Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,614 --> 00:00:06,832
- Sean's being paroled.
2
00:00:06,876 --> 00:00:08,051
- That's great.
3
00:00:08,095 --> 00:00:09,618
- I just want him
to have a fair shot.
4
00:00:09,661 --> 00:00:12,099
- I want to do it
right this time, Dad.
5
00:00:12,142 --> 00:00:14,449
- And I've tasked
Dr. Grace Song here
6
00:00:14,492 --> 00:00:16,929
with finding ways to make
your jobs more efficient.
7
00:00:16,973 --> 00:00:19,932
- We're deciding how to use
tech so that it's empowering.
8
00:00:19,976 --> 00:00:22,674
- I wonder if you might train
me on that new EMR program.
9
00:00:24,894 --> 00:00:26,417
- The longer we don't talk,
10
00:00:26,461 --> 00:00:28,158
the bigger the divide
between us becomes.
11
00:00:28,202 --> 00:00:29,507
- Maggie, you lied to me.
12
00:00:29,551 --> 00:00:32,249
I'm not
gonna give up on us.
13
00:00:35,644 --> 00:00:37,559
- Hi. You've reached
Ben Campbell.
14
00:00:37,602 --> 00:00:39,126
Leave a message after the beep.
15
00:00:39,169 --> 00:00:41,345
Hey.
16
00:00:41,389 --> 00:00:44,827
I know this is the third
message that I'm leaving.
17
00:00:44,870 --> 00:00:47,134
And I really want to respect
the space that you ask for,
18
00:00:47,177 --> 00:00:51,660
but if you can text me and let
me know that you're all right,
19
00:00:51,703 --> 00:00:53,401
it's getting pretty
brutal out there.
20
00:00:53,444 --> 00:00:55,794
And... OK.
21
00:00:55,838 --> 00:00:59,711
Uh, love you. Bye.
22
00:01:00,712 --> 00:01:02,627
- You hurt?
23
00:01:02,671 --> 00:01:04,542
Injured?
- Mm-mm.
24
00:01:04,586 --> 00:01:06,283
- Stay to the right
and settle in.
25
00:01:06,327 --> 00:01:09,156
Someone will swing by
with a blanket soon.
26
00:01:09,199 --> 00:01:11,941
- Hey. What's our count?
- Pushing 60.
27
00:01:11,984 --> 00:01:14,422
60? And it's not even 10:00.
28
00:01:18,078 --> 00:01:20,471
- Hey. How long are we supposed
to keep letting people in?
29
00:01:20,515 --> 00:01:22,691
- Well, the worst of the
storm is still ahead of us.
30
00:01:22,734 --> 00:01:26,390
The weather center is
expecting 70-mile-an-hour winds
31
00:01:26,434 --> 00:01:28,392
and at least ten inches of ice.
32
00:01:28,436 --> 00:01:30,568
If we don't open our doors,
33
00:01:30,612 --> 00:01:32,831
most of these people
won't survive the night.
34
00:01:32,875 --> 00:01:34,199
- I understand, but,
look, pretty soon
35
00:01:34,223 --> 00:01:35,810
we're just gonna be
standing room only here.
36
00:01:35,834 --> 00:01:38,794
- Well, we're setting
up cots and the entryway
37
00:01:38,837 --> 00:01:39,925
for the overflow.
38
00:01:39,969 --> 00:01:41,275
- What about our patients?
39
00:01:41,318 --> 00:01:43,277
I'm short doctors,
and everyone I do have
40
00:01:43,320 --> 00:01:44,819
is coming off a double
with no end in sight.
41
00:01:44,843 --> 00:01:47,324
- Well, I just got word
from the governor's office.
42
00:01:47,368 --> 00:01:49,587
The National Guard
will be making runs,
43
00:01:49,631 --> 00:01:52,764
picking up essential medical
personnel who can't make it in.
44
00:01:52,808 --> 00:01:55,332
Look, I know this
isn't easy, Dr. Archer,
45
00:01:55,376 --> 00:01:57,987
but I promise,
reinforcements are coming.
46
00:01:58,030 --> 00:02:00,381
All right.
47
00:02:00,424 --> 00:02:04,298
Well, I guess, if you
don't believe in omens.
48
00:02:04,341 --> 00:02:06,213
- Hey, Mags, let me know
when my OR is ready.
49
00:02:06,256 --> 00:02:07,475
I'm gonna grab a coffee.
50
00:02:07,518 --> 00:02:09,564
- You've been on your
feet for 72 hours now.
51
00:02:09,607 --> 00:02:10,869
Might want to make it a double.
52
00:02:10,913 --> 00:02:12,567
- Tell me about it.
53
00:02:12,610 --> 00:02:15,352
- Dr. Halstead,
we've got incoming.
54
00:02:15,396 --> 00:02:18,964
You're going to Baghdad. Can
you give Dr. Song a hand?
55
00:02:19,008 --> 00:02:20,052
- I'll see what I can do.
56
00:02:20,096 --> 00:02:21,619
- Thank you.
57
00:02:23,230 --> 00:02:24,555
- So Dayton's got
you in the trenches
58
00:02:24,579 --> 00:02:26,320
with us grunts tonight, huh?
59
00:02:26,363 --> 00:02:28,713
- He's concerned you're
running out of ammo, yeah.
60
00:02:30,628 --> 00:02:32,891
- We're going to Baghdad.
Where's the ambo?
61
00:02:32,935 --> 00:02:35,285
- The tires started spinning
out in the driveway.
62
00:02:35,329 --> 00:02:37,113
- Nina Simonds, 53 years old.
63
00:02:37,156 --> 00:02:39,855
Carbon monoxide exposure from
lighting an old gas stove.
64
00:02:39,898 --> 00:02:42,466
Fell from a third-story window
trying to vent the apartment.
65
00:02:42,510 --> 00:02:44,251
That's her nephew,
Lucas. No complaints.
66
00:02:44,293 --> 00:02:46,253
- Tubed in the
ambo for GCS of 5.
67
00:02:46,296 --> 00:02:48,385
Gross deformities on
the left arm and leg.
68
00:02:48,429 --> 00:02:49,778
18-gauge in each arm.
69
00:02:49,821 --> 00:02:51,562
Total of 500 milliliters
of normal saline.
70
00:02:51,606 --> 00:02:53,999
Heart rate 120, BP 104/78.
71
00:02:54,043 --> 00:02:56,480
- She's hypotensive.
- She's bleeding somewhere.
72
00:02:56,524 --> 00:02:58,221
Two units of blood on
the rapid transfuser
73
00:02:58,265 --> 00:03:00,005
and an X-ray, chest and pelvis.
74
00:03:00,049 --> 00:03:02,660
On my count. One, two, three.
75
00:03:08,405 --> 00:03:09,841
Thanks, guys.
76
00:03:11,800 --> 00:03:14,803
OK?
- Yep.
77
00:03:14,846 --> 00:03:16,283
- We were getting dizzy.
78
00:03:16,326 --> 00:03:18,676
She was just trying to
let in some fresh air.
79
00:03:18,720 --> 00:03:21,375
- OK. Good to know,
Lucas. Don't worry.
80
00:03:21,418 --> 00:03:23,353
We're gonna take good care
of your aunt, all right?
81
00:03:23,377 --> 00:03:24,595
Doris?
- Hey.
82
00:03:24,639 --> 00:03:27,250
Let's get you looked at, OK?
83
00:03:27,294 --> 00:03:28,947
- Lungs are clear bilaterally,
84
00:03:28,991 --> 00:03:31,298
but pressure's fallen
to 90 systolic.
85
00:03:31,341 --> 00:03:33,213
- OK. Let's get an
ABG, 2 grams of TXA.
86
00:03:33,256 --> 00:03:36,390
And, Dr. Song, fast her.
- On it.
87
00:03:38,000 --> 00:03:44,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
88
00:03:46,922 --> 00:03:48,793
- I don't see any fluid.
89
00:03:48,837 --> 00:03:50,969
- Me neither.
90
00:03:51,013 --> 00:03:52,275
- That's weird.
91
00:03:52,319 --> 00:03:54,079
She's already sucked
down two units of blood,
92
00:03:54,103 --> 00:03:55,670
and her pressure hasn't budged.
93
00:03:55,713 --> 00:03:57,237
- X-ray.
94
00:04:04,244 --> 00:04:05,288
- Chest looks good.
95
00:04:05,332 --> 00:04:06,942
Mike, get her pelvis quickly.
96
00:04:09,597 --> 00:04:12,252
Open-book pelvic fracture.
It's completely shattered.
97
00:04:12,295 --> 00:04:13,383
- She's falling.
- OK.
98
00:04:13,427 --> 00:04:14,906
Let's get a binder
on her pelvis now.
99
00:04:14,950 --> 00:04:17,300
We need to lock it down
before she bleeds out.
100
00:04:17,344 --> 00:04:19,433
Let's go.
101
00:04:30,226 --> 00:04:33,011
You set?
- Don't wait for me.
102
00:04:33,055 --> 00:04:34,709
- Tighten it.
103
00:04:36,319 --> 00:04:37,712
- Looks closed.
104
00:04:37,755 --> 00:04:41,498
Pressure's coming up.
105
00:04:41,542 --> 00:04:45,110
Let's get another X-ray
and keep pushing blood.
106
00:04:45,154 --> 00:04:46,982
- That was close.
107
00:05:09,439 --> 00:05:10,832
- So it looks like
108
00:05:10,875 --> 00:05:13,661
the storm took out the
West Loop substation.
109
00:05:13,704 --> 00:05:15,793
Anyone experience disruptions
110
00:05:15,837 --> 00:05:18,143
to ventilators,
monitoring equipment?
111
00:05:18,187 --> 00:05:20,972
- No, no, no, everything kicked
over to emergency backup.
112
00:05:21,016 --> 00:05:22,816
- All right, good. Let's
all get back to work.
113
00:05:22,844 --> 00:05:25,237
I'll keep you informed
as we get updates.
114
00:05:25,281 --> 00:05:28,328
Maggie, let's start getting
everyone who's stable
115
00:05:28,371 --> 00:05:29,764
into the entryway.
116
00:05:29,807 --> 00:05:31,505
They can hunker down
there for the night.
117
00:05:31,548 --> 00:05:33,376
- All right.
118
00:05:33,420 --> 00:05:36,858
- 1979, You remember that
one? God, I remember that one.
119
00:05:36,901 --> 00:05:39,861
4 degrees, 22 3/4 inches.
120
00:05:39,904 --> 00:05:40,862
- Wow.
- Yeah.
121
00:05:40,905 --> 00:05:42,211
But then there was 2012.
122
00:05:42,254 --> 00:05:45,345
16 1/4 inches, 10 below zero.
123
00:05:45,388 --> 00:05:47,695
Cold, very cold. But
tonight is much colder.
124
00:05:47,738 --> 00:05:49,044
- You know what then?
125
00:05:49,087 --> 00:05:50,717
It's really good that
you came in when you did.
126
00:05:50,741 --> 00:05:52,439
- Yeah, good. No,
good for sure.
127
00:05:52,482 --> 00:05:54,199
- Felix, tell me how are
you doing with your lithium?
128
00:05:54,223 --> 00:05:55,398
Are you taking it regularly?
129
00:05:55,442 --> 00:05:57,531
- Yeah, pretty much.
130
00:05:57,574 --> 00:05:59,794
- Pretty much?
131
00:05:59,837 --> 00:06:01,709
OK. Well, then,
let me ask you.
132
00:06:01,752 --> 00:06:02,990
How are you dealing with
the change of seasons?
133
00:06:03,014 --> 00:06:04,755
You know, the shorter
days, the darker days?
134
00:06:04,799 --> 00:06:07,062
Are you holding up OK?
- It's never easy.
135
00:06:07,105 --> 00:06:08,759
I try, but...
136
00:06:08,803 --> 00:06:10,065
Hi.
- Hey there, Felix.
137
00:06:10,108 --> 00:06:11,632
How are those toes feeling?
138
00:06:11,675 --> 00:06:13,392
- Slowly but surely getting
better, as the saying goes.
139
00:06:13,416 --> 00:06:15,505
Slowly but surely.
- Great. Great.
140
00:06:15,549 --> 00:06:17,986
Dr. Charles, can I speak
with you for a moment?
141
00:06:18,029 --> 00:06:19,944
- Be right back.
- Yeah.
142
00:06:23,383 --> 00:06:25,733
- I've got a cot ready
for him in the entryway.
143
00:06:25,776 --> 00:06:26,951
- He's already got a bed.
144
00:06:26,995 --> 00:06:28,736
- I can't tie up
a room all night
145
00:06:28,779 --> 00:06:31,042
for some frostnipped toes.
146
00:06:31,086 --> 00:06:33,262
- Thing is, though,
Mags, Felix is bipolar II
147
00:06:33,305 --> 00:06:35,090
with history of noncompliance.
148
00:06:35,133 --> 00:06:36,850
I just don't think
that's an ideal situation
149
00:06:36,874 --> 00:06:38,049
for him out there.
150
00:06:38,093 --> 00:06:39,331
- Well, we don't
really have a choice.
151
00:06:39,355 --> 00:06:41,313
We have patients
with greater need.
152
00:06:41,357 --> 00:06:42,357
- OK.
153
00:06:48,146 --> 00:06:50,279
- Excuse me, Dr. Archer.
- Yeah?
154
00:06:50,322 --> 00:06:52,586
- 26-year-old male
with an eye injury,
155
00:06:52,629 --> 00:06:54,109
possible orbital fracture.
156
00:06:54,152 --> 00:06:55,457
I can put in the orders,
157
00:06:55,502 --> 00:06:57,329
but I thought you might
want to see this one.
158
00:06:57,373 --> 00:06:59,462
- What? Why?
159
00:07:03,988 --> 00:07:05,816
Sean?
- Oh. Hey, Dad.
160
00:07:05,860 --> 00:07:07,339
- Hey. Are you hurt?
- No, I'm fine.
161
00:07:07,383 --> 00:07:09,472
It's Clint, my roommate
from the reentry center.
162
00:07:09,516 --> 00:07:11,909
- I heard a lot about
you, Mr. Archer.
163
00:07:11,953 --> 00:07:14,608
- It's Doctor.
- Right.
164
00:07:14,651 --> 00:07:15,913
- So what happened?
165
00:07:15,957 --> 00:07:17,480
- I was picking
up some essentials
166
00:07:17,524 --> 00:07:18,655
before the storm hit...
167
00:07:18,699 --> 00:07:21,353
You know, eggs, milk, and such.
168
00:07:21,397 --> 00:07:24,182
Got jumped leaving the
Mariano's over on Wabash.
169
00:07:24,226 --> 00:07:25,662
- Is that right?
- Yeah.
170
00:07:25,706 --> 00:07:28,012
It must have been,
like, ten dudes.
171
00:07:28,056 --> 00:07:30,058
Didn't have a chance.
172
00:07:30,101 --> 00:07:32,495
Sean was nice enough to
pick me up in his four-by.
173
00:07:32,539 --> 00:07:35,237
- Well, that's my boy.
174
00:07:35,280 --> 00:07:36,891
Let's see what's going on.
175
00:07:39,241 --> 00:07:41,983
- Can you see out of it?
- Yeah, but kind of blurry.
176
00:07:42,026 --> 00:07:44,072
- It's really swollen.
177
00:07:44,115 --> 00:07:46,814
All right, well, keep
ice on it and get a CT.
178
00:07:46,857 --> 00:07:48,598
Can I talk to you for a minute?
179
00:07:50,644 --> 00:07:54,517
OK. What are you doing?
City's on lockdown.
180
00:07:54,561 --> 00:07:55,866
- He needed help.
181
00:07:55,909 --> 00:07:57,365
- Well, then get somebody
else to bail them out.
182
00:07:57,389 --> 00:07:59,193
You got no business driving
around in an ice storm,
183
00:07:59,217 --> 00:08:00,305
especially after curfew.
184
00:08:00,349 --> 00:08:02,003
All it'll take is one violation
185
00:08:02,046 --> 00:08:03,395
to land you back in county.
186
00:08:03,439 --> 00:08:04,701
- He's my friend.
187
00:08:04,745 --> 00:08:05,702
I couldn't just leave
him out there to freeze.
188
00:08:05,746 --> 00:08:06,921
- Sean...
- Dr. Archer.
189
00:08:06,964 --> 00:08:09,184
You have an OB patient
in treatment six.
190
00:08:09,227 --> 00:08:10,664
- Where's Dr. Asher?
191
00:08:10,707 --> 00:08:12,970
- She couldn't get her
car out of the garage.
192
00:08:15,930 --> 00:08:19,063
- Don't go anywhere.
193
00:08:19,107 --> 00:08:21,936
Let's add a tox
screen to those labs.
194
00:08:23,328 --> 00:08:25,592
Hi. You must be Katie?
- Uh-huh.
195
00:08:25,635 --> 00:08:28,246
- Hi. I'm Dr. Archer.
This is Dr. Hudgins.
196
00:08:28,290 --> 00:08:30,771
I see you're experiencing
mild contractions
197
00:08:30,814 --> 00:08:32,076
and some dizziness.
198
00:08:32,120 --> 00:08:33,381
- I almost fell off the ladder
199
00:08:33,424 --> 00:08:34,818
undressing my Christmas tree.
200
00:08:34,861 --> 00:08:36,211
- Mm.
201
00:08:36,254 --> 00:08:38,169
Well, I like the
festive spirit, Katie,
202
00:08:38,212 --> 00:08:40,868
but Christmas in February?
203
00:08:40,911 --> 00:08:43,217
- I know. I'm a little
behind schedule.
204
00:08:43,260 --> 00:08:45,176
I've been a bit preoccupied.
205
00:08:45,220 --> 00:08:46,395
- When is your due date?
206
00:08:46,438 --> 00:08:48,571
- Not for another seven weeks.
207
00:08:48,615 --> 00:08:50,573
I was hoping he'd
hold off long enough
208
00:08:50,617 --> 00:08:52,706
for my husband to get
back from Auckland.
209
00:08:52,749 --> 00:08:56,274
- Your contractions could
just be Braxton-Hicks.
210
00:08:56,318 --> 00:08:57,798
So there's nothing
to worry about.
211
00:08:57,841 --> 00:09:00,540
But I see that your blood
pressure is slightly elevated.
212
00:09:00,583 --> 00:09:02,150
- What does that mean?
213
00:09:02,193 --> 00:09:04,413
- Hopefully, it's just
a response to the pain.
214
00:09:04,456 --> 00:09:06,720
But we could be looking
at preeclampsia.
215
00:09:06,763 --> 00:09:07,982
- Oh, God.
216
00:09:08,025 --> 00:09:09,984
- Well, hang tight. Stay warm.
217
00:09:10,027 --> 00:09:12,290
Before anybody jumps
to conclusions,
218
00:09:12,334 --> 00:09:14,771
I'm gonna have lab work
done and OB weigh in.
219
00:09:14,815 --> 00:09:17,252
- Thank you.
220
00:09:25,434 --> 00:09:27,436
- Nina Simonds' latest scans.
221
00:09:27,479 --> 00:09:30,308
As you can see, binder's
holding pressure on her pelvis,
222
00:09:30,352 --> 00:09:32,156
but she's still leaking blood
from the left iliac artery.
223
00:09:32,180 --> 00:09:34,443
- So she needs surgery.
- Ideally, yes.
224
00:09:34,486 --> 00:09:37,446
But the second we open her
up, we'd release the pressure.
225
00:09:37,489 --> 00:09:39,622
And she'll bleed out and
likely die on the table.
226
00:09:39,665 --> 00:09:41,624
- So we take her to IR,
embolize the vessel.
227
00:09:41,668 --> 00:09:43,626
- OK. But even if we
can reach the artery...
228
00:09:43,670 --> 00:09:46,237
And that's a big if...
The second we do,
229
00:09:46,281 --> 00:09:48,892
she'd go into hypotensive shock.
230
00:09:48,936 --> 00:09:50,590
- So we give blood
and resuscitate.
231
00:09:50,633 --> 00:09:53,897
- Which would require continued
use of massive blood products.
232
00:09:53,941 --> 00:09:55,464
We'd gut our supply.
233
00:09:55,507 --> 00:09:57,640
Until the storm blows
through, there's no telling
234
00:09:57,684 --> 00:09:59,990
how long it'll be until
we get re-upped again.
235
00:10:00,034 --> 00:10:01,315
- So how about we
cut to the point
236
00:10:01,339 --> 00:10:03,646
where you're recommending
a course of action?
237
00:10:03,690 --> 00:10:07,389
- Look, I don't want to
be a downer here, but...
238
00:10:07,432 --> 00:10:09,565
I ran an algorithmic simulation
239
00:10:09,609 --> 00:10:11,499
with inputs from patients
with a similar trauma profile.
240
00:10:11,523 --> 00:10:15,266
It puts Nina's odds
of survival at 7%.
241
00:10:15,310 --> 00:10:16,790
- So what are we gonna do?
242
00:10:16,833 --> 00:10:18,792
- Honestly, nothing.
243
00:10:18,835 --> 00:10:23,187
My recommendation would
be to transfer her to ICU
244
00:10:23,231 --> 00:10:24,667
and make her comfortable.
245
00:10:24,711 --> 00:10:26,147
- You're kidding.
246
00:10:26,190 --> 00:10:28,192
- If it was any other
day, I'd say go for it,
247
00:10:28,236 --> 00:10:31,805
but we have an obligation
to prioritize blood products
248
00:10:31,848 --> 00:10:33,241
and other precious resources
249
00:10:33,284 --> 00:10:36,026
for patients who have the
most favorable outcome.
250
00:10:36,070 --> 00:10:39,769
And unfortunately,
that's not her.
251
00:10:39,813 --> 00:10:42,685
- That kid lost both his
parents in a car accident.
252
00:10:42,729 --> 00:10:44,009
His aunt's all
he's got left now.
253
00:10:44,034 --> 00:10:45,688
- I feel you.
254
00:10:45,732 --> 00:10:47,472
But it's not clinically
relevant, is it?
255
00:10:47,516 --> 00:10:48,430
- I just thought you should know
256
00:10:48,473 --> 00:10:50,301
before we orphan him again.
257
00:10:52,303 --> 00:10:53,653
I'm taking her to IR.
258
00:10:53,696 --> 00:10:55,152
And if you don't want
to help, that's fine.
259
00:10:55,176 --> 00:10:56,568
I'll find somebody else.
260
00:11:00,485 --> 00:11:02,662
- I've been trying to reach Ben.
261
00:11:02,705 --> 00:11:05,186
It's his bowling
night, and I'm worried
262
00:11:05,229 --> 00:11:07,710
that he's out
there in the storm.
263
00:11:07,754 --> 00:11:10,017
I never thought that it
would take him this long
264
00:11:10,060 --> 00:11:11,496
to come around.
265
00:11:11,540 --> 00:11:13,300
I'm starting to think
that it's never going to.
266
00:11:13,324 --> 00:11:14,761
- Well, you know what they say.
267
00:11:14,804 --> 00:11:17,415
Absence makes the
heart grow fonder.
268
00:11:17,459 --> 00:11:19,548
Just give it some time.
269
00:11:19,591 --> 00:11:22,638
- Felix, how are those
frostnipped toes?
270
00:11:22,682 --> 00:11:24,248
- Here.
271
00:11:27,774 --> 00:11:29,732
- Felix?
272
00:11:29,776 --> 00:11:31,734
Felix?
273
00:11:31,778 --> 00:11:33,257
Felix?
274
00:11:34,911 --> 00:11:37,044
Felix?
275
00:11:39,220 --> 00:11:40,787
- He's been stabbed.
276
00:11:49,014 --> 00:11:51,885
- Stay with me, Felix.
277
00:11:51,928 --> 00:11:54,757
OK, I got three
clean points of entry
278
00:11:54,801 --> 00:11:55,932
to the lower right quadrant.
279
00:11:55,976 --> 00:11:57,934
I'm gonna fast him.
- I don't get it.
280
00:11:57,978 --> 00:11:59,085
Why was this guy
moved to the entryway?
281
00:11:59,109 --> 00:12:00,676
He was being treated
for frostbite.
282
00:12:00,720 --> 00:12:02,460
- It was frostnip.
283
00:12:02,504 --> 00:12:04,724
And we needed the room.
284
00:12:04,767 --> 00:12:06,005
- What the hell's
wrong with this thing?
285
00:12:06,029 --> 00:12:07,746
- I'll take a look.
- No, no, no, forget it.
286
00:12:07,770 --> 00:12:09,076
We gotta get him
up to CT anyway.
287
00:12:09,119 --> 00:12:10,706
Let's get him upstairs.
- All right, let's go.
288
00:12:10,730 --> 00:12:11,774
Let's move. Let's move.
289
00:12:11,818 --> 00:12:13,036
Thank you.
290
00:12:14,821 --> 00:12:17,171
- Hey. I heard
Felix got stabbed.
291
00:12:17,214 --> 00:12:18,825
What happened?
292
00:12:22,698 --> 00:12:24,265
- CPD's been notified,
293
00:12:24,308 --> 00:12:26,746
but their entire
department is underwater.
294
00:12:26,789 --> 00:12:30,837
So it's going to be a few hours
before they can even get here.
295
00:12:30,880 --> 00:12:32,273
Jack.
- Yeah?
296
00:12:32,316 --> 00:12:34,492
- What are you still doing here?
297
00:12:34,536 --> 00:12:37,495
- We got delayed finishing up
the OR 2.0 sensory upgrades,
298
00:12:37,539 --> 00:12:39,038
and then I couldn't get
the helicopter launched
299
00:12:39,062 --> 00:12:40,803
before the storm hit.
300
00:12:40,847 --> 00:12:43,632
So I, um... I was told
there was a stabbing.
301
00:12:43,675 --> 00:12:44,807
It seems awfully calm.
302
00:12:44,851 --> 00:12:46,504
- Well, we're trying
to keep it quiet.
303
00:12:46,548 --> 00:12:50,030
As far as anyone is concerned,
we had a medical emergency.
304
00:12:50,073 --> 00:12:52,597
- OK. Then what happens now?
- My team is pulling
305
00:12:52,641 --> 00:12:54,010
the surveillance
footage as we speak.
306
00:12:54,034 --> 00:12:58,125
But in the event this
is an active situation,
307
00:12:58,168 --> 00:12:59,953
I think we have to
call a code silver,
308
00:12:59,996 --> 00:13:01,931
evacuate the building before
anybody else gets hurt.
309
00:13:01,955 --> 00:13:04,261
- I'd really prefer
not to do that.
310
00:13:04,305 --> 00:13:07,961
A code silver would require
us to lock down the hospital
311
00:13:08,004 --> 00:13:11,660
and kick all of these people
back out onto the streets.
312
00:13:11,703 --> 00:13:12,811
- Then what are
we supposed to do?
313
00:13:12,835 --> 00:13:14,924
- Well, we can start by quietly
314
00:13:14,968 --> 00:13:17,318
notifying essential
staff of the threat.
315
00:13:17,361 --> 00:13:21,148
And if everyone could have just
a little situational awareness,
316
00:13:21,191 --> 00:13:23,367
we'd give Chief Madsen
and his team time
317
00:13:23,411 --> 00:13:27,937
to review the surveillance
footage and ID a suspect.
318
00:13:27,981 --> 00:13:29,243
- I don't know, Sharon.
319
00:13:29,286 --> 00:13:32,159
We might have a lunatic
loose in our hospital.
320
00:13:32,202 --> 00:13:33,508
I think we should call the code.
321
00:13:33,551 --> 00:13:36,250
- Jack, these people
don't have anywhere to go.
322
00:13:36,293 --> 00:13:38,600
- I get it, but I'm not
gonna have this whole thing
323
00:13:38,643 --> 00:13:40,645
blowing up in my face.
324
00:13:40,689 --> 00:13:43,387
Shut it down.
325
00:13:46,260 --> 00:13:49,698
- I am not letting you
send people out there.
326
00:13:49,741 --> 00:13:51,265
And that's it.
327
00:13:56,270 --> 00:13:57,813
- Yeah, we've got a
couple more pickups,
328
00:13:57,837 --> 00:14:01,057
and the roads are a mess, so
I'd say about an hour or so?
329
00:14:01,101 --> 00:14:04,060
What are her liver and
kidney function numbers?
330
00:14:04,104 --> 00:14:07,847
- Creatinine at 1.
PC ratio of 200.
331
00:14:07,890 --> 00:14:09,936
Mild contractions, and
her blood pressure's
332
00:14:09,979 --> 00:14:12,329
persistently higher than 140/90.
333
00:14:12,373 --> 00:14:13,940
- OK, she could be preeclamptic,
334
00:14:13,983 --> 00:14:15,898
but we're a bit shy
of where we'd want
335
00:14:15,942 --> 00:14:18,248
to induce right
away... 33 weeks.
336
00:14:18,292 --> 00:14:19,922
- Admittedly, I'm a
little out of my depth,
337
00:14:19,946 --> 00:14:21,599
but I am open to ideas.
338
00:14:21,643 --> 00:14:22,925
- Give her a shot
of betamethasone
339
00:14:22,949 --> 00:14:24,907
to help mature the baby's lungs
340
00:14:24,951 --> 00:14:26,996
and magnesium to
prevent seizures
341
00:14:27,040 --> 00:14:29,259
in case we are dealing
with preeclampsia.
342
00:14:29,303 --> 00:14:31,261
I'll be there as soon as I can.
343
00:14:31,305 --> 00:14:32,654
- OK. Got it.
344
00:14:32,697 --> 00:14:35,483
And, Hannah, be safe out there.
345
00:14:35,526 --> 00:14:38,399
- I'll be there
before you know it.
346
00:14:40,314 --> 00:14:42,142
- We got Clint's
imaging results,
347
00:14:42,185 --> 00:14:43,926
which confirmed an
orbital fracture.
348
00:14:43,970 --> 00:14:47,016
I'm just waiting until ophtho
can get down and do a consult.
349
00:14:47,060 --> 00:14:50,628
- OK, yeah. So is
there anything else?
350
00:14:50,672 --> 00:14:53,805
- Yeah. Um...
351
00:14:53,849 --> 00:14:55,503
his lab results.
352
00:14:58,985 --> 00:15:01,335
All right.
353
00:15:06,340 --> 00:15:08,864
Hey, with me now.
354
00:15:14,478 --> 00:15:17,394
So do you mind telling me
what's really going on here?
355
00:15:17,438 --> 00:15:19,701
- What? I don't know...
- Clint's lab work.
356
00:15:19,744 --> 00:15:22,399
Amphetamines, benzos, opioids.
357
00:15:22,443 --> 00:15:24,358
I mean, that guy's
got an entire pharmacy
358
00:15:24,401 --> 00:15:25,925
in his bloodstream.
- OK. OK.
359
00:15:25,968 --> 00:15:28,144
Look, Clint called me for a ride
360
00:15:28,188 --> 00:15:29,992
because he relapsed and
he got into some trouble.
361
00:15:30,016 --> 00:15:31,669
- Are you using again?
- No!
362
00:15:31,713 --> 00:15:33,323
- No, tell me the truth.
363
00:15:33,367 --> 00:15:35,345
- You know, this is exactly
why I didn't tell you the truth
364
00:15:35,369 --> 00:15:37,501
about why we were here
in the first place.
365
00:15:37,545 --> 00:15:39,175
When are you ever gonna
have some trust in me?
366
00:15:39,199 --> 00:15:40,983
- When you stop
making bad decisions.
367
00:15:41,027 --> 00:15:42,289
That's when.
368
00:15:44,465 --> 00:15:47,990
- I swear I'm clean.
369
00:15:48,034 --> 00:15:49,687
You don't believe me,
give me a drug test.
370
00:15:49,731 --> 00:15:52,168
- Maybe I will.
371
00:15:59,219 --> 00:16:01,221
- Advancing the catheter.
372
00:16:07,531 --> 00:16:09,359
- I'm barely keeping
her pressure up.
373
00:16:09,403 --> 00:16:12,188
- I'm working as fast as
I can. Having some issues.
374
00:16:12,232 --> 00:16:13,949
- All right, give an amp
of calcium and bicarb.
375
00:16:13,973 --> 00:16:16,236
And keep going with
the blood products.
376
00:16:17,933 --> 00:16:19,543
- Lost pulse. She's arresting.
377
00:16:19,587 --> 00:16:22,068
- Starting compressions.
Push a milligram of epi.
378
00:16:25,288 --> 00:16:26,420
Push it.
379
00:16:26,463 --> 00:16:27,725
- Epi's in.
380
00:16:29,423 --> 00:16:32,208
Pulse is back. I have ROSC.
381
00:16:33,209 --> 00:16:35,690
- All right. Let's keep going.
382
00:16:35,733 --> 00:16:37,779
- No. I think we're done here.
383
00:16:37,822 --> 00:16:39,737
- What?
- I tried.
384
00:16:39,781 --> 00:16:42,175
The pelvic binder's in the way,
and the hematoma is too big.
385
00:16:42,218 --> 00:16:44,655
It's distorting the anatomy.
I can't pass the wire.
386
00:16:44,699 --> 00:16:47,223
- What if we loosen the binder?
- No way.
387
00:16:47,267 --> 00:16:48,287
As soon as you
remove the pressure,
388
00:16:48,311 --> 00:16:49,573
she'll bleed out on the table.
389
00:16:49,617 --> 00:16:51,464
- Well, come on. We have
to think of another way.
390
00:16:51,488 --> 00:16:54,970
- Gave it our best
shot. Sorry, Will.
391
00:16:58,974 --> 00:17:00,280
- Security's still
investigating.
392
00:17:00,323 --> 00:17:02,325
In the meantime, we're
just telling people,
393
00:17:02,369 --> 00:17:04,980
you know, just keep an eye
out for anything suspicious.
394
00:17:05,023 --> 00:17:07,590
- Wow, a stabbing.
OK, will do.
395
00:17:07,635 --> 00:17:10,290
- Dr. Charles, can you confirm
this pharmacy dosage, please?
396
00:17:12,117 --> 00:17:14,250
Thank you.
397
00:17:14,294 --> 00:17:15,859
Dr. Marcel.
- Yeah?
398
00:17:15,904 --> 00:17:18,428
- So?
- Not good.
399
00:17:18,472 --> 00:17:20,952
A CT scan showed that part
of the knife broke off
400
00:17:20,996 --> 00:17:23,954
and is lodged somewhere in
the middle of his liver.
401
00:17:23,999 --> 00:17:25,435
- So he's gonna need surgery?
402
00:17:25,479 --> 00:17:28,221
- Yeah, but he has three
tracts in the liver.
403
00:17:28,263 --> 00:17:30,266
From the surface,
it'll be challenging
404
00:17:30,310 --> 00:17:32,268
to know which one has
the retained blade.
405
00:17:32,312 --> 00:17:33,574
And, well, if we go in blindly,
406
00:17:33,617 --> 00:17:37,012
then he could bleed excessively.
407
00:17:37,056 --> 00:17:40,015
So I'm... I'd like
to go up to 2.0.
408
00:17:40,059 --> 00:17:42,365
I'm hoping the enhanced imaging
409
00:17:42,409 --> 00:17:45,107
will give us the roadmap we need
410
00:17:45,151 --> 00:17:49,068
to, uh... to make the repair.
411
00:17:49,111 --> 00:17:50,591
OK.
412
00:17:50,634 --> 00:17:52,114
Um, I'll call upstairs
413
00:17:52,158 --> 00:17:53,613
and let them know that
you're on your way.
414
00:17:53,637 --> 00:17:57,380
You get another cup of coffee.
- Yeah.
415
00:18:03,082 --> 00:18:05,780
- Liver injuries are brutal.
416
00:18:05,823 --> 00:18:08,043
Poor Felix.
417
00:18:08,087 --> 00:18:09,305
I know it's chaotic tonight,
418
00:18:09,349 --> 00:18:10,915
but how does something
like this happen?
419
00:18:10,959 --> 00:18:14,136
- Doris, please.
420
00:18:14,180 --> 00:18:16,095
This is not helpful.
421
00:18:25,713 --> 00:18:27,932
- What happened?
422
00:18:27,976 --> 00:18:28,933
- Pressure is falling.
423
00:18:28,977 --> 00:18:30,196
- Oh, man.
424
00:18:30,239 --> 00:18:31,675
Hang with me. Hang
with me, Katie.
425
00:18:31,719 --> 00:18:34,113
All right.
426
00:18:34,156 --> 00:18:37,333
Reflexes close to absent.
427
00:18:37,377 --> 00:18:39,161
Diminished urine output.
428
00:18:39,205 --> 00:18:40,684
All right. Let's
hold the magnesium.
429
00:18:40,728 --> 00:18:43,818
Give 500 cc fluid bolus
of lactated ringers.
430
00:18:43,861 --> 00:18:46,473
And let's repeat all her
labs, including a mag level.
431
00:18:46,516 --> 00:18:47,822
- Copy.
432
00:18:47,865 --> 00:18:48,779
- Where the hell is Hannah?
433
00:19:03,620 --> 00:19:05,492
This
doesn't look good.
434
00:19:05,535 --> 00:19:07,102
- No, we gotta get
him out of there.
435
00:19:07,146 --> 00:19:08,408
- Yeah.
436
00:19:14,109 --> 00:19:16,416
Hey.
- Hey.
437
00:19:16,459 --> 00:19:18,853
What's your name?
- Paul.
438
00:19:18,896 --> 00:19:22,335
- Paul, take a few
deep breaths for me.
439
00:19:22,378 --> 00:19:25,773
OK. Are you OK?
Are you in pain?
440
00:19:25,816 --> 00:19:27,340
- No.
- No?
441
00:19:27,383 --> 00:19:30,212
No? Do you think
you can walk, Paul?
442
00:19:30,256 --> 00:19:31,648
- I think so.
- OK.
443
00:19:31,692 --> 00:19:33,104
Good, 'cause we're gonna
get you out of here.
444
00:19:33,128 --> 00:19:34,303
Grab an arm.
- Yep.
445
00:19:34,347 --> 00:19:36,914
On three. One, two, three.
446
00:19:36,958 --> 00:19:39,352
- Here we go.
447
00:19:39,395 --> 00:19:41,267
- We gotcha.
- Gotcha.
448
00:19:42,485 --> 00:19:44,400
- I'm dizzy. I gotta
stop for a sec.
449
00:19:44,444 --> 00:19:46,750
- OK, let's put him down.
- Yeah.
450
00:19:48,752 --> 00:19:50,339
- I think there's a
blanket in the back seat.
451
00:19:50,363 --> 00:19:51,601
Stay with him. Keep
him on his side.
452
00:19:51,625 --> 00:19:53,757
Watch his neck.
- Will do.
453
00:19:53,801 --> 00:19:55,368
We gotcha.
454
00:20:24,223 --> 00:20:27,008
- Hey, Paul?
455
00:20:27,051 --> 00:20:28,139
Hey.
456
00:20:28,183 --> 00:20:30,403
Did you get hit?
457
00:20:30,446 --> 00:20:31,491
- I don't think so.
458
00:20:31,534 --> 00:20:34,320
- OK, good.
459
00:20:34,363 --> 00:20:37,627
Hang tight for a beat.
I'll be right back.
460
00:20:37,671 --> 00:20:39,412
- I think I took some shrapnel.
461
00:20:39,455 --> 00:20:41,022
- Oh, let me see.
462
00:20:41,065 --> 00:20:43,372
We got to stop the bleeding.
463
00:20:43,416 --> 00:20:45,896
- I have a tourniquet
in my vest.
464
00:20:50,292 --> 00:20:51,815
- Hold pressure.
465
00:20:51,859 --> 00:20:53,252
Watch your hand.
466
00:20:59,997 --> 00:21:01,999
That should do.
467
00:21:02,043 --> 00:21:04,480
I'm gonna get you
to the hospital.
468
00:21:04,524 --> 00:21:06,090
- None in that, you're not.
469
00:21:06,134 --> 00:21:07,962
- What?
470
00:21:16,927 --> 00:21:19,234
- Where are you taking her?
471
00:21:19,278 --> 00:21:20,453
- Up to the ICU.
472
00:21:20,496 --> 00:21:22,324
Dr. Davis couldn't
access the vessels,
473
00:21:22,368 --> 00:21:23,456
just like you said.
474
00:21:23,499 --> 00:21:25,371
- I'm sorry, Will.
475
00:21:25,414 --> 00:21:26,589
- Auntie N!
476
00:21:26,633 --> 00:21:28,765
- Oh, easy, buddy.
477
00:21:28,809 --> 00:21:31,855
- Auntie N? Is she
gonna get better?
478
00:21:31,899 --> 00:21:34,205
- We're gonna do
everything we can for her.
479
00:21:34,249 --> 00:21:36,947
- It's my fault.
480
00:21:36,991 --> 00:21:38,862
- Lucas, why would you say that?
481
00:21:38,906 --> 00:21:40,908
- She was lighting the
stove 'cause of me.
482
00:21:40,951 --> 00:21:43,345
I was cold. That's
why she fell.
483
00:21:44,912 --> 00:21:46,522
- Lucas, there you are.
484
00:21:46,566 --> 00:21:48,437
Let's go back to the
doctor's lounge, OK?
485
00:21:48,481 --> 00:21:51,440
- I'm so sorry.
It's all my fault.
486
00:21:56,793 --> 00:21:59,361
- Will, wait a sec.
487
00:21:59,405 --> 00:22:01,189
What if we take her
back to the hybrid room?
488
00:22:01,232 --> 00:22:03,670
And if we can loosen
the pelvic binder,
489
00:22:03,713 --> 00:22:05,062
maybe we can find the vessels.
490
00:22:05,106 --> 00:22:09,415
- I thought of that.
Dr. Davis was not on board.
491
00:22:12,592 --> 00:22:14,333
- Then I'll do it myself.
492
00:22:17,901 --> 00:22:19,947
- One person said they saw a guy
493
00:22:19,990 --> 00:22:22,036
in a red T-shirt
leaving the area.
494
00:22:22,079 --> 00:22:24,038
But there were some
inconsistencies
495
00:22:24,081 --> 00:22:25,082
with their account.
496
00:22:25,126 --> 00:22:26,388
- How about security footage?
497
00:22:26,432 --> 00:22:27,998
- Cameras never came back online
498
00:22:28,042 --> 00:22:29,842
after we shifted over
to the backup generator.
499
00:22:29,870 --> 00:22:32,742
Remind me to jump down IT's
throats over that, please.
500
00:22:32,786 --> 00:22:34,309
- But what can we do now?
501
00:22:34,353 --> 00:22:36,180
We need to find out
who did this Felix.
502
00:22:36,224 --> 00:22:38,705
- If I had to hazard a guess,
I'd say whoever did this
503
00:22:38,748 --> 00:22:39,923
already exited the hospital.
504
00:22:39,967 --> 00:22:42,230
- At the moment,
our top priority
505
00:22:42,273 --> 00:22:45,581
needs to be ensuring the safety
of our patients and staff.
506
00:22:45,625 --> 00:22:48,802
Were you able to get in any
extra security personnel?
507
00:22:48,845 --> 00:22:50,325
- They're trickling in.
508
00:22:50,369 --> 00:22:52,303
I wanted to talk to you about
how best to deploy them.
509
00:22:52,327 --> 00:22:54,068
- Why don't we do a walkthrough?
510
00:22:54,111 --> 00:22:57,506
- I'll fill you in if I
get any more information.
511
00:22:58,812 --> 00:23:01,641
- This is unacceptable.
- It is.
512
00:23:01,684 --> 00:23:04,339
But, look, we're gonna have
to accept the possibility
513
00:23:04,383 --> 00:23:06,210
that we might never
find out who did this.
514
00:23:06,254 --> 00:23:08,014
- Yeah, but Felix wouldn't
even have been in the entryway
515
00:23:08,038 --> 00:23:10,650
had I not insisted
on turfing him.
516
00:23:10,693 --> 00:23:13,435
- Look, you've been on your
feet for, what, 20 hours?
517
00:23:13,479 --> 00:23:15,481
What do you say let me
pass the brick off to Doris
518
00:23:15,524 --> 00:23:16,395
and you get some rest?
519
00:23:16,438 --> 00:23:17,918
- No, I'm gonna power through.
520
00:23:17,961 --> 00:23:20,094
- Doctor's orders, then.
- Daniel.
521
00:23:20,137 --> 00:23:22,488
- Margaret, I'm not
messing around here.
522
00:23:22,531 --> 00:23:25,447
I'm worried about you.
You need some sleep.
523
00:23:30,713 --> 00:23:32,236
Thank you.
524
00:23:44,553 --> 00:23:48,035
- Still can't tell where
the retained fragment is.
525
00:23:48,078 --> 00:23:49,558
2.0, rotate the image
526
00:23:49,602 --> 00:23:51,908
to feature the
right hepatic lobe.
527
00:23:55,738 --> 00:23:57,218
What's this?
528
00:23:57,261 --> 00:24:00,351
- Intentional motions
are at 74% efficiency
529
00:24:00,395 --> 00:24:01,962
compared to your normal metrics.
530
00:24:02,005 --> 00:24:03,398
- What are you talking about?
531
00:24:03,442 --> 00:24:06,009
- You're too fatigued
to continue operating.
532
00:24:06,053 --> 00:24:07,837
- You're kidding, right?
533
00:24:07,881 --> 00:24:10,405
I've done hundreds of cases
far more exhausted than this.
534
00:24:10,449 --> 00:24:12,538
- It's recommended you
have another surgeon
535
00:24:12,581 --> 00:24:13,669
complete the operation.
536
00:24:13,713 --> 00:24:14,627
- There is no other surgeon.
537
00:24:14,670 --> 00:24:16,019
- I can take over.
538
00:24:16,063 --> 00:24:17,519
I just started my shift
a few of hours ago.
539
00:24:17,543 --> 00:24:18,892
I'm plenty rested.
540
00:24:18,935 --> 00:24:20,435
- You're not qualified.
You're a junior resident.
541
00:24:20,459 --> 00:24:22,896
I need you to override the
system and give me my image.
542
00:24:22,939 --> 00:24:24,288
- I can't.
543
00:24:24,332 --> 00:24:26,073
Mr. Dayton upgraded the code
544
00:24:26,116 --> 00:24:27,466
to make it impossible
to override.
545
00:24:27,509 --> 00:24:29,163
- Then get Jack
up here to do it.
546
00:24:29,206 --> 00:24:30,817
- You're wasting your breath.
547
00:24:30,860 --> 00:24:32,296
He doesn't want anyone operating
548
00:24:32,340 --> 00:24:34,255
at a capacity below
the system's threshold.
549
00:24:34,298 --> 00:24:37,171
- This is ridiculous!
I-I feel fine!
550
00:24:37,214 --> 00:24:38,477
- I can do it.
551
00:24:40,957 --> 00:24:43,133
- Damn it.
552
00:24:43,177 --> 00:24:45,396
- Under your
supervision, of course.
553
00:24:49,618 --> 00:24:53,274
- 2.0, transfer primary
surgeon to Dr. Tanaka-Reed.
554
00:24:53,317 --> 00:24:55,363
Focus on the right lower lobe.
555
00:24:59,759 --> 00:25:01,630
Your show.
556
00:25:09,464 --> 00:25:11,901
- Katie's platelet
count dropped to 70,000.
557
00:25:11,945 --> 00:25:14,164
And her LFTs doubled.
Mag level was 7.
558
00:25:14,208 --> 00:25:16,079
- All right, we're gonna
need to induce labor.
559
00:25:16,123 --> 00:25:17,559
All right, start her on oxytocin
560
00:25:17,603 --> 00:25:19,518
and restart the mag
at 1 gram an hour
561
00:25:19,561 --> 00:25:22,433
as long as she's doing better
and her reflexes are back.
562
00:25:22,477 --> 00:25:24,697
Oh, any ETA yet on Dr. Asher?
563
00:25:24,740 --> 00:25:26,612
- Just got off with OEMC.
564
00:25:26,655 --> 00:25:28,701
Seems she encountered
a trauma in the field.
565
00:25:28,744 --> 00:25:31,312
- What kind of trauma?
- He didn't have any details.
566
00:25:31,355 --> 00:25:32,922
Only that the guard
vehicle was disabled
567
00:25:32,966 --> 00:25:35,185
and they were having
difficulty finding transport.
568
00:25:35,229 --> 00:25:36,578
Thought it might
be another hour.
569
00:25:36,622 --> 00:25:38,885
- An hour? How is she
gonna survive out there
570
00:25:38,928 --> 00:25:41,365
for that long in this cold?
571
00:25:41,409 --> 00:25:43,343
All right, you know what?
I'm gonna pick her up myself.
572
00:25:43,367 --> 00:25:45,544
Where'd they say she was at?
- Canal and Lumber.
573
00:25:47,328 --> 00:25:49,504
- I'm sorry, Dr. Archer,
but Katie's delivering.
574
00:25:49,548 --> 00:25:53,029
- Right now? She's only
one centimeter dilated.
575
00:25:54,465 --> 00:25:55,815
I want you staying on this guy
576
00:25:55,858 --> 00:25:58,121
until Hannah gets back
here safe and sound.
577
00:25:58,165 --> 00:25:59,688
- All right. You got it.
578
00:26:06,956 --> 00:26:09,350
You think this is serious?
579
00:26:09,393 --> 00:26:11,657
- Why? You got
big weekend plans?
580
00:26:11,700 --> 00:26:13,615
- Actually, I do.
581
00:26:13,659 --> 00:26:17,227
My fiancรฉe and I are supposed
to have cake tasting.
582
00:26:17,271 --> 00:26:18,838
I'm getting married next month.
583
00:26:18,881 --> 00:26:21,362
- Is that right?
- Yeah.
584
00:26:21,405 --> 00:26:23,190
- Well, don't worry.
585
00:26:23,233 --> 00:26:24,384
I'll make sure you're
fixed up in time
586
00:26:24,408 --> 00:26:27,237
to walk down that aisle.
587
00:26:28,543 --> 00:26:30,197
How you doing back there, Paul?
588
00:26:30,240 --> 00:26:31,720
- I don't know.
589
00:26:31,764 --> 00:26:33,679
It hurts pretty
bad when I breathe.
590
00:26:33,722 --> 00:26:37,030
- OK, let me take a look at you.
591
00:26:37,073 --> 00:26:39,032
OK.
592
00:26:39,075 --> 00:26:41,034
Where's the pain?
- My side.
593
00:26:41,077 --> 00:26:43,819
- Your side? Give
me your flashlight.
594
00:26:50,173 --> 00:26:51,610
I'm gonna lift up your shirt.
595
00:26:51,653 --> 00:26:53,133
- Uh-huh.
596
00:26:53,176 --> 00:26:55,526
- OK, it looks like the shrapnel
597
00:26:55,570 --> 00:26:56,939
might have penetrated
your chest well.
598
00:26:56,963 --> 00:26:58,617
Hold that for me.
599
00:26:58,660 --> 00:27:00,314
Do you have any
medical supplies?
600
00:27:00,357 --> 00:27:04,623
- Uh, no, but there's a
toolbox under your seat.
601
00:27:17,244 --> 00:27:19,725
- Hey, that... that
bag, hand it to me.
602
00:27:21,117 --> 00:27:23,598
OK, here.
603
00:27:23,642 --> 00:27:25,339
All right, Paul.
604
00:27:25,382 --> 00:27:27,689
You have a hole in your lung.
605
00:27:27,733 --> 00:27:29,082
I'm gonna stabilize
your breathing
606
00:27:29,125 --> 00:27:31,258
with an airtight patch.
607
00:27:31,301 --> 00:27:34,609
- That's your patch?
- Yes.
608
00:27:34,653 --> 00:27:36,655
Here we go.
609
00:27:36,698 --> 00:27:39,701
It's going to conform
to your body contour
610
00:27:39,745 --> 00:27:42,530
to create a better seal.
611
00:27:42,573 --> 00:27:44,314
All right.
612
00:27:44,358 --> 00:27:46,839
Now take a big inhale for me.
613
00:27:46,882 --> 00:27:48,318
- That better?
- Mm-hmm.
614
00:27:48,362 --> 00:27:50,277
- OK, good. Good.
615
00:27:50,320 --> 00:27:51,974
Good, good, good.
616
00:27:52,018 --> 00:27:54,411
There we go.
617
00:27:54,455 --> 00:27:56,239
The cavalry better
get here soon.
618
00:27:56,283 --> 00:27:57,545
- Yeah.
619
00:28:02,843 --> 00:28:05,118
- This is all the
blood we have left.
620
00:28:06,946 --> 00:28:10,819
- Do you think we should use it?
621
00:28:10,863 --> 00:28:13,866
- We don't have a choice.
622
00:28:13,909 --> 00:28:14,910
- All right.
623
00:28:17,217 --> 00:28:18,522
- A-line pressure's down.
624
00:28:18,566 --> 00:28:20,481
I don't think we're
gonna make it.
625
00:28:20,524 --> 00:28:22,657
- I only need
another 30 seconds.
626
00:28:22,701 --> 00:28:25,007
I'm almost there.
627
00:28:25,051 --> 00:28:27,053
All right. Come on. Come on.
628
00:28:27,096 --> 00:28:30,447
Come on, Nina.
629
00:28:30,491 --> 00:28:31,797
I'm in.
630
00:28:31,840 --> 00:28:34,060
Launching the coil.
631
00:28:42,764 --> 00:28:44,287
- Pressure's coming up.
632
00:28:46,594 --> 00:28:47,813
- All right.
633
00:28:47,856 --> 00:28:50,250
Let's get her up to the ICU.
634
00:28:52,513 --> 00:28:54,428
- Hi. You've reached
Ben Campbell.
635
00:28:54,471 --> 00:28:56,212
Leave a message after the beep.
636
00:28:56,256 --> 00:28:59,041
I, um...
637
00:29:13,099 --> 00:29:14,578
- Are you all right?
638
00:29:14,622 --> 00:29:16,406
It is so cold.
639
00:29:16,450 --> 00:29:19,279
- What happened?
- I slipped on the ice.
640
00:29:19,322 --> 00:29:21,803
- OK. Come on. Let's
get you inside.
641
00:29:24,675 --> 00:29:26,808
- OK. Oh, my God.
642
00:29:26,852 --> 00:29:28,897
You're frozen.
643
00:29:28,941 --> 00:29:30,333
How long were you out there for?
644
00:29:30,377 --> 00:29:32,466
- I don't know, a
couple of hours maybe.
645
00:29:32,509 --> 00:29:35,599
- OK, stay right there.
Stay right there.
646
00:29:40,691 --> 00:29:42,215
Let me take a look
at your ankle.
647
00:29:42,258 --> 00:29:43,782
- No!
- OK.
648
00:29:43,825 --> 00:29:45,305
I'm gonna go get a wheelchair,
649
00:29:45,348 --> 00:29:48,177
and we're gonna get your
ankle all fixed up, OK?
650
00:29:48,221 --> 00:29:50,136
OK, stay right here.
651
00:29:53,661 --> 00:29:56,577
- It feels like there's
a boulder on my chest.
652
00:29:56,620 --> 00:29:58,405
- OK.
653
00:29:58,448 --> 00:29:59,798
OK.
654
00:29:59,841 --> 00:30:03,018
All right, when you feel
that pressure building up,
655
00:30:03,062 --> 00:30:05,891
I want you to just pull
that flap back, OK?
656
00:30:05,934 --> 00:30:08,241
Try that for me.
657
00:30:10,069 --> 00:30:11,592
- OK?
- Uh-huh.
658
00:30:11,635 --> 00:30:12,635
- Good.
659
00:30:16,118 --> 00:30:18,207
Hey. Is that EMS?
660
00:30:24,300 --> 00:30:26,389
- Looks like a civilian.
661
00:30:36,704 --> 00:30:39,489
- Sorry. I got here
as soon as I could.
662
00:30:39,533 --> 00:30:41,230
- Were you looking for us?
663
00:30:41,274 --> 00:30:42,841
- I was in the ED
with a friend of mine
664
00:30:42,884 --> 00:30:45,278
when I heard you needed a lift.
665
00:30:45,321 --> 00:30:49,195
I'm Sean. Sean Archer.
666
00:30:49,238 --> 00:30:52,502
- Wait. Dean's son?
- That's right.
667
00:30:52,546 --> 00:30:55,723
- Huh. OK.
668
00:30:55,766 --> 00:30:59,466
Well, let's get these
guys in your truck.
669
00:30:59,509 --> 00:31:01,729
OK.
670
00:31:01,772 --> 00:31:05,298
- Katie, I know delivery didn't
go exactly as you'd planned,
671
00:31:05,341 --> 00:31:08,040
but, uh, your baby looks
healthy and strong.
672
00:31:08,083 --> 00:31:10,825
- Isn't he? Hmm?
673
00:31:10,869 --> 00:31:12,566
I was so worried.
674
00:31:12,609 --> 00:31:14,046
- Because he was
born prematurely,
675
00:31:14,089 --> 00:31:17,397
we're gonna have to have him
evaluated up in the NICU.
676
00:31:17,440 --> 00:31:18,746
It's a perfectly
normal protocol.
677
00:31:18,789 --> 00:31:22,097
Nothing to be concerned about.
- OK.
678
00:31:28,451 --> 00:31:30,889
And what about the preeclampsia?
679
00:31:30,932 --> 00:31:33,848
- Well, in most cases, it's
resolved by giving birth.
680
00:31:33,892 --> 00:31:35,763
We'll keep an eye on
that, but in the meantime,
681
00:31:35,806 --> 00:31:37,199
I'll have you
transferred upstairs
682
00:31:37,243 --> 00:31:39,245
where you'll be a
lot more comfortable.
683
00:31:39,288 --> 00:31:40,768
- Thank you. Thank you both.
684
00:31:40,811 --> 00:31:41,856
- Sure.
685
00:31:47,818 --> 00:31:50,299
- Can you believe it? That
was my first delivery.
686
00:31:50,343 --> 00:31:51,387
- I can, actually.
687
00:31:51,431 --> 00:31:52,606
- It's such a rush.
- Yeah.
688
00:31:52,649 --> 00:31:54,390
- Dr. Archer, just
spoke to OEMC.
689
00:31:54,434 --> 00:31:55,565
Hannah's on her way in.
690
00:31:55,609 --> 00:31:56,969
She should be about
15 minutes out.
691
00:31:57,002 --> 00:31:59,352
- Thank you, Doris.
- And I also need a consult,
692
00:31:59,395 --> 00:32:00,962
Dr. Archer, for
treatment five.
693
00:32:01,006 --> 00:32:02,984
Patient's name is Heidi. She
fell and twisted her ankle
694
00:32:03,008 --> 00:32:05,097
trying to enter the hospital
over on Polk Street.
695
00:32:05,140 --> 00:32:06,446
Who do you have?
696
00:32:06,489 --> 00:32:07,989
- Dr. Hudgins here
would be happy to help.
697
00:32:08,013 --> 00:32:08,970
- Great.
- Absolutely.
698
00:32:09,014 --> 00:32:09,971
Let's get an X-ray.
699
00:32:10,015 --> 00:32:11,494
- That's Kathleen.
700
00:32:15,107 --> 00:32:16,456
- Hi.
701
00:32:16,499 --> 00:32:17,650
We're gonna get
you all patched up
702
00:32:17,674 --> 00:32:18,825
and back on your feet, Heidi.
703
00:32:18,849 --> 00:32:20,416
I promise.
704
00:32:20,460 --> 00:32:22,418
- Stop smiling so much.
705
00:32:22,462 --> 00:32:23,767
It's creeping me out.
706
00:32:27,684 --> 00:32:28,772
- X-ray.
707
00:32:32,820 --> 00:32:36,693
- OK, Heidi. Unfortunately,
it is broken.
708
00:32:36,737 --> 00:32:38,521
I don't think
you'll need surgery,
709
00:32:38,565 --> 00:32:42,308
but I'll inject a numbing
agent until ortho can weigh in.
710
00:32:42,351 --> 00:32:43,962
In the meantime,
let's get you out
711
00:32:44,005 --> 00:32:46,355
of this parka and under
some warm blankets, OK?
712
00:32:46,399 --> 00:32:48,314
- Oh, no! Stop!
Stop handling me!
713
00:32:48,357 --> 00:32:51,665
I-I can do it myself.
- OK.
714
00:32:51,708 --> 00:32:55,930
- Everybody, all night,
just hovering over me,
715
00:32:55,974 --> 00:32:58,063
just crowding my space.
716
00:32:58,106 --> 00:33:01,022
- Zach, can you, um, come
out here for a second?
717
00:33:01,066 --> 00:33:03,503
- Yeah, one second. I
just gotta draw this up.
718
00:33:03,546 --> 00:33:05,984
- Zach.
- Get away from me!
719
00:33:06,027 --> 00:33:06,985
Get away from me!
- Ow!
720
00:33:07,028 --> 00:33:08,421
- No! No! Let go of me!
721
00:33:08,464 --> 00:33:09,857
- Can I get some help over here?
722
00:33:09,900 --> 00:33:12,512
- Patient armed!
723
00:33:12,555 --> 00:33:14,296
- OK, sweetie.
- Pushing 5 of haldol.
724
00:33:14,340 --> 00:33:16,342
- Right here.
- No.
725
00:33:17,821 --> 00:33:19,736
- OK, sweetie.
726
00:33:19,780 --> 00:33:21,912
- Why won't anyone
leave me alone?
727
00:33:21,956 --> 00:33:25,133
- OK. OK.
728
00:33:34,969 --> 00:33:37,928
- Daniel, do we know
why she stabbed Felix?
729
00:33:37,972 --> 00:33:39,669
- Because he was
talking too much
730
00:33:39,713 --> 00:33:41,367
and in her personal space.
731
00:33:41,410 --> 00:33:43,586
- What, she stabbed a guy
for being a close talker?
732
00:33:43,630 --> 00:33:45,762
- She's a seriously ill person.
733
00:33:45,806 --> 00:33:47,677
Diagnosed with
paranoid schizophrenia
734
00:33:47,721 --> 00:33:49,157
when she was a young woman.
735
00:33:49,201 --> 00:33:51,203
Last time she was here,
she was on thorazine,
736
00:33:51,246 --> 00:33:52,856
but that's, like, ten years ago.
737
00:33:52,900 --> 00:33:54,095
I'm pretty sure she has not had
738
00:33:54,119 --> 00:33:55,946
any kind of
consistent care since.
739
00:33:55,990 --> 00:33:58,601
Without her meds, she's
gonna be very volatile.
740
00:33:58,645 --> 00:34:00,623
- Well, hopefully, she'll get
the kind of help she needs
741
00:34:00,647 --> 00:34:01,996
moving forward.
742
00:34:02,040 --> 00:34:04,259
- In a prison-affiliated
psych ward?
743
00:34:04,303 --> 00:34:06,305
I wouldn't count on it.
- Hey, Jack.
744
00:34:06,348 --> 00:34:07,828
- Hmm?
- You got a minute?
745
00:34:07,871 --> 00:34:09,438
- Yeah, of course. Excuse me.
746
00:34:12,833 --> 00:34:14,268
- Look, we need to...
747
00:34:14,313 --> 00:34:16,619
We need to talk about 2.0.
- Yeah, let's.
748
00:34:16,663 --> 00:34:19,187
Now, I'm told that it delivered
another tremendous success.
749
00:34:19,231 --> 00:34:20,884
- Success?
- Yeah.
750
00:34:20,928 --> 00:34:22,842
2.0 walked an
inexperienced surgeon
751
00:34:22,886 --> 00:34:24,279
through a complicated procedure.
752
00:34:24,322 --> 00:34:25,976
Yeah, I'd chalk
that up as a win.
753
00:34:26,020 --> 00:34:27,848
- Sure, the patient
had a good outcome,
754
00:34:27,891 --> 00:34:30,981
but 2.0 glitched
again, Jack, big-time.
755
00:34:31,025 --> 00:34:32,373
- Well, come walk with me.
756
00:34:32,418 --> 00:34:33,655
Now, I'm listening, though, sir.
757
00:34:33,679 --> 00:34:35,116
Keep talking.
758
00:34:35,159 --> 00:34:39,293
- Well, this new feature,
locking surgeons out
759
00:34:39,338 --> 00:34:43,646
because of some preprogrammed
metric of fitness,
760
00:34:43,690 --> 00:34:45,170
it's got to go.
761
00:34:45,213 --> 00:34:48,085
2.0 is a tool that was
designed to help surgeons,
762
00:34:48,129 --> 00:34:51,219
not keep them from
doing their job.
763
00:34:51,263 --> 00:34:52,457
I think it needs to be disabled.
764
00:34:52,481 --> 00:34:54,353
- Listen, I gotta
disagree with you there.
765
00:34:54,396 --> 00:34:57,138
Now, look, I was told that
you had some difficulty
766
00:34:57,182 --> 00:35:00,359
with this thing earlier, yeah?
767
00:35:00,402 --> 00:35:03,449
- Uh, I couldn't get it to work.
768
00:35:03,492 --> 00:35:05,190
Yeah.
- Mm-hmm.
769
00:35:05,233 --> 00:35:08,323
Well, maintenance took
a look at it, and...
770
00:35:08,367 --> 00:35:12,632
yeah, it turns out that
it was working just fine.
771
00:35:16,114 --> 00:35:18,072
- Well, it wasn't
working when I tried it.
772
00:35:18,116 --> 00:35:20,770
Look, regardless, it was
an emergent situation.
773
00:35:20,814 --> 00:35:22,163
I was in a rush.
- Or could it be
774
00:35:22,207 --> 00:35:26,036
that maybe you were more
fatigued than you realized?
775
00:35:26,080 --> 00:35:27,362
Now look, it's
common for all of us,
776
00:35:27,386 --> 00:35:30,258
maybe even top surgeons,
to underestimate
777
00:35:30,302 --> 00:35:32,869
the effects of fatigue on
our reflexes and judgment.
778
00:35:32,913 --> 00:35:35,307
But isn't it great
to have a tool
779
00:35:35,350 --> 00:35:37,918
that can take all the
guesswork out of it?
780
00:35:43,489 --> 00:35:46,144
- OK, 40-year-old male involved
in a motor vehicle crash.
781
00:35:46,187 --> 00:35:48,189
Blunt trauma.
Possible head injury.
782
00:35:48,233 --> 00:35:50,191
Penetrative wound
to the left flank.
783
00:35:50,235 --> 00:35:51,342
Applied an occlusive dressing.
- All right.
784
00:35:51,366 --> 00:35:52,889
Take him to Baghdad.
- This way, guys.
785
00:35:52,933 --> 00:35:54,108
- This is Corporal Parker.
786
00:35:54,152 --> 00:35:55,631
28 years old.
National Guardsman.
787
00:35:55,675 --> 00:35:57,633
Isolated arterial
hemorrhage to the right leg.
788
00:35:57,677 --> 00:35:59,592
Applied a tourniquet
about 90 minutes ago.
789
00:35:59,635 --> 00:36:01,246
- Vascular surgeon
is waiting upstairs.
790
00:36:01,289 --> 00:36:03,161
OK.
791
00:36:03,204 --> 00:36:05,163
How you feeling?
- Good.
792
00:36:05,206 --> 00:36:07,121
Yeah, much better
793
00:36:07,165 --> 00:36:09,515
now that my patients are
stable and in hospital.
794
00:36:09,558 --> 00:36:11,734
- How did you get here?
I was worried about you.
795
00:36:11,778 --> 00:36:13,475
- Hey, Dad.
796
00:36:13,519 --> 00:36:15,216
- Sean.
797
00:36:15,260 --> 00:36:17,087
- I gotta move my truck.
798
00:36:17,131 --> 00:36:18,611
- All right.
799
00:36:22,136 --> 00:36:23,536
- I'm not sure we
would have made it
800
00:36:23,572 --> 00:36:26,314
if he didn't show
up when he did.
801
00:36:26,358 --> 00:36:28,098
Did you know that he
spent a year in Alaska
802
00:36:28,142 --> 00:36:30,753
driving a snowplow?
803
00:36:30,797 --> 00:36:33,408
- No, I didn't know.
804
00:36:35,236 --> 00:36:37,412
- You got a good
kid there, Dean.
805
00:36:45,855 --> 00:36:48,118
- Nina, can you hear me?
806
00:36:52,427 --> 00:36:54,821
Hi, Nina. I'm Dr. Halstead.
807
00:36:54,864 --> 00:36:58,390
Can you hear me OK?
808
00:36:58,433 --> 00:36:59,869
Good.
809
00:37:02,350 --> 00:37:04,352
Come on. Come on in.
810
00:37:04,396 --> 00:37:06,963
- Auntie N, you're
all better now.
811
00:37:07,007 --> 00:37:08,965
You're gonna be OK.
812
00:37:09,009 --> 00:37:10,706
- I'll give you two a moment.
813
00:37:16,277 --> 00:37:18,627
- Which one of you two
drongos is responsible
814
00:37:18,671 --> 00:37:20,890
for blowing through our
entire blood supply?
815
00:37:20,934 --> 00:37:22,544
- I'm sorry. Who are you?
816
00:37:22,588 --> 00:37:24,285
- The surgeon who just performed
817
00:37:24,329 --> 00:37:27,245
a miracle cardiac bypass
with only two units of blood.
818
00:37:27,288 --> 00:37:28,507
- Justin, take it easy.
819
00:37:28,550 --> 00:37:30,160
Hey, we were all strapped today.
820
00:37:30,204 --> 00:37:33,120
- You ate through 40
units on a single trauma.
821
00:37:33,163 --> 00:37:36,732
Now, if my patient wakes up
with deficits because of this,
822
00:37:36,776 --> 00:37:38,343
that's on you.
823
00:37:43,696 --> 00:37:46,176
- Don't worry about
him. He's a prick.
824
00:37:46,220 --> 00:37:49,397
- No, he's right.
It was a bad call.
825
00:37:49,441 --> 00:37:52,182
- How can you say that?
826
00:37:52,226 --> 00:37:53,551
I mean, look what
we did for that kid.
827
00:37:53,575 --> 00:37:55,360
- That's my point.
I shouldn't have
828
00:37:55,403 --> 00:37:58,232
let my decision-making
be influenced by this kid
829
00:37:58,276 --> 00:38:00,756
or anyone else.
830
00:38:00,800 --> 00:38:03,324
I should have followed
the data like I always do.
831
00:38:03,368 --> 00:38:05,500
- Doesn't sound
very compassionate.
832
00:38:05,544 --> 00:38:08,503
I mean, remember, we're
treating real people here.
833
00:38:08,547 --> 00:38:10,331
- Sticking to the data,
remaining objective,
834
00:38:10,375 --> 00:38:12,638
that's how we save
the most lives.
835
00:38:12,681 --> 00:38:17,599
That's what makes us
objective and compassionate.
836
00:38:26,913 --> 00:38:29,611
- Hey.
837
00:38:29,655 --> 00:38:30,917
How's Paul doing?
838
00:38:30,960 --> 00:38:32,701
- Ah, he's making
a full recovery.
839
00:38:32,745 --> 00:38:34,964
- And Corporal Parker?
840
00:38:35,008 --> 00:38:36,855
- He's just out of surgery,
and he'll be up and around
841
00:38:36,879 --> 00:38:38,098
and walking in no time.
842
00:38:40,318 --> 00:38:43,712
Listen, uh, about earlier, I...
843
00:38:43,756 --> 00:38:45,105
- Oh, no.
844
00:38:46,889 --> 00:38:50,284
- I'm guessing the roads are
pretty ugly out there, huh?
845
00:38:50,328 --> 00:38:52,199
- Well, I've seen worse,
846
00:38:52,242 --> 00:38:54,897
but... yeah.
847
00:38:54,941 --> 00:38:58,553
- Well, in that case, I haven't
put my snow tires on yet,
848
00:38:58,597 --> 00:39:03,384
and I was wondering if
I can get a lift home.
849
00:39:10,957 --> 00:39:12,262
- Hey.
850
00:39:12,306 --> 00:39:14,395
Pretty impressive
sleuthing there, Maggie.
851
00:39:14,439 --> 00:39:17,920
Not to mention stepping
in before Zach got hurt.
852
00:39:17,964 --> 00:39:19,879
Is your arm OK?
853
00:39:19,922 --> 00:39:22,360
- Yeah.
854
00:39:22,403 --> 00:39:23,491
- And guess what?
855
00:39:23,535 --> 00:39:26,451
Felix is no longer critical.
856
00:39:26,494 --> 00:39:29,236
Crockett is confident
he's gonna be OK.
857
00:39:29,279 --> 00:39:31,194
- That's good news.
858
00:39:31,238 --> 00:39:33,371
- Yeah, it is.
859
00:39:35,677 --> 00:39:37,810
Isn't it?
860
00:39:37,853 --> 00:39:39,638
- Yeah. Um...
861
00:39:42,902 --> 00:39:46,427
Things haven't been that
great between Ben and I.
862
00:39:46,471 --> 00:39:49,865
- Oh. Sorry to hear that.
863
00:39:49,909 --> 00:39:51,650
You want to, uh...
864
00:39:51,693 --> 00:39:54,479
You want to go get a
quick coffee or something?
865
00:39:54,522 --> 00:39:56,089
- No.
866
00:39:56,132 --> 00:39:58,483
Actually, no.
867
00:39:58,526 --> 00:40:03,357
I just want to go home
and crawl into bed.
868
00:40:03,401 --> 00:40:05,446
- I hear that.
869
00:40:07,405 --> 00:40:08,797
- Thank you.
870
00:40:08,841 --> 00:40:11,104
- Of course.
871
00:40:11,147 --> 00:40:12,714
- Yeah.
872
00:40:31,646 --> 00:40:32,865
Ben?
873
00:40:37,173 --> 00:40:38,610
- Maggie.
874
00:40:41,526 --> 00:40:44,006
I'm sorry it took me so long.
875
00:40:45,305 --> 00:41:45,290
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
63478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.