All language subtitles for Chariots.Of.The.Gods.1970.NTSC.DVD5.Czech

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:09,951 VZPOMÍNKY NA BUDOUCNOST 2 00:02:00,127 --> 00:02:03,091 Observatoř na hoře Palomar 3 00:02:03,227 --> 00:02:07,532 v Kalifornských horách ve výšce teměř 1.800 metrů nad mořem, 4 00:02:07,676 --> 00:02:11,059 je vybavena největším zrcadlovým teleskopem na světě. 5 00:02:11,188 --> 00:02:14,002 Jeho obrovité vyduté zrcadlo zesiluje 6 00:02:14,102 --> 00:02:17,662 tisící násobně světlo i z té nejvzdálenější hvězdy. 7 00:02:18,645 --> 00:02:22,920 Byla vybudována silnice dlouhá 75 km, 8 00:02:23,020 --> 00:02:27,539 aby bylo možno dopravit zrcadlo jehož průměr je větší než 5 metrů. 9 00:02:34,096 --> 00:02:38,853 S tímto dalekohledem může člověk vidět 4 miliardy světelných let daleko. 10 00:02:39,531 --> 00:02:44,956 Světelný rok je 9,6 km s 12 nulami. 11 00:02:45,511 --> 00:02:49,615 Mlhovina kterou vidíte je od země vzdálená 2 miliardy světelných let, 12 00:02:49,738 --> 00:02:54,293 nebo... v km by to bylo číslo 19 z 21 nulami. 13 00:02:57,038 --> 00:03:00,118 Obrovský teleskop na hoře Palomar 14 00:03:00,146 --> 00:03:03,091 dokáže vidět na nebi miliardy hvězd. 15 00:03:04,224 --> 00:03:09,216 Dnes se vědci na celém světě zabývají fascinující otázkou - 16 00:03:09,453 --> 00:03:14,496 na kolika z těchto hvězd může existovat život? 17 00:03:25,522 --> 00:03:32,235 Víme například, že jen v naší galaxii je více než 50 milionu hvězd 18 00:03:32,245 --> 00:03:35,721 na kterých by mohly vzniknout vysoce rozvinuté formy života. 19 00:03:35,740 --> 00:03:40,280 Je docela možné, že na naší vlastní planetě kdysi dávno přistál návštěvník 20 00:03:40,382 --> 00:03:44,317 z některé z těchto 50 miliónů hvězd. 21 00:03:51,043 --> 00:03:55,707 Světoznámý raketový odborník Verner von Braun prohlásil - 22 00:03:55,794 --> 00:03:58,458 připadá mi velmi pravděpodobná 23 00:03:58,529 --> 00:04:02,098 nejen existence živočišného a rostlinného života, 24 00:04:02,133 --> 00:04:05,680 ale také inteligentních bytostí v nekonečných prostorách vesmíru. 25 00:04:05,715 --> 00:04:10,984 Profesor Herman Obert otec meziplanetární dopravy řekl - 26 00:04:11,019 --> 00:04:16,055 věřím že neznámé cizí bytosti nám nadřazené inteligence, 27 00:04:16,090 --> 00:04:19,198 mohli v daleké minulosti navštívit naši planetu. 28 00:04:19,250 --> 00:04:23,076 Nové myšlenky bývají vědou často zamítnuty. 29 00:04:23,111 --> 00:04:26,141 Když byla vynalezena železnice prohlašovali, že lidé nemohou 30 00:04:26,176 --> 00:04:29,718 přežít rychlost vyšší než 30 km/h. 31 00:04:29,753 --> 00:04:33,850 Ruský vědec Kazancev, člen moskevské akademie věd tvrdí - 32 00:04:33,885 --> 00:04:38,575 na otázku zda mimozemské bytosti nadané inteligencí navštívili zemi, 33 00:04:38,610 --> 00:04:42,373 bych odpověděl "ano." 34 00:04:42,408 --> 00:04:46,708 Doktor Vjačeslav Zajcev z akademie věd v Minsku prohlásil 35 00:04:46,743 --> 00:04:52,973 osobně jsem naprosto přesvědčen, že mimozemské bytosti naší planetu navštívili, 36 00:04:53,008 --> 00:04:57,960 neboť tu po nich zůstalo mnoho stop, které jsme se dosud nenaučili interpretovat. 37 00:04:57,995 --> 00:05:02,549 Teprve dnes, když sami vyrážíme ke hvězdám se představa dřívějších 38 00:05:02,628 --> 00:05:06,182 meziplanetárních kontaktů stává přijatelnou. 39 00:05:16,283 --> 00:05:20,224 Člověk snil vždy o tom, že se vznese nad zem. 40 00:05:21,274 --> 00:05:26,327 Nejprve jsme se naučili létat, ale to nestačilo. 41 00:05:54,521 --> 00:05:58,016 Měli jsme celé nebe na dosah. 42 00:05:58,549 --> 00:06:02,572 Úžasný pokrok v raketové technice přivedl člověka na měsíc. 43 00:06:03,905 --> 00:06:09,260 Během tohoto století budou lidé na Marsu. Příští století na Venuši. 44 00:06:24,916 --> 00:06:30,284 Jak budou naší astronauti přivítání až vstoupí na jinou osídlenou planetu? 45 00:06:30,319 --> 00:06:34,231 Jako nepřátelé, nebo jako bohové? 46 00:06:34,401 --> 00:06:38,586 Z nedávné doby víme jak primitivní lidé reagovali na první setkání 47 00:06:38,596 --> 00:06:42,061 s moderní technikou. 48 00:06:42,196 --> 00:06:46,871 Během druhé světové války přistáli američtí vojáci v Pacifiku. 49 00:06:46,906 --> 00:06:50,910 Kde postavili základny a letiště. 50 00:06:50,945 --> 00:06:55,861 Po válce se vrátili domů. A pak se stalo něco pozoruhodného. 51 00:06:55,896 --> 00:06:59,756 Domorodci na ostrovech zcela izolovaných od vnějšího světa 52 00:06:59,791 --> 00:07:06,108 žili vlastně v době kamenné až do doby kdy Američané přišli a zase odešli, 53 00:07:06,143 --> 00:07:11,189 brzy po jejich odchodu začali domorodci stavět slaměné a bambusové fetiše podobající se letadlům 54 00:07:11,224 --> 00:07:16,688 a také na hrubo opracované přistávací plochy, aby přilákali návštěvníky zpět. 55 00:07:47,604 --> 00:07:51,712 Cizinci sebou přivezli z nebe pohádkové poklady. 56 00:07:51,747 --> 00:07:57,139 Nástroje a zbraně, které nikdy neviděli. 57 00:07:58,286 --> 00:08:01,277 Kdo kromě bohů by mohl mít takové znalosti. 58 00:08:09,800 --> 00:08:13,994 Nelovili ani nechytali ryby a přesto měli dostatek jídla. 59 00:08:14,029 --> 00:08:17,133 Přišli z nebe. 60 00:08:17,168 --> 00:08:21,748 Musí to tedy být bohové a musí být přilákaní zpět. 61 00:08:23,283 --> 00:08:25,965 Domorodci přinášeli značné oběti 62 00:08:26,056 --> 00:08:29,771 ve dne v noci pozorovali nebe, 63 00:08:29,806 --> 00:08:33,580 zírali a čekali. 64 00:09:01,051 --> 00:09:04,715 Ostrované si však vytvořili nové náboženství. 65 00:09:04,750 --> 00:09:08,510 Zrodil se nový kult, vznikl se setkání primitivních lidí 66 00:09:08,545 --> 00:09:13,504 s vysoce rozvinutou a technicky jim nadřazenou společností. 67 00:09:15,084 --> 00:09:18,617 Ruští vědci Kazancev a Zajcev 68 00:09:18,652 --> 00:09:21,985 navrhují hypotézu podle níž vznikla podobným způsobem všechna náboženství. 69 00:09:56,332 --> 00:10:00,804 V Mexiku a v Jižní Americe od Egypta až po Indii 70 00:10:00,839 --> 00:10:04,839 mají lidé své pověsti, legendy 71 00:10:04,874 --> 00:10:10,279 a dokonce náboženství, které se soustřeďují kolem návštěv cizích astronautů. 72 00:10:10,314 --> 00:10:13,859 Samozřejmě je nenazývají "astronauty", 73 00:10:13,894 --> 00:10:18,444 ale bohy, kteří se dostali na Zem na zázračných nebeských vozech. 74 00:10:21,765 --> 00:10:25,179 Je snadné prohlásit tyto příběhy za pouhé výmysly 75 00:10:25,246 --> 00:10:29,786 jenže to nejde, neboť o nich lidé podávali zprávy po celém světě. 76 00:10:39,290 --> 00:10:42,866 Písemných dokladů o bohům podobných návštěvnících je veliké množství. 77 00:10:43,301 --> 00:10:46,898 Například, mezi ně patří Tibetské knihy Kang-gyur. 78 00:10:46,933 --> 00:10:52,699 Kang-Gyur obsahuje více než 1.000 svazků, které obsahují posvátné Lamaistické texty. 79 00:10:52,734 --> 00:10:59,340 Tajný kód v němž jsou tyto texty zapsány patří k nejsložitějším, které člověk vytvořil. 80 00:11:07,497 --> 00:11:11,505 Doposud bylo rozluštěno jen sto knih. 81 00:11:18,110 --> 00:11:24,976 V těchto textech si vždy přečtěte o bozích z nebe. 82 00:11:25,011 --> 00:11:28,379 O zářících perlách a průhledných koulích 83 00:11:28,414 --> 00:11:32,516 v nichž tito bohové žili. Jedna věc je jistá - 84 00:11:32,551 --> 00:11:35,035 jednou až budou tyto knihy úplně rozluštěny získáme z nich 85 00:11:35,270 --> 00:11:38,644 asi mnohem více poznatků o záhadných kosmických návštěvnících. 86 00:11:43,952 --> 00:11:48,777 V Indii se moudrost mahabharaty těší veliké úctě 87 00:11:48,812 --> 00:11:52,766 je to národní epopej a lid ji miluje. 88 00:11:52,801 --> 00:11:56,215 80 tisíc veršů, které obsahuje vzniklo před 6.000 lety. 89 00:11:56,250 --> 00:11:59,521 Toto je část mahabharaty v níž se také setkáváme 90 00:11:59,556 --> 00:12:03,289 se zarážejícími doklady o bozích sestupujících na zem. 91 00:12:03,324 --> 00:12:07,570 V básni se opakovaně hovoří o vimána. Jsou to vozidla, 92 00:12:07,605 --> 00:12:13,610 která vzlétají do velkých výšek pomocí rtuti a mocných vzestupných proudů. 93 00:12:13,645 --> 00:12:18,354 Doktor Kazancev vytvořil model vimána 94 00:12:18,389 --> 00:12:21,460 podle popisu v mahabharatě. 95 00:12:21,495 --> 00:12:26,227 Autor tohoto úryvku byl svědkem toho čemu dnes říkáme zážeh - 96 00:12:26,262 --> 00:12:29,924 "Bhima odlétl ve své vimána na obrovském světelném paprsku, 97 00:12:29,959 --> 00:12:36,853 který zářil jako slunce a který hřměl jako hromobití za bouře." 98 00:12:42,209 --> 00:12:45,593 Náš zájem o další důkazy návštěvníků z jiných světů 99 00:12:45,626 --> 00:12:48,570 nás přivádí do Bagdádu, hlavního města země 100 00:12:48,669 --> 00:12:51,523 mezi dvěma řekami do Iráku. 101 00:13:01,410 --> 00:13:05,622 Zdejší muzeum nám nabízí řadu spojnic do minulosti 102 00:13:05,657 --> 00:13:10,815 včetně zápisů psaných na hliněných tabulkách před 5.000 lety. 103 00:13:10,850 --> 00:13:14,434 Jejich keramické stránky nám vyprávějí o záhadných bytostech, 104 00:13:14,469 --> 00:13:18,693 které přišli na zem v oblacích dýmu a za obrovského hluku. 105 00:13:24,199 --> 00:13:34,292 Na přelomu století byl nalezen tucet hliněných tabulek na nichž byl vyryt klínovým písmem příběh o Gilgamešovi 106 00:13:34,790 --> 00:13:37,629 Toto jsou zlomky Gilgameše na tabulkách. 107 00:13:38,364 --> 00:13:41,985 Je tu zapsána epická báseň pojednávající o stvoření 108 00:13:42,020 --> 00:13:47,518 a ta je překvapivě podobná knize Genesis. Jenže autoři Gilgameše 109 00:13:47,553 --> 00:13:51,345 žili 2.000 let před autory knih Bible. 110 00:13:51,448 --> 00:13:56,194 Gilgameš hrdina epické básně byl polobůh a poločlověk. 111 00:13:56,266 --> 00:13:59,971 Sedmá destička popisuje některé z jeho podivuhodných cest. 112 00:14:00,042 --> 00:14:04,005 Enkidu, přítel našeho hrdiny podává v této hliněné kronice 113 00:14:04,047 --> 00:14:07,695 první přímou svědeckou výpověď o cestě kosmickým prostorem. 114 00:14:08,095 --> 00:14:12,424 Potom co během dvanácti hodin vystoupil v kosmickém voze na nebesa zaznamenává, 115 00:14:12,524 --> 00:14:17,560 pohleď dolů na Zemi, co tam vidíš? 116 00:14:17,696 --> 00:14:21,370 Pohlédni na moře, čemu se podobají? 117 00:14:21,430 --> 00:14:25,506 A zem se podobala ovesné kaši a moře se podobala napajedlům. 118 00:14:25,600 --> 00:14:28,353 Američané, kteří přistáli na měsíci použili podobných obrazů 119 00:14:28,432 --> 00:14:32,283 při popisů dojmů o zemi pozorované z kosmického prostoru. 120 00:14:41,028 --> 00:14:43,487 Nyní letíme nad Mrtvým mořem. 121 00:14:51,270 --> 00:14:57,675 V nepřístupných skalních útvarech poblíž Kumránu, našli dva mladí pasáci, hledající zatoulané kozy 122 00:14:57,742 --> 00:15:03,011 v roce 1947, cosi zvláštního, v jeskynních byli nalezeny 123 00:15:03,118 --> 00:15:05,749 tzv. svitky od Mrtvého moře, 124 00:15:05,867 --> 00:15:09,229 byli zapsány na pergamenu asi před 2.000 lety. 125 00:15:09,330 --> 00:15:13,350 V textech z Kumránu se hovoří o podivných nebeských vozidlech 126 00:15:13,410 --> 00:15:16,814 a synech nebes, kteří v nich navštívili Zemi. 127 00:15:16,902 --> 00:15:22,375 Jejich přílet i odlet byl doprovázen mračny kouře a ohně. 128 00:15:25,257 --> 00:15:29,122 Ne více než tisíc těchto prastarých pramenů 129 00:15:29,189 --> 00:15:35,346 vydalo svá tajemství. Příliš málo vědeckých pracovníku se zabývá luštěním, 130 00:15:35,427 --> 00:15:38,027 popsaných hromad pergamenů, stromové kůry, nebo hliněných destiček 131 00:15:38,148 --> 00:15:41,107 na nichž se v muzeích usazuje prach. 132 00:15:42,157 --> 00:15:50,285 Ale i to málo co bylo dosud rozluštěno si zaslouží pečlivé studium, abychom zjistili jaká fakta máme k dispozici. 133 00:15:50,401 --> 00:15:54,697 Nemůžeme si dovolit jen tak odmítat jako čirý nesmysl 134 00:15:54,732 --> 00:15:57,747 záznamy o nebeských vozidlech a o cestujících božstvech. Vzpomeňte si 135 00:15:57,782 --> 00:16:02,969 na reakce oněch jihomořských ostrovanů, na jejich první zkušenost s bílými muži a letadly. 136 00:16:03,300 --> 00:16:08,876 Kdyby uměli psát, jistě by jejich dojmy byli velmi zajímavým čtením. 137 00:16:08,911 --> 00:16:14,152 Bylo by rozumné zjistit, jaká pravda se skrývá za legendami a mýty z dávné minulosti 138 00:16:14,812 --> 00:16:18,855 vzít je vážně, právě tak se zachoval jeden člověk před sto lety. 139 00:16:18,890 --> 00:16:23,454 Tady, na pobřeží Malé Asie přišel v roce 1864 muž, 140 00:16:23,505 --> 00:16:28,505 který hledal legendární město Tróju. 141 00:16:33,138 --> 00:16:37,674 Nalezl jej za tímto kopcem, Heinrich Schliemann se rozhodl, 142 00:16:37,709 --> 00:16:41,651 že Homérové příběhy Iliadu a Odysseu 143 00:16:41,686 --> 00:16:43,727 bude brát doslova. 144 00:16:44,262 --> 00:16:47,550 Jaký neuvěřitelný nesmysl, říkali moudří lidé v jeho době, 145 00:16:47,585 --> 00:16:50,567 Homérovy příběhy byli napsány v 8. století před Kristem. 146 00:16:50,602 --> 00:16:54,735 A i když jsou opravdu okouzlující, všichni přece víme, že je to jen poezie. 147 00:16:54,770 --> 00:16:58,872 Ale Heinrich Schliemann věřil ve faktickou historickou podstatu 148 00:16:58,907 --> 00:17:02,228 vyprávění slepého básníka. 149 00:17:02,363 --> 00:17:04,961 A konečně, mohl být splněn jeho dětský sen. 150 00:17:05,396 --> 00:17:10,674 Veden básníkem nalezl starověkou Tróju, umíte si představit 151 00:17:10,709 --> 00:17:16,010 jakou pociťoval radost, když mohl darovat své ženě šperky, které vykopal v pokladnici krále Priama? 152 00:17:16,645 --> 00:17:20,282 Představte si jaké uspokojení pocítil když nalezl Tróju 153 00:17:20,340 --> 00:17:23,407 přesně na místě, které označil Homér. 154 00:17:23,542 --> 00:17:26,940 Ve své době se Heinrich Schliemann dočkal jen výsměchu 155 00:17:26,975 --> 00:17:30,733 dnes je pokládán za jednoho z největších archeologů všech dob. 156 00:17:33,585 --> 00:17:38,513 Vezměme si z něj příklad a uvěřme doslovnému znění jiného velkého dokumentu v Bibli, 157 00:17:40,548 --> 00:17:45,415 kde se říká: a Hospodin čtil na Sodomu a Gomoru 158 00:17:45,450 --> 00:17:49,337 sírou a ohněm. Co se vlastně stalo, 19 kapitola 1 knihy 159 00:17:49,372 --> 00:17:53,544 Mojžíšovi popisuje nepochybně dramatickou událost. 160 00:17:53,579 --> 00:17:57,721 Bůh vyslal své posly, aby varovali Lotovu rodinu, 161 00:17:57,827 --> 00:18:01,562 andělé řekli Lotovi zachovejž život svůj, neohlédej se zpět, 162 00:18:01,605 --> 00:18:04,942 ani se nezastavuj na vší této rovině, ujdi nahoru abys nezahynul. 163 00:18:05,277 --> 00:18:08,706 Dnes samozřejmě víme, že hory poskytují ochranu před 164 00:18:08,741 --> 00:18:12,811 radioaktivitou. Poslové trvali na tom - 165 00:18:12,846 --> 00:18:16,251 aby město opustil okamžitě. Můžeme se samozřejmě ptát 166 00:18:16,286 --> 00:18:19,089 zda věděli že dojde k atomovému výbuchu? 167 00:18:35,092 --> 00:18:38,905 Jedna věc je jistá, kvetoucí města Sodoma a Gomora 168 00:18:38,940 --> 00:18:42,513 byla srovnána se zemí, zničena jediným úderem, 169 00:18:42,548 --> 00:18:47,991 tehdejší lidé neovládali sílu, kterou by mohli zasadit takový zničující úder. 170 00:18:48,526 --> 00:18:50,846 Záznam o katastrofě končí takto: 171 00:18:50,931 --> 00:18:54,512 A pohleděv k Sodomě a Gomoře i na všecku zemi té roviny uzřel 172 00:18:54,632 --> 00:18:57,692 a aj, vystupoval dým z země té jako dým z vápenice. 173 00:19:02,289 --> 00:19:08,502 Hora Horeb v Sinajském pohoří se zvedá více než 1.982 metrů nad hladinou moře. 174 00:19:08,537 --> 00:19:11,949 Zde obdržel Mojžíš 10 přikázání 175 00:19:11,984 --> 00:19:13,703 a zde mu Pán také předal 176 00:19:13,738 --> 00:19:16,823 nákresy archy úmluvy. 177 00:19:17,502 --> 00:19:25,315 V kapitole 25 druhé knihy Mojžíšovi, je uveden návod k vytvoření tohoto zařízení, 178 00:19:25,369 --> 00:19:30,140 udělejte truhlu z dříví setim půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého lokte širokost její, 179 00:19:30,190 --> 00:19:36,293 půl druhého lokte vysokost její a obložíš ji zlatem čistým uvnitř i zevnitř obložíš ji 180 00:19:36,328 --> 00:19:41,670 a uděláš nad ní vůkol korunu zlatou. Pán byl mimořádně přesný 181 00:19:41,705 --> 00:19:44,743 pokud šlo o stavbu archy. Varoval, 182 00:19:44,778 --> 00:19:47,566 že se nikdo nesmí k této konstrukci přiblížit, neboť tu hrozí smrtelné nebezpečí. 183 00:19:47,601 --> 00:19:52,080 A ačkoli bude hovořit k Mojžíšovi s krycí desky, on sám nebude viděn. 184 00:19:52,115 --> 00:19:56,513 Mojžíš dokonce musel své dělníky vybavit speciálními botami a ochranným oděvem, 185 00:19:56,548 --> 00:19:59,880 botami a oděvem, které by je dostatečně izoloval. 186 00:19:59,915 --> 00:20:04,122 Kdybychom dnes podle Mojžíšových pokynů postavili přesnou kopií archy 187 00:20:04,157 --> 00:20:08,059 získali bychom kondenzátor s nábojem několika set voltů. 188 00:20:08,094 --> 00:20:12,723 Jedna strana štítu by měla záporný a druhá kladný náboj. 189 00:20:12,758 --> 00:20:16,684 Bible říká, že archa zářila jiskrami a třpytivými záblesky. 190 00:20:16,719 --> 00:20:20,348 Opravdu kdyby Mojžíš postavil archu 191 00:20:20,383 --> 00:20:23,380 Pán by k němu mohl jejím prostřednictvím hovořit? 192 00:20:24,779 --> 00:20:30,004 Mohl by zlatý štít být nějakým druhem amplionu, který reprodukoval boží hlas vysílaný zdaleka? 193 00:20:33,181 --> 00:20:38,751 V roce 1961 se skupina univerzitních studentů z Minnesoty 194 00:20:38,786 --> 00:20:42,328 rozhodla vzít Mojžíše zcela vážně a vybudovat archu podle jeho instrukcí. 195 00:20:42,363 --> 00:20:45,864 Jejich učitel však nechal model zničit, 196 00:20:45,899 --> 00:20:48,914 neboť v něm vznikal nebezpečně vysoký elektrický náboj. 197 00:20:52,590 --> 00:20:56,609 Z hlediska 20. století je plná podobně překvapivých 198 00:20:56,644 --> 00:21:01,762 popisů jako je Mojžíšův. O nic méně překvapivé není na nebe vstoupení Eliáše. 199 00:21:01,797 --> 00:21:05,763 Jde o naprosto fantaskní příběh, pokud ovšem vypravěč 200 00:21:05,798 --> 00:21:09,156 nebyl očitým svědkem neuvěřitelné skutečné události. 201 00:21:09,191 --> 00:21:12,852 Ohnivý vůz tažený planoucími koňmi se snesl z nebe, 202 00:21:12,887 --> 00:21:14,193 aby odvezl Eliáše pryč. 203 00:21:18,210 --> 00:21:21,618 A další senzační příhoda v knize knih. 204 00:21:21,653 --> 00:21:25,211 Mnoho umělců zobrazilo příběh proroka Ezechiela, 205 00:21:25,246 --> 00:21:29,210 stalo se pak třicátého léta čtvrtého měsíce dne pátého, 206 00:21:29,245 --> 00:21:33,420 že otevřína byla nebesa i viděl jsem a aj, vítr tuhý přicházel od půlnoci 207 00:21:33,455 --> 00:21:36,996 a oblak veliký a oheň plápolající a okolo něho 208 00:21:37,031 --> 00:21:40,005 byl blesk a z prostředku jeho jako nějaká velmi prudká světlost z prostředku toho ohně, 209 00:21:40,040 --> 00:21:46,806 z prostředku jeho také ukázalo se podobenství čtyř zvířat 210 00:21:46,841 --> 00:21:53,862 jejíchž takový byl způsob: Podobenství člověka měli a po čtyřech tvářích jedno každé a po čtyřech křídlích jedno každé mělo, 211 00:21:54,032 --> 00:22:05,226 podobenství pak tváří, jejich s předu tvář lidská a tvář lvová po pravé straně každého z nich, tvář pak volovou po levé straně všech čtvero, též tvář orličí vzadu mělo všech čtvero z nich. 212 00:22:05,261 --> 00:22:08,779 Kdyby Ezechiel popisoval přistání návštěvníku z vesmíru popisoval by je snad podstatně jinými slovy? 213 00:22:09,214 --> 00:22:15,989 A když jsem hleděl na ta zvířata a aj, kolo jedno bylo na zemi při zvířatech u čtyř tváří jednoho každého z nich 214 00:22:16,024 --> 00:22:19,854 a uděláních bylo jako barva tarsis a podobnost jedno stejnou měla všechna ta kola 215 00:22:19,889 --> 00:22:21,877 a byla na pohledění i udělání jejich jako by to kolo bylo uprostřed kola, 216 00:22:21,912 --> 00:22:26,585 na čtyři strany své jíti majíce chodila a neuchylovala se když šla a loukoti své i vysokost měla že hrůza z nich šla 217 00:22:26,620 --> 00:22:31,764 a šínové jejich vůkol všech čtyř kol, plni byli očí. 218 00:22:31,799 --> 00:22:35,085 Byli to motory kosmické lodi? 219 00:22:35,277 --> 00:22:38,126 I slyšel jsem zvuk křídel jejich jako zvuk vod mnohých 220 00:22:38,161 --> 00:22:40,085 jako zvuk všemohoucího. 221 00:22:40,120 --> 00:22:43,885 Zvuk vřavy a hluku. 222 00:22:44,981 --> 00:22:48,525 Prorok byl svědkem neuvěřitelné události. 223 00:22:48,560 --> 00:22:52,134 A jak nápadně se to podobá odpálení vícestupňové rakety 224 00:22:52,169 --> 00:22:55,224 včetně řevu motorů při jejím startu. 225 00:22:57,205 --> 00:22:59,278 Tyto kresby mluví samy za sebe. 226 00:23:00,708 --> 00:23:05,121 Ilustrátoři bible tímto způsobem zobrazovali andělé příslibu, 227 00:23:05,156 --> 00:23:10,448 jako bytosti s kovovýma nohama a přistávacími disky. Zdá se vám to povědomé? 228 00:23:10,883 --> 00:23:13,993 Podívejte se pozorně na pravou stranu obrazu. 229 00:23:18,780 --> 00:23:21,193 Toto je klášter Desami v klidné venkovské oblasti 230 00:23:21,228 --> 00:23:24,181 jižní Jugoslávie. 231 00:23:43,205 --> 00:23:46,928 Kostel byl vyzdoben freskami v polovině 14. století 232 00:23:47,769 --> 00:23:50,941 a nedávno byla položena otázka - 233 00:23:51,034 --> 00:23:53,697 zobrazují fresky v Desami kosmické lodi? 234 00:24:00,059 --> 00:24:03,322 Odpověď zní ano, vypadají trochu jako kosmické lodě. 235 00:24:05,200 --> 00:24:09,666 V první lodi vidíme sedícího muže z rukou na řídící páce. 236 00:24:09,701 --> 00:24:12,346 Nepochybně pozoruje druhou kosmickou loď. 237 00:24:12,381 --> 00:24:16,667 Všimněte si prosím aerodynamického tvaru, zřetelně jsou vidět trysky. 238 00:24:24,525 --> 00:24:29,956 Diváci si dlaněmi chrání tváře, je zřejmé že se strašně bojí. 239 00:24:36,469 --> 00:24:41,374 Nemáme žádné vysvětlení původu těchto fantastických obrazů. 240 00:24:41,429 --> 00:24:46,846 Neumíme vysvětlit ani pravěké skalní malby, které byli objeveny ve Val Camonica poblíž Brescie v Itálii. 241 00:24:50,037 --> 00:24:54,163 Jsou tu zobrazení podivných bohů oblečených do objemných kombinéz, 242 00:24:54,365 --> 00:24:56,963 helmy vypadají jako by byly vybaveny anténami. 243 00:25:24,276 --> 00:25:27,765 Istanbul město na Zlatém Rohu. 244 00:25:27,800 --> 00:25:30,188 Zde je palác Topkapi. 245 00:25:30,223 --> 00:25:32,906 V jeho depozitáři se nachází podivná sbírka map, 246 00:25:33,077 --> 00:25:36,473 které v Orientu nalezl turecký admirál Piri Reis 247 00:25:36,508 --> 00:25:38,817 během 18. století. 248 00:25:38,852 --> 00:25:42,586 Nejstarší z těchto map vznikla v 1. století n.l. 249 00:25:42,621 --> 00:25:46,066 Se vší pravděpodobností se jedná o kopie ještě starších map. 250 00:25:46,101 --> 00:25:49,939 Výzdoba loděmi a zvířaty byla doplněna v pozdějších dobách. 251 00:25:49,974 --> 00:25:54,620 Zde je jedna z těchto map zobrazuje části Evropy, Afriky 252 00:25:54,655 --> 00:25:57,501 a také Střední a Jižní Ameriky. 253 00:25:57,536 --> 00:26:01,524 Představme si, že jsme astronauté a nacházíme se v kosmickém modulu 254 00:26:01,559 --> 00:26:06,678 na oběžné dráze nad Káhirou, na zemi uvidíme přesně tuto kombinaci kontinentů. 255 00:26:06,713 --> 00:26:10,029 Nejpřekvapivější na mapách Piryho Reise je, 256 00:26:10,064 --> 00:26:16,151 že zobrazují přesně to co bychom viděli jako astronauté právě z jediného bodu ve vesmíru, vysoko nad Káhirou. 257 00:26:16,186 --> 00:26:20,008 A jiná pozoruhodná věc, na této mapě vidíme oblast 258 00:26:20,043 --> 00:26:23,760 která zůstává i dnes málo probádanou, Antarktidu. 259 00:26:23,795 --> 00:26:29,753 Existence Antarktidy jakožto kontinentu byla potvrzena teprve v 19. století. 260 00:26:40,074 --> 00:26:43,167 Tato mapa však vznikla v roce 1532. 261 00:26:45,579 --> 00:26:49,784 S toho nutně vyplývá, že staré mapy zobrazují to, 262 00:26:49,819 --> 00:26:53,208 co kdosi viděl z velké vzdálenosti od vlastní země. 263 00:27:38,669 --> 00:27:42,602 Káhira. Město na Nilu se třemi milióny obyvatel. 264 00:28:12,014 --> 00:28:17,298 20 km od Káhiry se nachází Gíza, oblast nejpodivuhodnějších staveb, 265 00:28:17,333 --> 00:28:19,218 které lidstvo zná, 266 00:28:19,753 --> 00:28:22,820 Pyramid. 267 00:28:25,787 --> 00:28:28,504 Základna Cheopsovy pyramidy má plochu 268 00:28:28,539 --> 00:28:36,102 asi 53.000 m2, do tohoto prostoru by se vešlo menší město s 500 domy. 269 00:28:36,137 --> 00:28:41,342 Při svém dokončení byla pyramida vysoká 145,5 m, 270 00:28:42,146 --> 00:28:45,927 její původní výška se snížila o pouhých 10 m. 271 00:28:47,034 --> 00:28:49,159 Průchody vedou dovnitř pyramidy. 272 00:28:51,095 --> 00:28:54,697 Celková hmotnost pyramidy činí 6,5 mil.tun. 273 00:28:55,909 --> 00:28:58,762 Což je přibližně hmotnost 65.000 lokomotiv. 274 00:28:58,997 --> 00:29:05,624 Při stavbě tohoto sedmého divů světa bylo použito 2300000 kamenných bloků. 275 00:29:05,659 --> 00:29:10,322 Každý z těchto bloků váží dvě a půl tuny. 276 00:29:12,259 --> 00:29:17,111 Tyto obrovské kameny byli dopravovány z kamenolomu v Mokadamských horách 277 00:29:17,146 --> 00:29:21,727 na vzdálených březích Nilu, v dobách kdy lidé neměli ani jeřáby 278 00:29:21,762 --> 00:29:23,118 ani nákladní automobily. 279 00:29:24,062 --> 00:29:25,618 Jak? 280 00:29:26,153 --> 00:29:29,495 Na dřevěných válcích? To není příliš pravděpodobné. 281 00:29:29,530 --> 00:29:33,479 Stejně jako dnes rostli v této oblasti pouze datlové palmy, 282 00:29:33,580 --> 00:29:38,680 které tvořily důležitou součást jídelníčku dělníků. 283 00:29:38,764 --> 00:29:41,969 Jak se mohlo dělníkům podařit vytáhnout obrovské kamenné bloky 284 00:29:42,004 --> 00:29:44,441 do výšky více než 122 m? 285 00:29:46,237 --> 00:29:50,689 Zamysleme se nad následujícími propočty, kdyby 20.000 dělníků 286 00:29:50,724 --> 00:29:54,681 mělo vyzvednout a umístit denně 10 bloků 287 00:29:54,716 --> 00:29:58,050 potřebovali by k vybudování jediné pyramidy 664 let, 288 00:29:58,085 --> 00:30:03,243 tedy 30 generací, nebylo tedy možno postavit 289 00:30:03,278 --> 00:30:05,740 během života jediného faraóna jeho hrobku. 290 00:30:05,775 --> 00:30:08,626 Pokud znásobíte výšku Cheopsovy pyramidy 291 00:30:08,661 --> 00:30:13,594 1 miliardou, dostanete téměř přesnou vzdálenost od Země ke Slunci. 292 00:30:13,629 --> 00:30:17,139 Čistá náhoda? Poledník, 293 00:30:17,174 --> 00:30:21,324 který prochází středem Cheopsovy pyramidy rozděluje kontinenty a oceány 294 00:30:21,359 --> 00:30:24,932 na dvě stejné poloviny. Jen náhoda? 295 00:30:24,967 --> 00:30:29,941 Na konci 16. století dospěl Holandský matematik Ludolf k číslu Pí 296 00:30:29,976 --> 00:30:33,006 s jehož pomocí lze určit obvod kruhu. 297 00:30:33,041 --> 00:30:36,469 Pokud rozdělíme obvod základny Cheopsovy pyramidy 298 00:30:36,504 --> 00:30:38,903 dvojnásobkem její výšky, dospějeme k přesnému 299 00:30:38,938 --> 00:30:45,863 číslu Pí, to však Ludolf objevil až o 4.000 let později. Možná náhoda? 300 00:30:45,898 --> 00:30:49,135 Je téměř nemožné odmítnout jako pouhou náhodu všechny matematické 301 00:30:49,170 --> 00:30:54,064 a astronomické hodnoty, které jsou zabudovány v proporcích pyramid. 302 00:31:19,699 --> 00:31:25,637 Toto je Chefrenova pyramida, v roce 1967 skupina vědců 303 00:31:25,672 --> 00:31:28,300 probádala její vnitřek radarem. 304 00:31:28,335 --> 00:31:33,638 Doufali, že naleznou nějaké skryté dutiny, ale neměli úspěch. 305 00:31:34,177 --> 00:31:37,378 Jejich snaha nevedla k objasnění stavby. 306 00:31:38,068 --> 00:31:42,200 Staré Egyptské přísloví říká: Svět se obává času 307 00:31:42,235 --> 00:31:44,425 a čas se obává jen pyramid. 308 00:31:50,069 --> 00:31:53,369 Sfinga. Symbol všeho tajemného. 309 00:31:53,404 --> 00:31:59,535 Její výška je 20 m, délka 72,3 m. 310 00:31:59,570 --> 00:32:01,527 Stáří neznámé. 311 00:32:15,654 --> 00:32:19,819 Údolí Nilu poblíž Luxoru, úzký pruh 312 00:32:19,854 --> 00:32:21,403 úrodné země uprostřed pouště. 313 00:32:44,254 --> 00:32:46,807 Před námi leží Údolí králů. 314 00:32:47,774 --> 00:32:51,206 V dobách faraónů bylo toto údolí královským pohřebištěm. 315 00:32:51,241 --> 00:32:54,403 Za těmito vchody, které připomínají jeskyně jsou strmá schodiště 316 00:32:54,438 --> 00:32:58,373 a nekonečné členité průchody vedoucí ke kamenným hrobkám. 317 00:32:58,408 --> 00:33:03,394 Sto metrů hluboko ve skále je hrobka krále Sethose II. 318 00:33:03,429 --> 00:33:07,826 Pohřební komora její čtvercové sloupy a ozdobené reliéfy 319 00:33:07,861 --> 00:33:10,250 byli vysekány přímo ze skály. 320 00:33:10,285 --> 00:33:14,588 Zde jako v jiných hrobkách nacházíme podivuhodné nástěnné malby. 321 00:33:14,623 --> 00:33:17,363 Byli vytvořeny bez slunečního světla. 322 00:33:29,870 --> 00:33:32,715 Protože klenutý strop nemá na sobě žádné stopy sazí, 323 00:33:32,781 --> 00:33:35,821 nemohli tu být používány, ani olejové lampy ani pochodně. 324 00:33:40,107 --> 00:33:43,347 Vědci soudí, že starověcí umělci mohli dopravovat sluneční světlo do hrobek 325 00:33:43,378 --> 00:33:47,338 pomocí složitého systému zrcadel. 326 00:33:47,373 --> 00:33:49,259 Stříbrná zrcadla v oné době odrážela 327 00:33:49,284 --> 00:33:51,197 jen 40% světla, 328 00:33:51,216 --> 00:33:55,220 proto potřebovali mnoho zrcadel. 329 00:34:05,352 --> 00:34:08,160 Na stěnách krypty vidíme záhadné postavy. 330 00:34:08,195 --> 00:34:12,562 Všechny tyto bytosti jsou opatřeny symboly, které zdůrazňují jejich vztah k nebesům. 331 00:34:40,385 --> 00:34:43,073 Tutanchámonova hrobka je nejmenší, 332 00:34:43,108 --> 00:34:45,897 ale nejznámější ze všech královských hrobů. 333 00:34:48,107 --> 00:34:51,448 Všechny ostatní byli v průběhu staletí vyloupeny. 334 00:34:51,483 --> 00:34:55,441 Jen v této zůstaly její poklady zachovány až do moderní doby. 335 00:34:55,876 --> 00:34:59,290 19-ti letý král tu byl uložen k věčnému odpočinku, 336 00:34:59,325 --> 00:35:03,610 aby očekával den vzkříšení. 337 00:35:07,086 --> 00:35:10,836 Tato mumie byla nabalzamována nejméně před 3.000 lety 338 00:35:10,961 --> 00:35:14,061 a tím připravena k fyzickému vzkříšení ze smrti. 339 00:35:14,195 --> 00:35:18,080 Mumie byli ukládány na nejbezpečnějším místě. 340 00:35:18,115 --> 00:35:22,378 Až donedávna se soudilo, že balzamování byl náboženský zvyk. 341 00:35:22,413 --> 00:35:26,857 Nyní, byla vyslovena teorie podle níž je balzamování velmi dokonalou imitací 342 00:35:26,892 --> 00:35:31,410 metody konzervace těla, kterou používali mimozemští návštěvníci 343 00:35:31,460 --> 00:35:34,922 a o níž se neúspěšně snažili Egypťané. 344 00:36:31,692 --> 00:36:37,944 Záhadná socha Ramsese II, války ji zničili, 345 00:36:37,974 --> 00:36:42,184 3.000 let stará, vytesaná z jediného kusu skály. 346 00:36:42,219 --> 00:36:46,681 Vážící 1.200 tun byla sem přivezena z lomu v Mokadamu 347 00:36:46,716 --> 00:36:50,762 vzdáleném 592 km, nikdo neví jak. 348 00:37:00,248 --> 00:37:04,371 Mnemnonův kolos, jeho stáří je odhadováno na 3.500 let. 349 00:37:04,406 --> 00:37:08,544 Je vysoký 15,9 m a byl vyřezán z tvrdého pískovce. 350 00:37:08,579 --> 00:37:11,107 Každý kvádr váží kolem 1.000 tun. 351 00:37:12,342 --> 00:37:15,987 Kvádry byli také přivezeny z Mokadamských hor. 352 00:37:16,022 --> 00:37:18,418 Nikdo neví, jak. 353 00:37:19,053 --> 00:37:23,077 Moderní příklad ukazuje, co všechno se potřebuje 354 00:37:23,086 --> 00:37:25,782 aby se obdobné kamenné plastiky 355 00:37:25,812 --> 00:37:28,133 posunuly jen o 55 metrů. 356 00:37:30,189 --> 00:37:33,794 Chrám v Abu Simbelu a jeho památky na březích Nilu 357 00:37:33,829 --> 00:37:36,402 museli uvolnit cestu Asuánské přehradě. 358 00:37:37,137 --> 00:37:40,611 3.000 let po vybudování tohoto chrámu, 359 00:37:40,662 --> 00:37:44,418 bylo potřeba shromáždit mozky a zdroje sta národů, 360 00:37:44,453 --> 00:37:47,404 aby byl vyřešen problém jejich přesunutí. 361 00:37:47,939 --> 00:37:51,806 Byla použita nejnovější technika, jeřáby 362 00:37:51,841 --> 00:37:54,983 jejichž nosnost byla posilovány hydraulickými zvedáky. 363 00:37:55,518 --> 00:37:58,167 Muselo být provedeno 300000 přesných měření, 364 00:37:58,246 --> 00:38:02,504 protože sochy v Abu Simbelu, museli být rozřezány na kousky. 365 00:38:02,707 --> 00:38:05,481 To vše zabralo 3 roky. 366 00:38:09,062 --> 00:38:14,331 Moderní inženýrská technika tu řešila úkol dříve neznámých rozměrů. 367 00:38:14,366 --> 00:38:17,524 Jak si mohli Egypťané poradit 368 00:38:17,559 --> 00:38:21,263 se stejnými problémy bez této techniky o 3.000 let dříve? 369 00:38:52,033 --> 00:38:56,159 Obelisk v Luxoru je 3.500 let starý. 370 00:38:56,194 --> 00:39:01,649 Téměř 26 m vysoký, vytesán z jediného kusu rudé žuly. 371 00:39:01,684 --> 00:39:06,938 Přivezen z Asuánu, vzdáleného 296 km. 372 00:39:06,973 --> 00:39:09,281 Obelisk v Karnaku je vysoký 29,3 m 373 00:39:09,316 --> 00:39:13,507 a je tedy nejvyšším sloupem v Egyptě. 374 00:39:13,542 --> 00:39:16,084 Hmotnost: 400 tun. 375 00:39:26,850 --> 00:39:30,531 Nedokončený obelisk ležící v Asuánu 376 00:39:30,566 --> 00:39:35,299 je 41,2 m dlouhý a je největší na celém světě. 377 00:39:36,092 --> 00:39:40,933 Obrovská hmotnost 1.200 tun rudé žuly. 378 00:39:41,968 --> 00:39:45,953 Žádný jeřáb na světě jej nedokáže zvednout o přenesení ani nemluvě. 379 00:39:53,683 --> 00:39:56,951 Známý kámen jihu je největším kvádrem kamene, 380 00:39:56,986 --> 00:40:02,416 který člověk vytesal a přemístil, váží 2.000 tun. 381 00:40:04,099 --> 00:40:07,202 Byl určen pro Baalbek v Libanonu 382 00:40:07,237 --> 00:40:09,924 je dvě hodiny jízdy autem od Bejrůtu. 383 00:40:33,052 --> 00:40:36,792 Řekové a Římané také budovali v dávných dobách své chrámy, 384 00:40:37,017 --> 00:40:40,951 ty byli stavěny na řemeslně dokonale vybudovaných základech 385 00:40:40,986 --> 00:40:46,462 tvořených největšími soubory opracovaných a přemístěných kamenů. 386 00:40:46,497 --> 00:40:52,176 Největší z těchto bloků je dlouhý 19,8 m, vysoký 4,6 m 387 00:40:52,211 --> 00:40:56,920 a široký více než 3,7 m, váží téměř 2.000 tun. 388 00:40:57,857 --> 00:41:02,050 Tato terasa byla již velmi stará v dobách kdy byl na ní postaven chrám. 389 00:41:02,535 --> 00:41:06,112 Archeologové stále ještě nevědí k čemu tato terasa sloužila 390 00:41:06,175 --> 00:41:08,815 a jakým způsobem byli na ní dopravovány kameny. 391 00:41:08,874 --> 00:41:13,744 Ruský vědec Agrest navrhuje hypotézu, podle níž mohla sloužit jako 392 00:41:13,795 --> 00:41:17,795 přistávací plošina pro cestovatele z vesmíru. 393 00:41:36,882 --> 00:41:41,651 Naše další zastávka je daleko na jihozápadě v oáze Djanet. 394 00:41:41,686 --> 00:41:46,357 Uprostřed Sahary 1.920 km jižně od Alžíru. 395 00:42:14,027 --> 00:42:17,151 Z Djanetu se můžeme dostat na Tassilskou náhorní plošinu. 396 00:42:27,068 --> 00:42:31,673 Její povrch připomíná měsíční krajinu, holé narudlé výstupky skal 397 00:42:31,708 --> 00:42:35,843 v písčité poušti Sahary, bývala kdysi úrodnou oblastí, 398 00:42:35,893 --> 00:42:41,217 před 15.000 lety to byl nejhustěji osídlený koutek světa. 399 00:42:42,834 --> 00:42:46,253 Skalní štíty byli sežehnuty sluncem a bouřemi, 400 00:42:46,288 --> 00:42:50,275 ledové severní větry se prohánějí kaňony 401 00:42:50,310 --> 00:42:53,645 ve výšce 2.000 m nad spálenou pouští. 402 00:43:02,680 --> 00:43:06,088 Zde v Tassilií byli nalezeny tisíce nástěnných kreseb, 403 00:43:06,123 --> 00:43:10,890 nejstarší z nich vznikli 8 až 10 tisíc let před Kristem 404 00:43:10,925 --> 00:43:14,723 v mladší době kamenné. Jejich tvůrci byli lovci 405 00:43:14,758 --> 00:43:19,322 a zemědělci. Obsah těchto kreseb je stále stejný, 406 00:43:19,357 --> 00:43:23,244 zvířata a lovci a... 407 00:43:24,779 --> 00:43:28,124 Kdo je toto podivné stvoření z baňatou hlavou? 408 00:43:28,159 --> 00:43:32,710 Kdo jsou postavy u jejich nohou s helmami jaké dnes nosí 409 00:43:32,745 --> 00:43:35,647 potápěči nebo astronauti. 410 00:43:35,682 --> 00:43:40,999 Žádné oči, žádný nos, žádná ústa, jen štěrbiny pro oči, 411 00:43:41,034 --> 00:43:42,751 malé kulaté otvory. 412 00:43:56,262 --> 00:44:00,118 A tělo, které jako by se vznášelo v prostoru. 413 00:44:00,153 --> 00:44:02,439 Ve vesmíru? 414 00:44:08,380 --> 00:44:13,417 Záhada spočívá v tom, že naši pravěcí umělci zobrazovali lidi i zvířata, 415 00:44:13,509 --> 00:44:18,562 která je obklopovala velmi realisticky. Jen tyto bytosti 416 00:44:18,600 --> 00:44:21,706 s balónovými hlavami neodpovídají proporcím. 417 00:44:21,741 --> 00:44:24,970 Proč? Mohlo by to vyplývat 418 00:44:25,005 --> 00:44:27,750 z toho, že umělci je neviděli jasně nebo dostatečně dlouho. 419 00:44:31,526 --> 00:44:37,610 Po 6 dnů putujeme stále dále a spíme pod zářícím hvězdným pouštním nebem. 420 00:44:38,396 --> 00:44:40,586 Chceme se o tom fascinujícím světě, 421 00:44:40,667 --> 00:44:42,847 který nás obklopuje, dozvědět co nejvíc. 422 00:44:46,616 --> 00:44:49,164 Je toto náčrtek kosmického modulu? 423 00:44:56,137 --> 00:45:00,234 Co je tento disk s postavou která se od něj odděluje? 424 00:45:06,038 --> 00:45:09,960 A tady jsou opět, neskutečné plující postavy. 425 00:45:09,995 --> 00:45:13,472 Jejich hlavy jsou málo zřetelné, na sobě mají světle zbarvené oblečení. 426 00:45:13,473 --> 00:45:15,791 Jsou snad oblečeny pro vesmírnou pouť? 427 00:45:16,173 --> 00:45:19,391 Existují ovšem i jiná vysvětlení. 428 00:45:58,566 --> 00:46:00,570 Zbytky naší pitné vody jsme nastříkali na skálu, 429 00:46:00,605 --> 00:46:02,745 abychom vyvolali pradávné kresby. 430 00:46:04,080 --> 00:46:08,207 Nyní si už můžeme postavy z podivnými přilbami na hlavách a v kombinézách 431 00:46:08,242 --> 00:46:09,849 s klouby řádně prohlédnout. 432 00:46:17,012 --> 00:46:21,218 Po 10.000 letech obrysy vybledly. 433 00:46:21,253 --> 00:46:27,088 Důkladně je kopírujeme až k nejmenším detailům. 434 00:46:37,085 --> 00:46:43,153 Henry Lot, francouzský archeolog nalezl zobrazení téměř 6 m vysokého obra 435 00:46:43,188 --> 00:46:46,434 na této prohnuté stěně. 436 00:46:46,469 --> 00:46:49,539 Nazval ho veliký bůh Mars. 437 00:47:01,800 --> 00:47:04,702 Henry Loth neznal astronauty. 438 00:47:04,737 --> 00:47:06,722 My je ale známe. 439 00:47:35,394 --> 00:47:40,489 Pod námi leží černá Afrika s křovinatými porosty. 440 00:47:47,032 --> 00:47:50,012 Za nimi rozvaliny Zimbabwe, 441 00:47:50,066 --> 00:47:52,589 zapomenutého města dávných stínů. 442 00:47:52,620 --> 00:47:55,296 Nikdo neví kdo ho postavil. 443 00:47:55,297 --> 00:47:59,687 Chrám byl postaven ze žulových kvádrů tvarovaných jako cihly, 444 00:47:59,722 --> 00:48:03,149 všechny vypadají úplně stejně, jako by byli vyrobeny v továrně. 445 00:48:03,150 --> 00:48:06,248 20.000 tun úplně stejných stavebních kamenů. 446 00:48:06,283 --> 00:48:10,096 Byli uloženy až do výše 10 m, 447 00:48:10,131 --> 00:48:14,041 aby vytvořili zeď, která přetrvá tisíciletí. 448 00:48:14,881 --> 00:48:19,810 Kdo byli ti kameníci kteří vytesali a složili kameny s takovou úžasnou přesností? 449 00:48:20,145 --> 00:48:22,710 Byli to snad předchůdci těch křováků, 450 00:48:22,745 --> 00:48:25,200 jejichž slaměné chýše stojí kolem rozvalin? 451 00:48:25,535 --> 00:48:28,977 Nebo snad rod mistrů stavitelů, kteří přiletěli na návštěvu. 452 00:49:02,509 --> 00:49:06,548 Mexiko, země kde se bohové kdysi cítili jako doma. 453 00:49:18,902 --> 00:49:21,783 Navštívili jsme Národní muzeum. 454 00:49:36,545 --> 00:49:40,012 Zde vidíme obrovský kamenný kalendář Aztéků. 455 00:49:40,047 --> 00:49:42,998 Průměr: tři a půl metru. 456 00:49:43,033 --> 00:49:45,863 Hmotnost: 24 tun. 457 00:49:45,898 --> 00:49:51,119 Původně byl pestře pomalován a stál před chrámem Slunečního boha. 458 00:49:52,154 --> 00:49:55,168 Stylizované symboly vyjadřují výsledky 459 00:49:55,203 --> 00:49:59,777 astronomických pozorování, jejichž přesnost je neuvěřitelná. 460 00:50:00,112 --> 00:50:03,080 Aztékové propočítávali svůj rok 461 00:50:03,130 --> 00:50:05,065 podle pohybu slunce a měsíce 462 00:50:05,100 --> 00:50:08,528 a dospěli k cyklu 365 a jedné čtvrtiny dne. 463 00:50:08,677 --> 00:50:14,740 K této přesné hodnotě dospěli bez teleskopů a matematických nástrojů. 464 00:50:15,775 --> 00:50:20,236 Nemohli by jejich znalosti pocházet z mimozemských zdrojů? 465 00:50:49,504 --> 00:50:52,446 Tento starodávný předmět není vůbec důležitý, 466 00:50:52,481 --> 00:50:57,747 pokud ho nevidíme očima nejmladších generací zvyklých na vesmírný svět. 467 00:51:06,090 --> 00:51:09,907 Za tímto pahorkem se skrývá další div světa. 468 00:51:09,942 --> 00:51:12,541 Pyramida Cholula svým objemem 469 00:51:12,597 --> 00:51:15,534 největší stavba vytvořená člověkem. 470 00:51:15,585 --> 00:51:17,951 Její stavba trvala 6 století. 471 00:51:18,002 --> 00:51:22,169 Její základna měří 305 x 357 m. 472 00:51:22,170 --> 00:51:24,784 Je vysoká 54,3 m. 473 00:51:24,785 --> 00:51:29,088 Objem Cholulské pyramidy je větší než 2300000 m3. 474 00:51:29,889 --> 00:51:32,347 Ve srovnání s Cheopsovou pyramidou 475 00:51:32,382 --> 00:51:35,307 má o 450 krychlový kilometrů menší obsah. 476 00:51:38,853 --> 00:51:43,475 V 16. století vybudovali na jejím vrcholku Španělé chrám. 477 00:51:48,975 --> 00:51:52,643 Až ve 20. století zde byli zahájeny systematické vykopávky. 478 00:51:52,802 --> 00:51:57,381 dosud bylo objeveno 19,2 km podzemních chodeb, 479 00:51:57,382 --> 00:52:00,283 jejich účel je nejasný. 480 00:52:10,413 --> 00:52:13,125 Celá řada velice vzdálených kultur 481 00:52:13,160 --> 00:52:15,209 používala formu pyramidy. 482 00:52:15,210 --> 00:52:18,578 Nemohla by právě to být dosud neznámá spojnice mezi nimi? 483 00:52:30,029 --> 00:52:34,609 Teotihuacán. Obrovský soubor rozvalin ve Střední Americe. 484 00:52:35,644 --> 00:52:38,378 Leží asi hodinu jízdy autem od Mexiko City. 485 00:52:38,413 --> 00:52:41,667 Leží ve výšce téměř 2.000 m, 486 00:52:41,702 --> 00:52:44,947 dosud byla odkryta jenom menší část rozvalin. 487 00:52:45,982 --> 00:52:50,859 Jméno Teotihuacán označuje místo kde sídlí bohové. 488 00:52:55,093 --> 00:52:58,710 Nad městem bohů se tyčí sluneční pyramida. 489 00:52:58,745 --> 00:53:04,056 Její základna je 232 x 220 m 490 00:53:04,688 --> 00:53:09,122 její výška dosahuje 66 m. Pyramida tvoří 491 00:53:09,157 --> 00:53:12,817 menší horu o hmotnosti 2,5 miliónu tun. 492 00:54:08,017 --> 00:54:11,599 Kdo byli stavitelé Teotiuhacánu? 493 00:54:11,661 --> 00:54:16,113 I stáří stavby kde sídlí bohové jsou zahaleny tajemstvím, 494 00:54:16,172 --> 00:54:20,108 ale máme jisté stopy, 1.600 m na jih 495 00:54:20,143 --> 00:54:23,059 je chrám boha Quetzalcoatla 496 00:54:23,194 --> 00:54:25,600 velkého opeřeného hada. Legendy nám vypráví, 497 00:54:25,650 --> 00:54:31,085 že to byl muž ze světlou kůží a vousy, který přišel z hvězd. 498 00:54:31,120 --> 00:54:35,077 Naučil lidi právu, umění, pěstování kukuřice a bavlny. 499 00:54:35,112 --> 00:54:38,326 S jeho symbolem se setkáváme všude, 500 00:54:38,361 --> 00:54:42,135 opeřený had. Když Quetzalcoatl dokončil své poslání na Zemi odešel, 501 00:54:42,170 --> 00:54:48,295 ale slíbil že Zemi opět navštíví. 502 00:54:51,057 --> 00:54:55,186 Rozvaliny Tuly jsou 32 km od Teotihuacána. 503 00:54:56,221 --> 00:55:00,779 Podle starého mýtu byla města Tula, 504 00:55:00,814 --> 00:55:03,484 Coba, Chichen Itza a Uxmal 505 00:55:03,519 --> 00:55:06,940 spojena žebříkem zavěšeným v nebi. 506 00:55:22,255 --> 00:55:25,206 Tyto monumentální sochy mlčky stojí 507 00:55:25,207 --> 00:55:27,084 na stráži tajemství. 508 00:55:29,184 --> 00:55:32,953 Jsou to válečníci oblečeni do válečných oděvů, na hlavě mají neobvyklé helmy. 509 00:55:34,448 --> 00:55:37,806 Na prsou mají jakési krabice 510 00:55:39,041 --> 00:55:44,612 v rukou drží nástroje, nebo kontrolní prvky, nedá se rozpoznat co to přesně je. 511 00:55:44,647 --> 00:55:50,786 Snad jsou to zbraně nebo komunikační zařízení dovezená ze vzdálené hvězdy. 512 00:56:00,267 --> 00:56:02,820 Dvě hodiny letu od hlavního města leží 513 00:56:02,854 --> 00:56:05,385 Monte Albán v údolí Oaxaca. 514 00:56:05,396 --> 00:56:07,161 Další důkaz dokonalosti 515 00:56:07,213 --> 00:56:09,537 staré Mexické kultury. 516 00:56:10,011 --> 00:56:14,343 Jak bylo založeno, kdo je vybudoval? 517 00:56:40,031 --> 00:56:47,040 Náš let pokračuje nad horami Mexika k dalšímu souboru chrámů a pyramid do Chichen Itza. 518 00:56:47,075 --> 00:56:51,329 Chichen Itza je prastaré Mayské sídlo na Yukatánském poloostrově. 519 00:56:51,864 --> 00:56:55,329 Bylo vybudováno v souladu s astrologickými údaji. 520 00:57:05,073 --> 00:57:08,804 Na třech terasách tu stojí Mayská observatoř, 521 00:57:08,839 --> 00:57:13,341 její tvar je téměř totožný s tvarem moderní hvězdárny. 522 00:57:31,448 --> 00:57:33,797 Prohlédněte si pozorně tuto sochu, 523 00:57:33,832 --> 00:57:39,254 muž v uzavřeném prostoru jakoby zacházel s pákou. 524 00:57:39,289 --> 00:57:43,474 Na jeho helmě jsou podivné výstupky které připomínají antény. 525 00:57:47,575 --> 00:57:50,895 Tato pyramida je ve skutečnosti obrovským kamenným kalendářem. 526 00:57:50,930 --> 00:57:56,869 Každý z jejich 365 schodů na čtyřech schodištích představuje jeden den. 527 00:58:19,744 --> 00:58:22,471 A zde vidíme okřídleného boha Kukulkana. 528 00:58:22,506 --> 00:58:27,072 Říká se o něm, že přišel z hvězd a zase se na ně vrátil. 529 00:58:31,687 --> 00:58:35,104 S ním se doplňoval krvavý bůh války Chac Mol. 530 00:58:35,236 --> 00:58:39,540 Nosil před sebou podnos na nějž přijímal obětiny lidských srdcí. 531 00:58:45,362 --> 00:58:48,803 V dobách sucha lidé chodili v procesích 532 00:58:48,838 --> 00:58:51,677 k posvátné zdi nazývané Cenote. 533 00:58:52,378 --> 00:58:56,093 Bohu dešťů tu byli obětovány mladé panny, 534 00:58:56,163 --> 00:59:01,612 byli svrhovány do hluboké vody, z této zlověstné studny nebylo úniku. 535 00:59:05,083 --> 00:59:07,784 Je to dokonalé kulatý kráter ve skále. 536 00:59:07,992 --> 00:59:10,814 Téměř určitě nevznikl přirozeným způsobem a ani nemohl 537 00:59:10,849 --> 00:59:14,250 být pouze dílem lidských rukou. 538 00:59:14,251 --> 00:59:16,939 Připomíná kráter vytvořený výfukovými plyny 539 00:59:16,974 --> 00:59:19,372 velmi mohutného raketového motoru. 540 00:59:20,785 --> 00:59:24,515 Mezi mnoha nezodpovězenými otázkami Mayské kultury 541 00:59:24,550 --> 00:59:27,716 je i tato: 600 let po Kristu 542 00:59:27,751 --> 00:59:31,717 se veškeré Mayské obyvatelstvo vystěhovalo, opustilo města 543 00:59:31,825 --> 00:59:35,605 chrámy a pyramidy, výsledky těžké práce 544 00:59:35,640 --> 00:59:38,830 a pohnulo se severním směrem, aby zde začalo žít na panenské půdě. 545 00:59:38,865 --> 00:59:42,063 Přitom neexistují žádné stopy války, moru, hladomoru, 546 00:59:42,098 --> 00:59:47,058 nebo náhlých klimatických změn, které by v té době mohli být impulsem k vystěhování. 547 00:59:54,092 --> 00:59:59,428 V Mexiku je 16 měst s počtem obyvatelstva vyšší než 100.000. 548 00:59:59,463 --> 01:00:04,511 Jedním z nich je Merida, žijí zde potomci Mayů, 549 01:00:04,546 --> 01:00:08,991 mluví dosud vlastním jazykem, který je odvozen s původního mayského jazyka. 550 01:00:09,026 --> 01:00:12,696 Jsou to snad ti nejmírumilovnější lidé v Latinské Americe. 551 01:00:12,836 --> 01:00:18,785 Jejich tváře jsou stále ještě krásné jako byli tváře jejich předků, které nám uchoval kámen. 552 01:00:37,515 --> 01:00:44,186 Z Meridy letíme přes obrovské mokřiny do La Venti, 553 01:00:46,449 --> 01:00:50,747 zde nacházíme tucty těchto kamenných hlav přímo uprostřed mokřin, 554 01:00:50,782 --> 01:00:53,579 každá z nich váží asi 200 tun. 555 01:00:53,614 --> 01:00:57,459 V okruhu 130 km neexistuje žádný kamenolom, všude je jen džungle. 556 01:00:57,494 --> 01:01:00,612 A opět si klademe otázku 557 01:01:00,647 --> 01:01:04,836 jak byli tyto obrovské sochy dopraveny přes bažinatý terén? 558 01:01:12,245 --> 01:01:15,226 Naše setkání s okřídleným 559 01:01:15,261 --> 01:01:17,204 bohem Palenque bylo stále odkládáno, 560 01:01:18,712 --> 01:01:20,945 dostat se k tomuto Panu není vůbec snadné. 561 01:01:20,980 --> 01:01:25,675 Nad panenským pralesem Palenque visí klenba tropického vlhka. 562 01:01:25,910 --> 01:01:29,927 Na naší cestě do posvátného města Mayů, 563 01:01:30,242 --> 01:01:35,912 míjíme kostry dobytčat, nad našimi hlavami létají hejna trpělivých supů. 564 01:01:51,567 --> 01:01:54,747 Po osmi odmítnutích se nám konečně dostává úředního povolení 565 01:01:54,782 --> 01:01:58,634 nafilmovat tuto prastarou pamětihodnost. 566 01:01:58,669 --> 01:02:01,899 Zapečetěná svatyně je otevřena pouze pro nás, na půl hodiny. 567 01:02:02,934 --> 01:02:06,861 Vzhůru po strmých schodech, pak znovu dolů 568 01:02:06,896 --> 01:02:10,245 do ještě dusivějšího vlhka vnitru hrobky. 569 01:02:24,003 --> 01:02:27,638 A zde je poprvé v dějinách zachycen na filmu: 570 01:02:27,673 --> 01:02:30,286 okřídlený bůh Palenque. 571 01:02:31,321 --> 01:02:36,359 To co vidí kamera je tak překvapivé, že se musíme na jednotlivé detaily podívat samostatně, 572 01:02:41,577 --> 01:02:44,182 vidíme muže který sedí v kabině a pozorně cosi sleduje, 573 01:02:44,217 --> 01:02:49,039 jeho ruce jako by ovládali nějaké nedefinovatelné kontrolní prvky. 574 01:02:49,074 --> 01:02:51,871 Jeho chodidlo se dotýká pedálu. Za kabinou 575 01:02:51,906 --> 01:02:56,000 vidíme trysky, které za sebou zanechávají plameny. 576 01:03:00,457 --> 01:03:04,939 Není to snad typická pozice astronauta, tak jak ji dobře známe dnes? 577 01:03:05,500 --> 01:03:09,890 Zdá se, že je pro svou práci přiměřeně oblečen, má dlouhé kalhoty široký opasek. 578 01:03:14,298 --> 01:03:18,850 Jakousi bundu, která těsně přiléhá k zápěstí jako kombinéza. 579 01:03:18,885 --> 01:03:23,316 Křeslo je dobře čalouněno, aby mohlo co nejvíce ztlumit zrychlení. 580 01:03:23,351 --> 01:03:27,670 Muž ze záznamového zařízení, je oblečený jako astronaut. 581 01:03:28,705 --> 01:03:32,150 Motor plive plameny ohně. 582 01:03:32,185 --> 01:03:37,462 Mayové tvrdí, že toto kamenné božstvo představuje Kukulkana, 583 01:03:37,497 --> 01:03:41,487 který přišel z hvězd a opět se na ně vrátil. 584 01:03:57,829 --> 01:04:01,694 Po dvou hodinách letu se z mraků kouře a z deště vynořuje Velikonoční ostrov. 585 01:04:40,166 --> 01:04:44,346 I dnes nazývají domorodci svůj ostrov Matakiterani, 586 01:04:44,381 --> 01:04:46,938 což znamená, oči hledící do nebe. 587 01:04:53,507 --> 01:04:57,815 Sousední atol se jmenuje ostrov ptačích lidí, 588 01:04:57,850 --> 01:05:02,897 zde je vidíme, ty bytosti s lidskými těly a hlavami ptáků. 589 01:05:24,172 --> 01:05:26,297 Jsou to skutečně hlavy ptáků, 590 01:05:26,357 --> 01:05:29,409 nebo tak pouze připadají domorodcům? 591 01:05:29,591 --> 01:05:33,749 Mohli by to být helmy doplněné nějakou maskou? 592 01:05:45,722 --> 01:05:48,727 Podle legendy přistály na ostrově 593 01:05:48,762 --> 01:05:51,545 v prehistorických dobách, létající lidé v ohňovém víru. 594 01:05:56,006 --> 01:06:00,141 Toto je bůh ostrova Make-Make. 595 01:06:11,125 --> 01:06:15,090 Dnes tu žije asi 2.000 lidí, nikdy zde nežilo 596 01:06:15,125 --> 01:06:19,715 najednou více než 4.000 domorodců, s tím souhlasí všichni odborníci. 597 01:06:19,750 --> 01:06:24,256 Jakmile se na tom shodneme musíme si zodpovědět řadu nepříjemných otázek. 598 01:06:24,291 --> 01:06:30,010 Z celkové populace je 70% žen, dětí nebo přestárlých. 599 01:06:30,045 --> 01:06:34,835 Většina schopných mužů se stará o zásobování potravinami. 600 01:06:34,870 --> 01:06:39,450 To znamená že počet dělníku je tak malý, že by nedokázali vytvořit 601 01:06:39,485 --> 01:06:45,180 600 obrovských kamenných postav, které nacházíme všude na ostrově. 602 01:06:51,052 --> 01:06:54,068 Kámen je tak tvrdý, že se do něj dá jen těžko udělat vryp, 603 01:06:54,103 --> 01:06:56,276 železným dlátem na které opakovaně bijeme kladivem. 604 01:06:56,611 --> 01:07:03,166 Mnohé z těchto kamenných kolosů měří více než 20 m a váží téměř 400 tun. 605 01:07:03,501 --> 01:07:07,303 Většina soch vyčnívá nad zemí jen z části. 606 01:07:07,438 --> 01:07:10,839 Teprve vykopávky dokáží odhalit jejich skutečnou velikost. 607 01:07:19,951 --> 01:07:23,347 Všechny postavy zobrazují stejný, neobvyklý typ lidí 608 01:07:23,382 --> 01:07:28,316 na tvářích mají povýšený a zachmuřený výraz. Jedna za druhou. 609 01:07:28,351 --> 01:07:30,660 Jako by byli odlity v jedné formě. 610 01:07:47,418 --> 01:07:51,915 Jedině socha, kterou vykopal Thor Heyerdahl tvoří výjimku 611 01:07:51,950 --> 01:07:55,139 má kulatou hlavu a klečí. 612 01:08:00,573 --> 01:08:05,060 Toto byla kamenická dílna v sopečném kráteru Ranoraraku. 613 01:08:05,095 --> 01:08:09,797 Kolosy vytesané zde byly přesouvány do vzdálenosti až 20 km. 614 01:08:09,832 --> 01:08:13,765 Stavitelé neměli k dispozici armádu otroků, kteří by mohli pracovat, ani dřevo na válce, 615 01:08:13,782 --> 01:08:17,995 nikde nezůstali ani nejmenší stopy svědčící o tom, že sochy byli po ostrově vlečeny. 616 01:08:18,030 --> 01:08:23,348 Z legend Velikonočního ostrova vyplývá, že kamenní obři se pohybovali sami 617 01:08:23,383 --> 01:08:29,478 pomocí tajemné síly zvané mana, mohli ji probudit k životu jen dva kněží 618 01:08:29,513 --> 01:08:34,013 a jednoho dne kněží i s manou zmizeli. 619 01:08:34,748 --> 01:08:38,797 Stalo se to snad dne, kdy práce v kamenolomu Ranoraraku skončili? 620 01:08:39,232 --> 01:08:43,495 Nebo existuje jiný důvod proč tu zůstala celá armáda nedokončených soch? 621 01:08:58,895 --> 01:09:02,447 Co byla mana? Ovládali snad cizinci z jiných planet 622 01:09:02,482 --> 01:09:05,871 elektromagnetické síly? 623 01:09:05,906 --> 01:09:08,705 Byli schopní překonávat gravitaci? 624 01:09:11,061 --> 01:09:15,957 Do dnešního dne je na Velikonočním ostrově mimořádně silné magnetické pole. 625 01:09:16,492 --> 01:09:20,526 Zpráva francouzské výpravy z roku 1964 uvádí v závěru: 626 01:09:20,761 --> 01:09:26,567 vzhledem k tomu, že se na ostrově projevují nevysvětlitelné magnetické síly a geologické úkazy, 627 01:09:26,602 --> 01:09:31,856 nemůžeme vyloučit možnost mimozemských kontaktů. 628 01:11:07,012 --> 01:11:11,271 Náš průzkum nás přivádí zpět do Jižní Ameriky do Cuzca 629 01:11:11,306 --> 01:11:13,721 do hlavního města říše Inků. 630 01:11:14,000 --> 01:11:19,009 Cuzco leží ve výšce 2.471 m nad úrovni moře v Peruánských Andách. 631 01:11:19,233 --> 01:11:23,370 Vypráví se, že město bylo založeno posly slunečního boha. 632 01:11:26,558 --> 01:11:31,269 Zdi které obklopují tyto úzké uličky pocházejí z dob Inků. 633 01:11:31,458 --> 01:11:37,211 Staletí nepoškodila dokonalé umění starých kameníků. 634 01:11:37,246 --> 01:11:41,291 Perfektně opracované kameny byli na sebe kladeny bez použití malty. 635 01:11:41,326 --> 01:11:43,901 A přesto do škvír nepronikne ani ostří nože. 636 01:11:48,891 --> 01:11:53,632 Zvláštností je blok o 12 ti plochách, který je vypracován s takovou přesností, 637 01:11:53,667 --> 01:11:57,337 že by se jí podařilo dnes dosáhnout jen s využitím nejmodernějšího zařízení. 638 01:12:04,367 --> 01:12:07,410 Jen tak pro porovnání tato zeď, která byla vybudována 639 01:12:07,430 --> 01:12:11,645 stejným způsobem, se nachází zcela jinde, 640 01:12:11,881 --> 01:12:16,868 zhruba 5.000 km západním směrem v Pacifiku na Velikonočním ostrově. 641 01:12:21,104 --> 01:12:27,038 Byli snad kameníci z Velikonočního ostrova a v Andách učedníky stejných stavitelů? 642 01:12:37,676 --> 01:12:42,478 Vysoko nad Cuzcem se nacházejí rozvaliny pevnosti Sacsayhuaman. 643 01:12:42,492 --> 01:12:45,525 Inkové ji využívali k ochraně svého královského města. 644 01:12:46,560 --> 01:12:50,056 Jako části hlavolamu, jako by nebyli těžší než krabička zápalek, 645 01:12:50,082 --> 01:12:52,992 obrovské balvany tvoří zeď 646 01:12:53,009 --> 01:12:54,881 dlouhou 366 m. 647 01:12:56,137 --> 01:12:59,343 Pevnost existovala dávno před obdobím Inků. 648 01:12:59,878 --> 01:13:03,335 Když se Španělský dobyvatel Pizzaro zajímal o její stavitele 649 01:13:03,370 --> 01:13:05,621 dostalo se mu odpovědi, 650 01:13:05,803 --> 01:13:08,541 že měli světlou pleť, plnovous a rudé vlasy. 651 01:13:08,612 --> 01:13:11,205 Byli to potomci Virakoči. 652 01:13:39,991 --> 01:13:43,021 Některé z těchto kamenů váží až 500 tun. 653 01:14:03,371 --> 01:14:06,491 Indiáni přicházejí na trh v Pisacu. 654 01:14:44,825 --> 01:14:49,424 Vracejí se tedy do posvátného údolí Inků, údolí Urubamba. 655 01:14:54,029 --> 01:14:59,942 2.577 m nad mořem leží Machu Picchu, citadela 656 01:14:59,943 --> 01:15:03,216 o které se také tvrdí, že byla vybudována potomky 657 01:15:03,251 --> 01:15:06,535 Virakoči se světlou pletí a ticiánovými vlasy. 658 01:16:11,059 --> 01:16:13,939 U úpatí Kordiller leží La Paz 659 01:16:13,974 --> 01:16:18,848 hlavní město Bolívie ve výšce 3.767 m. 660 01:16:18,883 --> 01:16:22,729 Je to nejvýše položené hlavní město na světě. 661 01:16:43,023 --> 01:16:49,306 Ve výšce 3.965 metrů nad mořem je jezero Titicaca, je to nejvýše položené jezero na světě. 662 01:16:55,284 --> 01:16:58,485 Na jeho březích se nachází indiánské tržiště. 663 01:17:56,447 --> 01:17:59,700 Nad jezerem se vznáší opar tisíce záhad 664 01:17:59,735 --> 01:18:04,045 a na jeho březích nacházíme stopy prastaré civilizace. 665 01:18:04,080 --> 01:18:09,638 Legenda vypráví, že matka země zvaná Oriana zde přistála ve zlatém voze, 666 01:18:09,673 --> 01:18:12,974 předala lidem moudrost a znalost umění a řemesel 667 01:18:13,009 --> 01:18:17,511 a opět se vrátila ke hvězdám. 668 01:18:17,546 --> 01:18:22,111 Tiuahanaco bylo postaveno na její počest, je to nejstarší náboženská svatyně na světě. 669 01:18:23,846 --> 01:18:28,320 Tiuahanaco je dnes vzdáleno 30 km od břehů jezera Titicaca. 670 01:18:28,355 --> 01:18:32,721 Kdysi se prý jezero dotýkalo úpatí chrámu. 671 01:18:44,026 --> 01:18:49,702 Vypadalo to takto, dole malý přístav, nahoře posvátné jezero. 672 01:18:56,501 --> 01:19:03,184 Jezero vysychá už dlouhou dobu, ale stále je obklopeno rozvalinami kdysi obrovských staveb. 673 01:19:03,219 --> 01:19:07,723 Dnes voda ustupuje asi o 31 mm ročně. 674 01:19:07,758 --> 01:19:12,308 Jestliže je dnes břeh vzdálen 30 km, kolik času 675 01:19:12,343 --> 01:19:15,699 uplynulo od doby, kdy vody jezera omývaly chrám? 676 01:19:15,734 --> 01:19:18,356 Jistě dlouho před psanými dějinami. 677 01:19:40,641 --> 01:19:44,018 Nejpůsobivější připomínkou zaniklého času je brána slunce. 678 01:19:44,053 --> 01:19:46,584 Je vytesána z jediného kamenného bloku, 679 01:19:46,619 --> 01:19:50,074 který váží více než 10 tun. Tři řady 680 01:19:50,109 --> 01:19:54,210 stylizovaných postav obklopují nepopsatelnou bytost. 681 01:19:54,245 --> 01:19:56,242 Je to bytost mimozemského původu? 682 01:20:12,385 --> 01:20:16,553 Tajemství minulosti se objevují na všech kontinentech. 683 01:20:27,843 --> 01:20:30,394 V drsné kopcovité krajině severozápadní Austrálie, 684 01:20:30,429 --> 01:20:35,236 nacházíme desítky skalních maleb, které sahají daleko do minulosti. 685 01:20:35,271 --> 01:20:39,429 Tyto kresby jsou pravděpodobně prvními zprávami pravěkých lidí. 686 01:20:43,169 --> 01:20:50,534 Tato kresba představuje Wondjinu, legendární bohyni Mléčné dráhy. 687 01:20:50,569 --> 01:20:54,464 Také ona přišla z nebes aby učila děti země. 688 01:20:59,220 --> 01:21:02,659 Nepochybně byla vytvořena podle modelu, skoro bychom chtěli říci, 689 01:21:02,694 --> 01:21:06,476 že existoval jediný model pro všechna ta božstva, která nacházíme na všech kontinentech. 690 01:21:08,311 --> 01:21:11,566 V Austrálii, v Americe, 691 01:21:12,093 --> 01:21:14,886 v Africe, 692 01:21:17,002 --> 01:21:19,250 v Evropě 693 01:21:24,093 --> 01:21:26,391 a v Asii. 694 01:21:26,426 --> 01:21:29,648 Toto je jeden ze slavných Japonských Dogu. 695 01:21:29,683 --> 01:21:32,633 Tyto figurky byli nalezeny na ostrově Hansu. 696 01:21:32,668 --> 01:21:37,120 Jsou staré nejméně 5.000 let. 697 01:21:39,155 --> 01:21:43,723 Ruský sběratel a vědec Kazancev nám k nim podal následující vysvětlení. 698 01:21:43,758 --> 01:21:49,211 "Podle mého názoru představují tyto postavy, hvězdné bytosti pozorované na Zemi, 699 01:21:50,246 --> 01:21:54,019 jejich zapečetěné helmy, jsou vybaveny dýchacími přístroji." 700 01:21:54,054 --> 01:21:56,828 "Vidění umožňují brýle s úzkými štěrbinami." 701 01:21:56,863 --> 01:22:03,221 "Pravděpodobně byli na své domovské planetě zvyklí na slabší světlo." 702 01:22:03,256 --> 01:22:07,389 "Jejich kosmické oděvy jsou nafouknuté jako by se snažili kompenzovat 703 01:22:07,424 --> 01:22:10,126 vyšší atmosférický tlak na Zemi." 704 01:22:10,161 --> 01:22:14,790 "Jejich ruce vůbec nepřipomínají lidské, jsou podobny mechanickým chapadlům." 705 01:22:14,825 --> 01:22:19,048 "Pokud budete tvrdit, že jde o zobrazení bohů, pak se musím zeptat, 706 01:22:19,083 --> 01:22:23,366 jak mohli tvůrci těchto postav zobrazit 707 01:22:23,401 --> 01:22:27,166 jejich technické vybavení, aniž by viděli model?" 708 01:22:27,201 --> 01:22:33,717 Kazancev poukázal ještě na další skutečnost, na překvapivou podobnost mezi figurkami Dogu 709 01:22:33,752 --> 01:22:37,848 a nástěnnou malbou velkého boha Marse, 710 01:22:37,883 --> 01:22:40,352 který je na druhém konci světa. 711 01:22:40,387 --> 01:22:45,345 Asymetrický vzorek na šperku, který byl nalezen v hrobce Mexického velekněze 712 01:22:45,380 --> 01:22:51,177 dovoluje také překvapivé interpretace. Když na něj promítneme současný integrovaný obvod 713 01:22:51,212 --> 01:22:54,572 zjistíme, že to co vypadalo jako pouhý umělecký výtvor, může být něco jiného. 714 01:22:55,653 --> 01:22:59,799 A další příklad Mexického výtvarného cítění, po doplnění 715 01:22:59,863 --> 01:23:02,847 to vypadá jako moderní kleště. 716 01:23:19,022 --> 01:23:25,508 Jsme opět v Iráku v Bagdádském muzeu, kde nacházíme malé hliněné nádobky, 717 01:23:25,520 --> 01:23:29,486 které byly vytvořeny v dobách Ježíše Krista, snad jsou dokonce ještě starší. 718 01:23:29,521 --> 01:23:34,831 Do úzkého hrdla byla zavedena malá měděná trubka do trubky byla zasunuta tyčinka 719 01:23:34,866 --> 01:23:38,295 ze slitin různých kovů, když byla nádobka naplněna 720 01:23:38,330 --> 01:23:42,701 kyselinou solnou, začalo zařízení vyrábět elektrický proud. 721 01:23:42,736 --> 01:23:46,109 Nepochybně to byl jednoduchý elektrický článek. 722 01:23:46,144 --> 01:23:52,478 Ale Volt přece objevil elektrický článek o 1.500 let později. 723 01:24:01,266 --> 01:24:04,430 Další technický zázrak ze stejného období 724 01:24:04,465 --> 01:24:08,311 najdeme v Britském muzeu, jsou to vybroušené čočky, 725 01:24:08,346 --> 01:24:13,193 které umíme vyrábět až dnes za pomocí přesných řezacích a brusných nástrojů. 726 01:24:16,012 --> 01:24:20,147 Broušené čočky nebyli v Evropě vyráběny před 16. stoletím, 727 01:24:20,182 --> 01:24:24,340 tato však byla nalezena na Blízkém východě a je stará 2.000 let. 728 01:24:28,713 --> 01:24:32,065 V Moskvě hovoříme poblíž památníků kosmonautů 729 01:24:32,100 --> 01:24:35,689 s doktorem Vjačeslavem Zajcevem z akademie věd. 730 01:24:35,724 --> 01:24:39,354 Upozornil nás na dvě prehistorické památky, 731 01:24:39,389 --> 01:24:43,145 které při našich současných znalostech dějin nedokážeme vysvětlit. 732 01:24:43,680 --> 01:24:49,563 První z nich je lebka bizona, který se pásl na Sibiřské tundře před 40.000 lety. 733 01:24:49,598 --> 01:24:51,928 Byl zastřelen kulkou, 734 01:24:52,620 --> 01:24:54,520 důkazem toho je vstřel. 735 01:24:56,835 --> 01:25:01,532 Balističtí experti dospěli k názoru, že tento otvor mohl vzniknou jen díky velmi rychlému projektilu 736 01:25:01,667 --> 01:25:05,453 a že zvíře bylo v okamžiku výstřelu na živu. 737 01:25:05,488 --> 01:25:08,046 Střela byla vypálena před 40.000 lety. 738 01:25:10,691 --> 01:25:14,653 Druhý příklad doktora Zajceva je stejně neuvěřitelný, 739 01:25:14,688 --> 01:25:16,954 na okraji Fergany v Uzbekistánu 740 01:25:16,989 --> 01:25:20,651 poblíž Čínských hranic nalezli Sovětští vědci skalní kresby, 741 01:25:20,686 --> 01:25:23,520 které pečlivě okopírovali. 742 01:25:23,685 --> 01:25:28,708 Musíme se dívat velmi bedlivě, abychom pochopili význam této prehistorické kresby. 743 01:25:28,718 --> 01:25:33,278 Bytost má na sobě astronautickou helmu, 744 01:25:33,313 --> 01:25:37,429 helma je dokonalé připojena ke kosmické kombinéze. 745 01:25:37,464 --> 01:25:42,202 Spojovací trubice, dýchací přístroj, přídavná zařízení kosmického cestovatele. 746 01:25:49,496 --> 01:25:52,661 A zavěšena v prostoru je kosmická loď, 747 01:25:52,696 --> 01:25:55,732 tvořená dvěma navzájem spojenými talíři. 748 01:25:58,332 --> 01:26:02,712 Nejen v Uzbekistánu, ale všude na světě se setkáváme s obrazy 749 01:26:02,742 --> 01:26:05,227 létajících strojů a létajících bytostí. 750 01:26:15,120 --> 01:26:19,058 Všude na světě kladou obři své nevyslovené otázky. 751 01:26:29,228 --> 01:26:33,029 Všude na světě vidíme architektonické pamětihodnosti 752 01:26:33,064 --> 01:26:35,872 vytvořené na počest bohů, kteří přišli z nebe. 753 01:26:54,565 --> 01:26:59,669 Tento létající stroj byl namalován na skalní stěnu v Japonsku před 7.000 lety. 754 01:26:59,700 --> 01:27:04,998 Tato maličká zlatá kopie starodávného létajícího stroje byla nalezena v Kolumbii. 755 01:27:05,033 --> 01:27:08,030 Je stará více než 1.000 let. Přezkoušeli jsme ji v aerodynamickém tunelu. 756 01:27:08,065 --> 01:27:10,799 Její aerodynamický tvar 757 01:27:10,834 --> 01:27:14,208 se podobá tvarům moderního letadla. 758 01:27:16,156 --> 01:27:19,225 Zdálo se nám nemožné, že by mohli existovat přesvědčivější důkazy 759 01:27:19,260 --> 01:27:24,090 návštěvy mimozemských bytosti na naši planetě... ale existují. 760 01:27:24,125 --> 01:27:29,090 Od Tichého oceánu se blížíme k pobřeží jižního Peru. 761 01:27:29,125 --> 01:27:31,891 Před námi je záliv Pisco. 762 01:27:31,926 --> 01:27:39,524 Zde se jako ukazatel cesty tyčí do výše sta metrů trojzubec, nepochybně je to znamení. 763 01:27:39,559 --> 01:27:41,748 Znamení pro koho? 764 01:27:46,888 --> 01:27:51,537 Přibližujeme se k němu ještě jednou, toto znamení ukazovalo cestu do vnitrozemí 765 01:27:51,572 --> 01:27:56,161 již před 2.000 lety. Cestu k čemu? 766 01:27:56,696 --> 01:27:59,138 Sledujme ji a uvidíme. 767 01:28:14,383 --> 01:28:17,912 Přelétáme nad rozvalinami starých civilizací 768 01:28:17,947 --> 01:28:21,720 a nakonec vidíme před sebou záhadnou planinu Nazca. 769 01:28:21,755 --> 01:28:25,873 Čáry nám běží vstříc, při pohledu ze země nic neznamenají, 770 01:28:25,908 --> 01:28:30,138 dlouhé brázdy vyryté do vyvýšené krajiny. 771 01:28:30,173 --> 01:28:34,066 Vyryté jak soudí vědci už nejméně před 2.000 lety. 772 01:28:52,747 --> 01:28:54,607 Skutečně ty čáry nic neznamenají? 773 01:28:55,285 --> 01:28:58,386 Při pohledu z velké výšky, například z letadla 774 01:28:58,403 --> 01:29:00,611 vytvářejí obrazce. 775 01:29:01,646 --> 01:29:04,499 Vidíme pavouka 776 01:29:08,996 --> 01:29:10,091 orla, 777 01:29:16,069 --> 01:29:18,261 páva 778 01:29:20,308 --> 01:29:22,847 a kolibříka. 779 01:29:22,882 --> 01:29:25,862 Žádného z nich nerozeznáme ze země. 780 01:29:25,897 --> 01:29:30,935 Poblíž neexistuje žádná hora, žádná pozorovatelna ze které by bylo možno vidět na planinu. 781 01:29:30,970 --> 01:29:35,615 Obrovské kresby museli být určeny někomu kdo přilétá z výšin. 782 01:29:36,250 --> 01:29:39,141 Ani další čáry nedávají při pohledu ze země smysl. 783 01:29:40,625 --> 01:29:42,710 Jsou přímé jako šípy. 784 01:29:43,000 --> 01:29:44,963 Jediný obrovský kamenný hlavolam. 785 01:29:45,560 --> 01:29:48,223 Některé jsou souběžné, jiné se protínají. 786 01:29:48,709 --> 01:29:52,314 Začínají najednou a končí náhle. 787 01:30:12,267 --> 01:30:15,631 Není pochyb jsou to přistávací plochy. 788 01:30:24,181 --> 01:30:28,330 Planina Nazca je obrovské opuštěné letiště. 789 01:30:34,800 --> 01:30:37,132 Mohli by to být astrologické symboly? 790 01:30:37,650 --> 01:30:42,160 Tyto ukazatele je možno spatřit jen z velké výšky. Kdo je měl ale sledovat, 791 01:30:42,595 --> 01:30:46,265 nebo to snad byli silnice, silnice které nikam nevedou, 792 01:30:46,300 --> 01:30:49,318 které náhle končí. 793 01:30:50,100 --> 01:30:52,518 Pokud to ale bylo letiště, 794 01:30:52,613 --> 01:30:53,838 kdo na něm přistával? 795 01:30:53,973 --> 01:30:56,619 Odpoví na naše otázky tyto postavy? 796 01:31:04,543 --> 01:31:08,033 Navštívili naši Zemi bohové ze vzdálených planet? 797 01:31:17,346 --> 01:31:19,641 Byli tito bohové astronauty? 798 01:31:51,253 --> 01:31:55,588 Shromáždili jsme o tom mnoho důkazů z celého světa, 799 01:31:55,600 --> 01:32:00,526 stále ještě můžeme zpochybňovat závěry, ale sami důkazy nemůžeme nevzít v podtaz, 800 01:32:00,561 --> 01:32:06,984 dokud nebudou tyto staré záhady vysvětleny, zůstávají naše otázky v platnosti. 801 01:33:03,157 --> 01:33:05,472 Byli bohové astronauti? 802 01:33:05,588 --> 01:33:09,229 Myslíte si, že jednou... 803 01:33:09,864 --> 01:33:10,788 ...že jednou... 804 01:33:12,023 --> 01:33:13,645 ...že jednou... 805 01:33:14,000 --> 01:33:16,000 přeložil -- vena -- 77609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.