All language subtitles for Coach

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,914 --> 00:00:27,749 [ Horns Honking ] 2 00:00:27,817 --> 00:00:29,751 [ Car Alarm Blaring ] 3 00:00:29,819 --> 00:00:32,320 ¶ [ Steady Rock Beat ] 4 00:00:35,357 --> 00:00:37,292 [ Shouting ] 5 00:00:46,386 --> 00:00:48,786 [ Man ] ¶ I ¶ 6 00:00:48,854 --> 00:00:52,808 ¶ Like to spend my days ¶ 7 00:00:54,627 --> 00:00:58,297 - ¶ Miles away ¶ - [ No Audible Dialogue ] 8 00:00:58,364 --> 00:01:02,400 ¶ In a different place ¶ 9 00:01:05,120 --> 00:01:08,156 ¶ Where it's not always so nice ¶ 10 00:01:08,224 --> 00:01:11,176 ¶ In a cold, cold world ¶ 11 00:01:11,244 --> 00:01:13,178 [ Chattering ] 12 00:01:14,580 --> 00:01:17,482 ¶ And that's why ¶ 13 00:01:17,549 --> 00:01:20,518 ¶ Things pass me by ¶ 14 00:01:24,223 --> 00:01:26,724 Hey, I play offense! Why didn't you give me the ball? 15 00:01:26,792 --> 00:01:29,394 ¶ [ Continues, Indistinct ] I'm open. 16 00:01:31,113 --> 00:01:35,117 ¶ My work on time ¶ 17 00:01:35,184 --> 00:01:39,087 All right, guys. Good night. ¶ Well, I'm ¶ 18 00:01:39,155 --> 00:01:42,557 ¶ I'm still awake ¶ 19 00:01:42,625 --> 00:01:44,660 [ Chattering, Laughing ] 20 00:01:44,727 --> 00:01:47,529 ¶ But my mind is off ¶ 21 00:01:49,565 --> 00:01:52,868 ¶ In another place ¶ 22 00:01:55,571 --> 00:01:58,674 ¶ While some folks hurry up ¶ 23 00:01:58,741 --> 00:02:01,609 ¶ Just to wait in line ¶ 24 00:02:01,678 --> 00:02:04,746 Hey! What are you doing here? 25 00:02:04,814 --> 00:02:07,716 I had a game. We thought that you'd be home with Zoe. 26 00:02:07,784 --> 00:02:10,118 And why would I be home on a Thursday night? 27 00:02:10,186 --> 00:02:12,420 Because she's your girlfriend. Good point. 28 00:02:12,488 --> 00:02:14,689 But then who would be here looking after you guys, huh? 29 00:02:14,757 --> 00:02:16,724 Aww. Aww. 30 00:02:16,792 --> 00:02:19,227 Come on, guys. This is tragic. Who wants? I do. 31 00:02:21,197 --> 00:02:23,731 ¶ My work on time ¶ 32 00:02:23,799 --> 00:02:28,403 ¶ 'Cause life goes by ¶ 33 00:02:28,470 --> 00:02:31,039 ¶ At a second ¶ 34 00:02:31,107 --> 00:02:34,976 ¶ At a time ¶ 35 00:02:36,845 --> 00:02:39,297 You trying to work right now? I have a newborn at home. 36 00:02:39,282 --> 00:02:42,584 This is the most peace and quiet I've had in months. 37 00:02:43,552 --> 00:02:45,620 We gotta get outta here. 38 00:02:45,688 --> 00:02:47,622 There's this guy at the bar that keeps staring at me, 39 00:02:47,690 --> 00:02:50,241 and if we don't go, I'm gonna have to sleep with him. 40 00:02:50,309 --> 00:02:53,011 Let's go. What is wrong with everybody? 41 00:02:53,079 --> 00:02:55,080 See ya. [ Man ] I have to lecture tomorrow. 42 00:02:55,148 --> 00:02:57,849 So I'm really digging this celibacy thing. 43 00:02:57,917 --> 00:03:01,053 It's very grounding. How long has it been? 44 00:03:01,120 --> 00:03:02,971 Three weeks. Really. 45 00:03:03,038 --> 00:03:07,141 I'm getting in touch. I may never have sex again. 46 00:03:07,209 --> 00:03:09,277 I may never want... Stella. 47 00:03:09,344 --> 00:03:12,047 to have sex... ever again. 48 00:03:12,114 --> 00:03:15,684 What? What? Shut up. 49 00:03:15,751 --> 00:03:17,986 Well, whatever. It's easy for you. You've got Zoe. 50 00:03:18,053 --> 00:03:20,705 But, you know, the rest of us have to-- 51 00:03:20,772 --> 00:03:22,740 [ Sighing ] I don't know. Yeah. 52 00:03:24,259 --> 00:03:26,745 That good, huh? 53 00:03:26,829 --> 00:03:29,881 She keeps asking about my plans. 54 00:03:29,949 --> 00:03:31,582 What are your plans? 55 00:03:31,650 --> 00:03:34,052 Oh, we're gonna get something to eat, right? Ha. 56 00:03:34,119 --> 00:03:36,504 [ Laughs ] Come on. You know me. 57 00:03:36,639 --> 00:03:38,490 I have plans. Of course I do. 58 00:03:38,557 --> 00:03:40,592 Okay. How could I not have plans? 59 00:03:48,133 --> 00:03:50,501 [ Clock Ticking ] 60 00:03:50,570 --> 00:03:52,503 [ Door Opens ] 61 00:04:02,982 --> 00:04:06,501 I got the show. [ Laughing ] That's amazing. 62 00:04:06,569 --> 00:04:09,521 - I'm so sorry. We have to celebrate. - Flying to L.A. in the morning. 63 00:04:09,588 --> 00:04:12,974 And when I'm there I think we should take a little break. 64 00:04:13,042 --> 00:04:15,009 Really? 65 00:04:15,077 --> 00:04:16,862 I've been thinking a lot about us, 66 00:04:16,929 --> 00:04:19,180 and I really need to focus on me right now. 67 00:04:20,165 --> 00:04:22,100 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Look, look-- 68 00:04:22,167 --> 00:04:24,669 I'm sorry I didn't call, right? But I was playing soccer. 69 00:04:24,737 --> 00:04:27,439 I was out, and-and-- But I'm totally happy for you. 70 00:04:27,506 --> 00:04:31,476 You should really think about growing up, Nick. Excuse me? 71 00:04:31,577 --> 00:04:34,963 You were too busy playing soccer and going out? 72 00:04:35,030 --> 00:04:36,932 You have some issues to figure out. 73 00:04:36,999 --> 00:04:40,685 I was. I was figuring out how to score on this sweaty Mexican guy. 74 00:04:40,753 --> 00:04:42,704 I'm not joking. 75 00:04:42,771 --> 00:04:45,907 Why is it that all of your friends have jobs, and you don't? 76 00:04:45,975 --> 00:04:47,926 Because I haven't found the right thing yet. 77 00:04:47,993 --> 00:04:49,911 That has nothing to do with it. 78 00:04:49,979 --> 00:04:51,930 Oh, no. Don't make this about my money, Zoe. All right? 79 00:04:51,998 --> 00:04:54,966 Jobs say something about a person, Nick. Look at me. 80 00:04:55,033 --> 00:04:58,103 I have this opportunity, and I am using it to move forward. 81 00:04:58,170 --> 00:05:00,105 All of your friends, they have jobs. 82 00:05:00,172 --> 00:05:02,807 They have kids. They have Ph.D.s. 83 00:05:02,874 --> 00:05:05,577 - And you can't even do laundry. - Look, I'm coming with you. 84 00:05:05,645 --> 00:05:07,579 I'm packing right now. I'm coming with you. 85 00:05:07,647 --> 00:05:10,982 Mmm. Save your money for once, Nick. Okay? 86 00:05:11,050 --> 00:05:14,285 ¶ [ Acoustic Guitar: Folk ] 87 00:05:16,372 --> 00:05:20,158 [ Man ] ¶ Aren't there any other doors ¶ 88 00:05:20,225 --> 00:05:23,044 ¶ Said the bachelorette ¶ 89 00:05:24,313 --> 00:05:28,650 ¶ No, said Lisa ¶ 90 00:05:28,718 --> 00:05:31,636 ¶ Meet Sucker Bet ¶ 91 00:05:31,704 --> 00:05:35,790 ¶ Now Sucker Bet He had a mother ¶ 92 00:05:35,858 --> 00:05:38,209 ¶ And she gave him a name ¶ 93 00:05:38,277 --> 00:05:40,245 I can totally do my own laundry. 94 00:05:40,312 --> 00:05:43,982 ¶ She couldn't speak yet ¶ 95 00:05:44,049 --> 00:05:46,384 ¶ Without disdain ¶ 96 00:05:49,021 --> 00:05:51,656 ¶ I believe in fate ¶ 97 00:05:52,742 --> 00:05:54,826 ¶ Wouldn't call it a friend ¶ 98 00:05:56,628 --> 00:05:59,231 ¶ But the thing with fate ¶ 99 00:06:00,299 --> 00:06:03,201 ¶ Is the business end ¶ 100 00:06:06,054 --> 00:06:08,556 Hey. Hey, what are you doin' right now? 101 00:06:08,624 --> 00:06:11,509 - Nick? - Why? What's wrong? You sound awful. 102 00:06:11,577 --> 00:06:13,611 I'd love to see you, man, but I've got a young singles' mixer... 103 00:06:13,679 --> 00:06:15,346 at the Museum of Natural History tonight. 104 00:06:15,414 --> 00:06:18,266 [ Baby Crying ] I'm trying not to kill my firstborn son. 105 00:06:18,334 --> 00:06:21,052 Hey, do you want to rock that with me, wingman style? 106 00:06:21,120 --> 00:06:22,937 I just can't really talk right now, 107 00:06:23,005 --> 00:06:27,308 but whatever it is, we'll have drinks later and we'll work it out. 108 00:06:28,127 --> 00:06:30,361 No. Okay. All right. 109 00:06:30,429 --> 00:06:32,530 Talk to you later. Bye. 110 00:06:52,451 --> 00:06:54,585 Hey. 111 00:06:54,653 --> 00:06:57,471 Can I shoot with you for a while? 112 00:06:57,539 --> 00:06:59,824 No, man. I'm practicing. 113 00:06:59,892 --> 00:07:01,793 Come on, man. 114 00:07:06,816 --> 00:07:08,817 Bet you can't get it past me. 115 00:07:20,495 --> 00:07:22,429 That all you got? 116 00:07:22,497 --> 00:07:25,466 Man, don't you have anything better to do than play with a kid? 117 00:07:25,534 --> 00:07:27,468 Oh, are you gonna play the kid card? 118 00:07:27,536 --> 00:07:29,403 Come on. I thought you had more than that. 119 00:07:42,151 --> 00:07:44,518 [ Panting, Puffing ] 120 00:08:04,323 --> 00:08:06,390 [ Groans ] 121 00:08:06,458 --> 00:08:09,543 That was all right. All right? 122 00:08:09,611 --> 00:08:11,495 I've been workin' on that for a year, man. 123 00:08:11,563 --> 00:08:14,082 That's Zidane's move. That's the roulette. Who? 124 00:08:15,367 --> 00:08:18,085 Zidane? He's just, like, the coolest player in-- 125 00:08:18,153 --> 00:08:21,122 [ Mutters ] Ask your coach. 126 00:08:21,189 --> 00:08:23,975 I don't got one. 127 00:08:24,043 --> 00:08:25,944 I gotta go. 128 00:08:30,382 --> 00:08:32,650 All right, nice playin' with you. 129 00:08:35,504 --> 00:08:38,172 [ Stella ] All right, explain this to me again. 130 00:08:38,240 --> 00:08:40,174 [ Nick ] Look, it's simple. 131 00:08:40,242 --> 00:08:43,294 Zoe thinks that I do nothing, and I have no ambition. Right? 132 00:08:43,362 --> 00:08:45,463 About which... she has a point. 133 00:08:45,531 --> 00:08:48,833 So, I get a job. I have ambition. 134 00:08:48,901 --> 00:08:51,202 She comes back to me. 135 00:08:51,269 --> 00:08:54,038 By coaching kids' soccer? 136 00:08:54,106 --> 00:08:56,190 Do you even know anything about kids? 137 00:08:56,258 --> 00:08:58,676 Well, I know a ton about soccer. 138 00:08:58,744 --> 00:09:02,062 And the kids'll love me. How could they not? 139 00:09:02,130 --> 00:09:06,384 Well, look at you. You're a total sketchball. 140 00:09:06,452 --> 00:09:08,019 [ Chuckles ] 141 00:09:08,871 --> 00:09:12,440 [ Chuckling ] Hey, that's my move. 142 00:09:17,446 --> 00:09:20,147 [ No Audible Dialogue ] 143 00:09:20,215 --> 00:09:24,252 Okay, fine. You do actually seem to be inspired, so... 144 00:09:25,721 --> 00:09:27,656 go get 'em, player. 145 00:09:27,723 --> 00:09:30,659 What do you mean? I mean ask for a position. 146 00:09:31,661 --> 00:09:34,763 What? When? Now? How? 147 00:09:34,830 --> 00:09:38,466 [ Laughs ] Have you ever applied for a job? 148 00:09:38,534 --> 00:09:41,269 Um, yes. Yes, when I was eight. 149 00:09:41,336 --> 00:09:43,872 To be an astronaut. I didn't get the gig. 150 00:09:45,007 --> 00:09:46,975 Hold this. 151 00:09:49,962 --> 00:09:52,146 [ No Audible Dialogue ] 152 00:10:04,843 --> 00:10:06,794 Job interview. For you. 153 00:10:06,862 --> 00:10:08,963 Tomorrow. 154 00:10:09,030 --> 00:10:12,199 What did you do? I asked. 155 00:10:20,025 --> 00:10:21,792 [ Man ] Girls' softball is, 156 00:10:21,860 --> 00:10:24,628 as I'm sure you know, very competitive. 157 00:10:24,696 --> 00:10:27,649 It's kicking my ass. Of course. 158 00:10:27,716 --> 00:10:30,768 Okay, so, what's your coaching style? 159 00:10:31,970 --> 00:10:33,938 Fresh. 160 00:10:40,495 --> 00:10:43,197 Well, I-I think that it's a good thing for kids... 161 00:10:43,265 --> 00:10:47,518 to learn how to, uh, become part of something that is bigger than themselves. 162 00:10:47,586 --> 00:10:50,988 Learn to become part of a larger unit. 163 00:10:54,610 --> 00:10:56,794 Yeah. 164 00:10:56,862 --> 00:10:58,646 And it's a beautiful game. 165 00:10:58,714 --> 00:11:00,664 The world watches. 166 00:11:00,732 --> 00:11:03,167 And the world doesn't watch the World Series, 167 00:11:03,235 --> 00:11:06,087 but they watch the World Cup... 168 00:11:06,155 --> 00:11:08,790 because it's a unifying game. 169 00:11:08,858 --> 00:11:11,092 It ties us all together-- 170 00:11:11,093 --> 00:11:15,579 Rich, poor, black, white, short, fat, 171 00:11:15,647 --> 00:11:17,681 girls and boys. 172 00:11:17,749 --> 00:11:19,900 And the simplicity of it-- 173 00:11:19,968 --> 00:11:24,105 One ball, two goals, 22 players. 174 00:11:26,675 --> 00:11:29,944 But within that, endless possibility. 175 00:11:30,795 --> 00:11:34,081 And most important, you are a unit. 176 00:11:34,149 --> 00:11:36,884 You act as one. You are one. 177 00:11:36,952 --> 00:11:39,621 That's teamwork. That's what the greats do. 178 00:11:39,688 --> 00:11:43,124 One player goes down, you all go down. 179 00:11:43,191 --> 00:11:48,262 And you can only win by playing together. 180 00:11:48,330 --> 00:11:50,531 And that's what I'm gonna teach all of you-- 181 00:11:50,599 --> 00:11:55,436 How to play this game the way it was meant to be played. 182 00:11:59,041 --> 00:12:02,159 Any questions? 183 00:12:02,227 --> 00:12:04,845 - Yo. Spell "icup." - I-C-- 184 00:12:04,913 --> 00:12:06,730 [ Laughing ] 185 00:12:06,798 --> 00:12:09,283 All right, settle down. Settle down. 186 00:12:10,302 --> 00:12:12,119 Any serious questions? 187 00:12:12,187 --> 00:12:13,904 Yo, Coach, you got a girlfriend? 188 00:12:13,972 --> 00:12:17,208 Ha, ha. Very funny. 189 00:12:17,276 --> 00:12:19,326 Very funny. 190 00:12:19,394 --> 00:12:22,580 Hi. Hey, come here. 191 00:12:23,448 --> 00:12:26,250 Why are you late, man? 'Cause I am. 192 00:12:27,720 --> 00:12:29,804 Where are your cleats? I don't have 'em. 193 00:12:29,871 --> 00:12:32,406 Oh, so you're late and you don't have your equipment? Is there anything else? 194 00:12:32,474 --> 00:12:34,308 Come on, man. You know me. 195 00:12:34,376 --> 00:12:37,228 Yeah, I know you. The next time you're late-- 196 00:12:37,296 --> 00:12:39,680 next time anybody is late-- that'll be a lap. 197 00:12:39,748 --> 00:12:42,483 You got it? All right, back in line. 198 00:12:44,720 --> 00:12:48,022 Thank you. Where were we? Yes. 199 00:12:48,089 --> 00:12:51,775 - Who's bringing the snacks to practice? - You are, fat boy. 200 00:12:51,843 --> 00:12:53,578 - Snap. He said you're fat. - No, no, no. None of that. Come on. 201 00:12:53,646 --> 00:12:56,664 - Are you gonna tell us your name, or what? - Sure. 202 00:12:56,732 --> 00:12:59,867 My name is, uh, Coach. 203 00:12:59,935 --> 00:13:02,920 - That's your name? - Yeah. 204 00:13:02,988 --> 00:13:05,122 Just Coach. 205 00:13:08,327 --> 00:13:10,862 [ No Audible Dialogue ] 206 00:13:13,431 --> 00:13:16,033 Are we at a hooker bar? Hey, how's the coaching gig? 207 00:13:16,101 --> 00:13:18,035 I'm sorry. That girl looked like a whore. 208 00:13:18,103 --> 00:13:20,437 Does she not have a mother? Don't be jealous. It's really good. 209 00:13:20,505 --> 00:13:22,907 Don't you have, like, practice in the morning or something? 210 00:13:22,975 --> 00:13:25,209 This is so upsetting. Do you want another drink? 211 00:13:25,277 --> 00:13:27,211 Mm-hmm. 212 00:13:30,332 --> 00:13:33,784 - [ Girl ] Coach, you're late. - Yeah, sorry. Overslept. 213 00:13:33,852 --> 00:13:38,072 You said anyone who's late needs to run a lap. No, no, no. 214 00:13:38,140 --> 00:13:40,124 I'm the co-- [ Groans ] 215 00:13:40,192 --> 00:13:42,293 Damn it! [ All Laughing ] 216 00:13:44,079 --> 00:13:46,080 [ Nick ] Ten pass minimum. Three touch max. 217 00:13:46,148 --> 00:13:48,465 Penalty is a lap around the field. 218 00:13:48,533 --> 00:13:50,951 So, orange and yellow, purple and red. 219 00:13:51,019 --> 00:13:52,753 Let's do it. Come on. Let's do it! 220 00:13:52,820 --> 00:13:55,289 Hey, uh-- What's your name? Nate, yo. 221 00:13:55,357 --> 00:13:58,825 Yeah, yeah. Nate. You are gonna be the official team photographer. 222 00:13:58,893 --> 00:14:01,529 All right? Stick with me. 223 00:14:01,596 --> 00:14:05,399 That's good, guys. Keep it movin'. Keep it movin'. Uh-- 224 00:14:05,467 --> 00:14:08,135 Yeah, all right. Bring it in. Bring it in. 225 00:14:09,704 --> 00:14:12,005 I want you to use the whole field, right? Spread out. 226 00:14:12,074 --> 00:14:14,908 And just-- just light touches, yeah? Light touches. 227 00:14:14,976 --> 00:14:16,910 Okay. All right. One photo. 228 00:14:16,978 --> 00:14:18,912 Nice. 229 00:14:21,015 --> 00:14:22,950 Come on, guys. [ Girl ] Kick it over here! 230 00:14:23,017 --> 00:14:25,018 Keep it movin'. 231 00:14:25,087 --> 00:14:27,605 - Pass it. - No more than three touches. 232 00:14:27,673 --> 00:14:29,457 - Pass it! - That's it. Keep-- 233 00:14:29,524 --> 00:14:31,792 - No. Hector, pass the ball, man. - [ Chattering ] 234 00:14:31,860 --> 00:14:34,978 Hector, pass the ball. [ Boy ] He never passes the ball. 235 00:14:35,046 --> 00:14:38,015 Are you kidding me? Hector, did you not hear the drill? 236 00:14:38,083 --> 00:14:40,284 I scored. Yeah, I saw that. 237 00:14:40,351 --> 00:14:43,538 But why didn't you pass 'em the ball? 'Cause they suck. 238 00:14:43,605 --> 00:14:45,639 I mean, just give me the ball and I'll score. 239 00:14:45,707 --> 00:14:48,025 - I don't suck. - Look, none of you suck. 240 00:14:48,093 --> 00:14:51,062 Drop the attitude, or I'm not gonna let you play in the game tomorrow. 241 00:14:51,129 --> 00:14:55,065 All right? I guess I'm not gonna play tomorrow. 242 00:14:55,133 --> 00:14:57,401 Fine. Go home. 243 00:15:02,991 --> 00:15:05,459 [ Mutters ] 244 00:15:05,527 --> 00:15:07,628 All right. Come on. Keep goin'. 245 00:15:07,696 --> 00:15:09,864 [ Chattering ] Come on right here. 246 00:15:12,984 --> 00:15:14,752 [ Sighs ] 247 00:15:21,193 --> 00:15:23,310 All right. Keep passing, guys. 248 00:15:25,047 --> 00:15:27,715 [ Panting ] 249 00:15:27,782 --> 00:15:30,067 Ian! 250 00:15:30,135 --> 00:15:32,403 That's good enough. You can stop now. 251 00:15:32,471 --> 00:15:35,373 No, Coach. I only got one more to go. 252 00:15:49,321 --> 00:15:51,655 [ Baby Fussing ] 253 00:15:51,723 --> 00:15:54,625 So how's working life? It's awesome. 254 00:15:54,693 --> 00:15:57,412 I get to pimp out in a track suit, and I'm outside all the time. 255 00:15:57,479 --> 00:15:59,414 I even don't mind the kids. 256 00:15:59,481 --> 00:16:01,815 Dude, stop checking your phone. 257 00:16:01,883 --> 00:16:04,052 [ Exhales ] Now listen to me. 258 00:16:04,119 --> 00:16:07,655 Being a coach is gonna open up a whole new realm of opportunity for you-- 259 00:16:07,722 --> 00:16:09,890 The realm of mom ass. 260 00:16:09,958 --> 00:16:12,092 Having a cool whistle, a cool coach persona-- 261 00:16:12,160 --> 00:16:15,212 You're gonna be able to rack up some impressive numbers in the over-30 set. 262 00:16:15,280 --> 00:16:18,466 Do not blow this. I did not take the job for soccer moms. 263 00:16:18,533 --> 00:16:21,101 I took the job to get back with Zoe. 264 00:16:21,169 --> 00:16:24,705 Huh? I already called her to let her know. 265 00:16:26,441 --> 00:16:28,642 School's out! Let's go! [ Nick ] All right. 266 00:16:28,710 --> 00:16:30,711 [ Claps ] 267 00:16:34,416 --> 00:16:37,184 Feelin' good? Ready to win? 268 00:16:37,252 --> 00:16:39,453 Yeah. That's what I like to hear. 269 00:16:43,525 --> 00:16:46,627 Oh! Look who decided to show up, huh? 270 00:16:46,695 --> 00:16:49,630 I hope your teammates are okay with that. 271 00:16:49,698 --> 00:16:51,899 You're not gonna win today's game without me, 272 00:16:51,966 --> 00:16:54,935 and I don't think you wanna lose your first game. 273 00:16:56,772 --> 00:16:59,139 At least you're humble about it. Take a seat. 274 00:17:01,309 --> 00:17:03,444 [ Exhales ] 275 00:17:05,180 --> 00:17:08,432 [ Chattering ] All right, guys. Guys, can I have a little-- 276 00:17:08,500 --> 00:17:11,752 A little quiet? [ Whistle Blows ] 277 00:17:11,820 --> 00:17:13,587 [ Boy ] Oh, who farted? 278 00:17:13,655 --> 00:17:16,089 [ Children Snickering ] Oh, come on. Guys, please. 279 00:17:16,157 --> 00:17:18,091 - [ Chattering ] - Shut up! 280 00:17:18,159 --> 00:17:20,261 When I call your name, raise up your hand. 281 00:17:20,328 --> 00:17:22,463 Ian. Present. 282 00:17:22,531 --> 00:17:24,832 Frankie. Hey. 283 00:17:24,900 --> 00:17:26,834 Juliette. Here. 284 00:17:26,902 --> 00:17:29,303 Oh, put your stinky pits down! [ Chattering, Laughing ] 285 00:17:29,371 --> 00:17:31,222 Guys! Please-- Come on, man. [ Cell Phone Ringing ] 286 00:17:31,289 --> 00:17:34,391 Just-Just take your-- [ Chattering, Laughing Continue ] 287 00:17:34,459 --> 00:17:36,760 Yeah. Seen what? 288 00:17:36,828 --> 00:17:39,563 Take your hand outta there. Come on. 289 00:17:39,631 --> 00:17:41,381 The billboards, man. 290 00:17:41,449 --> 00:17:44,451 I have no idea what you're talking about. Sir? Go, go, go. 291 00:17:44,519 --> 00:17:46,703 You don't know? I thought you'd know, 292 00:17:46,771 --> 00:17:49,123 'cause I'm always the last one to know. 293 00:17:49,190 --> 00:17:52,209 - Michael, what? - Zoe is, like, a total superstar. 294 00:17:52,277 --> 00:17:55,178 There's posters of her everywhere. It's so awesome. 295 00:17:55,247 --> 00:17:59,333 'Cause when you go out there to visit her, you're so gonna get to party with Hef. 296 00:17:59,401 --> 00:18:00,934 [ Brakes Screech ] 297 00:18:01,836 --> 00:18:03,837 Something wrong, Coach? 298 00:18:03,905 --> 00:18:06,707 You look like somebody died. 299 00:18:06,775 --> 00:18:10,594 - That-That's my girlfriend. - She's pretty. 300 00:18:10,662 --> 00:18:13,598 I didn't know you had a girlfriend, Coach. 301 00:18:13,665 --> 00:18:16,300 Oh, well, we're kinda takin' a break right now. 302 00:18:16,367 --> 00:18:19,369 Oh. Geez, I'm sorry. No, no. No, no. 303 00:18:19,437 --> 00:18:22,940 Just, like, a break. Oh. Yeah. A break. 304 00:18:31,650 --> 00:18:33,367 [ No Audible Dialogue ] 305 00:18:48,833 --> 00:18:52,036 [ Exhales ] All right, guys-- 306 00:18:52,103 --> 00:18:54,021 Huddle up. Okay. 307 00:18:54,089 --> 00:18:57,391 Um, look, I know that we haven't practiced much together, 308 00:18:57,459 --> 00:19:00,260 but you guys have made great progress, 309 00:19:00,328 --> 00:19:03,747 and, uh, I just, um-- 310 00:19:03,815 --> 00:19:06,850 I just, uh, want you to go out there and, uh, 311 00:19:06,918 --> 00:19:09,320 uh-uh, try hard to, um-- 312 00:19:09,387 --> 00:19:11,655 [ Cell Phone Chimes ] to win. 313 00:19:11,723 --> 00:19:13,641 All right? So go do it. 314 00:19:13,709 --> 00:19:16,210 Warm up 'cause, uh, I-I gotta get this. 315 00:19:16,278 --> 00:19:18,629 Right? Go, go. 316 00:19:25,971 --> 00:19:28,088 Break-up text message? 317 00:19:28,156 --> 00:19:31,975 Oh. Oh, well, screw you! 318 00:19:32,043 --> 00:19:34,928 Screw you. Screw you. 319 00:19:34,996 --> 00:19:36,930 [ Grunts ] 320 00:19:38,500 --> 00:19:40,934 Uh-- I'm just, uh-- 321 00:19:41,002 --> 00:19:44,321 - I'm getting pumped up for the game here. - Screw. Screw you. 322 00:19:44,389 --> 00:19:47,275 - Screw. Screw you. - Oh, no. Nate-- 323 00:19:47,342 --> 00:19:49,860 Screw you. Screw. Screw you. 324 00:19:49,928 --> 00:19:51,696 [ Whistle Blows ] 325 00:19:52,981 --> 00:19:55,216 Please let us not suck. 326 00:19:55,317 --> 00:19:58,001 [ Boy ] Over here! [ Boy #2 ] Kick it! 327 00:20:03,558 --> 00:20:05,509 - [ Whistle Blows ] - [ Groans ] 328 00:20:09,548 --> 00:20:11,499 [ Chuckling ] I told you they were crap. 329 00:20:11,566 --> 00:20:13,501 Yeah. 330 00:20:13,568 --> 00:20:17,354 Actually, I'm kind of thinking that I'm, uh-- 331 00:20:17,422 --> 00:20:19,106 It's just one game. Right. I know. 332 00:20:19,174 --> 00:20:23,777 It's just-- After that, I don't know how much good I can do. 333 00:20:23,845 --> 00:20:26,113 Kids seem to really like you. No, no, no. 334 00:20:26,181 --> 00:20:28,332 They're great, but-- Know what? You can't quit today. 335 00:20:30,602 --> 00:20:32,569 It's payday. 336 00:20:37,042 --> 00:20:38,925 [ Michael ] This is a total blow, man. Wow. 337 00:20:38,993 --> 00:20:42,663 The mansion-- So close. Mm-hmm. Sure. 338 00:20:42,730 --> 00:20:46,167 But, I mean, on the bright side, you got this job. 339 00:20:46,234 --> 00:20:49,136 You're a coach, which is very cool. 340 00:20:49,204 --> 00:20:52,139 You just throw yourself into it, man. Mm-hmm. 341 00:20:52,207 --> 00:20:56,009 Plus, one of 'em might have a sister. Rebound, dude. Rebound. 342 00:20:56,077 --> 00:20:58,228 [ Nick ] Oh, you should be a therapist, Michael. 343 00:20:58,296 --> 00:21:01,865 You gotta play hurt, bro. You're a coach now. People are counting on you. 344 00:21:01,933 --> 00:21:03,767 ¶ [ Mid-tempo Pop ] 345 00:21:03,835 --> 00:21:07,471 [ Man ] ¶ I'm in O'Hare I'm on the runway ¶ 346 00:21:07,539 --> 00:21:11,074 ¶ Preparing for a one-way flight ¶ 347 00:21:11,142 --> 00:21:14,311 ¶ I never cared too much for Mondays ¶ 348 00:21:14,378 --> 00:21:18,148 ¶ Oh, despair again It's Sunday night ¶ 349 00:21:22,270 --> 00:21:24,921 [ Chattering ] [ Boy ] Right here! 350 00:21:27,525 --> 00:21:30,027 Hey, Andy. It's another disaster. 351 00:21:30,095 --> 00:21:32,362 Need drinks. Gimme a call. 352 00:21:32,430 --> 00:21:34,214 Hector, right here! 353 00:21:36,000 --> 00:21:37,934 [ Whistle Blows ] 354 00:21:37,969 --> 00:21:39,636 Hey. 355 00:21:41,456 --> 00:21:43,857 Hey, break it up. 356 00:21:43,925 --> 00:21:47,110 [ Man ] Whoa, whoa, whoa. Break it up. Break it up. Break it up. 357 00:21:47,178 --> 00:21:49,413 Oh! [ Whistle Blows ] 358 00:21:49,481 --> 00:21:51,782 That kid's crazy. Come on, take a walk. Unbelievable. 359 00:21:53,701 --> 00:21:56,070 Get back on the bench. Come on. 360 00:21:57,272 --> 00:21:59,956 [ Hector ] It's fine. 361 00:22:00,024 --> 00:22:03,209 Doesn't look fine. You need an X-ray. 362 00:22:03,277 --> 00:22:06,379 Where are your parents? [ Cell Phone Chimes ] 363 00:22:10,401 --> 00:22:13,437 Or is there someone you can call? Like a cousin or something? 364 00:22:16,842 --> 00:22:19,510 Oh, wonderful. 365 00:22:19,578 --> 00:22:22,079 Ma'am, do you have any idea how long it's gonna take? 366 00:22:22,147 --> 00:22:24,648 We've been here two hours. 367 00:22:29,888 --> 00:22:31,822 [ Sighs ] 368 00:22:39,230 --> 00:22:41,865 You saw how nobody had your back in that fight? 369 00:22:44,069 --> 00:22:46,837 That's what happens when you're a shitty teammate, you know? 370 00:22:50,175 --> 00:22:52,275 [ Cell Phone Rings ] 371 00:22:54,412 --> 00:22:57,014 Hey, Andy. Yeah, yeah, yeah. No, I can't talk. Hold on. 372 00:22:58,282 --> 00:23:00,684 Hector Ramirez. Oh, great. Yes, yes. Right there. 373 00:23:01,786 --> 00:23:04,621 Come on in. [ Nick ] I know. I don't know. 374 00:23:04,689 --> 00:23:06,623 Yeah, I'm nearby. 375 00:23:08,459 --> 00:23:10,527 Yeah, I'm leavin' right now. 376 00:23:10,595 --> 00:23:13,397 [ Woman On P.A. ] Nurse Jackie needed at the nurses' station. 377 00:23:21,055 --> 00:23:23,323 Dr. Warner. 378 00:23:23,391 --> 00:23:25,959 Paging Dr. Warner. 379 00:23:26,027 --> 00:23:28,078 [ Groans ] 380 00:23:28,146 --> 00:23:30,547 Friday nights don't get much better than this, huh? 381 00:23:30,615 --> 00:23:32,616 [ Chuckles ] 382 00:23:36,888 --> 00:23:39,656 You look like a two to me. 383 00:23:39,724 --> 00:23:41,758 Hey. Hey, Hector. 384 00:23:41,826 --> 00:23:44,244 You gotta show 'em your pain face, man. 385 00:23:44,312 --> 00:23:47,147 Come on. We've been waiting for, like, three hours. 386 00:23:47,215 --> 00:23:49,967 We gotta at least get some good pills out of this. Forget I said that. 387 00:23:50,035 --> 00:23:52,269 Let me see, like, a-- Like, a four. 388 00:23:52,337 --> 00:23:55,772 Come on, man. No, no. It's more like, uh-- 389 00:23:56,907 --> 00:23:59,442 [ Door Opens ] Mr. Ramirez? 390 00:23:59,510 --> 00:24:03,364 No. No, that's Mr. Ramirez. I was just being a four. 391 00:24:06,601 --> 00:24:09,202 Pain face, man. Pain face. 392 00:24:11,072 --> 00:24:13,173 Okay, let's see that arm. 393 00:24:14,291 --> 00:24:16,610 What happened? 394 00:24:16,678 --> 00:24:20,013 He was tackled by this big guido kid playing soccer. 395 00:24:20,081 --> 00:24:22,766 Caught him with a pretty good left though. 396 00:24:32,360 --> 00:24:34,661 Well, it's not broken. 397 00:24:34,729 --> 00:24:37,464 Well, how can you tell? 398 00:24:37,532 --> 00:24:41,268 Uh, right there-- There's bone bruising, but no fracture. 399 00:24:41,336 --> 00:24:43,737 Oh, that's so cool. 400 00:24:43,804 --> 00:24:47,107 What is? That you can read X-rays. 401 00:24:47,175 --> 00:24:50,627 I know. Otherwise, I'd just be guessing. 402 00:24:50,695 --> 00:24:53,713 Yeah, I'm just saying it's kind of impressive, that's all. 403 00:24:53,781 --> 00:24:56,583 [ Woman On P.A., Indistinct ] I'll be right back. 404 00:24:58,486 --> 00:25:01,521 [ Door Opens, Closes ] 405 00:25:04,826 --> 00:25:07,060 -Lady doctor's hot, yo? -Oh, yeah. You should ask her... 406 00:25:07,128 --> 00:25:11,098 if she wants to come see you play, man. [ Scoffs ] What? 407 00:25:11,165 --> 00:25:14,067 Yeah. Ask her to a game. 408 00:25:14,135 --> 00:25:16,236 - No. - Yes. 409 00:25:16,303 --> 00:25:18,472 It's way too rexy. I'm not doin' it. Ask her to do it. 410 00:25:18,540 --> 00:25:20,407 Just tell her she saved your life-- Are you serious? 411 00:25:20,475 --> 00:25:22,943 - I'll give you 20 bucks. - Word? 412 00:25:27,348 --> 00:25:29,282 So, ice three times a day, 413 00:25:29,350 --> 00:25:31,668 and if you feel pain, just take a Tylenol. Um, would-- 414 00:25:31,736 --> 00:25:34,371 Would you like to, you know, come see me play sometime? 415 00:25:36,674 --> 00:25:38,608 That's really nice of you-- [ Laughs ] 416 00:25:38,676 --> 00:25:42,762 but I never get to leave the hospital. Oh, man, that's too bad... 417 00:25:42,830 --> 00:25:44,981 'cause, you know, Coach thinks you're mad fly. 418 00:25:48,119 --> 00:25:50,988 I gotta rock the 14-year-old wingman more often. 419 00:25:51,056 --> 00:25:54,124 What's that? The wingman? 420 00:25:54,192 --> 00:25:57,695 Oh, man, that's important. That's like the copilot, the assistant. 421 00:25:57,762 --> 00:26:00,263 He helps you get digits. Yeah, maybe you need help with that. 422 00:26:00,331 --> 00:26:02,199 No, no, no. That's the way it works. 423 00:26:02,266 --> 00:26:04,267 You see, you're always more attractive to a girl... 424 00:26:04,335 --> 00:26:06,469 when she sees you with someone who makes you look better. 425 00:26:06,537 --> 00:26:08,205 Like with us, right? 426 00:26:08,272 --> 00:26:11,909 I was all caring, responsible guy, and you were hurt, sad kid. 427 00:26:11,976 --> 00:26:15,946 You made me better, and now I got digits. You see? 428 00:26:16,014 --> 00:26:19,583 It's like soccer, Hec. You can't do it alone. 429 00:26:19,650 --> 00:26:24,722 And you-- You can make a pretty decent wingman when you want to. You feel me? 430 00:26:24,789 --> 00:26:27,825 All right. You good from here? 431 00:26:27,892 --> 00:26:29,860 Yeah. 432 00:26:31,495 --> 00:26:33,563 Coach? Yeah, what's up? 433 00:26:33,631 --> 00:26:36,934 Listen, um, thanks for, you know, waitin' around with me. 434 00:26:37,001 --> 00:26:39,269 That's all right. I didn't have anything better to do. 435 00:26:41,139 --> 00:26:42,940 Oh, no. Hey, Hec. 436 00:26:44,943 --> 00:26:48,045 I-It was my pleasure, man. It was my pleasure. 437 00:26:55,720 --> 00:26:59,890 ¶ [ Acoustic Guitar: Folk ] 438 00:27:30,104 --> 00:27:32,038 [ Sighs ] 439 00:27:32,106 --> 00:27:35,626 [ Man ] ¶ Now Sucker Bet He went to college ¶ 440 00:27:35,693 --> 00:27:37,761 ¶ [ Indistinct ] 441 00:27:39,613 --> 00:27:43,666 ¶ He found that sometimes ¶ 442 00:27:43,734 --> 00:27:47,037 ¶ Girls like quiet pain ¶ 443 00:27:48,689 --> 00:27:51,558 ¶ I believe in fate ¶ 444 00:27:51,342 --> 00:27:54,344 ¶ Wouldn't call it a friend ¶ 445 00:27:55,580 --> 00:27:59,483 ¶ But the thing with fate ¶ 446 00:27:59,550 --> 00:28:02,052 ¶ Sometimes it bends ¶ 447 00:28:05,240 --> 00:28:08,475 ¶ [ Vocalizing ] 448 00:28:10,178 --> 00:28:12,796 [ Phone Machine Beeps ] [ Nick ] Oh, hi. Hi. 449 00:28:12,864 --> 00:28:15,748 It's, uh-- It's Nick Scanlon from the hospital the other night. 450 00:28:15,816 --> 00:28:17,750 The kid with the arm? 451 00:28:17,818 --> 00:28:19,752 Um, not me. [ Chuckles ] 452 00:28:19,820 --> 00:28:22,088 I wasn't the kid with the arm. Um-- 453 00:28:22,156 --> 00:28:26,592 Anyway, I was just ringing to see if you were gonna make it to the game on Friday. 454 00:28:26,660 --> 00:28:28,594 Really hope you are. 455 00:28:29,663 --> 00:28:31,664 Uh, all right. 456 00:28:31,732 --> 00:28:33,666 All right, bye. 457 00:28:36,837 --> 00:28:40,307 All right, guys, Hector has something he would like to say to you all. 458 00:28:40,374 --> 00:28:43,193 Yeah. Sorry I said you guys suck. 459 00:28:43,261 --> 00:28:46,813 You guys don't suck. I mean, I'll pass the ball more. 460 00:28:49,383 --> 00:28:53,403 Oh! Oh, and Coach has this hot lady doctor for a girlfriend. 461 00:28:53,471 --> 00:28:55,955 [ Laughing, Chattering ] 462 00:28:56,023 --> 00:28:58,791 Gazonk, gazonk. Coach got boo-tay. 463 00:28:58,859 --> 00:29:00,660 You hittin' it with her yet, Coach? 464 00:29:00,728 --> 00:29:03,229 - What? - Coach isn't like that. He's romantic. 465 00:29:03,297 --> 00:29:05,965 - Thank you, Juliette. - Take her to Sizzler. They have all-you-can-eat breakfast. 466 00:29:06,033 --> 00:29:08,134 Girls don't wanna go to no stupid Sizzler. 467 00:29:08,202 --> 00:29:11,205 - You should take her to see Alien Versus Predator II. - I just saw that movie! 468 00:29:11,272 --> 00:29:13,173 It's mad good, right? Yeah. 469 00:29:13,241 --> 00:29:15,976 Guys, these are all really good ideas, but we just met. 470 00:29:16,044 --> 00:29:18,678 We haven't even kissed yet. [ Chattering ] 471 00:29:18,746 --> 00:29:21,264 Coach, on the real-- You know what's hot? 472 00:29:21,332 --> 00:29:23,566 The opera-- With the fat people singin' and all that. 473 00:29:23,634 --> 00:29:25,818 That's not actually a bad idea, Nate. 474 00:29:25,886 --> 00:29:27,737 But can we practice now? Can we? 475 00:29:27,805 --> 00:29:30,990 All right? That would be wonderful. Come on. 476 00:29:31,058 --> 00:29:33,360 [ Whistle Blows ] 477 00:29:34,645 --> 00:29:35,361 [ Whistle Blowing ] 478 00:29:37,131 --> 00:29:39,082 [ Whistle Blows ] 479 00:29:41,652 --> 00:29:43,686 All right, guys. Come in. Come in. 480 00:29:45,522 --> 00:29:47,690 Guys, you're runnin' away from it. 481 00:29:47,759 --> 00:29:49,959 You can't be scared of the ball. 482 00:29:50,027 --> 00:29:53,763 Um, Soccer's-- It's not just a sport, right? It's-It's like an art. 483 00:29:53,831 --> 00:29:56,599 You gotta treat the game like you would treat a woman. You know? 484 00:29:56,667 --> 00:30:00,137 You gotta flow. You can't just clunk your way into her pants. 485 00:30:00,204 --> 00:30:02,472 - [ Children Laughing ] - Uh-- Bad choice of words, all right? 486 00:30:02,540 --> 00:30:04,708 Just-- Let's forget I said that. Um-- 487 00:30:05,810 --> 00:30:07,977 I-It's like, uh-- 488 00:30:08,045 --> 00:30:11,147 It's like dancing with somebody you really like. 489 00:30:12,466 --> 00:30:14,901 It's listening to each other without talking. 490 00:30:14,969 --> 00:30:18,121 It's knowing what Juliette is gonna do because of the look in her eyes. 491 00:30:18,189 --> 00:30:22,825 It is reacting to a surprise when Nate crosses the ball too early. 492 00:30:22,893 --> 00:30:27,130 [ Children Laugh ] It's knowing where you are in space... 493 00:30:27,198 --> 00:30:29,316 at every moment. 494 00:30:29,383 --> 00:30:32,485 It's putting it out there. You know? 495 00:30:32,553 --> 00:30:35,922 [ Nate ] You O.D., Coach. What's that mean? 496 00:30:35,990 --> 00:30:37,890 It's good. It's powerful. 497 00:30:37,958 --> 00:30:40,260 Oh. Right. Word. 498 00:30:40,328 --> 00:30:42,095 [ Children Laugh ] All right. 499 00:30:42,163 --> 00:30:43,896 Sex Ed is over. Let's try again. 500 00:30:43,964 --> 00:30:45,598 Team two into positions. [ Whistle Blows ] 501 00:30:45,666 --> 00:30:47,500 [ Laughing ] After my wife gave birth, 502 00:30:47,568 --> 00:30:50,336 I thought I was gonna get it all the time. Oh, God. 503 00:30:50,404 --> 00:30:53,907 Yeah, right. Every guy claims to have some girlfriend that really likes it. 504 00:30:53,975 --> 00:30:56,509 No woman actually likes it. What are you talking about? 505 00:30:56,577 --> 00:31:00,279 I had a girlfriend who used to ask for it by name. 506 00:31:00,347 --> 00:31:03,650 You asked for it by name? No, she did. 507 00:31:03,718 --> 00:31:06,052 What do you mean? Like "Bruce"? Like "Give me the Bruce!" 508 00:31:06,120 --> 00:31:08,121 Uh, no. She had a name. 509 00:31:08,188 --> 00:31:10,123 Where are you going? Home. 510 00:31:10,190 --> 00:31:12,792 What? We're talkin' about... the Bruce here. 511 00:31:12,860 --> 00:31:15,862 Yeah, yeah, yeah. How can you leave? What, are you hiding? 512 00:31:15,930 --> 00:31:17,964 Are you hiding a girl? 513 00:31:18,031 --> 00:31:21,534 [ Chattering, Laughing ] No. No, no. There's no girl. There's no girl. 514 00:31:21,602 --> 00:31:23,203 I have a game on Friday. I gotta prepare. 515 00:31:23,270 --> 00:31:25,905 Oh, no. Look at how shady Nick is being right now. 516 00:31:25,973 --> 00:31:28,441 I am so proud of you. You see what you've done? 517 00:31:28,509 --> 00:31:31,177 You keep blowin' that whistle, and the moms are gonna flock to you... 518 00:31:31,245 --> 00:31:33,179 like a Bed, Bath & Beyond on a Saturday. 519 00:31:33,247 --> 00:31:35,181 All right. All right. Bye, guys. 520 00:31:35,249 --> 00:31:37,217 No! Come back. 521 00:31:37,284 --> 00:31:40,653 [ Stella ] Lame! It's definitely a girl. 522 00:31:40,721 --> 00:31:43,189 Right? You're kidding. What time is his game on Friday? 523 00:31:43,257 --> 00:31:45,325 I don't know. Good question. Hmm. 524 00:32:15,673 --> 00:32:18,158 [ Indistinct Conversations ] 525 00:32:23,597 --> 00:32:25,965 These joints are expensive. 526 00:32:26,033 --> 00:32:28,834 You're not gonna be doing the roulette without the proper gear, dude. 527 00:32:28,902 --> 00:32:30,836 What size? 528 00:32:33,741 --> 00:32:36,042 So, any of your family gonna come to the game? 529 00:32:36,110 --> 00:32:38,912 No, they can't make it. Why not? 530 00:32:39,914 --> 00:32:41,848 I don't know. Stuff. 531 00:32:41,916 --> 00:32:45,251 Coach, is that hot lady doctor swingin' through tomorrow, or what? 532 00:32:45,319 --> 00:32:47,854 Hope so. 533 00:32:51,359 --> 00:32:53,609 So, what do you do when you're not coaching, Coach? 534 00:32:53,677 --> 00:32:55,562 I don't know. I write a little. 535 00:32:55,629 --> 00:32:59,433 I, uh-- I hang out with my friends. Just... stuff. You know. 536 00:32:59,500 --> 00:33:01,584 No, I mean-- I mean, like, what's your real job? 537 00:33:01,652 --> 00:33:03,870 This is my real job. 538 00:33:05,356 --> 00:33:07,123 Pay coaches a lot, huh? 539 00:33:07,191 --> 00:33:09,158 Oh! [ Chuckles ] I just have, uh, 540 00:33:09,226 --> 00:33:11,795 some-- some money of my own. 541 00:33:11,862 --> 00:33:14,598 You're rich? I don't know. What's rich? 542 00:33:14,665 --> 00:33:17,834 Like, could you fly to Hawaii? 543 00:33:21,689 --> 00:33:23,623 Yeah, I'm rich. 544 00:33:26,660 --> 00:33:28,512 Oh, thank you. 545 00:33:32,866 --> 00:33:34,834 When I was, uh, 546 00:33:34,901 --> 00:33:38,571 a little bit older than you are now, Hector, my dad died. 547 00:33:38,639 --> 00:33:41,407 Had a heart attack, and, um-- 548 00:33:41,475 --> 00:33:43,310 He used to work all the time. 549 00:33:43,377 --> 00:33:45,945 Like, he really never stopped working, 550 00:33:46,013 --> 00:33:49,116 and he worked so hard that he saved up a whole lot of money, 551 00:33:49,183 --> 00:33:53,753 and when he died, he left most of that money to me. 552 00:34:06,000 --> 00:34:07,967 Team's gonna be so jealous. 553 00:34:08,035 --> 00:34:10,637 Oh, well, I'll take care of them too. Don't worry. 554 00:34:11,922 --> 00:34:14,373 ¶ [ Mid-tempo Rock ] 555 00:34:14,441 --> 00:34:17,527 Kick it over here! 556 00:34:17,595 --> 00:34:19,278 [ Boy ] Over here, Juliette! 557 00:34:21,632 --> 00:34:23,517 ¶ [ Man Vocalizing ] 558 00:34:23,584 --> 00:34:26,869 [ Whooping, Laughing ] 559 00:34:27,805 --> 00:34:30,623 [ Girl ] Over here, Hector. 560 00:34:30,691 --> 00:34:33,042 ¶ How does the brain ¶ [ Nick ] Move up! Move up! 561 00:34:33,110 --> 00:34:35,661 ¶ Connect with the body ¶ Come on! 562 00:34:35,729 --> 00:34:38,698 ¶ How does it wake from a dream ¶ 563 00:34:38,766 --> 00:34:41,334 [ Michael ] Go, team! Go! [ Stella ] Whoo! 564 00:34:41,402 --> 00:34:43,803 [ Chattering ] 565 00:34:43,871 --> 00:34:48,174 ¶ I don't wanna know what's happening ¶ 566 00:34:50,578 --> 00:34:52,895 [ Nick ] Chin up, guys. Tired? 567 00:34:52,963 --> 00:34:56,849 - Ian? - No, I'm okay. 568 00:34:56,917 --> 00:35:00,403 All right. Hector, I want you to make some long runs, okay? 569 00:35:00,471 --> 00:35:04,407 Juliette, look for him, 'cause he can take that defender on the fly. 570 00:35:04,475 --> 00:35:06,993 "Defense," on three. 571 00:35:07,061 --> 00:35:09,695 [ Together ] One, two, three-- Defense! 572 00:35:09,763 --> 00:35:11,697 Go. 573 00:35:16,003 --> 00:35:18,604 What's wrong, Frankie? I can't play left wing no more. 574 00:35:18,672 --> 00:35:20,806 Well, why not? 575 00:35:20,874 --> 00:35:23,876 'Cause of Juliette. Uh, explain. 576 00:35:23,944 --> 00:35:25,761 She's hot. 577 00:35:25,829 --> 00:35:27,763 Uh-huh. Uh-- 578 00:35:27,831 --> 00:35:30,400 And... sometimes I get-- 579 00:35:35,005 --> 00:35:37,807 Um, during-- During the game? 580 00:35:37,874 --> 00:35:40,893 Yeah, and I think she saw. 581 00:35:45,282 --> 00:35:47,216 Um-- 582 00:35:47,284 --> 00:35:51,037 Well, let's, uh-- Let's make you a right back from now on, huh? 583 00:35:51,105 --> 00:35:53,873 Thanks, Coach. Sure, sure. 584 00:35:54,942 --> 00:35:57,076 Hey, Frankie. 585 00:35:57,144 --> 00:36:00,146 Um, happens to the best of us, man. 586 00:36:04,818 --> 00:36:07,003 [ Laughs ] 587 00:36:07,071 --> 00:36:09,839 [ Chattering ] 588 00:36:11,341 --> 00:36:13,342 [ Boy ] Hector! 589 00:36:17,414 --> 00:36:19,899 All right, Ian! 590 00:36:19,967 --> 00:36:22,652 [ Cheering ] [ Whistle Blows ] 591 00:36:24,922 --> 00:36:26,522 All right, Ian! 592 00:36:28,892 --> 00:36:31,076 Look at that happy fat kid. 593 00:36:31,144 --> 00:36:33,079 [ Whistle Blowing ] 594 00:36:33,147 --> 00:36:35,448 [ Cheering ] 595 00:36:35,516 --> 00:36:37,166 We tied. 596 00:36:40,204 --> 00:36:43,039 We tied. 597 00:36:43,107 --> 00:36:45,708 [ Laughing, Chattering ] 598 00:36:49,079 --> 00:36:52,298 Hey, what happened to your lady friend? There is no lady. 599 00:36:52,365 --> 00:36:54,467 Dude, you were checking the bleachers every five minutes. 600 00:36:54,534 --> 00:36:57,604 [ Laughs ] Was it that obvious? 601 00:36:57,671 --> 00:37:00,039 Aww. Aww. 602 00:37:00,107 --> 00:37:02,441 [ Exhales ] I don't know what happened to her. 603 00:37:02,509 --> 00:37:04,510 Call her again. 604 00:37:04,578 --> 00:37:07,313 The double call is cool if you really like her. Michael. 605 00:37:07,380 --> 00:37:10,483 What? Sometimes you really distress me. 606 00:37:10,550 --> 00:37:14,553 Nick, don't ever be like Michael. Ouch. 607 00:37:14,622 --> 00:37:17,823 I don't know, dude. The double call is a little lame. 608 00:37:17,891 --> 00:37:21,460 [ Rapping ] ¶ I'm rollin' down the wing like it ain't no thing ¶ 609 00:37:21,528 --> 00:37:24,080 Not as lame as that. 610 00:37:24,148 --> 00:37:26,232 ¶ [ Indistinct ] 611 00:37:26,300 --> 00:37:30,236 [ Cheering ] Thank you all. 612 00:37:33,874 --> 00:37:35,808 [ Sighs ] 613 00:37:40,848 --> 00:37:42,982 [ Exhales ] 614 00:37:57,347 --> 00:37:59,615 Hi. Hey, Gabrielle. 615 00:38:02,086 --> 00:38:04,187 Nick? Yeah. 616 00:38:04,254 --> 00:38:06,839 It's 4:00 in the morning. 617 00:38:06,907 --> 00:38:08,958 Did you-- How-- 618 00:38:09,026 --> 00:38:12,078 Why do you have flowers? Listen, I just want you to know... 619 00:38:12,146 --> 00:38:14,380 that I don't care that you didn't come to the game, 620 00:38:14,448 --> 00:38:17,416 but the children were really looking forward to it. 621 00:38:17,484 --> 00:38:20,169 Well, tell the children that I was planing on coming, 622 00:38:20,237 --> 00:38:22,438 but I got paged and I had to go. 623 00:38:22,506 --> 00:38:24,957 Really? You were really gonna come? 624 00:38:25,025 --> 00:38:27,577 It was under, uh, consideration. 625 00:38:27,644 --> 00:38:29,411 [ Laughing ] Awesome. 626 00:38:29,480 --> 00:38:32,098 But I don't know. You might be too cheesy for me. 627 00:38:32,182 --> 00:38:34,183 Come on. Flowers? 628 00:38:36,870 --> 00:38:40,390 It was kind of cute, how nervous you just got. 629 00:38:40,457 --> 00:38:42,442 Tuesday? I have a shift. 630 00:38:42,509 --> 00:38:44,444 Bear in mind that if you don't say yes, 631 00:38:44,511 --> 00:38:46,579 I'm just gonna come back tomorrow, drunker. 632 00:38:46,647 --> 00:38:50,633 Well, in that case, maybe I can get someone to cover. 633 00:38:51,802 --> 00:38:53,969 Works for me. Okay. 634 00:38:54,037 --> 00:38:55,754 Okay. Can I go? 635 00:38:55,822 --> 00:38:58,608 Can I get you a taxi? Okay. 636 00:39:00,677 --> 00:39:02,912 Just so you know, I'm gonna have a restraining order... 637 00:39:02,980 --> 00:39:05,948 in my pocket the whole time. I think that's actually a very good idea. 638 00:39:09,970 --> 00:39:11,971 What's the matter? 639 00:39:12,038 --> 00:39:14,357 I wanted to be your wingman. [ Laughs ] 640 00:39:14,424 --> 00:39:17,627 Michael, I'm taking a girl. What? 641 00:39:17,694 --> 00:39:21,280 Yeah. Ooh. To singles' night? Crafty. 642 00:39:22,666 --> 00:39:27,019 [ Nick ] Zinedine Zidane. That is the roulette properly done. 643 00:39:27,087 --> 00:39:30,172 [ Hector ] Dope. He came out of retirement-- 644 00:39:30,240 --> 00:39:33,342 Single-handedly took France to the World Cup final in '06. 645 00:39:33,410 --> 00:39:36,428 And they would have won if he hadn't head-butted this guy. 646 00:39:36,496 --> 00:39:40,099 Huh? Well, that was why he got thrown out of the game. 647 00:39:40,166 --> 00:39:43,102 Apparently, some guy bad-mouthed his sister, 648 00:39:43,169 --> 00:39:45,437 so, you know, he head-butted him. 649 00:39:45,505 --> 00:39:47,773 Oh, man, it's his sister. Right? 650 00:39:47,841 --> 00:39:50,743 But... they lost? 651 00:39:51,745 --> 00:39:53,679 Yeah. [ Chuckling ] Yeah. 652 00:39:53,747 --> 00:39:56,816 It kinda cost 'em the game. 653 00:39:56,884 --> 00:39:58,952 Still, pretty awesome. 654 00:39:59,019 --> 00:40:02,355 I mean, he carried the team on his back. 655 00:40:03,890 --> 00:40:05,741 Coach, um-- 656 00:40:06,927 --> 00:40:10,480 You know how you said that... your dad died? 657 00:40:10,547 --> 00:40:14,533 Yeah. My mom-- My mom died too. 658 00:40:15,769 --> 00:40:19,222 Oh, geez, Hec. I-- I didn't know. 659 00:40:19,289 --> 00:40:21,224 Yeah. [ Chuckles ] 660 00:40:21,291 --> 00:40:23,525 That's how come I was late to practice. 661 00:40:23,593 --> 00:40:27,063 I gotta be home a lot to babysit my little sisters and stuff. 662 00:40:27,130 --> 00:40:29,065 Mm-hmm. 663 00:40:29,132 --> 00:40:31,500 And my dad gets home real late from work. 664 00:40:31,569 --> 00:40:34,988 Whenever he gets home, he's mad tired, so it's like-- 665 00:40:35,055 --> 00:40:38,657 That's how come he can never come see me play. 666 00:40:38,725 --> 00:40:41,344 Did your mom ever see you play? 667 00:40:41,411 --> 00:40:43,446 [ Chuckles ] 668 00:40:43,530 --> 00:40:46,148 One time, but... 669 00:40:46,216 --> 00:40:48,801 I didn't score. 670 00:40:48,868 --> 00:40:50,770 [ Chuckles ] 671 00:40:50,837 --> 00:40:52,772 My dad came to see me play one time. 672 00:40:52,839 --> 00:40:55,308 High school. We were a goal down. 673 00:40:55,376 --> 00:40:58,294 I was in a one-on-one with the goalie. About to score. 674 00:40:58,362 --> 00:41:00,396 I looked up, and I saw him on the sidelines. 675 00:41:00,464 --> 00:41:02,332 And he'd never been to a game before. 676 00:41:02,399 --> 00:41:05,501 I was so surprised to see him there that I just froze where I was, 677 00:41:05,569 --> 00:41:07,636 and-and stared at him. 678 00:41:07,704 --> 00:41:10,273 What happened? Keeper took the ball. [ Chuckles ] 679 00:41:10,341 --> 00:41:13,225 Booted it downfield, and they scored on us. 680 00:41:13,293 --> 00:41:15,945 Yeah. I didn't care though. 681 00:41:16,013 --> 00:41:18,915 I was just so happy that he came. 682 00:41:20,117 --> 00:41:22,118 Damn. 683 00:41:23,720 --> 00:41:25,888 At least he left you all that money. 684 00:41:25,956 --> 00:41:28,490 [ Chuckles ] 685 00:41:28,558 --> 00:41:31,160 Yeah, he did. 686 00:41:31,228 --> 00:41:33,195 Dads can be tricky, huh? 687 00:41:34,564 --> 00:41:37,951 What? Aw, nothin'. 688 00:41:40,821 --> 00:41:43,656 [ Nick ] Very nice. 689 00:41:43,724 --> 00:41:45,658 Hurry, Hector. 690 00:41:49,863 --> 00:41:51,798 [ Nate ] What's up, player? 691 00:41:51,865 --> 00:41:53,933 How's things with you and your jump off? 692 00:41:54,001 --> 00:41:58,287 Well, actually, Nate, we have a date tomorrow night. Word? 693 00:41:58,355 --> 00:42:00,890 That's right. I'm taking my jump off to the opera. 694 00:42:00,958 --> 00:42:02,492 That's what I'm sayin'. 695 00:42:02,559 --> 00:42:05,828 You keep listening to the Nate dog, you'll be hittin' it in no time. 696 00:42:06,897 --> 00:42:09,581 [ Laughs ] 697 00:42:09,649 --> 00:42:13,252 ¶ [ Woman Singing In Italian ] 698 00:42:15,055 --> 00:42:17,957 [ Gabrielle ] I forgot how pretty it is here. 699 00:42:18,025 --> 00:42:22,294 Oh, um, there's something I should probably tell you before we go any further. 700 00:42:22,362 --> 00:42:24,497 Fat people singing? I know. 701 00:42:24,565 --> 00:42:27,199 True. And it is, uh, singles' night. 702 00:42:28,401 --> 00:42:30,336 You do that? 703 00:42:30,403 --> 00:42:32,905 [ Laughing ] No. No. I don't-- I don't do it. 704 00:42:32,973 --> 00:42:35,475 My friend Michael does it. People do it. He does it. 705 00:42:35,542 --> 00:42:38,478 But I don't do it because I'm extremely charming. 706 00:42:38,545 --> 00:42:40,480 [ Laughs ] 707 00:42:41,648 --> 00:42:44,083 I bet I get more numbers than you. 708 00:42:45,218 --> 00:42:47,252 It's not a competition. 709 00:42:49,222 --> 00:42:52,024 ¶ [ Woman Continues With Chorus ] 710 00:43:03,453 --> 00:43:05,605 [ No Audible Dialogue ] 711 00:43:07,841 --> 00:43:10,042 I'm a surgeon. What do you do? 712 00:43:10,110 --> 00:43:12,812 [ Chattering ] 713 00:43:23,323 --> 00:43:25,992 So, are you, uh, enjoying the opera, 714 00:43:26,059 --> 00:43:27,994 Sandy? 715 00:43:28,061 --> 00:43:30,195 I'm Nick. 716 00:43:38,371 --> 00:43:42,708 Um, could-could I perhaps get your number to continue this conversation some other time? 717 00:43:42,776 --> 00:43:47,046 I don't think so. You're not the type of guy who would ever call me. 718 00:43:47,114 --> 00:43:49,564 Fair enough. Yeah. 719 00:43:49,632 --> 00:43:52,234 Put that on your yacht-- Hi! I'm Nick. 720 00:43:52,302 --> 00:43:55,370 Hi, Nick, nice to meet you. This is Brian. 721 00:43:55,438 --> 00:43:58,073 Brian is a hedge fund manager. 722 00:43:58,141 --> 00:44:01,643 What do you do? I'm a soccer coach. 723 00:44:01,711 --> 00:44:04,246 We were sort of talkin' here. It's kind of against the rules. 724 00:44:04,314 --> 00:44:06,515 - Easy, Bri. - Bri? I don't even know you, bro. 725 00:44:06,582 --> 00:44:10,552 Now, now, boys, a little friendly competition never hurt anybody. 726 00:44:10,620 --> 00:44:12,788 Brian, why don't you give me your number... 727 00:44:12,856 --> 00:44:15,524 and we'll call it even. Sweet. 728 00:44:16,893 --> 00:44:19,728 Call me. Okay. 729 00:44:19,796 --> 00:44:21,797 Nice to meet you. 730 00:44:27,603 --> 00:44:29,604 [ Tones Chime Over P.A. ] 731 00:44:29,672 --> 00:44:33,642 Yeah, well, I... guess that means you win, huh? 732 00:44:35,912 --> 00:44:37,847 [ Laughs ] 733 00:44:37,914 --> 00:44:42,501 ¶ [ Singing In Italian ] 734 00:44:42,569 --> 00:44:45,671 ¶ [ Continues ] 735 00:44:50,977 --> 00:44:55,047 I think maybe I'm just not used to being awake when I'm not at work. 736 00:44:55,114 --> 00:44:58,484 Uh-huh. It's a shame, because it was a scintillating performance. 737 00:44:58,552 --> 00:45:00,486 Oh, and you snored. 738 00:45:00,554 --> 00:45:03,756 No! Yeah, but it added to the whole experience. 739 00:45:03,824 --> 00:45:06,191 I'll make it up to you. 740 00:45:09,963 --> 00:45:12,765 No. Yes. 741 00:45:12,833 --> 00:45:14,934 Not Brian. 742 00:45:15,001 --> 00:45:16,836 Mm-hmm. Morris? 743 00:45:16,903 --> 00:45:19,572 Morris likes you. No, Morris liked you. 744 00:45:19,639 --> 00:45:22,341 He told me. Yeah, well, I've got his card. 745 00:45:22,409 --> 00:45:25,177 I do think I met one nice guy though. 746 00:45:25,245 --> 00:45:28,998 Hope he calls. I think he will. 747 00:45:29,066 --> 00:45:34,169 I have to go. I traded shifts and I said I'd be there at midnight. 748 00:45:39,609 --> 00:45:42,061 Thank you. 749 00:45:55,008 --> 00:45:57,676 Hey, leave 'em on. Let's see the roulette. 750 00:45:58,712 --> 00:46:01,347 Huh? 751 00:46:01,414 --> 00:46:03,482 What's the matter? 752 00:46:05,252 --> 00:46:08,187 I gotta quit the team. What? 753 00:46:08,255 --> 00:46:11,791 Yeah. My dad hurt his back while he was at work. 754 00:46:11,858 --> 00:46:15,060 So, I gotta get a job while he's not working. 755 00:46:15,128 --> 00:46:16,995 Well, says who? 756 00:46:17,063 --> 00:46:19,064 My dad. 757 00:46:21,435 --> 00:46:25,204 You're our best player, Hec. We can't win without you. 758 00:46:25,271 --> 00:46:27,206 I have no other choice, Coach. 759 00:46:27,273 --> 00:46:30,209 I mean, a man's gotta step up. 760 00:46:30,276 --> 00:46:32,878 You know? Take care of his family and all. 761 00:46:32,946 --> 00:46:35,547 Let me take care of it. I'll talk to him, okay? 762 00:46:35,615 --> 00:46:37,933 All right, that'd be cool. 763 00:46:40,003 --> 00:46:43,388 ¶ [ Salsa ] [ Vehicle Horns Honking ] 764 00:46:46,026 --> 00:46:49,461 [ Door Unlocking, Opening ] 765 00:46:49,529 --> 00:46:52,781 Hi. I'm Nick Scanlon, Hector's coach. 766 00:46:52,849 --> 00:46:55,268 Ramon. Nice to meet you. Likewise, yeah. 767 00:46:55,335 --> 00:46:58,237 I'm sorry to hear about your back. [ Girls Giggling ] 768 00:46:58,305 --> 00:47:01,590 Mija, cierre la puerta. 769 00:47:01,658 --> 00:47:03,642 It's-- 770 00:47:09,899 --> 00:47:11,751 [ Baby Crying ] 771 00:47:11,818 --> 00:47:14,453 You want-- You want some water? Oh, no, thank you. I'm good. 772 00:47:14,520 --> 00:47:19,725 Um, I came by because Hector told me that he has to quit the team. 773 00:47:22,596 --> 00:47:25,948 Yeah. Man, my freakin' back. 774 00:47:26,016 --> 00:47:30,119 Yeah. Yeah, yeah. Um, have you talked to a lawyer? 775 00:47:30,186 --> 00:47:33,088 'Cause if you hurt your back at your place of work-- Oh, yeah. 776 00:47:33,156 --> 00:47:35,557 Yeah? Come on. Come on. 777 00:47:38,061 --> 00:47:40,328 Have a seat. Oh, thank you. 778 00:47:42,098 --> 00:47:44,700 [ Speaking Spanish ] Okay? 779 00:47:48,337 --> 00:47:50,505 So he has to get a job, huh? 780 00:47:50,573 --> 00:47:54,576 Uh, yeah. But that's okay. 781 00:47:54,644 --> 00:47:56,411 He's a man now. Yeah. 782 00:47:56,479 --> 00:47:59,931 And he needs to-- needs to help out, you know. It's just that he's so good. 783 00:47:59,999 --> 00:48:01,900 And the team really relies on him. 784 00:48:01,968 --> 00:48:05,037 You know, if there was some way you could see your way to letting him play, 785 00:48:05,105 --> 00:48:07,222 that would mean a lot. 786 00:48:07,290 --> 00:48:09,358 A lot to who? You? 787 00:48:09,426 --> 00:48:11,610 No, to him. 788 00:48:11,678 --> 00:48:15,364 No. It's not just about him. 789 00:48:15,432 --> 00:48:17,767 No, no, of course not. I mean, I suppose what I'm really asking... 790 00:48:17,834 --> 00:48:22,738 is can we figure out some way that he would be able to keep playing? 791 00:48:22,806 --> 00:48:27,076 'Cause it would mean a lot-- sure, to me and to him and to the team-- 792 00:48:27,143 --> 00:48:29,111 Nick, right? Right. 793 00:48:29,178 --> 00:48:32,631 Nick-- [ Groans ] 794 00:48:35,034 --> 00:48:38,154 Nick, I-I wish, you know. 795 00:48:38,221 --> 00:48:40,289 But what can I do? 796 00:48:40,357 --> 00:48:43,759 We need the money. And he needs to pitch in. 797 00:48:43,827 --> 00:48:47,496 Well, can I help? I could float you a loan or something. 798 00:48:47,597 --> 00:48:50,599 I can't take your money. No, no, of course not. 799 00:48:50,666 --> 00:48:54,136 Um, what if I hire him? Like how? 800 00:48:54,204 --> 00:48:56,372 Well, I-I could pay for his time at practice. 801 00:48:56,440 --> 00:48:58,674 But he'd help me with the team. 802 00:48:58,741 --> 00:49:00,909 He'd be like my, uh-- my assistant coach. Yeah, yeah. 803 00:49:00,977 --> 00:49:02,945 He could get the balls and do the nets, 804 00:49:03,012 --> 00:49:07,183 and that way he'd still be getting paid, but-but-but he'd be playing. 805 00:49:09,169 --> 00:49:11,803 We don't take handouts in this family. No, no, it's not a handout. 806 00:49:11,872 --> 00:49:13,805 He would be working for his money. For now. 807 00:49:13,874 --> 00:49:16,075 Yeah, yeah. What about a year from now, 808 00:49:16,142 --> 00:49:19,077 when you're someplace else? 809 00:49:19,145 --> 00:49:23,698 The answer's no. Ramon, it's taking something really special away from him. 810 00:49:23,766 --> 00:49:26,335 What, you telling me how to be a father now? I'm not-- 811 00:49:26,403 --> 00:49:29,772 Listen, look. The kid's gotta learn... 812 00:49:29,839 --> 00:49:32,508 that we don't all have the same advantages. 813 00:49:32,575 --> 00:49:35,177 I-I-I just want him to play. 814 00:49:37,647 --> 00:49:40,315 It's not gonna happen. 815 00:49:40,383 --> 00:49:42,417 Not like this. 816 00:49:43,436 --> 00:49:45,470 [ Boy ] Kick it to me, Frankie. 817 00:49:48,275 --> 00:49:50,242 [ Juliette ] Um, Coach? Hey, Jules. 818 00:49:50,310 --> 00:49:52,244 Look, I need to talk to Hector for a second, okay? 819 00:49:52,311 --> 00:49:55,313 How come you moved Frankie to right back? 820 00:49:55,382 --> 00:49:58,384 Uh, well, because he's a better defender. 821 00:49:58,451 --> 00:50:00,719 No, he's not. Yeah. Uh, well, no. 822 00:50:00,787 --> 00:50:03,188 But I wanted to try it because I had a hunch. 823 00:50:03,256 --> 00:50:05,524 You suck at lying, Coach. 824 00:50:06,993 --> 00:50:09,194 Okay, fine. Now, look, he likes you. He does? 825 00:50:09,262 --> 00:50:12,631 Yes. You move him in-- in uncontrollable ways. 826 00:50:12,699 --> 00:50:15,734 But just keep it on the D.L., 'cause it's a boy thing. Mm-hmm, yeah. 827 00:50:15,802 --> 00:50:18,437 Uh-huh? That's it. [ Laughs ] 828 00:50:18,505 --> 00:50:20,506 [ Boy ] Over here, Juliette! 829 00:50:20,573 --> 00:50:22,574 [ Juliette ] Kick it harder. 830 00:50:25,745 --> 00:50:27,679 Hey, Hector! 831 00:50:27,747 --> 00:50:30,682 So, as my assistant coach, you show up early, 832 00:50:30,750 --> 00:50:32,984 you sort out the nets, you get out the cones, 833 00:50:33,052 --> 00:50:34,986 you stretch out the other players. 834 00:50:35,054 --> 00:50:38,123 And then at the end of practice, you clean up. That's the job. 835 00:50:38,190 --> 00:50:40,492 My dad was cool with that? Well, I'll be honest. 836 00:50:40,560 --> 00:50:42,661 He-He wasn't totally cool with it, 837 00:50:42,729 --> 00:50:46,398 but-but once he sees that you get to work and play as well, 838 00:50:46,466 --> 00:50:48,400 then it's not gonna be a problem. 839 00:50:48,468 --> 00:50:54,005 Just for the moment, if he asks, tell him that you work at, like, Blockbuster or something. 840 00:50:54,073 --> 00:50:56,942 You want me to lie to my dad? No, it's not a lie, really. 841 00:50:57,009 --> 00:50:58,944 Because you are working, right? 842 00:50:59,011 --> 00:51:02,915 And dads are tricky, remember? 843 00:51:02,982 --> 00:51:07,218 Look, sometimes it is best not to say something. 844 00:51:08,688 --> 00:51:11,457 Trust me, okay? 845 00:51:11,524 --> 00:51:13,675 All right. All right, okay. 846 00:51:13,743 --> 00:51:15,911 - [ Whistle Blows ] - Move up! Move up! 847 00:51:15,979 --> 00:51:20,465 - [ Juliette ] Pass it. - Ref, come on. 848 00:51:20,533 --> 00:51:22,334 [ Whistle Blows ] Yes! 849 00:51:28,658 --> 00:51:30,842 [ Nick ] Come on! Come on, guys! 850 00:51:30,910 --> 00:51:34,145 ¶ [ Spanish, Up-tempo ] ¶ [ Women Singing In Spanish ] 851 00:51:35,415 --> 00:51:37,682 [ Nick ] Quick pass. 852 00:51:39,986 --> 00:51:43,071 - [ Whistle Blows ] - Whoo! 853 00:51:43,139 --> 00:51:45,841 [ Nick ] Okay, guys. Good play. 854 00:51:47,043 --> 00:51:50,161 [ Chorus ] ¶ Olé, olé ¶ 855 00:51:50,229 --> 00:51:52,948 ¶ Olé ¶ 856 00:51:53,016 --> 00:51:58,420 ¶ [ Man Singing In Spanish ] ¶ Olé, olé ¶ 857 00:51:58,488 --> 00:52:00,622 ¶ Olé ¶ 858 00:52:00,690 --> 00:52:02,690 ¶ [ Man Singing In Spanish ] 859 00:52:02,758 --> 00:52:06,344 ¶ [ Women Singing In Spanish ] 860 00:52:07,297 --> 00:52:09,214 [ Whistle Blows ] 861 00:52:09,282 --> 00:52:12,450 ¶ [ Continues ] 862 00:52:16,172 --> 00:52:19,925 [ Chorus ] ¶ Olé, olé ¶ 863 00:52:19,993 --> 00:52:21,610 ¶ Olé ¶ 864 00:52:21,678 --> 00:52:23,528 Yes! ¶ [ Man Singing In Spanish ] 865 00:52:23,596 --> 00:52:26,815 [ Chorus ] ¶ Olé, olé ¶ 866 00:52:26,882 --> 00:52:28,950 ¶ Olé ¶ 867 00:52:29,018 --> 00:52:31,202 Whoo! ¶ [ Man Singing In Spanish ] 868 00:52:31,270 --> 00:52:35,957 ¶ [ Women Singing In Spanish ] 869 00:52:46,936 --> 00:52:49,804 ¶ [ Fades ] She's not gonna make it. 870 00:52:49,872 --> 00:52:53,275 Ah, some kid nailed his hand to a 2-by-4 and she has to cover. 871 00:52:53,343 --> 00:52:57,846 Yet another reason to go for a mom. They don't have jobs. 872 00:52:57,913 --> 00:52:59,981 I kinda like it. You do? 873 00:53:00,049 --> 00:53:03,852 Yeah. She's got her thing. I've got mine. All is good. 874 00:53:03,920 --> 00:53:06,404 [ Michael ] And her thing would be that she's not real? 875 00:53:06,472 --> 00:53:08,857 Well, it's a shame 'cause that kid's about to go into cardiac arrest. 876 00:53:10,293 --> 00:53:13,278 Stella, be nice. 877 00:53:13,346 --> 00:53:15,530 ¶ Olé ¶ ¶ [ Man Singing In Spanish ] 878 00:53:15,598 --> 00:53:18,033 ¶ [ Ends ] [ Boy ] They're really big. 879 00:53:18,100 --> 00:53:20,168 [ Juliette ] And they got shiny uniforms. 880 00:53:20,236 --> 00:53:23,171 [ Nick ] It's not the uniforms that make the team. 881 00:53:23,239 --> 00:53:26,257 It's the shoes. [ Players Laugh ] 882 00:53:26,325 --> 00:53:27,626 Nice! 883 00:53:31,164 --> 00:53:33,131 Excuse me? 884 00:53:33,199 --> 00:53:35,100 Um, 885 00:53:35,168 --> 00:53:38,053 I was just wondering if I could have your autograph? 886 00:53:38,905 --> 00:53:42,807 Um, I guess. Here. Just right... 887 00:53:42,875 --> 00:53:45,226 here. 888 00:53:56,272 --> 00:53:59,157 If any girls ever give you a hard time, call me. 889 00:54:00,526 --> 00:54:02,444 Okay. 890 00:54:04,813 --> 00:54:06,881 [ Sighs ] 891 00:54:06,949 --> 00:54:09,250 [ Nick ] Move up. Move up! [ Boy ] Over here, Hector. 892 00:54:10,653 --> 00:54:12,321 [ Juliette ] Hector, I'm open. 893 00:54:12,388 --> 00:54:15,056 [ Boy #2 ] Hector! Kick it over here. 894 00:54:16,375 --> 00:54:18,677 Shoot it! 895 00:54:18,745 --> 00:54:20,679 [ Whistle Blows ] Nice try, Jules. 896 00:54:21,748 --> 00:54:23,949 Nice shot! 897 00:54:24,016 --> 00:54:28,570 That's my sister. No way. She's-- She's awesome. 898 00:54:28,638 --> 00:54:31,740 Unlucky. Thanks. Awesome pass. 899 00:54:36,261 --> 00:54:38,697 I'm Gretchen. Uh, uh, Michael. 900 00:54:38,765 --> 00:54:40,498 Hi. 901 00:54:42,235 --> 00:54:44,836 [ Chattering ] 902 00:54:45,571 --> 00:54:48,623 [ Whistle Blows ] 903 00:54:48,691 --> 00:54:50,893 [ Man ] Let's go! 904 00:54:52,195 --> 00:54:55,230 Heartbreaking loss. 905 00:54:55,298 --> 00:54:58,200 Can you believe it, Bruce? Bruce? 906 00:54:58,268 --> 00:55:02,370 Uh, so, uh, maybe next game I'll see you here. 907 00:55:02,438 --> 00:55:05,874 Totally. Oh, great. Okay, it's a date then. 908 00:55:10,113 --> 00:55:13,148 [ Mockingly ] "It's a date then." Ow. 909 00:55:13,216 --> 00:55:14,949 Guys, cheer up. 910 00:55:15,017 --> 00:55:17,235 You played well. We should have won though. 911 00:55:17,303 --> 00:55:19,788 I should have scored. Guys, don't be down. 912 00:55:19,856 --> 00:55:23,358 We're almost there. We'll win next time. 913 00:55:23,426 --> 00:55:25,860 All right? All right? 914 00:55:25,928 --> 00:55:27,862 All right, now hit the showers. 915 00:55:27,930 --> 00:55:30,882 That's gay, Coach. We don't shower at school. 916 00:55:30,950 --> 00:55:33,718 It's an expression. It means "take off." Go on! 917 00:55:33,786 --> 00:55:36,471 All right, bye, guys. [ Boy ] See ya, Coach. 918 00:55:36,539 --> 00:55:39,775 Peace out, Nate. Hey, Hector. 919 00:55:39,842 --> 00:55:43,578 You played well today. Yeah. I mean, we could have won. 920 00:55:43,646 --> 00:55:45,647 Yeah, maybe. But, you know, it's over now. 921 00:55:45,715 --> 00:55:48,383 And, uh, we'll take the next one. Huh? Yeah. 922 00:55:48,451 --> 00:55:50,485 Listen. There's 400. 923 00:55:50,553 --> 00:55:54,906 Give your dad 200 this week, 200 the next. Okay? All right. 924 00:55:54,974 --> 00:55:57,776 All right. Good work this week. 925 00:55:59,812 --> 00:56:02,631 - Hey! - I'm sorry I missed the game. 926 00:56:02,699 --> 00:56:06,501 No. I'm not really-- [ Sighs ] 927 00:56:06,569 --> 00:56:09,805 I'm not really used to having a life. [ Chuckles ] 928 00:56:09,872 --> 00:56:11,673 How did we do? [ Andy ] Busted! 929 00:56:11,741 --> 00:56:14,943 - You're not allowed to dump me for this. - This must be the little lady. 930 00:56:15,010 --> 00:56:18,079 You were robbed, by the way. That ref's a total pole smoker. 931 00:56:18,147 --> 00:56:22,050 Hi. I'm-- I'm Andy. How are you? Nice to meet you. 932 00:56:22,118 --> 00:56:23,869 Gabrielle. Ah. 933 00:56:23,937 --> 00:56:26,271 [ Gabrielle ] So I started going through my checklist, 934 00:56:26,339 --> 00:56:28,774 and I x-ray him, poke around his abdomen, 935 00:56:28,842 --> 00:56:31,109 which is severely distended. 936 00:56:31,177 --> 00:56:33,144 You're smart. [ Laughs ] 937 00:56:33,212 --> 00:56:35,146 [ Michael ] You are not. 938 00:56:35,214 --> 00:56:37,148 [ Gabrielle ] And we figured his appendix burst. 939 00:56:37,216 --> 00:56:40,151 So I started getting him prepped for surgery. 940 00:56:40,219 --> 00:56:45,357 And when I go to check his airway, the tube slides right on down. 941 00:56:45,425 --> 00:56:48,377 I mean, this guy's throat was enormous. 942 00:56:48,444 --> 00:56:51,446 But I don't think anything of it at the time. 943 00:56:51,514 --> 00:56:56,418 So, he's all prepped, and Radiology brings in the films. 944 00:56:56,486 --> 00:56:59,153 And they put them up on the light board. 945 00:56:59,221 --> 00:57:02,724 And right there... 946 00:57:02,792 --> 00:57:05,777 in this guy's stomach... 947 00:57:05,845 --> 00:57:08,046 is a size nine... 948 00:57:08,114 --> 00:57:11,833 Chuck Taylor All Star. [ Michael ] What? 949 00:57:11,900 --> 00:57:14,402 - The shoe? - The shoe. 950 00:57:14,470 --> 00:57:17,171 [ All Laughing ] 951 00:57:17,240 --> 00:57:19,874 We cut him open and I pull out the shoe. 952 00:57:19,942 --> 00:57:23,144 It's dripping with bile. [ All Groan ] 953 00:57:23,212 --> 00:57:26,764 The guy was a sword swallower-- 954 00:57:26,832 --> 00:57:30,585 Oh, no. that was practicing enlarging his esophagus. 955 00:57:30,653 --> 00:57:33,522 Well, one question. How did you know it was a size nine? 956 00:57:33,589 --> 00:57:36,090 - [ Andy ] Good question. - Mm-hmm. 957 00:57:36,158 --> 00:57:38,760 We made one of the male nurses try it on. [ Michael ] Of course. 958 00:57:38,828 --> 00:57:43,264 There it is. Oh, I like you so much more than poster girl. 959 00:57:43,332 --> 00:57:45,534 Oh! Sorry. 960 00:57:45,601 --> 00:57:47,952 [ Laughs ] Yeah. 961 00:57:48,020 --> 00:57:50,339 Listen, I have a question. 962 00:57:50,406 --> 00:57:53,959 You're hot. You're almost 30. You're a doctor. 963 00:57:54,026 --> 00:57:58,947 You, um-- You tell awesome stories about guys who swallow sneakers. 964 00:57:59,015 --> 00:58:01,716 Um, you've got the ass of a 19-year-old. 965 00:58:01,784 --> 00:58:05,120 [ Laughs ] So, 966 00:58:05,187 --> 00:58:08,690 what on earth are you doing sitting here with me? 967 00:58:08,757 --> 00:58:11,193 I might just like you. 968 00:58:11,260 --> 00:58:15,129 Yeah, but why are you even available to like me? 969 00:58:15,197 --> 00:58:18,316 Why don't you invite me over sometime? 970 00:58:18,384 --> 00:58:21,586 'Cause the place isn't really ready for visitors... yet. 971 00:58:21,654 --> 00:58:24,355 When will it be ready? 972 00:58:24,423 --> 00:58:26,524 How 'bout Saturday night? 973 00:58:27,726 --> 00:58:30,595 Hmm. Saturday's good. 974 00:58:43,225 --> 00:58:47,062 ¶ [ Spanish Rock ] 975 00:58:53,169 --> 00:58:55,169 Come on, you wuss. 976 00:58:55,237 --> 00:58:58,206 Coach, is this really strength training? 977 00:58:58,273 --> 00:59:00,274 Watch the corners, guys. 978 00:59:04,814 --> 00:59:08,082 [ Sighs ] This is a disaster. She'll be here in 15 minutes. 979 00:59:08,150 --> 00:59:11,319 Yeah, you should hit the showers, Coach. Let your assistant handle this. 980 00:59:11,387 --> 00:59:15,556 ¶ [ Continues ] 981 00:59:20,346 --> 00:59:22,864 ¶ [ Stops ] Hi. 982 00:59:25,551 --> 00:59:28,503 - Hi. - Come on in. 983 00:59:34,711 --> 00:59:37,545 Remember Hector? Hi, Hector. 984 00:59:37,613 --> 00:59:39,498 Hey, lady doc. 985 00:59:39,565 --> 00:59:43,217 So, uh, thanks for all the help. You all right getting home? 986 00:59:43,285 --> 00:59:45,920 Um, can't be home till 10:00. Supposed to be at Blockbuster. 987 00:59:45,988 --> 00:59:48,089 Right. Um-- 988 00:59:48,156 --> 00:59:51,125 I'll uh-- I can pay for a movie or something. 989 00:59:51,193 --> 00:59:53,928 Or you could stay for dinner. 990 00:59:53,996 --> 00:59:57,164 ¶ [ Resumes ] 991 00:59:57,232 --> 01:00:00,735 [ No Audible Dialogue ] 992 01:00:03,472 --> 01:00:06,474 ¶ [ Singing In Spanish ] 993 01:00:13,115 --> 01:00:15,116 ¶ [ Ends ] 994 01:00:22,958 --> 01:00:24,959 Now-- 995 01:00:32,167 --> 01:00:34,469 Hey, buddy. Time to go. 996 01:00:34,537 --> 01:00:36,871 Uh-uh. 997 01:00:36,939 --> 01:00:39,574 All right, 10 minutes. [ Mutters ] 998 01:00:53,972 --> 01:00:56,040 [ Nick Sighs ] 999 01:00:56,108 --> 01:00:59,761 [ Gabrielle Whispering ] I'll see you in the morning. 1000 01:01:04,783 --> 01:01:08,420 My man, you are fired. 1001 01:01:08,487 --> 01:01:10,488 [ Door Closes ] 1002 01:01:18,964 --> 01:01:21,682 Where's Hector? 1003 01:01:21,750 --> 01:01:24,552 Uh, he got up early and had to go. 1004 01:01:27,022 --> 01:01:29,023 Well, that's convenient. 1005 01:01:35,697 --> 01:01:38,266 Mmm. Sorry, buddy. Gotta go to work. 1006 01:01:38,334 --> 01:01:40,335 Oh, God. [ Chuckles ] 1007 01:01:43,605 --> 01:01:46,207 Hey, wait, wait, wait, wait. 1008 01:01:48,610 --> 01:01:50,611 For your troubles. 1009 01:01:57,403 --> 01:01:59,637 Whoa. 1010 01:01:59,705 --> 01:02:02,740 Really? You know, what the hell. 1011 01:02:05,144 --> 01:02:07,195 It'd be nice to see you. 1012 01:02:10,682 --> 01:02:13,384 Okay. 1013 01:02:13,452 --> 01:02:16,354 Okay. Well, allow me to walk you downstairs. 1014 01:02:18,924 --> 01:02:20,858 You sure about this? [ Phone Beeps ] 1015 01:02:20,926 --> 01:02:23,544 [ Nick ] I'm totally happy to walk you downstairs. [ Laughs ] 1016 01:02:23,612 --> 01:02:25,329 [ Gabrielle ] The key. [ Door Opens ] 1017 01:02:25,397 --> 01:02:29,333 [ Nick ] No, too late now. [ Door Closes ] 1018 01:02:30,836 --> 01:02:34,722 [ Nick ] Frankie, you seen Hector today? Nope. 1019 01:02:34,790 --> 01:02:36,340 Keep going, guys. Looking good. 1020 01:02:44,300 --> 01:02:46,768 Coach? Hey, what's up? 1021 01:02:46,835 --> 01:02:50,988 Well, I've been thinking a lot about some of the things you've been telling us... 1022 01:02:51,056 --> 01:02:54,825 about soccer... and liking someone. 1023 01:02:54,893 --> 01:02:57,195 Mm-hmm. And, um, 1024 01:02:57,263 --> 01:03:00,364 there's something I'm kind of confused about. 1025 01:03:00,432 --> 01:03:02,183 Okay. 1026 01:03:02,251 --> 01:03:07,505 You always kinda talk about boys liking other girls and girls liking boys. 1027 01:03:07,573 --> 01:03:09,423 And, like, you have a girlfriend-- 1028 01:03:09,491 --> 01:03:11,425 Who's really pretty, by the way. 1029 01:03:11,493 --> 01:03:14,428 Well, thank you. But-- 1030 01:03:14,496 --> 01:03:18,215 But what if you're a girl... 1031 01:03:18,283 --> 01:03:20,384 and you-- you like-- 1032 01:03:22,021 --> 01:03:24,889 Yeah, okay, say no more, Jen. I got it. Um-- 1033 01:03:29,628 --> 01:03:34,482 Here's the thing. It doesn't matter if you like boys or girls. 1034 01:03:35,951 --> 01:03:39,370 It is-- It's finding the right person. 1035 01:03:39,438 --> 01:03:44,125 You know? That is one of life's great mysteries. 1036 01:03:44,193 --> 01:03:47,828 But when that person comes along, you'll know. 1037 01:03:47,896 --> 01:03:51,799 And-- And everyone else that you have ever been with will just pale in comparison. 1038 01:03:51,867 --> 01:03:57,005 And it won't matter what anyone else says or thinks... because you'll be happy. 1039 01:03:57,073 --> 01:03:59,074 And you'll know. 1040 01:04:00,142 --> 01:04:02,243 Plus, you're 14. 1041 01:04:06,448 --> 01:04:08,666 Does that make any sense? 1042 01:04:08,734 --> 01:04:12,403 I think. It's kind of confusing, huh? 1043 01:04:12,471 --> 01:04:14,822 Yeah. Well-- 1044 01:04:14,890 --> 01:04:17,242 Go ahead and be confused for a while. Don't tell anybody. 1045 01:04:17,226 --> 01:04:19,210 Okay. 1046 01:04:22,898 --> 01:04:25,033 [ Ramon ] Hey, Coach! 1047 01:04:25,101 --> 01:04:27,201 Coach! 1048 01:04:27,269 --> 01:04:29,036 [ Clears Throat ] 1049 01:04:30,789 --> 01:04:32,873 Ramon-- [ Gasps ] Calm down, okay? 1050 01:04:32,941 --> 01:04:36,127 You tried to buy my son? No, no. Look, let me explain. He wanted to work-- 1051 01:04:36,195 --> 01:04:38,763 You're gonna give him money. Have a little sleepover in your house? 1052 01:04:38,831 --> 01:04:42,216 No, no, it's not like that. Come on-- You are not his father! 1053 01:04:42,284 --> 01:04:44,051 We don't need your money. 1054 01:04:44,119 --> 01:04:46,437 We don't need your help. We don't want your help. 1055 01:04:46,505 --> 01:04:48,806 This is my family. Do you understand me? 1056 01:04:48,874 --> 01:04:50,975 Yes, I do. And I'm sorry. You better be. 1057 01:04:51,043 --> 01:04:53,861 I'm gonna have your ass. 1058 01:05:04,773 --> 01:05:08,643 Just-- Just get going, guys. We're-- We're done for today. 1059 01:05:10,879 --> 01:05:13,181 [ Gabrielle ] That kid trusted you. They all trust you. 1060 01:05:13,248 --> 01:05:17,418 Look, Hector loves to play. That is the only time he's happy. 1061 01:05:17,486 --> 01:05:20,171 And plus, he could get a scholarship. That's what the kid should be doing. 1062 01:05:20,239 --> 01:05:23,725 Yeah, but you talked to his father. And he said no. Those are the rules, Nick. 1063 01:05:23,792 --> 01:05:27,194 His father is wrong. That's not up to you. 1064 01:05:27,263 --> 01:05:30,848 You gave a 14-year-old a wad of cash and told him to lie to his dad. 1065 01:05:30,916 --> 01:05:34,519 You don't see a problem there? 1066 01:05:34,587 --> 01:05:38,572 Oh, my God. Nobody ever taught you these things, did they? 1067 01:05:38,640 --> 01:05:43,761 Well, I'm not gonna help you feel better about this, if that's what you want. 1068 01:05:43,829 --> 01:05:46,530 I have to go. 1069 01:05:59,795 --> 01:06:01,729 Hey! Hey. 1070 01:06:04,566 --> 01:06:06,734 It's good-- Give me a hug. [ Kisses Face ] 1071 01:06:06,802 --> 01:06:10,004 You look good. You look tan. 1072 01:06:10,071 --> 01:06:12,907 Yeah. Well, I'm outside a lot. Right, the job. 1073 01:06:12,974 --> 01:06:16,076 Uh-huh. Right. I'm impressed. 1074 01:06:16,144 --> 01:06:18,145 Really. 1075 01:06:26,689 --> 01:06:28,690 Can I come up? 1076 01:06:29,858 --> 01:06:33,093 Zoe. Just to warm up. Then I'll go. 1077 01:06:40,836 --> 01:06:43,637 - Wow, the place looks great. - [ Chuckles ] Yeah. 1078 01:06:43,705 --> 01:06:46,390 Well, I got rid of a lot of the old stuff. 1079 01:06:46,458 --> 01:06:49,410 Hey, I'm sorry. I was pissed. You can't blame me, right? 1080 01:06:49,478 --> 01:06:51,479 [ Coat Clatters On Floor ] 1081 01:06:55,985 --> 01:06:57,502 Why are you here? 1082 01:07:00,138 --> 01:07:03,073 [ Laughs ] 1083 01:07:03,141 --> 01:07:05,193 The Soccer Coaching Bible. 1084 01:07:05,261 --> 01:07:07,862 How do you beat a five-man wall? 1085 01:07:09,181 --> 01:07:12,450 Love letters. 1086 01:07:12,518 --> 01:07:15,252 Wait. Why are you not cashing these? 1087 01:07:15,320 --> 01:07:17,121 'Cause I work. 1088 01:07:20,609 --> 01:07:22,777 This is no good. I know. 1089 01:07:27,332 --> 01:07:29,517 No. No, no, no. I'm not doing this. 1090 01:07:47,135 --> 01:07:49,904 I don't want you here when I get back. 1091 01:07:51,406 --> 01:07:53,174 [ Mutters ] 1092 01:07:53,242 --> 01:07:55,343 Wait, wait. Gabrielle, come on. 1093 01:07:55,410 --> 01:07:58,246 [ Panting ] 1094 01:07:58,313 --> 01:08:01,249 Look, I know. I know, all right. But I stopped it from happening. 1095 01:08:01,316 --> 01:08:03,550 Really? Yeah. 1096 01:08:03,618 --> 01:08:05,853 I thought maybe you did understand certain things, 1097 01:08:05,921 --> 01:08:08,072 like it's okay for two adults to have a disagreement... 1098 01:08:08,140 --> 01:08:10,308 and then not go hook up with their exes. 1099 01:08:10,375 --> 01:08:12,043 I guess not. Upper West Side. 1100 01:08:12,110 --> 01:08:16,264 Wait, wait, wait. Let me explain, all right? You must be drunk again. 1101 01:08:16,331 --> 01:08:18,266 Let go. 1102 01:08:25,257 --> 01:08:28,109 [ Nick ] Okay, let's huddle it up. 1103 01:08:28,176 --> 01:08:31,145 [ Woman ] ¶ Living in the shadows ¶ 1104 01:08:33,582 --> 01:08:37,501 ¶ Walking undetected ¶ 1105 01:08:37,569 --> 01:08:41,288 I've got some bad news. Mr. Scanlon won't be back. 1106 01:08:41,356 --> 01:08:43,774 Who's Mr. Scanlon? [ Frankie ] Coach, man. Coach! 1107 01:08:43,842 --> 01:08:46,210 Is this 'cause of the thing with Hector's dad? 1108 01:08:46,278 --> 01:08:51,098 The good news is that I'm gonna help out in between girls' softball. 1109 01:08:51,166 --> 01:08:53,784 Now, we're only one game out of first place. 1110 01:08:53,852 --> 01:08:56,053 Even though we're gonna have to cut down on some practice time, 1111 01:08:56,121 --> 01:08:59,424 I still think that we can be ready for Westfield on Tuesday. 1112 01:08:59,491 --> 01:09:01,709 So, what usually happens first? 1113 01:09:01,776 --> 01:09:03,811 [ Boy ] Oh, are you kidding me? 1114 01:09:03,879 --> 01:09:05,462 Hey. Hey. 1115 01:09:05,530 --> 01:09:08,599 Two things. I know I'm a complete asshole. 1116 01:09:08,666 --> 01:09:11,468 And secondly, I brought you a cupcake. A cupcake? 1117 01:09:11,536 --> 01:09:14,572 Just stick around for three minutes, all right? Hear me out. 1118 01:09:14,639 --> 01:09:17,859 You know, I don't have three minutes for you. 1119 01:09:19,194 --> 01:09:21,378 You want the cupcake? 1120 01:09:21,446 --> 01:09:23,364 ¶ [ Continues ] 1121 01:09:23,432 --> 01:09:25,933 ¶ Then you hear the voices ¶ 1122 01:09:28,203 --> 01:09:30,170 ¶ Forget about the choices ¶ 1123 01:09:30,238 --> 01:09:32,873 [ Mutters ] ¶ Calling, calling ¶ 1124 01:09:32,941 --> 01:09:37,011 Come around this way into the middle. And-- 1125 01:09:37,079 --> 01:09:39,663 ¶ So we come and go ¶ 1126 01:09:39,731 --> 01:09:41,665 ¶ Ready for the caller ¶ 1127 01:09:47,406 --> 01:09:50,941 ¶ Just let us go ¶ 1128 01:10:02,087 --> 01:10:04,254 ¶ [ Fades ] 1129 01:10:04,322 --> 01:10:07,341 - What up, bitches? - Whoa. 1130 01:10:07,409 --> 01:10:09,744 Are you all right? What's wrong? Yeah, I am. 1131 01:10:09,812 --> 01:10:12,346 You know, it doesn't change. 1132 01:10:12,414 --> 01:10:15,933 I tried, Stella, but people don't want you to change. 1133 01:10:16,001 --> 01:10:21,205 So I'm cashing my checks and I'm getting everyone wasted tonight. 1134 01:10:21,273 --> 01:10:23,707 Hey, look at me. What happened? What's wrong? 1135 01:10:23,775 --> 01:10:27,411 You mean, like the part where, um, I made out with Zoe, 1136 01:10:27,479 --> 01:10:29,914 or Gabrielle walking in while it was happening? 1137 01:10:29,931 --> 01:10:33,967 Or the part about getting fired 'cause I was paying one of my players? 1138 01:10:34,035 --> 01:10:37,337 What? That's not cool, bro. 1139 01:10:37,406 --> 01:10:39,740 [ Andy ] Let's get him home. 1140 01:10:43,211 --> 01:10:45,212 [ Michael ] Whoa! 1141 01:10:45,280 --> 01:10:47,481 ¶ [ Continues ] 1142 01:10:48,917 --> 01:10:51,001 ¶ [ Ends ] 1143 01:10:53,472 --> 01:10:55,406 [ Groaning ] 1144 01:10:55,474 --> 01:10:58,476 [ Coughs ] [ Stella ] How's your head? 1145 01:11:00,612 --> 01:11:03,514 - What are you doing here? - Stayed over. 1146 01:11:03,581 --> 01:11:07,485 [ Groans ] Oh, God! We didn't-- 1147 01:11:07,552 --> 01:11:09,586 Please. 1148 01:11:12,557 --> 01:11:15,359 [ Groans ] 1149 01:11:15,427 --> 01:11:18,595 [ Sighs ] Today is the big day. 1150 01:11:18,663 --> 01:11:21,232 The game for first place. Yes. 1151 01:11:21,299 --> 01:11:24,301 But-- Yeah, I know. I know. 1152 01:11:33,312 --> 01:11:36,714 [ Whistle Blows ] 1153 01:11:36,781 --> 01:11:38,782 Okay, huddle up. Let's go. 1154 01:11:43,922 --> 01:11:47,608 Okay, Frankie, I'm gonna move you up to striker. 1155 01:11:47,676 --> 01:11:50,027 But coach made me a back. Yeah, but you're very fast. 1156 01:11:50,095 --> 01:11:53,113 And you're much better up there with Juliette. 1157 01:11:57,352 --> 01:12:01,038 Hey, where-- where you guys goin'? 1158 01:12:01,106 --> 01:12:03,908 We've got a big game today. 1159 01:12:06,695 --> 01:12:10,214 It's not really gonna do it, is it? No. [ Laughs ] 1160 01:12:10,282 --> 01:12:12,283 No-- [ Knocking ] 1161 01:12:15,720 --> 01:12:19,923 Frankly, Gabrielle was probably right to ditch me. 1162 01:12:19,991 --> 01:12:21,992 [ Muffled ] I don't think that's true. 1163 01:12:24,929 --> 01:12:26,930 Coach, we need to talk. 1164 01:12:32,870 --> 01:12:35,689 [ Frankie ] We need you against Westfield, Coach. 1165 01:12:35,757 --> 01:12:37,825 And Mr. Buehl doesn't know where to put us, if you know what I mean. 1166 01:12:37,893 --> 01:12:40,527 [ Nate ] 'Cause, yo, it's like you said the first day at practice. 1167 01:12:40,595 --> 01:12:43,413 We're a unit. We act as one. We think as one. 1168 01:12:43,481 --> 01:12:45,365 [ Nick ] I said that? [ Boy ] Yeah. Remember? 1169 01:12:45,433 --> 01:12:50,287 Guys, I would love to, but Mr. Buehl and I agreed that I wouldn't come back. 1170 01:12:50,355 --> 01:12:53,557 Man, that's some walk-up. 1171 01:12:53,625 --> 01:12:55,759 [ Panting ] 1172 01:12:55,827 --> 01:12:59,297 Feelin' all right, Coach? Yeah. A little hungover, but it'll pass. 1173 01:12:59,364 --> 01:13:02,233 Keep your mally, Coach. Keep your mally. 1174 01:13:05,670 --> 01:13:09,840 Uh, guys, I want you to go on ahead without me and warm up, okay? 1175 01:13:09,908 --> 01:13:13,344 I gotta make one more stop. 1176 01:13:13,412 --> 01:13:16,981 Just cover for me. I promise I'll be there by kickoff. 1177 01:13:17,049 --> 01:13:19,483 [ Buehl ] Okay, guys, let's go. 1178 01:13:23,155 --> 01:13:26,290 [ Gabrielle ] It's a little sad, isn't it, that he sent you? 1179 01:13:26,358 --> 01:13:28,292 No, he didn't. I came on my own. 1180 01:13:28,360 --> 01:13:31,562 Well, that's sweet, but he's a big boy. No, he's not, actually. 1181 01:13:31,630 --> 01:13:33,230 [ Pager Beeps ] But he is getting there. 1182 01:13:33,298 --> 01:13:35,533 Is that supposed to make me feel better? 1183 01:13:35,601 --> 01:13:37,835 No, of course not. I can't make you feel better. 1184 01:13:37,903 --> 01:13:39,971 I just think that you guys are amazing... 1185 01:13:40,038 --> 01:13:42,172 and I've never seen him like this before. 1186 01:13:42,240 --> 01:13:44,174 And I think that you guys have fun. 1187 01:13:44,242 --> 01:13:47,044 Fun doesn't necessarily equal a good idea. 1188 01:13:47,112 --> 01:13:51,749 I know. I mean, trust me. I dated some guy who brought a pet cobra to parties. 1189 01:13:51,767 --> 01:13:54,885 It was fun, but it was a very bad idea. 1190 01:13:54,953 --> 01:13:58,222 You and Nick are not that. 1191 01:13:58,290 --> 01:14:01,491 I don't have time to wait for him to grow up, Stella. 1192 01:14:02,861 --> 01:14:05,829 He's changing, really. 1193 01:14:05,897 --> 01:14:08,699 And it-it might not be because of you, 1194 01:14:08,767 --> 01:14:11,384 but it's definitely for you. 1195 01:14:12,954 --> 01:14:15,756 I have to get back to work. 1196 01:14:17,509 --> 01:14:19,543 [ Sighs ] 1197 01:14:24,165 --> 01:14:26,099 I have something to say to you. 1198 01:14:30,438 --> 01:14:32,356 Well, say it. 1199 01:14:32,424 --> 01:14:36,894 You wanna let me in? You can say what you're gonna say right here. 1200 01:14:36,962 --> 01:14:38,879 Fine, fine. 1201 01:14:41,667 --> 01:14:45,118 You know whose Hector's favorite player is? Zidane. 1202 01:14:45,186 --> 01:14:48,405 And you showed him-- No, no. He's my favorite player. 1203 01:14:48,473 --> 01:14:52,776 Hector doesn't have one. At least not that I know of. 1204 01:14:52,844 --> 01:14:56,797 So? So, he's 14 years old. 1205 01:14:56,865 --> 01:14:59,283 He should have his own favorite player. 1206 01:15:00,652 --> 01:15:03,704 [ Sighs ] Look, I-I know I screwed up. 1207 01:15:03,772 --> 01:15:07,557 All right? Going behind your back. And I will take the fall for that. 1208 01:15:07,625 --> 01:15:10,894 And I know that we have different realities. 1209 01:15:10,962 --> 01:15:13,914 Our lives are very different. But here's the thing. Hector is a kid. 1210 01:15:13,982 --> 01:15:17,834 Playing makes him happy. And I think you would be incredibly proud... 1211 01:15:17,903 --> 01:15:20,237 to see him on the field. 1212 01:15:20,305 --> 01:15:23,073 He shouldn't have to grow up so soon. 1213 01:15:23,141 --> 01:15:28,161 And I know-- trust me, I know that growing up too late is a problem. 1214 01:15:28,113 --> 01:15:30,697 So is growing up too early. 1215 01:15:36,104 --> 01:15:37,921 Ah, that's it. 1216 01:15:39,207 --> 01:15:42,243 [ Whistle Blows ] 1217 01:15:42,310 --> 01:15:44,761 Coach isn't here yet. You gotta do something. 1218 01:15:44,829 --> 01:15:48,448 What do you want me to do about it? Something! 1219 01:15:50,668 --> 01:15:54,488 [ Ian ] Rule 34.2-A of the Junior Scholastic Soccer Manual. 1220 01:15:54,556 --> 01:15:57,190 Are you kidding me? His dad's a lawyer. 1221 01:15:57,258 --> 01:15:59,359 You better do what he says. 1222 01:15:59,427 --> 01:16:02,129 Fine. A uniform inspection. Hurry up. 1223 01:16:02,196 --> 01:16:05,866 I need to see the cleats and the shin guards as well. 1224 01:16:08,786 --> 01:16:10,787 [ Whistle Blows ] 1225 01:16:19,314 --> 01:16:22,916 Cleats. Shin guards. There's your cleats. 1226 01:16:22,984 --> 01:16:24,501 What's going on out there? 1227 01:16:24,569 --> 01:16:26,903 Shin guards. Cleats. 1228 01:16:29,874 --> 01:16:31,725 Ian! 1229 01:16:31,793 --> 01:16:35,662 ¶ [ Rock Intro ] 1230 01:16:43,555 --> 01:16:45,505 All right, we're good. Thanks. 1231 01:16:47,675 --> 01:16:50,844 How'd you know about that rule? Oh, that? I made that up. 1232 01:16:50,912 --> 01:16:52,913 Ian! [ Laughs ] 1233 01:16:54,349 --> 01:16:57,851 This is it-- what we've been working for-- 1234 01:16:57,919 --> 01:17:00,387 the big game. 1235 01:17:00,455 --> 01:17:02,957 We win this and we're in first place. 1236 01:17:03,024 --> 01:17:07,694 Now you guys are here because you deserve to be here. 1237 01:17:07,762 --> 01:17:09,930 So then it's very simple. 1238 01:17:09,998 --> 01:17:12,599 Two goals, one ball, 1239 01:17:12,667 --> 01:17:14,901 our side, their side, 1240 01:17:14,970 --> 01:17:17,504 and who wants it the most. 1241 01:17:18,506 --> 01:17:20,841 That's all it is. 1242 01:17:20,908 --> 01:17:23,410 "Team," on three. One-- 1243 01:17:23,478 --> 01:17:25,745 [ All ] Two, three. Team! 1244 01:17:25,813 --> 01:17:27,747 ¶ [ Rock ] 1245 01:17:27,815 --> 01:17:31,251 [ Shouting, Chattering ] 1246 01:17:31,319 --> 01:17:34,821 [ Boy ] Kick it right here. 1247 01:17:34,889 --> 01:17:37,240 [ Boy #2 ] Pass the ball! 1248 01:17:38,309 --> 01:17:40,210 - Push! - Come on! 1249 01:17:40,278 --> 01:17:44,147 [ Man ] ¶ In echoed steps, I walked across an empty dream ¶ 1250 01:17:44,215 --> 01:17:48,635 ¶ I looked across this world There's no one to be seen ¶ 1251 01:17:48,703 --> 01:17:51,238 [ Crowd Chattering ] 1252 01:17:51,305 --> 01:17:55,159 ¶ I saw no warmth in life No love was in my eyes ¶ 1253 01:17:57,195 --> 01:18:00,431 ¶ I stared a century thinking this will never change ¶ 1254 01:18:00,498 --> 01:18:03,650 [ Whistle Blows ] [ Cheering ] 1255 01:18:03,718 --> 01:18:08,105 [ Crowd Cheering ] 1256 01:18:08,189 --> 01:18:12,359 ¶ But the absolute luck is love is in our hearts ¶ 1257 01:18:15,813 --> 01:18:18,014 [ Frankie Shouts ] [ Whistle Blows ] 1258 01:18:18,082 --> 01:18:20,851 - [ Cheering ] - [ Crowd Cheering ] 1259 01:18:20,919 --> 01:18:24,638 ¶ I need the strength to go and get what I want ¶ 1260 01:18:24,706 --> 01:18:28,442 ¶ I lost a lifetime thinking of it ¶ 1261 01:18:28,510 --> 01:18:33,597 ¶ And lost an era daydreaming like I do ¶ 1262 01:18:33,665 --> 01:18:36,299 You guys are playing the best I've ever seen. 1263 01:18:36,367 --> 01:18:39,553 Forty more minutes. You got that in you? 1264 01:18:39,621 --> 01:18:43,040 Yeah? Forty minutes and we take this thing home. 1265 01:18:43,108 --> 01:18:45,442 Just like we've been doing all season. 1266 01:18:45,510 --> 01:18:48,846 Pay attention to each other. You move for each other. 1267 01:18:48,913 --> 01:18:52,983 You play for each other. And that's all that matters. 1268 01:18:53,051 --> 01:18:56,854 We're a unit, right? We're one. 1269 01:18:56,921 --> 01:18:58,989 And that's how we win. 1270 01:18:59,057 --> 01:19:02,643 Hey. Hey. How you doing? 1271 01:19:03,878 --> 01:19:07,380 Whoo! Yeah, Ian! 1272 01:19:10,235 --> 01:19:13,470 [ Players Shouting ] 1273 01:19:13,538 --> 01:19:15,639 - Go, go, go, go! - [ Players Shouting ] 1274 01:19:15,706 --> 01:19:17,741 [ All Groan ] 1275 01:19:17,808 --> 01:19:21,311 ¶ Too scared to break the spell Too small to take a fall ¶ 1276 01:19:21,379 --> 01:19:24,915 ¶ But the absolute luck is love is in our hearts ¶ 1277 01:19:27,302 --> 01:19:30,604 - ¶ In echoed steps you walk across an empty dream ¶ - [ Mouths Words ] 1278 01:19:30,671 --> 01:19:34,275 ¶ But look around this world There's millions to be seen ¶ 1279 01:19:34,342 --> 01:19:36,677 [ Players Shouting ] 1280 01:19:41,283 --> 01:19:43,450 - [ Whistle Blows ] - [ Crowd Groans ] 1281 01:19:43,518 --> 01:19:45,419 [ Woman ] Come on, guys. 1282 01:19:45,487 --> 01:19:48,255 Ref, how much time we got left? 1283 01:19:48,323 --> 01:19:51,875 About a minute. Cool. That's all we need. 1284 01:19:51,943 --> 01:19:54,545 ¶ I need the strength to go and get what I want ¶ 1285 01:19:54,612 --> 01:19:57,281 ¶ I lost a lifetime thinking of it ¶ 1286 01:19:57,349 --> 01:20:01,418 ¶ And lost an era daydreaming like I do ¶ 1287 01:20:01,486 --> 01:20:05,122 ¶ You can lose some hours thinking of it ¶ 1288 01:20:05,190 --> 01:20:09,192 ¶ You need the strength to go and get what you want ¶ 1289 01:20:09,260 --> 01:20:13,080 ¶ You can lose a lifetime thinking of it ¶ 1290 01:20:13,148 --> 01:20:16,199 [ Whistle Blows ] 1291 01:20:16,267 --> 01:20:18,819 ¶ And lose an era daydreaming like I do ¶ 1292 01:20:18,887 --> 01:20:20,487 [ Shouting Angrily ] 1293 01:20:22,390 --> 01:20:24,324 ¶ [ Ends ] 1294 01:20:24,392 --> 01:20:27,711 [ Referee ] Penalty kick for M.S. 131! 1295 01:20:27,779 --> 01:20:29,730 [ Nick ] Go on, guys. 1296 01:20:29,798 --> 01:20:31,965 Go on. Go back out. 1297 01:20:32,033 --> 01:20:35,035 You all right? 1298 01:20:35,102 --> 01:20:38,572 Walk it off? [ Sighs ] Yeah, I think so. 1299 01:20:45,246 --> 01:20:47,180 You see? 1300 01:20:47,248 --> 01:20:50,384 Told you he'd come. Just took some time. 1301 01:20:52,654 --> 01:20:54,138 [ Mouths Word ] 1302 01:20:56,540 --> 01:20:59,109 Better make it. No, Hector, it doesn't matter. 1303 01:20:59,177 --> 01:21:02,029 Coach, one goal ties. 1304 01:21:02,096 --> 01:21:06,166 Your dad didn't come to see you score. He came to see you play. 1305 01:21:06,233 --> 01:21:09,136 All these people-- Look at 'em. 1306 01:21:09,203 --> 01:21:10,671 Hmm? 1307 01:21:10,738 --> 01:21:12,773 Just came to see us play. 1308 01:21:14,542 --> 01:21:16,476 All right. 1309 01:21:16,544 --> 01:21:19,179 I'm still gonna score. 1310 01:21:19,246 --> 01:21:21,347 Take your kick. 1311 01:21:58,369 --> 01:22:00,303 Hi. 1312 01:22:00,371 --> 01:22:02,172 Hi. 1313 01:22:05,276 --> 01:22:07,544 I had to know how it ended. 1314 01:22:07,612 --> 01:22:10,547 We're about to find out. 1315 01:22:10,548 --> 01:22:13,300 [ Whistle Blows ] 1316 01:22:13,368 --> 01:22:16,653 [ Man ] ¶ Yeah, yeah, yeah Every kingdom came ¶ 1317 01:22:16,721 --> 01:22:19,422 ¶ Steve, believe I still got game ¶ 1318 01:22:19,491 --> 01:22:22,226 ¶ Wanna sing your song so plain ¶ 1319 01:22:22,293 --> 01:22:25,011 ¶ That you'll go un-half-insane ¶ 1320 01:22:25,079 --> 01:22:27,981 ¶ And I know I'm just a singer ¶ 1321 01:22:28,048 --> 01:22:30,750 ¶ But I feel it in my fingers ¶ 1322 01:22:30,818 --> 01:22:33,119 ¶ There are changes coming soon ¶ 1323 01:22:33,187 --> 01:22:35,188 ¶ Nothing but change ¶ 1324 01:22:36,190 --> 01:22:38,191 ¶ Nothing but change ¶ 1325 01:22:41,562 --> 01:22:43,563 ¶ Nothing but change ¶ 1326 01:22:43,631 --> 01:22:46,633 ¶ [ Continues ] 1327 01:23:00,648 --> 01:23:02,949 ¶ Sleepless people know ¶ 1328 01:23:06,253 --> 01:23:08,722 ¶ Sleepless people know ¶ 1329 01:23:11,826 --> 01:23:14,193 ¶ Sleepless people know ¶ 1330 01:23:17,364 --> 01:23:20,333 ¶ Don't leave before you go ¶ 1331 01:23:21,836 --> 01:23:26,039 ¶ [ Male Chorus Vocalizing ] 1332 01:23:40,755 --> 01:23:43,356 ¶ Feeling some the worse for wear ¶ 1333 01:23:43,424 --> 01:23:46,159 ¶ Steve, believe that I still care ¶ 1334 01:23:46,226 --> 01:23:48,962 ¶ Somehow pop just feels so fair ¶ 1335 01:23:49,030 --> 01:23:51,698 ¶ In this tangled injured air ¶ 1336 01:23:51,766 --> 01:23:54,901 ¶ And I know I'm just some singer ¶ 1337 01:23:54,969 --> 01:23:57,804 ¶ But I feel it in my fingers ¶ 1338 01:23:57,872 --> 01:24:00,373 ¶ Take your money your change ¶ 1339 01:24:00,441 --> 01:24:03,043 ¶ Nothing but change ¶ 1340 01:24:03,110 --> 01:24:05,111 ¶ No ¶ 1341 01:24:08,049 --> 01:24:10,249 ¶ Sleepless people know ¶ 1342 01:24:13,588 --> 01:24:16,155 ¶ Sleepless people know ¶ 1343 01:24:19,193 --> 01:24:21,728 ¶ Sleepless people know ¶ 1344 01:24:24,732 --> 01:24:28,101 ¶ One down and nine to go ¶ 1345 01:24:28,168 --> 01:24:30,169 ¶ [ Continues ] 1346 01:25:13,914 --> 01:25:15,849 ¶ [ Ends ] 1347 01:25:15,916 --> 01:25:19,919 ¶ [ Country Rock, Slow ] 1348 01:26:45,272 --> 01:26:47,390 ¶ [ Ends ] 96927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.