All language subtitles for Darkness.Those Who Kill.S03E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,320 --> 00:00:31,160 Dzie艅 dobry. Widz臋, 偶e jeste艣cie wypocz臋ci. 2 00:00:32,120 --> 00:00:36,680 To Fredrik Havgaard z policji w p贸艂nocnej Zelandii. 3 00:00:36,760 --> 00:00:41,960 - Szuka podejrzanego. - Tak. Dzi臋kuj臋. 4 00:00:42,040 --> 00:00:45,120 Bj酶rn Jepsen, lat 23. 5 00:00:45,200 --> 00:00:50,080 G艂贸wny podejrzany w podw贸jnym zab贸jstwie z listopada. 6 00:00:50,680 --> 00:00:55,280 Ofiary to Hans-Ole Kistrup i matka podejrzanego, Therese Jepsen. 7 00:00:55,360 --> 00:01:00,360 Nie widzieli si臋 od lat, spotkali si臋 tu偶 przed zab贸jstwem. 8 00:01:00,440 --> 00:01:04,560 - Macie dowody, 偶e by艂 na miejscu? - Niestety nie. 9 00:01:04,640 --> 00:01:09,680 Ale je艣li odnajdziemy jego buty, powi膮偶emy je z miejscem zbrodni. 10 00:01:09,760 --> 00:01:13,760 Bj酶rn mieszka na farmie Breidablik, 11 00:01:13,840 --> 00:01:16,600 ale nie by艂o go od dw贸ch dni w domu. 12 00:01:16,680 --> 00:01:19,880 Ukrywa si臋 tam, gdzie czuje si臋 bezpiecznie: 13 00:01:19,960 --> 00:01:23,480 tu, w p贸艂nocnej Jutlandii. Mo偶e u kt贸rego艣 ze znajomych. 14 00:01:23,560 --> 00:01:29,320 Musimy przepyta膰 jego nauczycieli i koleg贸w ze szko艂y. 15 00:01:29,400 --> 00:01:33,080 Zachowajcie czujno艣膰. Mo偶e by膰 niebezpieczny. 16 00:02:11,600 --> 00:02:13,840 Dzie艅 dobry. 17 00:02:14,840 --> 00:02:17,280 Potrzebujesz pomocy? 18 00:02:19,000 --> 00:02:23,120 Tak, przyda si臋. 19 00:02:23,200 --> 00:02:25,400 P贸jd臋 zrobi膰 kawy. 20 00:02:25,480 --> 00:02:27,600 Dobrze. 21 00:03:11,480 --> 00:03:12,800 Louise. Tak, s艂ucham? 22 00:03:12,880 --> 00:03:17,760 Tu Anja M眉ller od Marii Jepsen. Pozna艂y艣my si臋 niedawno. 23 00:03:17,840 --> 00:03:22,880 Chcia艂am ci臋 o co艣 zapyta膰. Masz dzisiaj czas? 24 00:03:22,960 --> 00:03:28,640 - Tak, o co chodzi? - O Mari臋. Mo偶emy si臋 spotka膰? 25 00:03:28,720 --> 00:03:31,480 Mog艂aby艣 wpa艣膰 do mnie do biura? 26 00:03:31,560 --> 00:03:33,720 Stawiam kaw臋. 27 00:03:38,240 --> 00:03:40,840 - Prosz臋. - Dzi臋ki. 28 00:03:42,080 --> 00:03:44,920 To Trine S酶e, moja szefowa. B臋dzie nam towarzyszy膰. 29 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 - Mi艂o mi. - Mnie r贸wnie偶. 30 00:03:49,360 --> 00:03:55,160 Maria ma 19 lat. Jest w ci膮偶y. Nie zna nikogo w Kopenhadze. 31 00:03:55,240 --> 00:03:59,440 Chcia艂aby艣 mo偶e zosta膰 jej mentork膮? 32 00:04:02,040 --> 00:04:04,400 Mentork膮? 33 00:04:04,480 --> 00:04:10,360 Zosta艂a zupe艂nie sama. Potrzebuje wsparcia. 34 00:04:10,440 --> 00:04:13,840 Polubi艂a ci臋. Od razu to wyczu艂am. 35 00:04:17,280 --> 00:04:20,480 Maria wspomina艂a, 偶e wczoraj u niej by艂am? 36 00:04:20,560 --> 00:04:26,120 Tak. Zaakceptowa艂a ci臋. Do tej pory odmawia艂a pomocy. 37 00:04:26,200 --> 00:04:28,520 Miasto organizuje spotkania 38 00:04:28,600 --> 00:04:33,160 grupy wsparcia dla przysz艂ych matek. By艂a na nich kilka razy, 39 00:04:33,240 --> 00:04:37,800 ale teraz nie chce ju偶 tam chodzi膰. Uwa偶a, 偶e tam nie pasuje. 40 00:04:37,880 --> 00:04:42,400 Szkodzi samej sobie. 41 00:04:43,400 --> 00:04:46,240 To znaczy? 42 00:04:49,400 --> 00:04:52,200 Chcecie odebra膰 jej dziecko? 43 00:04:52,280 --> 00:04:57,080 Nie podj臋to jeszcze decyzji. Ale jest m艂od膮, samotn膮 matk膮. 44 00:04:57,160 --> 00:05:01,640 Nie odbiera si臋 matce dziecka tylko dlatego, 偶e jest samotna. 45 00:05:02,960 --> 00:05:05,960 Zdarza艂o jej si臋 samookalecza膰. 46 00:05:06,040 --> 00:05:09,960 W pa藕dzierniku zesz艂ego roku mia艂a pr贸b臋 samob贸jcz膮. 47 00:05:10,040 --> 00:05:13,240 Dlatego jest pod nasz膮 obserwacj膮. 48 00:05:15,680 --> 00:05:17,680 OK. 49 00:05:19,400 --> 00:05:21,960 Dobrze. 50 00:05:23,560 --> 00:05:27,960 Zgodz臋 si臋 pod warunkiem, 偶e Maria naprawd臋 tego chce. 51 00:05:28,040 --> 00:05:31,120 Powinna艣 z ni膮 porozmawia膰. 52 00:05:35,000 --> 00:05:37,120 Musz臋 ci臋 o co艣 zapyta膰. 53 00:05:37,200 --> 00:05:42,960 Czemu policja nagle zainteresowa艂a si臋 bratem Marii? 54 00:05:43,040 --> 00:05:46,160 Nie mog臋 ci powiedzie膰. 55 00:05:46,240 --> 00:05:49,160 Jest g艂贸wnym podejrzanym. 56 00:05:49,240 --> 00:05:53,600 Maria nie jest g艂upia. W ko艅cu si臋 domy艣li. 57 00:05:54,920 --> 00:05:58,480 Martwi臋 si臋, jak zareaguje. 58 00:06:00,240 --> 00:06:03,560 Zadzwo艅, jak z ni膮 porozmawiasz. 59 00:06:38,400 --> 00:06:43,000 Witam. Frederik Havgaard. Policja p贸艂nocnozelandzka. 60 00:06:43,080 --> 00:06:45,520 Margit. 61 00:06:45,600 --> 00:06:47,920 - Szuka pan Bj酶rna? - Tak. 62 00:06:48,000 --> 00:06:52,040 - Nie wr贸ci艂 do domu. - Wiesz, gdzie mo偶e by膰? 63 00:06:53,280 --> 00:06:59,720 Rozmawiali艣my wczoraj, ale... Bj酶rn nic nam nie powiedzia艂. 64 00:06:59,800 --> 00:07:04,920 - Chcia艂bym zobaczy膰, gdzie mieszka. - Ma pan nakaz? 65 00:07:05,000 --> 00:07:09,280 Nie, ale zaoszcz臋dziliby艣my w ten spos贸b mn贸stwo czasu. 66 00:07:38,240 --> 00:07:40,000 To rodzaj... 67 00:07:40,080 --> 00:07:45,680 mentoringu. Odwiedza艂abym ci臋 raz, dwa razy w tygodniu 68 00:07:45,760 --> 00:07:50,480 - i pomaga艂a ogarn膮膰 sprawy. - To pomys艂 Anji? 69 00:07:50,560 --> 00:07:55,440 M贸wi艂a, 偶e nie lubisz grupy wsparcia dla samotnych matek. 70 00:07:55,520 --> 00:07:59,160 Nic mnie z nimi nie 艂膮czy. 71 00:07:59,240 --> 00:08:02,440 Kim jest ojciec dziecka? 72 00:08:02,520 --> 00:08:07,080 Ma na imi臋 Olivier. Jest Francuzem. 73 00:08:07,160 --> 00:08:10,760 By艂 przez trzy miesi膮ce w Breidablik. 74 00:08:10,840 --> 00:08:13,640 Wie o...? 75 00:08:13,720 --> 00:08:17,240 Tak, ale nie by艂 got贸w zosta膰 ojcem. 76 00:08:17,320 --> 00:08:21,080 Dam sobie rad臋 bez niego. 77 00:08:21,160 --> 00:08:23,640 Czemu nie widujesz ju偶 si臋 z ojcem? 78 00:08:25,480 --> 00:08:28,840 Po 艣mierci mamy nasza relacja si臋 rozlu藕ni艂a. 79 00:08:28,920 --> 00:08:32,800 G贸wno prawda. Nie wierz臋 ci. 80 00:08:32,880 --> 00:08:35,840 Skre艣li艂a艣 go? 81 00:08:41,200 --> 00:08:43,200 To on skre艣li艂 ciebie. 82 00:08:47,720 --> 00:08:51,360 Nie, mieszka艂am pi臋膰 lat w Londynie i... 83 00:08:54,000 --> 00:08:58,200 Tak jako艣 wysz艂o. 84 00:08:58,280 --> 00:09:01,200 Nie musisz go broni膰. 85 00:09:01,280 --> 00:09:05,720 - Jest idiot膮? - By艂 u mnie wczoraj. 86 00:09:08,320 --> 00:09:10,320 Czego chcia艂? 87 00:09:11,400 --> 00:09:16,280 Przechodzi na emerytur臋. Chyba zacz膮艂 panikowa膰. 88 00:09:17,200 --> 00:09:19,320 Chce si臋 ze mn膮 spotyka膰. 89 00:09:19,400 --> 00:09:21,640 Ty te偶 tego chcesz? 90 00:09:24,120 --> 00:09:26,760 Nie wiem. 91 00:09:26,840 --> 00:09:30,000 Powinna艣 si臋 z nim spotka膰. Cho膰by po to... 92 00:09:31,200 --> 00:09:33,760 ...by mu nawrzuca膰. 93 00:10:02,080 --> 00:10:04,560 Tutaj mieszka. 94 00:10:04,640 --> 00:10:07,600 Jest z nami od kilku lat. 95 00:10:14,560 --> 00:10:17,440 Zimno tu. 96 00:10:17,520 --> 00:10:20,280 Jest grzejnik. 97 00:10:20,360 --> 00:10:22,480 Wola艂 mieszka膰 tutaj. 98 00:10:22,560 --> 00:10:26,400 Zazwyczaj widywali艣my si臋 tylko na kolacji. 99 00:10:26,480 --> 00:10:29,200 Zawsze by艂 typem samotnika? 100 00:10:29,280 --> 00:10:31,680 Tak s膮dz臋. 101 00:10:32,800 --> 00:10:36,320 Po wyprowadzce matki pogorszy艂o mu si臋. 102 00:10:36,400 --> 00:10:40,000 - Zostawi艂a tu swoje dzieci? - Tak. 103 00:10:40,960 --> 00:10:43,920 - Gdzie pracowa艂 Bj酶rn? - A r贸偶nie. 104 00:10:44,000 --> 00:10:46,960 Lubi je藕dzi膰 traktorem. 105 00:10:52,360 --> 00:10:54,960 Pracuje u ciebie w sklepie? 106 00:10:56,120 --> 00:11:01,520 Nie, to nie dla niego. Nie pomaga te偶 przy kolacji. 107 00:11:01,600 --> 00:11:04,200 - Jon go zast膮pi艂. - Jon? 108 00:11:04,280 --> 00:11:09,640 Jon Simonsen. Jeden z za艂o偶ycieli. On najlepiej zna Bj酶rna. 109 00:11:09,720 --> 00:11:11,880 Gdzie go znajd臋? 110 00:11:11,960 --> 00:11:15,360 Nie ma go teraz w domu, ale dam ci jego numer. 111 00:11:15,440 --> 00:11:16,800 Dzi臋ki. 112 00:11:19,200 --> 00:11:22,560 Nasi technicy tu wpadn膮. 113 00:11:22,640 --> 00:11:26,920 Mo偶e Bj酶rn pojecha艂 na wakacje albo... 114 00:11:28,240 --> 00:11:32,200 Nie s膮dz臋, by pojecha艂 na wakacje bez telefonu. 115 00:11:33,160 --> 00:11:36,320 Ca艂y czas jestem g艂odna. 116 00:11:36,400 --> 00:11:39,080 Dziecko pewnie nie narzeka. 117 00:11:41,720 --> 00:11:46,560 Wiem, czemu uznali, 偶e potrzebuj臋 mentora. 118 00:11:49,680 --> 00:11:55,600 Chc膮 mi odebra膰 dziecko. Dlatego masz mnie nia艅czy膰. 119 00:11:57,200 --> 00:12:01,360 Jestem tu, bo chc臋 ci pom贸c. 120 00:12:01,440 --> 00:12:05,800 Osobi艣cie uwa偶am, 偶e dasz sobie rad臋. 121 00:12:05,880 --> 00:12:09,520 Dzi臋ki. Inni tak nie uwa偶aj膮. 122 00:12:10,920 --> 00:12:13,200 Sko艅czy艂a艣? 123 00:12:23,160 --> 00:12:27,840 Czemu nie szuka艂a艣 mamy po przeprowadzce? 124 00:12:27,920 --> 00:12:30,920 Szuka艂am, ale... 125 00:12:31,920 --> 00:12:35,960 Nie widzia艂am jej nowego domu, wi臋c... 126 00:12:38,680 --> 00:12:41,680 zadzwoni艂am i zapyta艂am, czy mog臋 j膮 odwiedzi膰. 127 00:12:41,760 --> 00:12:44,520 Nie by艂a zachwycona. 128 00:12:44,600 --> 00:12:47,880 Spotka艂y艣my si臋 w kawiarni. 129 00:12:47,960 --> 00:12:52,600 - Powiedzia艂a艣, 偶e jeste艣 w ci膮偶y? - Nie musia艂am, by艂o wida膰. 130 00:12:53,600 --> 00:12:56,040 Niczego od niej nie chcia艂am. 131 00:12:57,280 --> 00:13:00,920 Mia艂am tylko nadziej臋, 偶e jeszcze si臋 zobaczymy. 132 00:13:02,520 --> 00:13:05,160 Ona te偶 tego chcia艂a? 133 00:13:15,080 --> 00:13:17,280 Wczoraj ci臋 zgoogla艂am. 134 00:13:19,360 --> 00:13:21,160 OK. 135 00:13:22,800 --> 00:13:27,480 Jeste艣 profilerk膮. Pracujesz w policji. Tworzysz... 136 00:13:28,840 --> 00:13:31,960 ...profile psychologiczne zab贸jc贸w. 137 00:13:32,040 --> 00:13:36,480 - Nie tylko. - Chodzi o moj膮 mam臋? 138 00:13:37,520 --> 00:13:42,320 Nie pracuj臋 ju偶 przy tej sprawie. Nie mog臋 odpowiedzie膰. 139 00:13:46,360 --> 00:13:49,000 By艂a艣 u niej w domu? 140 00:13:50,720 --> 00:13:53,680 Nie. Widzia艂am go z ulicy. 141 00:13:54,800 --> 00:13:57,320 Podejrzewaj膮 Bj酶rna, prawda? 142 00:13:59,120 --> 00:14:02,800 - Dlatego o niego pyta艂a艣. - Maria. 143 00:14:04,280 --> 00:14:07,200 Wskaza艂a艣 go jako podejrzanego? 144 00:14:08,800 --> 00:14:13,160 - Nie mog臋 ci nic powiedzie膰. - Macie jakie艣 dowody? 145 00:14:13,240 --> 00:14:17,520 Jakiekolwiek? Bj酶rn nie widzia艂 si臋 z mam膮 od pi臋ciu lat. 146 00:14:17,600 --> 00:14:22,120 Spotkali si臋 w dniu zab贸jstwa. 147 00:14:22,200 --> 00:14:24,360 - Nie. - Tak. 148 00:14:24,440 --> 00:14:29,800 Policja ma nagrania z kawiarni, w kt贸rej si臋 pok艂贸cili. 149 00:14:31,760 --> 00:14:36,360 To nie Bj酶rn. Louise, to nie Bj酶rn! 150 00:14:39,040 --> 00:14:41,560 - To nie Bj酶rn. - Maria. 151 00:14:44,280 --> 00:14:47,480 - Maria! - Wyjd藕. 152 00:15:05,080 --> 00:15:06,880 Maria? 153 00:15:08,000 --> 00:15:09,760 Maria! 154 00:15:17,920 --> 00:15:20,240 Witam. Tu Frederik Havgaard. 155 00:15:20,320 --> 00:15:24,080 Chcia艂bym porozmawia膰 o Bj酶rnie Jepsenie. 156 00:15:24,160 --> 00:15:27,360 Prosz臋, oddzwo艅 wieczorem. 157 00:15:27,440 --> 00:15:30,120 - Jon Simonsen? - Tak. 158 00:15:33,760 --> 00:15:37,040 - Znalaz艂e艣 co艣? - Tak. Kup臋 艂ajna. 159 00:15:37,120 --> 00:15:39,800 Po butach ani 艣ladu. 160 00:15:39,880 --> 00:15:43,320 Dawni znajomi nie widzieli go od lat. 161 00:15:43,400 --> 00:15:47,280 Od dawna nie by艂o go na strzelnicy. 162 00:15:50,920 --> 00:15:53,800 Gdzie s膮 jego ubrania? 163 00:15:53,880 --> 00:15:56,640 Le偶膮 wsz臋dzie. 164 00:15:56,720 --> 00:16:00,000 Pytam o jego ubranie robocze. 165 00:16:00,800 --> 00:16:04,160 Wszyscy pozostali takie nosili. Gdzie s膮 jego rzeczy? 166 00:16:04,240 --> 00:16:06,680 Sprawdz臋 raz jeszcze. 167 00:16:07,640 --> 00:16:09,960 Anja M眉ller. Zostaw wiadomo艣膰. 168 00:16:10,040 --> 00:16:12,920 Cze艣膰. Maria nie wr贸ci艂a do domu. 169 00:16:13,000 --> 00:16:17,200 Jad臋 do domu jej matki. Mo偶e si臋 tam ukry艂a. 170 00:16:17,280 --> 00:16:19,480 Prosz臋, oddzwo艅. 171 00:16:54,440 --> 00:16:55,840 Maria? 172 00:17:04,280 --> 00:17:05,840 Maria. 173 00:17:16,880 --> 00:17:18,280 Maria. 174 00:17:52,720 --> 00:17:54,600 Hej... 175 00:17:56,240 --> 00:17:58,160 Maria... 176 00:17:58,240 --> 00:18:00,640 Oddaj mi n贸偶. 177 00:18:06,440 --> 00:18:09,360 Oddaj mi n贸偶. 178 00:18:27,800 --> 00:18:30,880 Przejrza艂am wszystkie. 179 00:18:31,920 --> 00:18:35,880 Nie ma ani jednego zdj臋cia mnie ani Bj酶rna. 180 00:18:39,360 --> 00:18:44,000 Jaka matka nie chce patrze膰 na w艂asne dzieci? 181 00:18:50,960 --> 00:18:56,160 Chcesz mi powiedzie膰, co si臋 mi臋dzy wami wydarzy艂o? 182 00:19:02,800 --> 00:19:05,160 Ona by艂a... 183 00:19:06,720 --> 00:19:09,480 ...na mnie z艂a. 184 00:19:09,560 --> 00:19:11,440 Jakbym... 185 00:19:13,720 --> 00:19:17,520 Jakbym j膮 zniewa偶y艂a... 186 00:19:17,600 --> 00:19:20,120 ...t膮 ci膮偶膮. 187 00:19:23,240 --> 00:19:27,320 Zapyta艂a, czy jej b艂臋dy niczego mnie nie nauczy艂y. 188 00:19:30,920 --> 00:19:33,960 Bj酶rn i ja byli艣my dla niej b艂臋dem. 189 00:19:39,400 --> 00:19:41,640 Bj酶rn o tym wie? 190 00:19:42,840 --> 00:19:44,160 Tak. 191 00:19:45,640 --> 00:19:48,080 Napisa艂am do niego. 192 00:19:51,560 --> 00:19:52,960 Ja... 193 00:19:55,520 --> 00:20:00,000 My艣l臋, 偶e poprosi艂 j膮, by si臋 mn膮 zaopiekowa艂a. 194 00:20:18,320 --> 00:20:20,960 Louise, to boli. 195 00:20:26,240 --> 00:20:29,120 Jestem przy tobie. 196 00:20:41,560 --> 00:20:45,400 - Gdzie Maria? - Na porod贸wce. 197 00:20:45,480 --> 00:20:48,640 - To Ernst, m贸j m膮偶. - Cze艣膰. 198 00:20:48,720 --> 00:20:52,800 - Wr贸c臋 do domu taks贸wk膮. - Mi艂o mi. 199 00:20:52,880 --> 00:20:56,320 Wybacz, byli艣my na mie艣cie i nie s艂ysza艂am telefonu. 200 00:20:56,400 --> 00:20:58,080 Jest sama? 201 00:20:58,160 --> 00:21:02,000 Jest z ni膮 po艂o偶na. Powinna艣 do niej p贸j艣膰. 202 00:21:02,080 --> 00:21:06,520 - Zadzwoni臋. - Sala numer dwa. 203 00:23:23,080 --> 00:23:25,920 Zostaw. 204 00:23:28,640 --> 00:23:30,080 Cze艣膰. 205 00:23:33,280 --> 00:23:37,200 Frederik Havgaard, policja p贸艂nocnej Zelandii. 206 00:23:38,800 --> 00:23:42,040 Rozmawiali艣my przez telefon. 207 00:23:43,760 --> 00:23:46,880 - Jon Simonsen? - Tak. 208 00:23:48,440 --> 00:23:50,680 Pozwoli艂em sobie wej艣膰 sam. 209 00:23:50,760 --> 00:23:55,600 呕aden problem. Czego potrzebowa艂e艣? 210 00:23:55,680 --> 00:24:00,120 Musia艂em sprawdzi膰, czy Bj酶rn Jepsen zostawi艂 jakie艣 rzeczy. 211 00:24:01,440 --> 00:24:06,440 - Zabra艂em je. - Chwileczk臋, zaraz... 212 00:24:15,400 --> 00:24:19,320 Nie wiem, gdzie teraz przebywa. 213 00:24:19,400 --> 00:24:24,280 - Nie wiem. - Mo偶esz jutro wpa艣膰? 214 00:24:24,360 --> 00:24:28,520 Jasne. I tak musz臋 jecha膰 do Aalborg. 215 00:24:28,600 --> 00:24:31,040 - 艢wietnie. Do zobaczenia. - Na razie. 216 00:24:39,520 --> 00:24:42,840 - Co to by艂a za noc. - Strasznie zimno. 217 00:24:42,920 --> 00:24:45,280 Tak. 218 00:24:47,040 --> 00:24:50,800 Ca艂y czas pada艂o. Czyste szale艅stwo. 219 00:24:50,880 --> 00:24:56,000 Przyjecha艂e艣 bez 艣piwora. Co ze sob膮 wzi膮艂e艣? 220 00:24:56,080 --> 00:24:58,560 Koc. 221 00:24:58,640 --> 00:25:03,120 Tak. Ma艂y kocyk. Biedny Bj酶rn. 222 00:25:04,800 --> 00:25:08,360 Da艂em ci 艣piw贸r, pami臋tasz? 223 00:25:08,440 --> 00:25:12,680 - Tak. - I kupi艂em ci p艂aszcz. 224 00:25:14,920 --> 00:25:17,280 Tak by艂o. 225 00:25:17,360 --> 00:25:20,480 Mama mnie o niego pyta艂a. 226 00:25:20,560 --> 00:25:23,040 - Nie mia艂e艣 zimowego p艂aszcza. - Nie. 227 00:25:23,120 --> 00:25:25,680 By艂em tylko twoim nauczycielem. 228 00:25:25,760 --> 00:25:29,520 Mama uwa偶a艂a, 偶e za bardzo si臋 wtr膮cam? 229 00:25:33,800 --> 00:25:36,680 - Nie. - Aha. 230 00:25:38,400 --> 00:25:40,720 Cieszy艂a si臋, 偶e kto艣 si臋 mn膮 zaopiekowa艂. 231 00:25:40,800 --> 00:25:44,680 Wyr臋czy艂e艣 j膮. 232 00:25:44,760 --> 00:25:47,960 Robi艂a, co mog艂a. 233 00:25:54,920 --> 00:25:57,280 Nieprawda. 234 00:26:01,880 --> 00:26:04,680 By艂em dla niej nikim. 235 00:26:12,320 --> 00:26:15,000 Nieprawda. 236 00:26:18,680 --> 00:26:21,760 Dla mnie nie by艂e艣 nikim. 237 00:26:24,280 --> 00:26:26,480 By艂e艣... 238 00:26:26,560 --> 00:26:29,480 kim艣 wyj膮tkowym. 239 00:27:32,680 --> 00:27:36,240 - Tato? - Co jest? 240 00:27:36,320 --> 00:27:38,920 Uda艂o ci si臋. 241 00:27:39,000 --> 00:27:41,640 Co my艣lisz? 242 00:27:41,720 --> 00:27:43,600 - 艁adnie. - Prawda? 243 00:27:44,800 --> 00:27:46,440 Napijesz si臋 kawy? 244 00:27:53,720 --> 00:27:56,200 TATA 245 00:28:04,480 --> 00:28:07,320 - Prosz臋. - Dzi臋ki. 246 00:28:15,240 --> 00:28:17,280 Nie wyrzuci艂e艣 ich. 247 00:28:18,680 --> 00:28:22,920 Mama dba艂a o pami膮tki. 248 00:28:30,320 --> 00:28:33,760 Nauczy艂em ci臋 sterowa膰, pami臋tasz? 249 00:28:35,480 --> 00:28:39,400 - S艂abo ci sz艂o. - Aha. 250 00:28:41,320 --> 00:28:45,080 Ale za to 艣wietnie ci sz艂o na wodzie. 251 00:28:48,480 --> 00:28:51,000 Mama nie cierpia艂a 偶eglowa膰. 252 00:28:53,200 --> 00:28:56,480 Nie wiem. Mnie si臋 wydaje, 偶e to lubi艂a. 253 00:28:57,800 --> 00:29:00,280 Po prostu... 254 00:29:02,080 --> 00:29:03,400 Co? 255 00:29:08,680 --> 00:29:11,880 Mo偶e by艂a zm臋czona tym, 偶e wszystko robi艂a 藕le. 256 00:29:18,080 --> 00:29:19,840 Tak jak ja. 257 00:29:21,520 --> 00:29:24,400 Nie mog臋 zmieni膰 przesz艂o艣ci. 258 00:29:24,480 --> 00:29:29,680 Nie, ale mo偶esz o niej rozmawia膰. Mo偶esz za pewne rzeczy przeprosi膰. 259 00:29:31,120 --> 00:29:35,160 Wybacz, ale to i tak niczego nie zmieni. 260 00:29:39,120 --> 00:29:43,000 Wiesz, je艣li masz potrzeb臋... 261 00:29:43,080 --> 00:29:47,240 przepracowania dzieci艅stwa, to poszukaj sobie kogo艣 innego. 262 00:30:00,040 --> 00:30:03,480 Therese wyprowadzi艂a si臋, a dzieciaki zosta艂y. 263 00:30:04,760 --> 00:30:08,840 Uznali艣my, 偶e tak b臋dzie dla nich lepiej. 264 00:30:08,920 --> 00:30:13,240 Bo... to by艂 ich dom. 265 00:30:13,320 --> 00:30:16,120 - Wiesz, 偶e Maria jest w ci膮偶y? - Tak! 266 00:30:16,200 --> 00:30:20,320 Bj酶rn nam m贸wi艂. Zawsze by艂a taka silna. 267 00:30:20,400 --> 00:30:24,960 Da sobie rad臋. W przeciwie艅stwie do Bj酶rna. 268 00:30:25,040 --> 00:30:26,800 Jest wra偶liwy. 269 00:30:26,880 --> 00:30:31,440 Gdy tu trafi艂, wida膰 by艂o, 偶e co艣 jest nie w porz膮dku. 270 00:30:31,520 --> 00:30:33,040 W sensie... 271 00:30:34,360 --> 00:30:37,040 Trudno by艂o do niego dotrze膰. 272 00:30:37,120 --> 00:30:40,160 Po jakim艣 czasie poczu艂 si臋 jednak o wiele lepiej. 273 00:30:40,240 --> 00:30:45,240 Po uko艅czeniu szko艂y chcia艂 pracowa膰 na farmie na pe艂en etat. 274 00:30:46,720 --> 00:30:50,800 - Mo偶e to by艂 b艂膮d. - Dlaczego? 275 00:30:54,560 --> 00:30:58,960 By艂 typem samotnika. Coraz bardziej si臋 izolowa艂. 276 00:31:02,000 --> 00:31:04,600 To nie by艂o dla niego dobre. 277 00:31:05,880 --> 00:31:09,520 "Gdy Bj酶rn tu trafi艂". Nie mieszka艂 tu od zawsze? 278 00:31:09,600 --> 00:31:14,120 Nie. Przyjecha艂 z Therese, gdy mia艂 12, 13 lat. 279 00:31:15,760 --> 00:31:19,040 - Sk膮d przyjechali? - Nie zadajemy takich pyta艅. 280 00:31:19,120 --> 00:31:21,120 Z Zelandii. 281 00:31:40,240 --> 00:31:44,760 - Dok膮d idziesz? - Na pr贸b臋 ch贸ru na 17. 282 00:31:49,800 --> 00:31:53,200 A ty? Wychodzisz? 283 00:31:56,360 --> 00:31:59,160 - Nie. - Nie? 284 00:32:12,400 --> 00:32:14,080 Pelle? 285 00:32:15,720 --> 00:32:17,680 Mog臋 zosta膰 jeszcze jedn膮 noc? 286 00:32:19,720 --> 00:32:21,880 Tak. 287 00:32:23,880 --> 00:32:29,000 My艣la艂em, 偶e chcesz jeszcze kogo艣 odwiedzi膰. 288 00:32:32,320 --> 00:32:33,640 Nie. 289 00:32:34,800 --> 00:32:37,680 To do zobaczenia p贸藕niej. 290 00:32:37,760 --> 00:32:41,040 Ko艅cz臋 ko艂o 20. 291 00:32:42,720 --> 00:32:45,240 Do zobaczenia! 292 00:33:08,400 --> 00:33:11,120 - Cze艣膰. - Cze艣膰, Louise. 293 00:33:11,200 --> 00:33:13,280 Cze艣膰. 294 00:33:13,360 --> 00:33:15,520 - Mi艂o ci臋 widzie膰. - Dzi臋ki. 295 00:33:20,000 --> 00:33:22,600 - Gratulacje. - Dzi臋kuj臋. 296 00:33:24,680 --> 00:33:26,200 Jak por贸d? 297 00:33:26,280 --> 00:33:28,560 Przyj臋li mnie na oddzia艂 298 00:33:28,640 --> 00:33:32,360 i dwie godziny p贸藕niej by艂 ju偶 na 艣wiecie. 299 00:33:32,440 --> 00:33:35,040 Troch臋 za wcze艣nie, ale i tak jest idealny. 300 00:33:35,120 --> 00:33:37,840 Tak. 301 00:33:37,920 --> 00:33:40,600 Louise, odprowadzisz mnie do wyj艣cia? 302 00:33:41,400 --> 00:33:46,680 - Kiedy j膮 wypisz膮 do domu? - Jest teraz pod obserwacj膮. 303 00:33:46,760 --> 00:33:50,200 Musz膮 zdecydowa膰, gdzie ma trafi膰 dziecko. 304 00:33:50,280 --> 00:33:54,040 Nie chcemy go zabiera膰 po tym, jak ju偶 wr贸ci z nim do domu. 305 00:33:54,120 --> 00:33:59,360 - Kiedy b臋dziecie wiedzie膰? - Pojutrze. 306 00:33:59,440 --> 00:34:03,080 Musz臋 im opowiedzie膰 o wczoraj. 307 00:34:03,160 --> 00:34:06,600 - Oczywi艣cie. - No i jeszcze sprawa jej brata. 308 00:34:06,680 --> 00:34:10,240 To nie powinno mie膰 wp艂ywu na decyzj臋. 309 00:34:10,320 --> 00:34:15,040 - Nie ma nikogo innego. - Ma mnie. 310 00:34:16,080 --> 00:34:21,520 Jeste艣 urz臋dniczk膮, tak jak ja. Przyda艂by si臋 kto艣 jeszcze. 311 00:34:22,800 --> 00:34:26,080 - Porozmawiam z ni膮. - Dzi臋ki. 312 00:34:37,120 --> 00:34:43,320 Mo偶e wr贸cisz do Breidablik. Otrzyma艂aby艣 tam wsparcie. 313 00:34:43,400 --> 00:34:45,800 Nie wr贸c臋 tam. 314 00:34:47,080 --> 00:34:49,240 Nie bez Bj酶rna. 315 00:34:49,320 --> 00:34:54,480 Masz w Zelandii jaka艣 rodzin臋? Kogo艣, kto m贸g艂by ci pom贸c? 316 00:34:54,560 --> 00:34:59,080 Kogo艣, komu ufasz i z kim mogliby艣my si臋 skontaktowa膰? 317 00:34:59,160 --> 00:35:03,440 Mieli艣my w szkole nauczyciela muzyki. Mia艂 na imi臋 Pelle. 318 00:35:03,520 --> 00:35:06,720 Lubi艂am go. 319 00:35:06,800 --> 00:35:10,880 - Pomaga艂 nam. - Mam z nim porozmawia膰? 320 00:35:10,960 --> 00:35:13,600 Nie mog臋 do niego i艣膰 i powiedzie膰: 321 00:35:13,680 --> 00:35:17,960 "Chcesz zosta膰 wujkiem dla mojego synka?". 322 00:35:18,040 --> 00:35:20,360 Musimy chocia偶 spr贸bowa膰. 323 00:35:21,600 --> 00:35:26,160 Musimy to zrobi膰, nim komisja podejmie decyzj臋. 324 00:35:38,880 --> 00:35:41,800 DOM KULTURY 325 00:36:14,000 --> 00:36:18,680 Po艂贸偶 na co drugim krze艣le. B臋d膮 mogli si臋 podzieli膰. 326 00:36:18,760 --> 00:36:20,760 Zacznij tu. 327 00:36:27,680 --> 00:36:31,920 - Mama przyjdzie ci臋 pos艂ucha膰? - Nie, ma inne plany. 328 00:36:35,080 --> 00:36:37,320 Szkoda. 329 00:36:37,400 --> 00:36:40,040 Masz nawet kawa艂ek solowy. 330 00:36:46,080 --> 00:36:48,440 Chod藕 do mnie, Theis. 331 00:36:59,600 --> 00:37:02,560 Mama na pewno chcia艂aby tu z tob膮 by膰. 332 00:37:04,240 --> 00:37:07,080 Ma to gdzie艣. 333 00:37:07,160 --> 00:37:09,480 Sk膮d wiesz? 334 00:37:12,920 --> 00:37:15,440 Tak my艣l臋. 335 00:37:17,200 --> 00:37:20,080 Wiesz, co? 336 00:37:20,160 --> 00:37:23,200 Nie mog臋 si臋 doczeka膰, a偶 us艂ysz臋, jak 艣piewasz. 337 00:37:35,600 --> 00:37:39,440 Jeste艣 wyj膮tkowy. 338 00:37:41,320 --> 00:37:43,280 Chod藕. 339 00:37:51,120 --> 00:37:53,560 Daj r臋k臋. 340 00:39:12,640 --> 00:39:16,640 - Szukasz Pellego? - Tak. 341 00:39:16,720 --> 00:39:21,720 Jest w domu kultury na pr贸bie ch贸ru. 342 00:39:21,800 --> 00:39:23,200 Tam? 343 00:39:23,280 --> 00:39:28,000 - Tam w lewo. - Dzi臋ki. 344 00:39:32,400 --> 00:39:35,560 Cholera. Wystraszy艂e艣 mnie. 345 00:39:36,600 --> 00:39:39,520 Od jak dawna tu jeste艣? 346 00:39:42,440 --> 00:39:44,320 Sta艂em tam. 347 00:39:44,400 --> 00:39:46,960 By艂e艣 na recitalu? 348 00:39:47,040 --> 00:39:49,600 Co my艣lisz? 349 00:39:52,040 --> 00:39:54,880 Ilu jeszcze ich by艂o? 350 00:39:58,080 --> 00:39:59,400 Co? 351 00:40:01,240 --> 00:40:04,160 By艂 ten ma艂y ch艂opaczek. 352 00:40:05,480 --> 00:40:07,800 I ja. 353 00:40:11,680 --> 00:40:13,680 Ilu jeszcze? 354 00:40:15,680 --> 00:40:17,720 Co? 355 00:40:18,600 --> 00:40:20,680 - Odpowiadaj! - Bj酶rn. 356 00:40:20,760 --> 00:40:23,600 - M贸wi艂e艣, 偶e jestem wyj膮tkowy. - Bo by艂e艣. 357 00:40:28,240 --> 00:40:30,560 Pomog艂em ci, prawda? 358 00:40:31,680 --> 00:40:33,680 Prawda? 359 00:40:36,600 --> 00:40:40,640 Musimy co艣 sobie wyja艣ni膰. 360 00:40:42,520 --> 00:40:45,800 Nigdy ci臋 do niczego nie zmusza艂em. 361 00:40:47,240 --> 00:40:49,000 Prawda? 362 00:40:51,800 --> 00:40:54,760 Sam do mnie przychodzi艂e艣. 363 00:40:54,840 --> 00:40:56,680 Za ka偶dym razem. 364 00:41:02,320 --> 00:41:04,520 Za ka偶dym razem. 365 00:41:12,640 --> 00:41:14,800 Bj酶rn. 366 00:41:31,440 --> 00:41:33,880 Bj酶rn... 367 00:41:56,040 --> 00:41:57,520 Louise Bergstein? 368 00:41:57,600 --> 00:42:00,000 Cze艣膰, tu Frederik. 369 00:42:00,080 --> 00:42:05,720 Znale藕li艣my buty Bj酶rna. By艂a na nich krew obu ofiar. 370 00:42:05,800 --> 00:42:09,360 Nie ma w膮tpliwo艣ci, 偶e to Bj酶rn jest zab贸jc膮. 371 00:42:22,960 --> 00:42:26,880 Dzi臋kuj臋 za telefon. B臋dziemy w kontakcie. 372 00:42:26,960 --> 00:42:30,080 - Jasne, do us艂yszenia. - Pa. 373 00:42:39,560 --> 00:42:41,960 Cze艣膰, szukam... 374 00:42:44,640 --> 00:42:45,960 Bj酶rn? 375 00:42:47,320 --> 00:42:49,800 Zaczekaj! Maria urodzi艂a dziecko! 376 00:42:52,040 --> 00:42:55,600 - Naprawd臋? - Tak, nic jej nie jest. 377 00:42:59,120 --> 00:43:01,880 To ch艂opiec. 378 00:43:01,960 --> 00:43:05,960 Nic im nie jest. Wci膮偶 s膮 w szpitalu. 379 00:43:12,480 --> 00:43:14,680 T臋skni za tob膮. 380 00:43:16,200 --> 00:43:21,200 Przykro jej, 偶e si臋 pok艂贸cili艣cie. Chce, by艣 pozna艂 jej synka. 381 00:43:25,920 --> 00:43:29,040 Chcia艂abym ci pom贸c. 382 00:43:36,720 --> 00:43:39,040 OK? 383 00:43:52,640 --> 00:43:55,320 Mnie nie mo偶na pom贸c. 384 00:45:15,320 --> 00:45:17,800 Napisy: Karolina 艁ebek 27454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.