over there...
772
00:56:00,730 --> 00:56:02,961
...well, they'll shoot you.
773
00:56:05,570 --> 00:56:08,406
- SeƱor Borlund,
we meet another time.
774
00:56:10,102 --> 00:56:14,170
I'm afraid Tiberio has now heard
you're a bounty man, yes?
775
00:56:15,305 --> 00:56:17,481
He thought you were
looking for gold.
776
00:56:18,440 --> 00:56:21,309
- Well, he'll just have to learn
to live with the truth.
777
00:56:30,694 --> 00:56:31,924
Thank you.
778
00:56:33,598 --> 00:56:35,895
- Tiberio feels he was deceived.
779
00:56:35,930 --> 00:56:37,897
You should know this...
780
00:56:37,932 --> 00:56:41,098
Tiberio has made a business
arrangement with your prisoner.
781
00:56:43,872 --> 00:56:45,168
- I'm aware of that.
782
00:56:46,435 --> 00:56:50,371
But due to circumstances,
that deal is null and void.
783
00:57:00,020 --> 00:57:03,384
- That... idea will be
unacceptable.
784
00:57:04,563 --> 00:57:07,861
5,000 dollars American
is owed to him.
785
00:57:08,831 --> 00:57:10,600
- You know what?
786
00:57:10,635 --> 00:57:13,537
Goddamit, Jack, you're right.
787
00:57:13,572 --> 00:57:14,967
You're right.
788
00:57:15,002 --> 00:57:17,299
Because I occasionally
keep one of these handy
789
00:57:17,334 --> 00:57:20,038
when I gotta bullwhip me
some damn yokel.
790
00:57:26,211 --> 00:57:28,475
First five years in the army,
they had me working Teamster.
791
00:57:28,510 --> 00:57:31,478
And I was cracking one of these
every day of the week.
792
00:58:19,033 --> 00:58:20,934
- Lucky son of a bitch.
793
00:58:26,271 --> 00:58:27,644
- SeƱor Borlund...
794
00:58:28,812 --> 00:58:30,911
My advice is for you
and your companion
795
00:58:30,946 --> 00:58:33,045
to go immediately
from this place.
796
00:58:33,080 --> 00:58:35,212
Leave Trinidad Maria at once,
797
00:58:35,247 --> 00:58:37,720
but leave Mrs. Kidd
and Elijah behind.
798
00:58:37,755 --> 00:58:39,986
- That's good advice. No.
799
00:58:41,121 --> 00:58:45,288
You can explain to SeƱor Tiberio
that I am a man of the law.
800
00:58:46,764 --> 00:58:48,896
And Elijah is a criminal.
801
00:59:18,521 --> 00:59:20,631
- You don't much like me,
do you, Mr. Poe?
802
00:59:21,590 --> 00:59:23,799
- I'm just doing my job, ma'am.
803
00:59:23,834 --> 00:59:26,329
And Mr. Borlund told me that
I need to watch over you, now.
804
00:59:26,364 --> 00:59:28,364
- It's because of Elijah,
isn't it?
805
00:59:29,675 --> 00:59:31,774
You hold the trouble
he's in against me.
806
00:59:32,469 --> 00:59:34,436
I understand that.
807
00:59:34,471 --> 00:59:36,614
But I take it,
despite everything...
808
00:59:37,639 --> 00:59:39,507
...you still like Elijah.
809
00:59:41,445 --> 00:59:43,313
- He's awful mad at me.
810
00:59:43,348 --> 00:59:44,820
Thinks I let him down.
811
00:59:46,890 --> 00:59:48,956
I still count him as a friend.
812
00:59:51,895 --> 00:59:55,930
- And now, we have these events
that really irritate Tiberio.
813
00:59:55,965 --> 00:59:59,802
The situation with this SeƱora
Kidd is
muy complicada.
814
00:59:59,837 --> 01:00:02,464
This man makes things difficult
for Tiberio,
815
01:00:02,499 --> 01:00:06,501
he has little authority over
the situation in Trinidad Maria.
816
01:00:07,240 --> 01:00:09,647
- This legal fellow got a name?
817
01:00:10,540 --> 01:00:12,881
- He's called SeƱor Max Borlund.
818
01:00:14,544 --> 01:00:16,951
- Uh, say that again.
819
01:00:16,986 --> 01:00:18,821
- SeƱor Max Borlund.
820
01:00:18,856 --> 01:00:21,153
He's a private investigator.
821
01:00:23,025 --> 01:00:24,926
- I know the man.
822
01:00:28,261 --> 01:00:30,701
You see this, Esteban?
823
01:00:30,736 --> 01:00:33,165
You put a gun in it,
824
01:00:33,200 --> 01:00:35,706
and it's the devil's right hand.
825
01:00:49,348 --> 01:00:51,051
- I would like to see Elijah.
826
01:00:51,086 --> 01:00:53,350
You have him in that cell there.
827
01:00:53,385 --> 01:00:54,923
- Not possible, SeƱora.
828
01:00:54,958 --> 01:00:56,485
The prisoner will have
no visitors
829
01:00:56,520 --> 01:00:58,553
until his legal status
is determined.
830
01:00:58,588 --> 01:01:00,159
He's in my custody, but...
831
01:01:00,194 --> 01:01:02,898
under the jurisdiction
of Mr. Borlund.
832
01:01:02,933 --> 01:01:04,559
- Mr...
833
01:01:14,274 --> 01:01:16,274
- I'll need my key, please.
834
01:01:16,309 --> 01:01:19,211
- Did you have a pleasant walk?
- I did not.
835
01:01:19,246 --> 01:01:21,609
My friend is in jail and they
refuse to let me see him.
836
01:01:21,644 --> 01:01:23,281
Entirely because of Mr. Borlund.
837
01:01:23,316 --> 01:01:24,953
- SeƱora.
838
01:01:24,988 --> 01:01:27,989
This was left for you
by Mr. Borlund.
839
01:01:34,723 --> 01:01:36,734
- Elijah's gun and mine.
840
01:01:39,563 --> 01:01:42,300
Mr. Borlund is a man
of surprises.
841
01:02:12,596 --> 01:02:14,332
- Hola, Tiberio.
842
01:02:15,665 --> 01:02:17,269
- You were expecting me.
843
01:02:17,304 --> 01:02:18,600
- Yes, sir.
844
01:02:18,635 --> 01:02:20,602
After my friendly talk
with Esteban,
845
01:02:20,637 --> 01:02:23,781
I figured you might wanna
get to know Joe Cribbens.
846
01:02:24,806 --> 01:02:26,608
I hear all the news and gossip
847
01:02:26,643 --> 01:02:30,150
since I've been staying in this
near-ghost town of yours.
848
01:02:31,054 --> 01:02:33,714
I even hear you're up against
Max Borlund.
849
01:02:34,486 --> 01:02:36,651
He's a man with a reputation.
850
01:02:37,621 --> 01:02:39,192
And I owe him.
851
01:02:39,227 --> 01:02:40,864
- You owe him?
852
01:02:40,899 --> 01:02:42,228
A favor?
853
01:02:43,231 --> 01:02:45,000
- No,
jefe.
854
01:02:45,035 --> 01:02:46,903
He's not my amigo.
855
01:02:47,730 --> 01:02:49,301
- Oy, hombre.
856
01:02:52,504 --> 01:02:56,539
Why don't you tell me about
this... Max Borlund?
857
01:02:56,574 --> 01:02:59,509
Then, afterwards, maybe I have
somebody shoot you.
858
01:03:01,315 --> 01:03:03,216
- Have I offended you,
jefe?
859
01:03:03,251 --> 01:03:04,811
- You killed the Englishman.
860
01:03:04,846 --> 01:03:07,990
He was doing a land contract
with me for many pesos.
861
01:03:08,025 --> 01:03:10,520
- He accused me of cheating.
- Were you guilty?
862
01:03:10,555 --> 01:03:12,555
- I didn't need to cheat him.
863
01:03:13,426 --> 01:03:15,228
I'm a good card player.
864
01:03:16,363 --> 01:03:18,066
- So am I,
hombre.
865
01:03:18,101 --> 01:03:19,694
So am I.
866
01:03:32,918 --> 01:03:34,412
- Three cards.
867
01:03:50,562 --> 01:03:53,101
I wanna see what you have,
jefe.
868
01:03:54,896 --> 01:03:56,137
- I have the winner.
869
01:03:58,372 --> 01:04:00,735
- Ah... Sorry,
jefe.
870
01:04:06,050 --> 01:04:08,314
- Most men are afraid
to beat me at cards.
871
01:04:08,954 --> 01:04:10,481
To take my money.
872
01:04:11,913 --> 01:04:14,551
- If I lost on purpose,
I'd be insulting you.
873
01:04:15,422 --> 01:04:18,852
This way, I prove I respect
the way you honor a game
874
01:04:18,887 --> 01:04:21,261
of skill and good fortune.
875
01:04:22,495 --> 01:04:23,758
- Americano?
876
01:04:24,629 --> 01:04:26,970
- Americano, from Texas.
877
01:04:30,800 --> 01:04:33,273
- I decide not to kill you.
878
01:04:33,308 --> 01:04:35,209
I decide to use you.
879
01:04:35,244 --> 01:04:37,277
Oy, hombre,
I don't like to lose money.
880
01:04:37,312 --> 01:04:38,740
Another game.
881
01:04:38,775 --> 01:04:40,280
But understand this:
882
01:04:40,315 --> 01:04:42,183
Now, you work for me.
883
01:04:43,021 --> 01:04:44,680
You will follow orders.
884
01:05:10,774 --> 01:05:14,710
- Old man, go find the gringo
bounty man.
885
01:05:15,548 --> 01:05:18,153
Tell him to prepare
to go to hell.
886
01:05:18,188 --> 01:05:20,353
Tell him I intend to kill him.
887
01:06:08,568 --> 01:06:10,238
Joe Cribbens.
888
01:06:10,273 --> 01:06:11,800
What, you know him?
889
01:06:11,835 --> 01:06:13,538
- He's a dangerous man.
890
01:06:14,541 --> 01:06:16,739
- You ain't got nothing
to worry about.
891
01:06:16,774 --> 01:06:19,412
He kill you, I kill him.
892
01:06:29,853 --> 01:06:32,095
- I hear you're breaking
your promise.
893
01:06:32,130 --> 01:06:33,756
You're looking for me,
after all.
894
01:06:33,791 --> 01:06:36,429
- Yeah. Time and circumstance.
895
01:06:36,464 --> 01:06:39,036
Besides, it's a long
time coming.
896
01:06:40,105 --> 01:06:42,699
I got lots of personal feelings
against you, Mr. Borlund,
897
01:06:42,734 --> 01:06:44,998
but that's not why I'm here.
898
01:06:45,033 --> 01:06:47,407
Right now, I'm just getting
paid to do a job.
899
01:06:48,707 --> 01:06:52,445
But first, since this
is a special occasion,
900
01:06:53,481 --> 01:06:55,382
I guess I'd...
901
01:06:55,417 --> 01:06:57,417
kind of like to have me a drink.
902
01:07:11,928 --> 01:07:13,598
Time to settle up.
903
01:07:13,633 --> 01:07:16,205
I like to pay off what I owe.
904
01:07:16,240 --> 01:07:18,537
You low-rate me, Mr. Borlund.
905
01:07:18,572 --> 01:07:20,209
Always have.
906
01:07:20,244 --> 01:07:23,036
So, before I lay you low,
907
01:07:23,071 --> 01:07:26,479
I'm gonna teach you
how to show me a little respect.
908
01:07:27,944 --> 01:07:29,009
Have one.
909
01:07:30,188 --> 01:07:31,748
- Skip the bullshit.
910
01:07:32,586 --> 01:07:34,685
But you can tell me
who's paying you.
911
01:07:35,259 --> 01:07:37,226
- Figure you already
know the answer.
912
01:07:37,261 --> 01:07:39,591
- Oh, Tiberio's got you
doing the dirty work.
913
01:07:39,626 --> 01:07:41,725
- Tiberio's got me doing
the hard work.
914
01:07:41,760 --> 01:07:43,496
See it as a compliment.
915
01:07:43,531 --> 01:07:44,761
- I was expecting you was trying
916
01:07:44,796 --> 01:07:46,928
to come in on Mr. Borlund's
bounty money.
917
01:07:46,963 --> 01:07:49,667
- I don't make my pesos
that way.
918
01:07:51,099 --> 01:07:53,671
I've done a few things
not on the square.
919
01:07:54,509 --> 01:07:56,377
But I never sink that low.
920
01:08:02,044 --> 01:08:03,186
Well...
921
01:08:08,325 --> 01:08:10,622
If you're not gonna
drink with me...
922
01:08:11,889 --> 01:08:13,460
I guess it's time...
923
01:08:14,529 --> 01:08:16,496
...to see how good
you really are.
924
01:08:16,531 --> 01:08:18,168
- Gonna have to take us both.
925
01:08:19,501 --> 01:08:21,666
- Your move, Joe.
- Gentlemen.
926
01:08:25,309 --> 01:08:28,475
My name is Rachel Kidd,
if it's of any interest.
927
01:08:28,510 --> 01:08:30,136
- Don't be getting in this,
ma'am.
928
01:08:30,171 --> 01:08:34,107
- He's right, Mrs. Kidd.
You best back away.
929
01:08:34,142 --> 01:08:36,285
- Mr. Borlund and I
have our differences.
930
01:08:36,320 --> 01:08:38,045
But he doesn't deserve
to be gunned down
931
01:08:38,080 --> 01:08:39,849
by a common criminal.
932
01:08:39,884 --> 01:08:42,456
- Oh, I'm not so common, ma'am.
933
01:08:42,491 --> 01:08:45,888
And even though you seem to
have a real unpleasant nature,
934
01:08:45,923 --> 01:08:48,858
I'd still hate to put
the finish on a woman.
935
01:08:49,498 --> 01:08:52,532
It ain't my style.
936
01:08:52,567 --> 01:08:55,095
- At this distance,
I don't think I'm going to miss.
937
01:08:56,197 --> 01:08:58,802
Now, listen to me
very carefully.
938
01:08:58,837 --> 01:09:00,870
I will not lose my nerve.
939
01:09:00,905 --> 01:09:02,707
I will pull the trigger.
940
01:09:02,742 --> 01:09:04,544
I promise.
941
01:09:13,390 --> 01:09:15,324
- You proud?
942
01:09:15,359 --> 01:09:18,921
Hiding behind a backup gun
and a woman.
943
01:09:19,726 --> 01:09:21,154
- Tell you what, Joe.
944
01:09:21,189 --> 01:09:23,563
I think I'd ride on out
before she gets nervous
945
01:09:23,598 --> 01:09:25,961
and accidentally
pulls the trigger.
946
01:09:27,602 --> 01:09:29,063
- Okay, amigo.
947
01:09:32,541 --> 01:09:35,036
I guess this hand goes to you.
948
01:09:35,071 --> 01:09:38,611
But... this ain't over yet.
949
01:09:52,594 --> 01:09:55,430
- Told you. Ain't got
nothing to worry about.
950
01:09:56,928 --> 01:09:59,269
- Once again, Mr. Poe,
very good.
951
01:10:00,338 --> 01:10:02,767
- Once good, I aim to please.
952
01:10:13,780 --> 01:10:17,419
- Guess it was a good thing
you gave me back my gun.
953
01:10:17,454 --> 01:10:20,114
- Joe was right.
This isn't over.
954
01:10:20,149 --> 01:10:24,393
But I appreciate what you did,
even though it was very foolish.
955
01:10:24,428 --> 01:10:27,660
- You probably saved my life
back in the cabin.
956
01:10:27,695 --> 01:10:29,464
I owed you.
957
01:10:29,499 --> 01:10:31,026
I try to pay my debts.
958
01:10:32,337 --> 01:10:34,832
I don't really drink,
but I think I need this.
959
01:10:45,647 --> 01:10:48,813
- Come to check
on the deserter man.
960
01:10:48,848 --> 01:10:51,618
- How long you figure
before Rachel's husband arrives?
961
01:10:52,489 --> 01:10:54,148
- About another day or two.
962
01:10:56,284 --> 01:10:58,218
- He better be bringing
his money.
963
01:11:48,578 --> 01:11:50,072
- Driver!
964
01:11:50,107 --> 01:11:51,414
Why in the hell
are we stopping?
965
01:11:51,449 --> 01:11:53,174
It's the middle of nowhere.
966
01:11:54,551 --> 01:11:56,177
- Hello, ladies.
967
01:11:56,212 --> 01:11:58,014
Martin Kidd, right?
968
01:11:59,050 --> 01:12:01,017
You step on out
and come with me.
969
01:12:01,052 --> 01:12:02,722
Por favor.
970
01:12:02,757 --> 01:12:05,461
Mr. Tiberio Vargas would like
to have a talk with you.
971
01:12:24,581 --> 01:12:29,045
I... speak English
a little bit.
972
01:12:29,883 --> 01:12:31,784
But only when I want to.
973
01:13:21,297 --> 01:13:22,362
- Vamos.
974
01:13:26,467 --> 01:13:29,402
- Mr. Kidd.
- Mr. Borlund!
975
01:13:29,437 --> 01:13:32,306
You're my welcoming party.
It's good to see you.
976
01:13:32,341 --> 01:13:33,945
How's my wife?
977
01:13:33,980 --> 01:13:36,409
- She's in the hotel
down the road.
978
01:13:36,444 --> 01:13:39,852
- Oh, that's where she is,
but how is she?
979
01:13:39,887 --> 01:13:43,526
- The past few weeks have been
very difficult for her.
980
01:13:44,562 --> 01:13:45,858
- And Elijah Jones?
981
01:13:45,893 --> 01:13:48,289
- He's in a jail cell
around the corner.
982
01:13:48,324 --> 01:13:52,029
- Good. I'll go visit Rachel
in due course,
983
01:13:52,064 --> 01:13:55,197
I'm in no hurry to deal
with her salacious conduct.
984
01:13:56,497 --> 01:13:59,366
Have you met this
Tiberio Vargas?
985
01:13:59,401 --> 01:14:02,204
- Only once.
- He's quite a fellow.
986
01:14:03,504 --> 01:14:06,648
Well, I owe you a debt
of gratitude
987
01:14:06,683 --> 01:14:08,551
for rounding up
these two runaways.
988
01:14:08,586 --> 01:14:10,014
- You owe me money.
989
01:14:10,049 --> 01:14:12,489
- Oh, I do. And you'll be paid.
990
01:14:13,316 --> 01:14:14,524
Paid in full.
991
01:14:58,933 --> 01:15:01,263
- If I may join you,
I wish to discuss with you
992
01:15:01,298 --> 01:15:03,540
the situation we find
ourselves in.
993
01:15:04,136 --> 01:15:05,674
- Then...
994
01:15:05,709 --> 01:15:08,534
I guess we oughta
discuss Tiberio,
995
01:15:08,569 --> 01:15:10,712
since nobody around here
can take a piss
996
01:15:10,747 --> 01:15:12,373
without him saying so.
997
01:15:12,408 --> 01:15:14,683
- Tiberio is of course
disappointed.
998
01:15:14,718 --> 01:15:16,949
He feels your tactics
were too bold.
999
01:15:16,984 --> 01:15:19,380
You were foolish and arrogant.
1000
01:15:20,757 --> 01:15:23,087
I am here to tell you that
1001
01:15:23,122 --> 01:15:26,156
Tiberio has no further need
of your services.
1002
01:15:28,798 --> 01:15:30,490
You are dismissed.
1003
01:15:31,966 --> 01:15:33,636
You're free to go.
1004
01:16:29,056 --> 01:16:32,519
- One thing about you and
your kind, Mr. Cockroach,
1005
01:16:32,554 --> 01:16:34,488
can't get rid of you, can we?
1006
01:16:36,030 --> 01:16:38,833
Yes, sir, you sons of bitches
1007
01:16:38,868 --> 01:16:42,166
must be first cousin
with Mr. Boll Weevil.
1008
01:16:43,235 --> 01:16:45,466
And that means nothing much
good to be said.
1009
01:16:46,304 --> 01:16:48,238
Just a goddamn nuisance.
1010
01:17:12,330 --> 01:17:13,527
- Mr. Borlund.
1011
01:17:14,068 --> 01:17:16,596
- Have you seen
your husband yet?
1012
01:17:18,270 --> 01:17:22,008
I think he made some kind
of a deal with Tiberio Vargas,
1013
01:17:22,043 --> 01:17:23,537
probably about you.
1014
01:17:23,572 --> 01:17:25,880
I just wanted to make sure
you're alright.
1015
01:17:28,577 --> 01:17:31,248
- I saw his arrival on
the overland from the parlor.
1016
01:17:32,515 --> 01:17:35,384
It cost me a difficult moment.
1017
01:17:35,419 --> 01:17:38,090
But I'm fine, Mr. Borlund.
Thank you for your concern.
1018
01:17:41,293 --> 01:17:42,699
Just a moment.
1019
01:17:52,040 --> 01:17:54,403
My last will and testament.
1020
01:17:54,438 --> 01:17:57,043
My lawyer's name is on
the front of the envelope.
1021
01:17:57,078 --> 01:17:59,749
To be delivered
in the event of my death.
1022
01:18:17,725 --> 01:18:19,230
Yeah.
1023
01:18:19,265 --> 01:18:20,770
Must be getting me
out of here.
1024
01:18:20,805 --> 01:18:22,772
You know, I figured Tiberio
1025
01:18:22,807 --> 01:18:26,776
would see the light.
Me and him, we got business.
1026
01:18:32,850 --> 01:18:34,751
- Hello, Elijah.
1027
01:18:36,150 --> 01:18:37,644
- Mr. Kidd.
1028
01:18:39,956 --> 01:18:41,615
Now, uh...
1029
01:18:44,587 --> 01:18:47,060
I can't say I expected you
to come down here.
1030
01:18:47,095 --> 01:18:49,590
- No small talk, Elijah.
1031
01:18:49,625 --> 01:18:51,262
It's time to pay you off.
1032
01:18:54,135 --> 01:18:55,904
You gonna shoot
an unarmed man?
1033
01:18:55,939 --> 01:18:57,807
- Yeah.
1034
01:19:04,882 --> 01:19:06,849
Put a gun
in his hand.
1035
01:19:06,884 --> 01:19:08,950
You open that cell door.
1036
01:19:09,810 --> 01:19:11,447
He was trying to escape.
1037
01:19:36,210 --> 01:19:37,308
He was dead
1038
01:19:37,343 --> 01:19:39,079
when he fell to the floor
of his cell.
1039
01:19:41,545 --> 01:19:42,984
- Poor Elijah.
1040
01:19:57,528 --> 01:20:00,067
- Ah, Mr. Borlund. I expect
you've heard the news.
1041
01:20:00,102 --> 01:20:03,939
US Army Private Elijah Jones
is no longer a problem.
1042
01:20:04,436 --> 01:20:07,338
- How much did it cost
Mr. Kidd to commit this murder?
1043
01:20:07,373 --> 01:20:09,472
- I'm investigating
these circumstances.
1044
01:20:09,507 --> 01:20:11,705
- I am confused, Mr. Borlund.
1045
01:20:11,740 --> 01:20:13,476
Who do you think
you're working for?
1046
01:20:13,511 --> 01:20:16,215
- I work for myself.
Always have.
1047
01:20:16,921 --> 01:20:18,580
- I was dishonored.
1048
01:20:18,615 --> 01:20:20,890
A wife is not supposed
to run away from her husband
1049
01:20:20,925 --> 01:20:22,518
with a common soldier.
1050
01:20:22,553 --> 01:20:24,586
- You mean common
Black soldiers?
1051
01:20:25,688 --> 01:20:27,754
- Yeah, that's exactly
what I mean.
1052
01:20:27,789 --> 01:20:31,296
Common... Black... soldiers.
1053
01:20:32,299 --> 01:20:34,068
- I tell you again,
I'm investigating--
1054
01:21:33,195 --> 01:21:35,624
I'd like to see
my wife, Mrs. Rachel Kidd.
1055
01:21:35,659 --> 01:21:37,934
Can you tell me her room number?
1056
01:21:39,135 --> 01:21:40,970
- She's in number 4.
1057
01:21:41,005 --> 01:21:42,697
Up the stairs.
1058
01:22:06,459 --> 01:22:07,964
- Martin.
1059
01:22:10,727 --> 01:22:15,334
- I am, uh... a bit slow
on coming to see you.
1060
01:22:15,369 --> 01:22:17,336
Of course, there's no point
in pretending
1061
01:22:17,371 --> 01:22:20,669
that there's any affection
between us, is there?
1062
01:22:20,704 --> 01:22:23,177
- No. None at all.
1063
01:22:25,313 --> 01:22:26,807
I take it you owe Mr. Borlund
1064
01:22:26,842 --> 01:22:29,051
a great deal of money
for finding me.
1065
01:22:29,086 --> 01:22:31,317
- Mr. Borlund will receive
what he's earned.
1066
01:22:31,352 --> 01:22:34,617
- Just like Elijah?
Did he receive what he earned?
1067
01:22:34,652 --> 01:22:37,323
- Uh, no. I was too good to him.
He died a quick death.
1068
01:22:37,358 --> 01:22:39,556
- You are despicable, Martin.
1069
01:22:42,594 --> 01:22:44,033
- You're breaking marriage vows.
1070
01:22:44,068 --> 01:22:46,233
You run away with
an army deserter
1071
01:22:46,268 --> 01:22:49,731
who's also a criminal low-life
demanding ransom money
1072
01:22:49,766 --> 01:22:51,568
for your services to him
as a whore.
1073
01:22:51,603 --> 01:22:54,373
You come very close
to jeopardizing my future
1074
01:22:54,408 --> 01:22:56,507
political career
with this lurid scandal,
1075
01:22:56,542 --> 01:22:59,411
and then you tell me
that I'm despicable?
1076
01:22:59,446 --> 01:23:00,610
- I was stupid.
1077
01:23:01,514 --> 01:23:03,151
I made bad situations worse
1078
01:23:03,186 --> 01:23:04,911
which caused terrible
things to happen.
1079
01:23:04,946 --> 01:23:06,682
I have no excuse.
1080
01:23:06,717 --> 01:23:08,090
You just wanted legitimacy
1081
01:23:08,125 --> 01:23:09,982
and the security
of my future inheritance.
1082
01:23:10,017 --> 01:23:11,225
We never loved each other.
1083
01:23:11,260 --> 01:23:12,820
- Hmm.
- It was all just
1084
01:23:12,855 --> 01:23:14,360
mutual convenience.
1085
01:23:14,395 --> 01:23:16,824
- I intend to return to Santa Fe
1086
01:23:16,859 --> 01:23:19,563
where the story'll be put out
in the newspapers
1087
01:23:19,598 --> 01:23:22,236
how I killed my wife's abductor
in a heroic act,
1088
01:23:22,271 --> 01:23:24,403
but that she was unfortunately
captured and killed
1089
01:23:24,438 --> 01:23:26,603
by a gang of Mexican outlaws,
1090
01:23:26,638 --> 01:23:29,375
killed after, you know,
being used by them
1091
01:23:29,410 --> 01:23:31,740
in the lowest possible ways.
1092
01:23:31,775 --> 01:23:32,741
- Good story.
1093
01:23:32,776 --> 01:23:34,248
Sad thing is a lot of people
1094
01:23:34,283 --> 01:23:35,513
will probably believe it.
1095
01:23:35,548 --> 01:23:37,009
- It's gonna be quite close
to the truth.
1096
01:23:37,044 --> 01:23:39,451
Given your appetite,
you might enjoy being fucked
1097
01:23:39,486 --> 01:23:43,884
up, down and sideways by those
vaqueros before they kill you.
1098
01:23:43,919 --> 01:23:45,424
They will of course kill you.
1099
01:23:45,459 --> 01:23:49,824
No, it's part of my
understanding with SeƱor Vargas.
1100
01:23:50,662 --> 01:23:53,432
- You think I'll go willingly?
- Oh no.
1101
01:23:54,237 --> 01:23:57,865
But these men are quite
happy to use force.
1102
01:23:57,900 --> 01:23:59,999
And you have nowhere to hide.
1103
01:24:02,069 --> 01:24:06,313
I'll leave you now
to think about your future.
1104
01:24:08,614 --> 01:24:11,186
- I don't think it's going
to work out the way you want.
1105
01:24:13,982 --> 01:24:15,949
- You won't do it.
1106
01:24:15,984 --> 01:24:18,556
You don't actually
have the nerve to kill a man.
1107
01:24:18,591 --> 01:24:20,129
- I've changed.
1108
01:24:20,164 --> 01:24:23,022
And you always underestimate me.
1109
01:24:24,091 --> 01:24:26,729
- I repeat... You won't do--
1110
01:24:50,788 --> 01:24:52,722
I heard a shot!
Are you...
1111
01:24:55,397 --> 01:24:57,364
- I've killed my husband.
1112
01:25:00,336 --> 01:25:02,699
- Well, you gave him
what he deserved.
1113
01:25:02,734 --> 01:25:04,569
He killed Elijah.
1114
01:25:06,133 --> 01:25:07,473
- Yes.
1115
01:25:09,345 --> 01:25:11,070
I'm not sorry.
1116
01:26:34,155 --> 01:26:35,990
Knock next time!
1117
01:28:38,048 --> 01:28:39,245
I assume...
1118
01:28:39,951 --> 01:28:42,182
...you intend to defend
Mrs. Kidd?
1119
01:28:42,217 --> 01:28:44,217
- And I imagine you have
a nice safe spot
1120
01:28:44,252 --> 01:28:45,757
picked out for yourself.
1121
01:28:45,792 --> 01:28:47,759
- I will ignore your insult.
1122
01:28:48,729 --> 01:28:50,762
And I promise you
I will do my duty today
1123
01:28:50,797 --> 01:28:52,159
as an officer of the law.
1124
01:28:52,194 --> 01:28:54,634
- Just like you did
with Elijah Jones?
1125
01:28:55,395 --> 01:28:57,131
- That was my mistake.
1126
01:28:57,771 --> 01:29:00,706
I should have realized Mr. Kidd
intended to kill Elijah.
1127
01:29:01,808 --> 01:29:03,412
He bribed my deputy.
1128
01:29:06,142 --> 01:29:07,449
I am ashamed.
1129
01:33:01,608 --> 01:33:03,410
I'm taking you
out, mister.
1130
01:33:03,445 --> 01:33:05,852
- Alright then,
go ahead and try.
1131
01:34:32,435 --> 01:34:34,600
I thought
that you were smarter...
1132
01:34:37,242 --> 01:34:39,539
...than getting
in the middle of this.
1133
01:34:50,552 --> 01:34:53,157
Ride out of here
before I decide to shoot you.
1134
01:34:53,797 --> 01:34:55,830
- I thank you for your
courtesy and kindness.
1135
01:35:28,788 --> 01:35:30,425
- Tiberio Vargas!
1136
01:35:52,350 --> 01:35:53,822
Yah!
1137
01:36:14,174 --> 01:36:15,635
- Tiberio!
1138
01:36:16,077 --> 01:36:17,604
Just want to tell you,
1139
01:36:17,639 --> 01:36:19,672
since I'm not working
for you anymore,
1140
01:36:19,707 --> 01:36:22,180
I think you're shit.
1141
01:36:22,215 --> 01:36:23,709
Always did.
1142
01:36:36,196 --> 01:36:37,558
Guess what?
1143
01:36:37,593 --> 01:36:39,791
I did you a favor, bounty man.
1144
01:36:39,826 --> 01:36:43,498
You're gonna thank me
for killing my old boss?
1145
01:36:45,370 --> 01:36:47,942
He was gonna spoil
my fun with you.
1146
01:36:50,573 --> 01:36:52,914
- About time you did
something good.
1147
01:37:01,881 --> 01:37:04,024
You know, you can
ride out of here, Joe.
1148
01:37:06,094 --> 01:37:08,358
- I took his money.
1149
01:37:08,393 --> 01:37:10,063
Maybe ought to earn it.
1150
01:37:11,297 --> 01:37:14,364
Besides, there's no avoiding it.
1151
01:37:15,301 --> 01:37:17,499
You and me got a reckoning.
1152
01:37:17,534 --> 01:37:21,338
- I'm giving you a clean start.
Don't be a damn fool!
1153
01:37:21,373 --> 01:37:23,406
- Amigo...
1154
01:37:23,441 --> 01:37:25,375
I was born a fool.
1155
01:37:33,451 --> 01:37:35,385
I'll be a son of a bitch.
1156
01:37:36,993 --> 01:37:38,586
You killed me.
1157
01:37:43,791 --> 01:37:45,395
Luck ran out.
1158
01:37:47,300 --> 01:37:49,234
I'm just dying.
1159
01:37:52,140 --> 01:37:54,206
Happens to us all.
1160
01:37:54,241 --> 01:37:55,438
Don't it?
1161
01:38:21,004 --> 01:38:22,399
- Mr. Poe.
1162
01:38:24,370 --> 01:38:26,436
- Mr. Borlund.
1163
01:38:33,346 --> 01:38:35,610
- I'm gonna make sure
that your body gets sent
1164
01:38:35,645 --> 01:38:38,316
back to the army. They'll give
you a proper finish,
1165
01:38:38,351 --> 01:38:40,318
bugle, flags...
1166
01:38:40,353 --> 01:38:41,814
A man can do worse.
1167
01:38:41,849 --> 01:38:43,783
- Goddamit. I...
1168
01:38:43,818 --> 01:38:45,719
I've been shot,
but I ain't dying.
1169
01:38:46,887 --> 01:38:49,789
Just make sure the damn doctor
don't cut my arm off.
1170
01:38:50,561 --> 01:38:52,462
- Yeah, you have my word.
1171
01:39:05,246 --> 01:39:07,147
Your husband's dead.
1172
01:39:09,580 --> 01:39:12,581
He was obviously shot
by Tiberio's men.
1173
01:39:16,356 --> 01:39:19,060
- You really think
the truth won't come out?
1174
01:39:20,360 --> 01:39:21,689
- Who's to ask?
1175
01:39:22,659 --> 01:39:24,197
Well, who is to tell?
1176
01:39:28,434 --> 01:39:31,237
Oh, you need that looked after.
1177
01:39:31,272 --> 01:39:33,206
It's gonna take a few stitches.
1178
01:39:34,737 --> 01:39:37,441
- I'll wear my scar
as a badge of honor.
1179
01:39:38,543 --> 01:39:40,444
- Mm-hmm.
1180
01:39:43,185 --> 01:39:44,877
I need a drink.
83131