All language subtitles for Amanda.2022.WEB-DL.1080p.AC3.ITA.SUB.LFi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,320 --> 00:01:47,470 [MUSICA SPENSIERATA] 2 00:01:53,280 --> 00:01:54,714 [IRRIGATORE] 3 00:02:27,480 --> 00:02:28,550 [TONFO] 4 00:02:30,040 --> 00:02:31,553 [MUSICA CONTINUA] 5 00:02:38,320 --> 00:02:39,276 Amanda! 6 00:02:45,240 --> 00:02:46,355 Amanda! 7 00:02:53,840 --> 00:02:55,478 [MUSICA SI INTERROMPE] 8 00:02:55,840 --> 00:02:58,229 [AMANDA] Era un problema conoscere i ragazzi lì. 9 00:03:00,040 --> 00:03:01,235 Sono strani. 10 00:03:03,760 --> 00:03:06,513 A volte sembra che si trovino lì da soli il sabato sera 11 00:03:06,560 --> 00:03:08,756 perché non hanno altri posti dove andare. 12 00:03:09,160 --> 00:03:10,480 [CAMPANELLO BICICLETTA] 13 00:03:10,560 --> 00:03:12,517 Questa sensazione è quasi confermata 14 00:03:12,600 --> 00:03:15,160 dal fatto che anch'io il sabato sono lì da sola 15 00:03:15,240 --> 00:03:17,151 perché non saprei dove altro andare, 16 00:03:17,680 --> 00:03:18,829 né con chi. 17 00:03:25,360 --> 00:03:27,715 A una proiezione mi sono presa una cotta per uno. 18 00:03:30,080 --> 00:03:31,479 Cannoni-N- 19 00:03:32,360 --> 00:03:34,510 A essere onesta, ci siamo guardati parecchio. 20 00:03:34,600 --> 00:03:36,273 [RESPIRO PROFONDO] 21 00:03:46,400 --> 00:03:48,073 [VOCI DALLO SCHERMO] 22 00:04:17,880 --> 00:04:20,110 Ci siamo guardati anche alla fine del film 23 00:04:20,200 --> 00:04:22,111 per assicurarci di uscire insieme. 24 00:04:24,160 --> 00:04:28,233 Il mio piano era di seguire lui e il suo, credo, era di seguire me. 25 00:04:30,680 --> 00:04:32,910 Beh, Marina, non ha funzionato. 26 00:04:35,960 --> 00:04:37,519 Non potevamo seguirci. 27 00:04:37,600 --> 00:04:39,591 Non avevamo nessun posto in cui andare, 28 00:04:39,680 --> 00:04:41,876 nessun piano o amici da raggiungere. 29 00:04:42,240 --> 00:04:44,709 Avevo una casa, probabilmente anche lui, 30 00:04:44,800 --> 00:04:47,792 ma non si va a casa di qualcuno al primo appuntamento. 31 00:04:53,680 --> 00:04:56,559 Sai cosa mi disturba di più di questa storia, Marina? 32 00:04:58,560 --> 00:05:00,233 L'ho incontrato cinque anni fa. 33 00:05:01,400 --> 00:05:05,030 Quel tipo avrebbe potuto essere il mio ragazzo da cinque anni. 34 00:05:06,680 --> 00:05:10,355 Avremmo condiviso tutto per cinque meravigliosi anni, 35 00:05:10,440 --> 00:05:12,875 anche se magari con qualche difficoltà, 36 00:05:14,920 --> 00:05:16,240 ma questa è la vita. 37 00:05:18,800 --> 00:05:20,552 Ora mi sento molto triste. 38 00:05:21,720 --> 00:05:22,835 Molto triste. 39 00:05:23,400 --> 00:05:26,119 [CANZONE FOLK AMERICANA] 40 00:05:54,760 --> 00:05:56,194 [CANZONE SFUMA] 41 00:05:56,280 --> 00:05:58,476 [UN CANE ABBAIA IN LONTANANZA] 42 00:05:59,000 --> 00:06:00,229 [NITRITO] 43 00:06:02,440 --> 00:06:03,714 [FRINIRE DI GRILLI] 44 00:06:06,640 --> 00:06:07,960 Sei troppo magro. 45 00:06:08,760 --> 00:06:09,909 Sembri un tavolo. 46 00:06:17,480 --> 00:06:18,754 'Minor: 47 00:06:31,160 --> 00:06:33,356 [FILM IN SPAGNOLO DAL TABLET] 48 00:06:37,120 --> 00:06:38,474 Nordica-nanna? 49 00:06:38,720 --> 00:06:39,915 L'hanno finita. 50 00:06:40,600 --> 00:06:41,590 I miei? 51 00:06:42,080 --> 00:06:43,798 Credo Marina e suo marito. 52 00:06:44,160 --> 00:06:45,514 Mm“- 53 00:06:45,680 --> 00:06:48,115 Finiscono e distruggono tutto. 54 00:06:49,880 --> 00:06:52,076 Ila-allarmanti innocua. 55 00:06:53,600 --> 00:06:54,590 Perché? 56 00:06:54,920 --> 00:06:56,877 Devo fare delle cose burocratiche. 57 00:06:57,840 --> 00:07:01,390 Judy a stare con la mia famiglia stai diventando stronza pure tu. 58 00:07:09,840 --> 00:07:12,116 Ok. Non vado neanche io. 59 00:07:19,960 --> 00:07:20,950 Vado a casa mia. 60 00:07:22,120 --> 00:07:23,349 - Amanda. - Eh? 61 00:07:24,760 --> 00:07:27,912 Non puoi andare per strada con un piatto di riso in mano. 62 00:07:28,440 --> 00:07:29,555 Usa-III'! 63 00:07:29,840 --> 00:07:30,989 Grazie tante. 64 00:07:31,720 --> 00:07:33,154 “Minotauro; 65 00:07:49,720 --> 00:07:51,119 [SCIACQUIO] 66 00:08:14,560 --> 00:08:17,791 [ASSISTENTE VIRTUALE] Non ci sono nuovi messaggi, Sexy Mama. 67 00:08:17,880 --> 00:08:19,712 Ci sono due rave abusivi 68 00:08:19,800 --> 00:08:22,314 e tre festiva! techno questa settimana. 69 00:08:22,720 --> 00:08:24,199 Domani ore 15, 70 00:08:24,280 --> 00:08:27,159 "Dance and Destroy" Hardstyfe Techno Party. 71 00:08:28,760 --> 00:08:30,319 [CHIACCHIERICCIO] 72 00:08:31,960 --> 00:08:34,429 [MUSICA SPAGNOLA DALLO STEREO] 73 00:08:38,000 --> 00:08:42,631 Questo non sembra "Dance and Destroy" Hardstyle Techno Party. 74 00:08:42,720 --> 00:08:44,199 Ricalcolo percorso? 75 00:08:45,920 --> 00:08:47,274 [RISATE] 76 00:09:07,880 --> 00:09:09,200 Perché mi hai mentito? 77 00:09:09,920 --> 00:09:11,274 Non volevo mentire. 78 00:09:11,520 --> 00:09:13,557 X E la festa di fidanzamento di mio nipote. 79 00:09:13,640 --> 00:09:14,994 Dovevo esserci, Amanda. 80 00:09:15,360 --> 00:09:17,112 Manu-agopuntura: 81 00:09:19,640 --> 00:09:20,675 Ti vergogni di me. 82 00:09:20,760 --> 00:09:21,955 Amanda. 83 00:09:22,040 --> 00:09:23,314 Ti vergogni di me? 84 00:09:23,680 --> 00:09:26,911 Amanda, tua madre mi ha chiesto di non uscire più con te, 85 00:09:27,320 --> 00:09:29,516 sennò non ti farai mai degli amici. 86 00:09:31,080 --> 00:09:32,275 Ti ha chiesto questo? 87 00:09:33,080 --> 00:09:34,036 Sì. 88 00:09:35,480 --> 00:09:36,629 Dai, Amy 89 00:09:36,880 --> 00:09:38,359 Ne abbiamo già parlato. 90 00:09:38,880 --> 00:09:40,791 Tu hai bisogno di farti degli amici. 91 00:09:53,600 --> 00:09:54,999 Annuncia-n 92 00:09:55,920 --> 00:09:57,911 lo sono molto fiera di te, Amanda. 93 00:10:09,280 --> 00:10:10,475 Ramadan. 94 00:10:13,800 --> 00:10:15,598 [BAMBINO] Dov'è il puntino rotto? 95 00:10:16,800 --> 00:10:18,677 Dov'è il puntino rotto? 96 00:10:21,840 --> 00:10:23,751 - Dov'è il puntino rotto? - Non lo so. 97 00:10:28,280 --> 00:10:30,749 [VERSETTI DI NEONATO] 98 00:10:33,320 --> 00:10:34,435 [FISCHIO] 99 00:10:40,440 --> 00:10:41,396 Mamma. 100 00:10:41,640 --> 00:10:43,950 Hai detto a Judy di non uscire più con me? 101 00:10:44,040 --> 00:10:46,475 - Ho semplicemente detto... - Ma perché? 102 00:10:46,560 --> 00:10:48,312 Perché vuoi rovinarmi la vita? 103 00:10:48,400 --> 00:10:50,960 Perché devi uscire con persone della tua età. 104 00:10:51,040 --> 00:10:52,951 - Ecco perché. - Ci sto provando! 105 00:10:53,040 --> 00:10:55,634 Pensi sia facile farsi degli amici in un posto nuovo? 106 00:10:55,720 --> 00:10:58,394 Usum-mammina. summa-u 107 00:10:58,480 --> 00:11:01,472 Per questo hai già due figli: dovevi parlare con qualcuno. 108 00:11:04,360 --> 00:11:06,715 Non è facile trovare amici in un posto nuovo. 109 00:11:06,800 --> 00:11:09,838 Amanda, hai 25 anni, non 12. 110 00:11:10,080 --> 00:11:11,991 [AMANDA] Appunto! E dove li trovo? 111 00:11:12,080 --> 00:11:14,230 A scuola? Nel mio gruppo scout? 112 00:11:14,320 --> 00:11:16,789 No! Non me le fanno più fare queste cose. 113 00:11:17,200 --> 00:11:19,589 [MARINA] Perché non te ne torni a Parigi, allora? 114 00:11:19,640 --> 00:11:22,473 Sei venuta qui dicendo che avresti aiutato con le farmacie. 115 00:11:22,520 --> 00:11:25,399 Ci sei venuta una volta per prendere un burro di cacao. 116 00:11:25,440 --> 00:11:26,589 Gratis. 117 00:11:32,000 --> 00:11:32,956 [PORTA SI APRE] 118 00:11:33,920 --> 00:11:34,876 [PORTA SI CHIUDE] 119 00:11:36,280 --> 00:11:37,236 [PORTA SI APRE] 120 00:11:41,560 --> 00:11:44,359 - Devo ancora mangjare. Posso sedermi? - [PAPA] Certo. 121 00:11:45,200 --> 00:11:46,156 Ciao... 122 00:11:48,360 --> 00:11:50,237 Potrei sedermi vicino a mia zia? 123 00:11:50,320 --> 00:11:52,357 Fai scambio di sedia con tua madre. 124 00:12:05,880 --> 00:12:07,553 - Come va? - Bene, tu? 125 00:12:08,040 --> 00:12:09,030 Non male. 126 00:12:09,560 --> 00:12:11,312 - Pavel? - Ci siamo mollati. 127 00:12:12,160 --> 00:12:13,150 Figlia. 128 00:12:13,560 --> 00:12:16,279 Queste cose capitano sempre nelle relazioni a distanza. 129 00:12:16,520 --> 00:12:18,477 Specie quando c'è di mezzo l'estate. 130 00:12:18,560 --> 00:12:20,995 Dovevamo andare nello stesso centro estivo, 131 00:12:21,080 --> 00:12:24,471 ma lui si è iscritto in uno in cui io non potevo andare. 132 00:12:24,680 --> 00:12:27,149 - Perché non ci potevi andare? x - E da maschi. 133 00:12:28,040 --> 00:12:30,429 - È uno stronzo. - Non è uno stronzo. 134 00:12:31,840 --> 00:12:33,035 Ha otto anni. 135 00:12:33,120 --> 00:12:35,396 - Sua mamma sceglie per lui. - Ancora peggio. 136 00:12:36,400 --> 00:12:39,153 Tu vuoi un fidanzato che obbedisce sempre a sua madre? 137 00:12:39,200 --> 00:12:40,474 - No. - Brava. 138 00:12:41,000 --> 00:12:42,399 [MUSICA TECHNO] 139 00:12:51,640 --> 00:12:52,914 Devi andare? 140 00:12:54,400 --> 00:12:56,232 No, sto aspettando un'amica. 141 00:12:56,280 --> 00:12:57,634 Ah, meglio così. 142 00:13:42,920 --> 00:13:45,150 [MUSICA IN CRESCENDO] 143 00:13:46,040 --> 00:13:47,360 [PICCHIETTIO DI TASTI] 144 00:14:18,880 --> 00:14:20,029 Agguanta? 145 00:14:21,720 --> 00:14:24,473 [VOCE AFFETTATA] Ehi! Sono una lattina di Collottina. 146 00:14:24,560 --> 00:14:26,312 Scommetto che mi vuoi annusare. 147 00:14:27,200 --> 00:14:28,315 [AMANDA] Mh. 148 00:14:30,040 --> 00:14:32,156 Cerco qualcuno con cui parlare un po'. 149 00:14:32,760 --> 00:14:35,718 Prima annusami, poi puoi chiedermi quello che vuoi. 150 00:14:35,800 --> 00:14:38,110 Faccio tutto quello che vuoi. 151 00:14:38,800 --> 00:14:39,790 Ok. 152 00:14:40,560 --> 00:14:41,834 AMANDA ANNUSA] 153 00:14:42,480 --> 00:14:43,800 Finiranno. 154 00:14:46,000 --> 00:14:47,479 Allora, in pratica... 155 00:14:48,520 --> 00:14:51,672 mi sono trasferita nella città dove vive la mia famiglia. 156 00:14:51,760 --> 00:14:52,795 Mm“ 157 00:14:53,560 --> 00:14:55,915 E loro lavorano tutti insieme. 158 00:14:56,000 --> 00:14:58,116 È come un circo, ma hanno delle farmacie. 159 00:14:58,160 --> 00:15:00,515 Frena, io di queste cose non capisco nulla. 160 00:15:00,600 --> 00:15:02,352 Volevo tirarmi due seghe in chat. 161 00:15:02,480 --> 00:15:06,110 Ma se sei qui di notte a chiedere consiglio a un ex tossico sconosciuto, 162 00:15:06,200 --> 00:15:08,191 dovresti cambiare qualcosa nella tua vita. 163 00:15:08,280 --> 00:15:09,634 Questo è il mio consiglio. 164 00:15:14,480 --> 00:15:15,436 Cosa? 165 00:15:15,800 --> 00:15:17,074 È il mio consiglio. 166 00:15:18,800 --> 00:15:19,790 lumini? 167 00:15:20,400 --> 00:15:22,630 [VOCE AFFETTATA] Buona fortuna, ragazza! 168 00:15:23,160 --> 00:15:25,197 Buona fortuna a te! 169 00:15:32,960 --> 00:15:34,758 [FILM IN SPAGNOLO DAL TABLET] 170 00:15:43,480 --> 00:15:44,709 Dov'è mia madre? 171 00:15:45,520 --> 00:15:47,557 È venuta Viola a fare visita. 172 00:15:47,680 --> 00:15:49,910 Stanno prendendo un tè in veranda. 173 00:15:52,160 --> 00:15:55,630 C'è un modo per raggiungere un qualsiasi bagno senza che mi veda? 174 00:15:56,040 --> 00:15:56,996 Perché? 175 00:15:58,120 --> 00:15:59,269 Devo andare in bagno. 176 00:15:59,480 --> 00:16:01,676 No, volevo dire perché non vuoi... 177 00:16:01,760 --> 00:16:03,717 Vuole che incontri la figlia di Viola. 178 00:16:04,600 --> 00:16:05,920 E che problema c'è? 179 00:16:06,840 --> 00:16:08,069 Incollata-il'! 180 00:16:08,720 --> 00:16:11,712 Quanto sarebbe umiliante parlare di feste, lavoro e amore 181 00:16:11,800 --> 00:16:13,916 con le figlie delle amiche di mia madre? 182 00:16:14,320 --> 00:16:15,276 [PORTA SI APRE] 183 00:16:15,360 --> 00:16:16,316 [MARINA] Andiamo! 184 00:16:18,360 --> 00:16:20,510 - Andiamo. - Aspetta, così vedi la fine. 185 00:16:20,600 --> 00:16:21,954 Dobbiamo andare a scuola. 186 00:16:22,040 --> 00:16:23,314 Ti devo parlare. 187 00:16:23,400 --> 00:16:26,119 - La zia ti dirà tutto nel pomeriggio. - A che ora torni? 188 00:16:26,200 --> 00:16:27,156 Alle sette. 189 00:16:27,240 --> 00:16:29,151 Che razza di scuola finisce alle sette? 190 00:16:29,240 --> 00:16:30,992 Ha lo psicoterapeuta dopo la scuola. 191 00:16:31,080 --> 00:16:33,515 - Ancora? - Ci andiamo ogni settimana. 192 00:16:33,600 --> 00:16:36,353 - Sei ancora ossessionata da Gesù? - Non sono ossessionata. 193 00:16:36,440 --> 00:16:38,875 - Sei ossessionata da Gesù. - Mi piace come persona. 194 00:16:39,320 --> 00:16:40,833 Le piace come persona e quindi? 195 00:16:40,920 --> 00:16:42,797 Non siamo nati tutti ricchi e liberali. 196 00:16:47,640 --> 00:16:48,755 [MAMMA] Amanda. 197 00:16:50,680 --> 00:16:52,637 Ah, non vi avevo visto. 198 00:16:53,640 --> 00:16:55,472 - Che stai facendo? - Niente. 199 00:16:58,480 --> 00:17:00,118 - Ciao, Amanda. - Ciao, Viola. 200 00:17:01,560 --> 00:17:04,393 - Non vai a lavorare oggi? - [MAMMA] No. 201 00:17:04,960 --> 00:17:06,280 Oggi non è di turno. 202 00:17:08,040 --> 00:17:09,599 Visto che oggi non lavori, 203 00:17:09,920 --> 00:17:12,150 perché non vai a trovare la figlia di Viola? 204 00:17:22,120 --> 00:17:23,110 Ok. 205 00:17:24,600 --> 00:17:25,795 "Ok" cosa? 206 00:17:26,480 --> 00:17:27,595 Ok, vado dopo. 207 00:17:29,240 --> 00:17:30,310 Dopo quando? 208 00:17:30,720 --> 00:17:33,599 Quando avrò finito di organizzare l'agenda della giornata. 209 00:17:34,040 --> 00:17:34,996 Ah. 210 00:17:45,640 --> 00:17:46,960 [MUSICA TRANQUILLA] 211 00:17:47,280 --> 00:17:48,350 [PASSI] 212 00:17:57,120 --> 00:17:58,076 Esci. 213 00:18:08,080 --> 00:18:09,036 Eh? 214 00:18:10,280 --> 00:18:12,590 Sai perché non fai mai niente, Amanda? 215 00:18:14,600 --> 00:18:17,114 Perché sei troppo impegnata a non fare niente. 216 00:18:18,320 --> 00:18:21,995 Questa frase è problematica sotto molti punti di vista, mamma. 217 00:18:24,240 --> 00:18:25,469 Che stai facendo? 218 00:18:29,520 --> 00:18:32,751 Tra l'altro, la figlia di Viola diventerà un ottimo avvocato. 219 00:18:32,840 --> 00:18:35,434 Credimi, c'è sempre bisogno di un buon avvocato. 220 00:18:36,320 --> 00:18:37,594 Serve per tutto. 221 00:18:37,680 --> 00:18:40,354 Per parcheggiare in seconda fila, per divorziare... 222 00:18:41,520 --> 00:18:43,670 Perché vuoi divorziare? Papà non parla neanche. 223 00:18:43,760 --> 00:18:45,398 Non voglio divorziare. 224 00:18:46,160 --> 00:18:49,755 - Perché vuoi divorziare, scusa? - Non voglio divorziare. 225 00:18:49,840 --> 00:18:51,069 [SOSPIRO] 226 00:18:51,200 --> 00:18:52,554 Dico in generale. 227 00:18:52,640 --> 00:18:56,349 - Perché vuoi divorziare, scusa? - Non voglio divorziare, Amanda. 228 00:18:57,120 --> 00:18:58,394 Vale per tutti. 229 00:18:59,520 --> 00:19:00,919 Incubata”; 230 00:19:21,160 --> 00:19:22,195 (inducano. 231 00:19:23,760 --> 00:19:24,795 Dove? 232 00:19:25,360 --> 00:19:26,998 Vado adesso a casa di Viola. 233 00:19:28,480 --> 00:19:30,835 Non ci puoi andare vestita in un altro modo? 234 00:19:33,320 --> 00:19:34,833 [CINGUETTIO DI UCCELLI] 235 00:19:38,120 --> 00:19:39,076 [SOSPIRO] 236 00:20:10,000 --> 00:20:11,035 Rotonda'?! 237 00:20:12,840 --> 00:20:13,830 È--- 238 00:20:15,240 --> 00:20:16,753 - È dì sopra. - Ah. 239 00:20:16,880 --> 00:20:18,757 [VIOLA SI SCHIARISCE LA VOCE] 240 00:20:22,360 --> 00:20:23,589 Rebecca. 241 00:20:25,840 --> 00:20:27,274 Rebecca! 242 00:20:30,400 --> 00:20:31,879 Rebecca! 243 00:20:33,000 --> 00:20:34,195 [REBECCA] Cosa c'è? 244 00:20:51,760 --> 00:20:52,716 Ciao... 245 00:20:54,160 --> 00:20:56,151 Non so se ti ricordi, ci siamo... 246 00:21:14,640 --> 00:21:16,631 Ti conviene tagliarne una più grande. 247 00:21:19,640 --> 00:21:21,597 "Riforma. 248 00:21:25,720 --> 00:21:27,313 [VIOLA] Sono così stanca. 249 00:21:29,400 --> 00:21:30,549 Non riesco a dormire. 250 00:21:30,640 --> 00:21:33,359 In questa casa ci sono troppe luci. 251 00:21:35,960 --> 00:21:36,995 Mummia-ID? 252 00:21:39,720 --> 00:21:40,755 Sì. Sì. 253 00:21:41,200 --> 00:21:43,919 Montani” 254 00:21:45,360 --> 00:21:47,237 Quindi, Rebecca non esce proprio mai? 255 00:21:47,640 --> 00:21:51,110 Pensa che non è uscita dalla sua stanza per un anno, 256 00:21:52,600 --> 00:21:53,749 una volta. 257 00:21:57,440 --> 00:21:59,397 Mia madre non mi ha detto nulla. 258 00:21:59,920 --> 00:22:03,470 Mi sono completamente dimenticata di dirlo a tua madre. 259 00:22:10,040 --> 00:22:12,316 - Ti vergogni di Rebecca? - No, perché? 260 00:22:12,360 --> 00:22:13,953 Dai, un po'. 261 00:22:14,600 --> 00:22:16,034 No. No. 262 00:22:19,040 --> 00:22:20,519 Filamenti. 263 00:22:23,840 --> 00:22:26,275 Molto brava in tutti gli sport. 264 00:22:29,800 --> 00:22:30,870 [SOSPIRO] 265 00:22:38,200 --> 00:22:40,999 Ero così contenta che sareste diventate amiche. 266 00:22:41,840 --> 00:22:46,994 Come me e tua madre che, da ragazze, stavamo sempre insieme. 267 00:22:51,760 --> 00:22:53,637 'Un-unanimi 268 00:22:55,640 --> 00:22:57,756 Si accontentava sem pre. 269 00:22:59,840 --> 00:23:00,796 Ah. 270 00:23:02,360 --> 00:23:03,759 E dopo con Rebecca? 271 00:23:04,880 --> 00:23:06,279 Poi, per lavoro... 272 00:23:06,960 --> 00:23:09,190 vi siete trasferiti, siete andati via. 273 00:23:09,280 --> 00:23:11,635 Mi si è spezzato il cuore, ma è andata così. 274 00:23:20,520 --> 00:23:22,909 Quindi, saremmo potute essere migliori amiche. 275 00:23:23,680 --> 00:23:24,670 Poloni. 276 00:23:26,240 --> 00:23:28,277 E poi la mia famiglia mi ha portato via, 277 00:23:28,360 --> 00:23:30,237 lontano dalla mia migliore amica. 278 00:23:30,440 --> 00:23:32,351 - Ma no. - No, non giustificarli. 279 00:23:33,840 --> 00:23:35,319 Ma niente è perduto, Viola. 280 00:23:35,640 --> 00:23:36,755 Wagon-Mm 281 00:23:37,840 --> 00:23:40,480 Si dà il caso che stia cercando una migliore amica. 282 00:23:41,920 --> 00:23:42,876 [SOSPIRO] 283 00:23:49,160 --> 00:23:51,197 [MUSICA RITMATA] 284 00:24:20,440 --> 00:24:21,510 [MUSICA SFUMA] 285 00:24:38,800 --> 00:24:39,949 Ma vaffanculo. 286 00:24:41,000 --> 00:24:41,956 [BIP] 287 00:24:57,560 --> 00:24:59,233 Sono otto punti per queste. 288 00:24:59,680 --> 00:25:01,910 Quanti punti servono per il ventilatore a led? 289 00:25:02,000 --> 00:25:02,956 CC“. 290 00:25:07,880 --> 00:25:08,915 Sono tantissimi. 291 00:25:10,000 --> 00:25:12,753 A venti punti può avere il pupazzo delfino Buston. 292 00:25:13,120 --> 00:25:16,431 Ma la avviso che alcuni lotti hanno gli occhi che si staccano. 293 00:25:21,160 --> 00:25:22,514 Annusa-III!- 294 00:25:37,280 --> 00:25:40,238 [VIOLA] Hanno appena consegnato il pranzo. 295 00:25:43,160 --> 00:25:45,151 Vedrai che ti faccio morire di fame. 296 00:26:25,400 --> 00:26:26,834 [MUSICA TRANQUILLA] 297 00:26:50,720 --> 00:26:52,552 Non è divertente, Rebecca! Capito? 298 00:26:52,640 --> 00:26:54,199 Non è per niente divertente! 299 00:26:54,280 --> 00:26:55,634 Sei una pazza del cazzo. 300 00:26:55,720 --> 00:26:57,711 Una pazza viziata. Vaffanculo! 301 00:27:06,720 --> 00:27:08,199 Non sono una pazza viziata. 302 00:27:08,440 --> 00:27:09,714 Non sono stata io. 303 00:27:09,800 --> 00:27:12,269 E chi è stato? lo ero giù e qui ci sei solo tu. 304 00:27:12,360 --> 00:27:15,113 - O c'è qualcun altro che non vedo? - Non sono uscita. 305 00:27:15,200 --> 00:27:16,918 - Sei stata tu! - Non sono stata io! 306 00:27:17,000 --> 00:27:19,992 Lo decido io se sei stata tu o no! Hai capito? 307 00:27:20,080 --> 00:27:21,798 Tu non decidi niente. Niente. 308 00:27:21,880 --> 00:27:23,518 Questa è casa mia, decido io. 309 00:27:23,720 --> 00:27:25,996 E smettila! Smettila di urlare! 310 00:27:26,920 --> 00:27:28,593 Mi fanno male le orecchie! 311 00:27:29,040 --> 00:27:30,155 Non urlare. 312 00:27:39,560 --> 00:27:41,039 Pompei-mulo. 313 00:27:41,120 --> 00:27:42,554 Posso asciugarmeli anch'io. 314 00:27:42,640 --> 00:27:44,278 C'è un phon nella mia stanza. 315 00:27:44,360 --> 00:27:46,271 - Ok. - "Ok" cosa? 316 00:27:46,320 --> 00:27:48,914 Ho detto: "Ok, entro". Sei pure sorda? 317 00:28:08,480 --> 00:28:09,800 [PHON SI SPEGNE] 318 00:28:10,040 --> 00:28:11,792 Muoviti, non ho tutto il tempo. 319 00:28:13,280 --> 00:28:15,556 - Hai sputato mentre parlavi. - No. 320 00:28:15,680 --> 00:28:17,557 Sì, che schifo. Sembri un lama. 321 00:28:19,440 --> 00:28:21,556 Non sai cos'è perché vivi in una stanza. 322 00:28:28,000 --> 00:28:29,957 Li leggi ancora? Ce li ho anch'io. 323 00:28:30,680 --> 00:28:31,875 - Tutti? — sì. 324 00:28:31,920 --> 00:28:34,719 Nella camera che usavo da piccola. Ora è di mia nipote. 325 00:28:35,680 --> 00:28:38,035 Seguano-Imam incriminata. 326 00:28:38,960 --> 00:28:40,234 Mi pare evidente. 327 00:28:46,160 --> 00:28:48,356 Puoi rimettere a posto tutto quello che sposti? 328 00:28:51,800 --> 00:28:53,154 Fiancata 329 00:28:53,520 --> 00:28:55,113 [TONFI LEGGERI] 330 00:29:04,560 --> 00:29:05,914 Non devi toccare le coppe. 331 00:29:07,080 --> 00:29:08,070 Canoni? 332 00:29:24,960 --> 00:29:26,519 [TINTINNII] 333 00:29:44,160 --> 00:29:45,594 Hai visto quante sono? 334 00:29:46,160 --> 00:29:47,355 Ohm-u. 335 00:29:49,320 --> 00:29:50,310 Belle. 336 00:29:51,320 --> 00:29:52,390 Di cosa sono? 337 00:29:53,800 --> 00:29:54,790 Tutto. 338 00:29:55,200 --> 00:29:56,429 Ero brava in tutto. 339 00:30:04,040 --> 00:30:04,996 B rava. 340 00:30:06,000 --> 00:30:07,718 [MUSICA TRANQUILLA] 341 00:30:21,720 --> 00:30:23,279 [MUSICA TECHNO] 342 00:30:52,880 --> 00:30:54,393 [MUSICA SENTIMENTALE] 343 00:31:22,560 --> 00:31:23,789 Tu per caso lavori qui? 344 00:31:23,880 --> 00:31:24,870 [MUSICA TECHNO] 345 00:31:24,960 --> 00:31:26,837 Alcuno-l'autunno. 346 00:31:26,960 --> 00:31:28,837 - Vuoi usare il mio? - Posso davvero? 347 00:31:29,480 --> 00:31:30,436 Sì. 348 00:31:30,520 --> 00:31:33,114 Non ti arrabbieresti se scappassi con il tuo telefono? 349 00:31:33,200 --> 00:31:34,634 - Vai a chiamare. - Sì. 350 00:31:43,080 --> 00:31:44,070 [RAGAZZO] Ehi! 351 00:31:49,640 --> 00:31:50,596 Ehi! 352 00:31:50,680 --> 00:31:52,239 Perché continui a fissarmi? 353 00:31:55,400 --> 00:31:57,232 - Non ti stavo fissando. - No. 354 00:31:57,320 --> 00:31:59,072 Invece mi stavi fissando. 355 00:31:59,160 --> 00:32:00,116 No. 356 00:32:03,240 --> 00:32:05,959 - Stai spacciando nei bagni. - Non è droga. 357 00:32:07,760 --> 00:32:10,434 - Sì, lo è. - Perché pensi che stia spacciando? 358 00:32:13,440 --> 00:32:15,397 Perché hai le scarpe da spacciatore. 359 00:32:15,480 --> 00:32:17,596 E come sarebbero le scarpe da spacciatore? 360 00:32:17,680 --> 00:32:18,795 Come le tue. 361 00:32:18,880 --> 00:32:20,234 Come sono le mie scarpe? 362 00:32:20,320 --> 00:32:23,711 ' Da spacciatore, l'ho già detto. E inutile che continui a chiedermelo. 363 00:32:30,160 --> 00:32:32,356 Ti va di andare a mangiare qualcosa insieme? 364 00:32:37,600 --> 00:32:39,637 Vuoi andare a mangiare qualcosa insieme? 365 00:32:39,720 --> 00:32:40,516 Sì. 366 00:32:44,040 --> 00:32:46,953 Se non hai nulla da fare, possiamo fare qualcosa insieme. 367 00:32:48,240 --> 00:32:49,913 [MUSICA TECHNO CONTINUA] 368 00:33:07,520 --> 00:33:10,717 [RAGAZZO] Una volta ho visto un cerbiatto su questa strada. 369 00:33:11,480 --> 00:33:13,153 - Bello. - Lo so. 370 00:33:14,080 --> 00:33:16,993 Alle ragazze piace sempre un sacco questa storia. 371 00:33:21,520 --> 00:33:23,238 Tecnicamente non è una storia. 372 00:33:25,520 --> 00:33:29,115 Serve una serie di eventi connessi tra loro perché sia una storia. 373 00:33:29,200 --> 00:33:30,429 1300000? 374 00:33:31,680 --> 00:33:34,798 Non lo so, non c'ero quando hai visto il cerbiatto. 375 00:33:35,440 --> 00:33:37,192 Allora, qualcosa del tipo... 376 00:33:38,200 --> 00:33:41,556 "ho visto un cerbiatto e ho fermato la macchina"? 377 00:33:41,640 --> 00:33:43,153 Questa per te è una storia? 378 00:33:44,560 --> 00:33:45,834 Amaca. 379 00:33:47,480 --> 00:33:51,155 Non molto avvincente, ma pur sempre una storia. 380 00:33:51,240 --> 00:33:54,073 Ok. Ma a moltissime ragazze piace. 381 00:33:55,640 --> 00:33:56,869 [RAGAZZA] Non è male. 382 00:34:08,280 --> 00:34:09,475 Perché esci da solo? 383 00:34:12,280 --> 00:34:15,989 Distribuisco preservativi gratis ai festival. 384 00:34:18,160 --> 00:34:19,798 - Fico. - [MUGUGNA] 385 00:34:19,880 --> 00:34:21,393 x E sempre stato il mio sogno. 386 00:34:22,640 --> 00:34:25,200 - Proprio questo dei preservativi? - Mh. 387 00:34:25,560 --> 00:34:26,516 Wow. 388 00:34:28,240 --> 00:34:29,958 A te cosa piace fare? 389 00:34:30,640 --> 00:34:31,710 A me? 390 00:34:32,000 --> 00:34:32,990 Mh. 391 00:34:37,360 --> 00:34:39,715 Tante cose: uscire con i miei amici... 392 00:34:40,320 --> 00:34:42,231 Poi, mi piace andare al cinema. 393 00:34:42,760 --> 00:34:44,956 Il mio migliore amico fa l'attore. 394 00:34:47,840 --> 00:34:49,239 Anche tu sembri un attore. 395 00:34:50,440 --> 00:34:51,430 In che modo? 396 00:34:52,440 --> 00:34:55,239 Una” 397 00:34:55,320 --> 00:34:59,029 Grazie, anche se la mia mandibola non è poi così definita. 398 00:34:59,880 --> 00:35:01,393 "The Rock" ce l'ha definita. 399 00:35:02,080 --> 00:35:03,593 Tu guardi il wrestling? 400 00:35:05,840 --> 00:35:07,114 - No. - Ah. 401 00:35:07,960 --> 00:35:11,157 Ogni volta che vedo la mandibola di Dwayne Johnson, 402 00:35:11,240 --> 00:35:14,119 mi sento una ragazzina di 12 anni. 403 00:35:15,360 --> 00:35:18,716 In più, mia madre mi compra questo shampoo alla fragola. 404 00:35:22,160 --> 00:35:23,833 Lo senti l'odore di fragola? 405 00:35:27,200 --> 00:35:28,270 No, io no. 406 00:35:31,160 --> 00:35:33,151 Perché prima eri in bagno da sola? 407 00:35:33,800 --> 00:35:36,269 Non mi sentivo bene e stavo per andare a casa. 408 00:35:37,000 --> 00:35:38,149 E adesso stai bene. 409 00:35:40,080 --> 00:35:41,150 'Babbo. 410 00:35:42,600 --> 00:35:43,954 Anch'io sto bene. 411 00:35:53,680 --> 00:35:55,239 Mi sa che si è fatto tardi. 412 00:35:59,000 --> 00:36:01,594 - Vuoi venire da me? - E magno se vado a casa. 413 00:36:01,680 --> 00:36:04,957 - [RAGAZZA] Potresti riaccompagnarmi? - Certo, vi riaccompagno io. 414 00:36:05,040 --> 00:36:07,270 Io faccio due passi, abito qui dietro. 415 00:36:08,880 --> 00:36:10,359 Preferisco fare due passi. 416 00:36:12,320 --> 00:36:13,913 Come vuoi. 417 00:36:14,000 --> 00:36:15,035 Ciao... 418 00:36:38,360 --> 00:36:40,078 [MUSICA TRANQUILLA] 419 00:37:03,480 --> 00:37:04,550 [SOSPIRO] 420 00:37:17,200 --> 00:37:18,474 [MUSICA SI INTERROMPE] 421 00:37:24,720 --> 00:37:27,678 L'ultima volta si sono dimenticati di darmi due bollini. 422 00:37:27,760 --> 00:37:29,990 Ora non mi crederanno mai, non so come fare. 423 00:37:30,080 --> 00:37:32,071 Sei venuta solo per prendere i punti? 424 00:37:33,400 --> 00:37:35,914 - Sono punti di cosa? - Di un ventilatore omaggio. 425 00:37:35,960 --> 00:37:38,873 - Ti serve un ventilatore? - No, ma potrei venderlo online. 426 00:37:38,960 --> 00:37:41,520 Ho bisogno di soldi. II lavoro non va bene. 427 00:37:43,200 --> 00:37:44,599 Non ci vieni al lavoro. 428 00:37:46,720 --> 00:37:47,676 Afilflu 429 00:37:48,800 --> 00:37:52,077 Sai, Amanda, è orribile da dire, ma a volte mi piacerebbe 430 00:37:52,160 --> 00:37:55,232 che tu avessi un piccolo ma estenuante problema reale. 431 00:37:58,200 --> 00:38:01,795 Una di quelle cose che ti martellano il cervello fino a spappolartelo 432 00:38:01,880 --> 00:38:03,598 cosicché ti cola giù dal naso. 433 00:38:05,200 --> 00:38:07,430 Come quando da piccola ti colava il moccio. 434 00:38:07,520 --> 00:38:10,160 Tutti ti prendevano in giro e io dovevo difenderti. 435 00:38:12,840 --> 00:38:14,319 Mummia-munda. 436 00:38:16,160 --> 00:38:19,516 Mi hanno detto che a Stella servirà un insegnante di sostegno. 437 00:38:20,240 --> 00:38:23,153 Ma in musica è bravissima. Lo dice anche il suo maestro. 438 00:38:23,520 --> 00:38:24,590 Bene. 439 00:38:25,120 --> 00:38:26,679 Non vedo dov'è il problema. 440 00:38:27,200 --> 00:38:28,838 Indio-attuando. 441 00:38:29,600 --> 00:38:31,318 Minibus-giannini. 442 00:38:32,320 --> 00:38:34,914 Quando Stella suonerà al Royal Albert Hall, 443 00:38:35,000 --> 00:38:36,798 io mi meriterò di essere lì. E tu? 444 00:38:36,880 --> 00:38:40,271 Sarai incastrata in un evento di farmacisti sposati con farmacisti 445 00:38:40,360 --> 00:38:43,716 con il tuo secondogenito farmacista che sembra ancora una patata bionda. 446 00:38:43,800 --> 00:38:46,110 È cresciuto, ma assomiglia ancora a una patata. 447 00:38:47,560 --> 00:38:50,393 Spero solo che Stella non cresca come te. 448 00:38:56,680 --> 00:38:57,670 Ma vaffanculo. 449 00:39:03,960 --> 00:39:05,712 Ma dove cazzo vai? 450 00:39:06,120 --> 00:39:08,589 Siamo in mezzo al niente! Amanda! 451 00:39:09,120 --> 00:39:10,997 [AMANDA] Tu sei in mezzo al niente! 452 00:39:16,160 --> 00:39:19,437 [ASSISTENTE VIRTUALE] Non ci sono nuovi messaggi da "II mio ragazzo". 453 00:39:19,520 --> 00:39:24,071 Ultimo messaggio ricevuto: "Ah-ah, ok. lo invece sono Gemelli. 454 00:39:24,320 --> 00:39:25,958 Sono nato il 22 maggio. 455 00:39:26,040 --> 00:39:28,395 Tra l'altro faccio una festa enorme a casa mia. 456 00:39:28,480 --> 00:39:30,551 Se vuoi venire, puoi portare chi vuoi... 457 00:39:39,280 --> 00:39:40,395 [AMANDA] Ma dormi? 458 00:39:40,640 --> 00:39:41,835 Dir-notano, un. 459 00:39:42,680 --> 00:39:43,954 Ho conosciuto un ragazzo. 460 00:39:44,000 --> 00:39:46,389 Mi ha invitato a una festa e ci andremo insieme. 461 00:39:47,560 --> 00:39:49,756 - Che festa è? - Non è questo il punto. 462 00:39:49,840 --> 00:39:50,955 Ci ha invitate. 463 00:39:51,040 --> 00:39:53,111 Posso portare un'amica e ho scelto te. 464 00:39:55,680 --> 00:39:57,273 - Non vengo. - Perché? 465 00:39:57,840 --> 00:40:00,559 Non resto chiusa in camera perché mi piace. 466 00:40:00,960 --> 00:40:02,633 Lo faccio perché odio le feste. 467 00:40:08,120 --> 00:40:09,076 Ma dormi? 468 00:40:09,160 --> 00:40:10,434 - No. - Ah. 469 00:40:12,160 --> 00:40:15,915 Mi avrebbe riaccompagnato, ma io volevo mostrarmi indipendente. 470 00:40:19,000 --> 00:40:19,956 Giusto. 471 00:40:24,000 --> 00:40:25,274 Perché lo racconti a me? 472 00:40:25,360 --> 00:40:27,795 Annunciano camma-annuncio. 473 00:40:27,880 --> 00:40:28,836 Passami un cuscino. 474 00:40:35,240 --> 00:40:36,799 Hai foto di te da piccola? 475 00:40:38,280 --> 00:40:40,396 - Non tante. - Perché? Eri brutta? 476 00:40:40,480 --> 00:40:43,074 No. È che mia madre non faceva tante foto. 477 00:40:43,600 --> 00:40:45,671 - E tuo padre? - Non so chi sia. 478 00:40:45,760 --> 00:40:48,434 - Tuo padre? - Ho capito. Non so chi sia. 479 00:40:51,160 --> 00:40:52,673 Non puoi chiederlo a tua madre? 480 00:40:53,400 --> 00:40:54,754 Preferisco di no. 481 00:40:55,360 --> 00:40:58,034 - Così, lo immagino come voglio. - Come te lo immagini? 482 00:40:58,160 --> 00:40:59,992 - Morto. - Ah, mi spiace. 483 00:41:04,960 --> 00:41:07,429 Se venissi alla festa, mi lasceresti da sola. 484 00:41:07,800 --> 00:41:10,758 - O faresti finta di non conoscermi. - Non lo farei mai. 485 00:41:11,000 --> 00:41:12,638 So cosa significa essere sole 486 00:41:12,720 --> 00:41:15,314 in un posto pieno di persone che non sono da sole. 487 00:41:15,360 --> 00:41:16,953 È sempre stato così per me. 488 00:41:24,320 --> 00:41:26,596 - Ma stai dormendo? - No. 489 00:41:28,840 --> 00:41:31,673 Comunque non ho avuto molte esperienze con i ragazzi. 490 00:41:35,320 --> 00:41:36,276 Mai. 491 00:41:37,040 --> 00:41:38,030 Cosa? 492 00:41:39,000 --> 00:41:39,956 Iran-l'- 493 00:41:41,480 --> 00:41:42,436 Eh. 494 00:41:45,920 --> 00:41:50,835 Una volta ho conosciuto un ragazzo, ma vivevamo in due città diverse. 495 00:41:51,800 --> 00:41:53,518 Abitavamo molto lontani. 496 00:41:54,240 --> 00:41:56,277 Ci siamo conosciuti in un forum online. 497 00:41:56,640 --> 00:41:59,280 - [REBECCA] E sei andata a trovarfo? - [AMANDA] No. 498 00:42:01,000 --> 00:42:04,118 Infatti ha trovato una ragazza nella sua città e mi ha mollato. 499 00:42:04,200 --> 00:42:06,430 [REBECCA] Non si può fare sesso a distanza. 500 00:42:06,520 --> 00:42:07,840 [AMANDA] Sì, una sera, 501 00:42:08,920 --> 00:42:11,036 quando mi ha detto che ammorbidente usava. 502 00:42:11,320 --> 00:42:13,436 Riuscivo a toccargli la pelle e la t-shirt 503 00:42:13,520 --> 00:42:15,557 prima di addormentarmi e appena sveglia. 504 00:42:15,920 --> 00:42:19,038 I capelli sono la parte più difficile da toccare a distanza. 505 00:42:19,320 --> 00:42:21,550 Gli abbracci la cosa più facile da sentire. 506 00:42:22,960 --> 00:42:24,633 [MUSICA LIRICA LENTA] 507 00:42:54,480 --> 00:42:56,835 [RESPIRI PROFONDI] 508 00:43:21,400 --> 00:43:22,629 [CREPITIO] 509 00:43:28,960 --> 00:43:30,075 Ma sei matta? 510 00:43:32,440 --> 00:43:33,555 Mi stanno stretti. 511 00:43:33,640 --> 00:43:34,596 Ti stanno stretti? 512 00:43:35,200 --> 00:43:36,554 Devono stare stretti. 513 00:43:45,200 --> 00:43:46,520 [SCOPPI] 514 00:43:55,320 --> 00:43:56,469 [VIOLA] Mio Dio! 515 00:43:56,840 --> 00:43:59,116 Pensavo che vi stavate sparando. 516 00:43:59,200 --> 00:44:00,554 Malattia-inni; 517 00:44:02,160 --> 00:44:04,071 Mi piace un casino questa roba. 518 00:44:04,240 --> 00:44:05,913 - Ne prendi altri? - Sì. 519 00:44:08,120 --> 00:44:09,076 [BIP] 520 00:44:21,520 --> 00:44:22,874 [MUSICA ENERGICA] 521 00:44:54,960 --> 00:44:56,758 [AMANDA] Ora la mia vita sta andando veloce. 522 00:44:56,800 --> 00:44:58,552 E se le circostanze sono favorevoli, 523 00:44:58,640 --> 00:45:01,632 andrei esponenzialmente più veloce perché la velocità si somma. 524 00:45:01,720 --> 00:45:03,472 La palla sta già rotolando, capisci? 525 00:45:04,040 --> 00:45:06,077 Questo è un perfetto esempio di momentum. 526 00:45:06,200 --> 00:45:08,953 Ma tu non hai la pagina di disambiguazione adatta. 527 00:45:10,480 --> 00:45:13,791 [ASSISTENTE VIRTUALE] Non so cosa rispondere a questo, Sexy Mama. 528 00:45:13,880 --> 00:45:16,269 AMANDA} Non c'è problema. Era solo per spiegarti. 529 00:45:16,360 --> 00:45:18,829 Io parlavo di percezione, tu di una legge fisica. 530 00:45:19,520 --> 00:45:21,955 LASSBTENTE} Non sono forse le nostre percezioni 531 00:45:22,040 --> 00:45:26,113 l'unica legge fisica a cui abbiamo accesso, Sexy Mama? 532 00:45:26,640 --> 00:45:27,835 [RISATA] 533 00:45:28,000 --> 00:45:30,992 Mi hai fregata, piccola stronza tutta piatta! 534 00:45:33,640 --> 00:45:37,349 Forse non mi succedevano cose belle perché non sapevo a chi raccontarle. 535 00:45:39,080 --> 00:45:40,718 Anche tu credi che funzioni così? 536 00:45:46,520 --> 00:45:47,794 Un giorno non sei nessuno 537 00:45:47,880 --> 00:45:51,157 e quello dopo ti svegli e hai un'amica, un fidanzato, 538 00:45:51,240 --> 00:45:53,675 quasi un ventilatore e quasi un cavallo. 539 00:46:01,320 --> 00:46:02,390 [SOTTOVOCE] Ciao. 540 00:46:07,120 --> 00:46:08,155 [RISATA] 541 00:46:08,600 --> 00:46:09,590 Piano. 542 00:46:09,680 --> 00:46:11,432 [DONNA] Adesso mi dici cosa vuoi. 543 00:46:12,000 --> 00:46:14,196 [UOMO] È proprietà privata. Non puoi stare qui. 544 00:46:15,240 --> 00:46:16,833 Vbglio comprare questo cavallo. 545 00:46:17,040 --> 00:46:17,996 Non è in vendita. 546 00:46:18,080 --> 00:46:19,639 Pachino? 547 00:46:20,040 --> 00:46:22,395 È troppo anziano per fare qualsiasi cosa. 548 00:46:22,480 --> 00:46:24,949 Per questo lo escludete dalle attività del maneggio? 549 00:46:25,040 --> 00:46:27,759 - Ma chi sei? - Non può più essere montato. 550 00:46:27,840 --> 00:46:31,071 È anziano, di notte fa freddo e voi lo tenete sempre fuori. 551 00:46:31,160 --> 00:46:33,037 I cavalli non soffrono il freddo. 552 00:46:34,960 --> 00:46:36,917 E lei come lo sa? È un cavallo? 553 00:46:47,120 --> 00:46:50,351 Stamane a scuola Stella ha fatto una presentazione 554 00:46:50,480 --> 00:46:52,630 che ha lasciato tutti a bocca aperta. 555 00:46:53,040 --> 00:46:54,838 Una presentazione di cosa? 556 00:46:54,920 --> 00:46:57,196 [STELLA] L'analisi del testo di un libro. 557 00:46:58,280 --> 00:46:59,918 Stella ha scelto la Bibbia. 558 00:47:00,480 --> 00:47:02,596 Una scelta molto coraggiosa. 559 00:47:04,720 --> 00:47:06,119 [STELLA] Non è coraggiosa. 560 00:47:06,200 --> 00:47:09,636 È la storia di Gesù e io sapevo già tutto di lui. 561 00:47:09,720 --> 00:47:11,154 [AMANDA] Non è proprio così. 562 00:47:11,280 --> 00:47:14,159 È la storia di Gesù americanizzata, se capisci cosa intendo. 563 00:47:14,240 --> 00:47:15,799 Non è americanizzata. 564 00:47:16,840 --> 00:47:19,036 Non esisteva l'America a quei tempi. 565 00:47:19,080 --> 00:47:20,639 Era un modo di dire, dai. 566 00:47:30,200 --> 00:47:32,032 Mi sembra una reazione eccessiva. 567 00:47:32,560 --> 00:47:33,675 [MARINA] Sto male. 568 00:47:35,560 --> 00:47:37,278 Sto male. 569 00:47:38,160 --> 00:47:40,117 Pensavo che andasse tutto bene. 570 00:47:40,400 --> 00:47:42,471 Due minuti fa sembrava tutto a posto. 571 00:47:42,720 --> 00:47:45,109 È proprio questo l'inganno della borghesia, papà. 572 00:47:47,240 --> 00:47:48,719 Ma è anche il suo fascino. 573 00:47:49,920 --> 00:47:51,399 X E insopportabile, mamma. 574 00:47:51,640 --> 00:47:52,755 Non ce la posso fare. 575 00:47:53,840 --> 00:47:55,831 Scusate, devo scrivere al mio ragazzo. 576 00:47:59,640 --> 00:48:01,916 Più vi prende in giro, più voi le date cose. 577 00:48:02,000 --> 00:48:05,630 Appena arrivata, ha già tutto pronto: da mangiare, i miei vestiti... 578 00:48:05,720 --> 00:48:07,154 Pure la casa le pagate. 579 00:48:15,920 --> 00:48:16,910 Ok, Marina. 580 00:48:17,000 --> 00:48:20,118 Se ti dà così tanto fastidio, da ora non mi serve più nulla. 581 00:48:20,440 --> 00:48:21,510 Flauto. 582 00:48:41,400 --> 00:48:42,913 [IVI U S I CA PACATA] 583 00:48:50,080 --> 00:48:52,230 Ciao, mi fermo per qualche giorno. 584 00:49:19,680 --> 00:49:21,318 [MUSICA SFUMA] 585 00:49:21,400 --> 00:49:23,630 Ma.' I.“ 586 00:49:23,720 --> 00:49:24,869 [REBECCA] Non mi va. 587 00:49:26,120 --> 00:49:28,873 [AMANDA] Tanto vale morire se devi passare la vita qui. 588 00:49:28,920 --> 00:49:31,480 [REBECCA] Io sono pronta. Mi sono anche allenata. 589 00:49:31,560 --> 00:49:34,393 Penso alla situazione peggiore e provo a sopportarla. 590 00:49:35,040 --> 00:49:36,314 [AMANDA] Ma tipo cosa? 591 00:49:37,080 --> 00:49:39,435 Per me lo scenario peggiore è questo: 592 00:49:40,200 --> 00:49:43,591 un'eternità in cui sei cosciente e mantieni una specie di corpo. 593 00:49:43,680 --> 00:49:45,000 - Ok? - Eh. 594 00:49:45,080 --> 00:49:48,357 E sei in una scatola buia e stretta senza lo spazio per muoverti 595 00:49:48,440 --> 00:49:50,192 e nessuno che ti sente urlare. 596 00:49:50,520 --> 00:49:51,635 Ma che cazzo. 597 00:49:52,320 --> 00:49:54,550 «ingannano-umana. 598 00:49:55,000 --> 00:49:56,115 - Pure. - Sì. 599 00:49:56,200 --> 00:49:57,190 . . 600 00:49:57,280 --> 00:49:59,590 Tipo che sono l'unica a essere finita così. 601 00:49:59,960 --> 00:50:02,236 Tutti gli altri sono liberi per l'eternità. 602 00:50:03,080 --> 00:50:05,549 Sai cosa mi f ancora di pi 603 00:50:05,640 --> 00:50:06,596 No. 604 00:50:06,960 --> 00:50:09,110 Che sono capitata lî per ingiustizia. 605 00:50:09,360 --> 00:50:11,078 Anonima-panama 606 00:50:12,800 --> 00:50:16,430 Vaffanculo, Rebecca. Non ci stavo proprio pensando a questa stronzata. 607 00:50:17,320 --> 00:50:19,311 Adesso mi hai fatto venire l'ansia. 608 00:50:20,160 --> 00:50:22,071 Hai ancora tempo per allenarti. 609 00:50:22,160 --> 00:50:23,150 E come? 610 00:50:23,520 --> 00:50:26,273 Io scivolo sotto il mio letto e ci sto per ore e ore. 611 00:50:26,360 --> 00:50:27,395 Tipo venti ore. 612 00:50:27,680 --> 00:50:28,670 Venti ore? 613 00:50:29,040 --> 00:50:30,189 Senza muovermi. 614 00:50:32,600 --> 00:50:34,113 - Sai una cosa? - Mh. 615 00:50:34,160 --> 00:50:37,949 Devi allenare la tua capacità di essere sempre da un'altra parte. 616 00:50:39,360 --> 00:50:41,397 Mummia: una-annuncia 617 00:50:45,720 --> 00:50:47,438 \blevi solo essere salvata? 618 00:50:53,520 --> 00:50:56,114 Hai mai notato che a morire sono sempre gli altri? 619 00:51:03,520 --> 00:51:05,989 - Sai qual è il mio sogno invece? - Quale? 620 00:51:06,960 --> 00:51:08,792 Immaginare che c'è una terza via. 621 00:51:10,080 --> 00:51:12,913 Che non devo scegliere per forza tra la vita e la morte, 622 00:51:13,760 --> 00:51:15,910 ma che c'è una terza via. 623 00:51:31,720 --> 00:51:33,119 [PASSI] 624 00:51:39,720 --> 00:51:40,755 [NITRITO] 625 00:51:43,680 --> 00:51:46,593 Ehi, ehi. Tranquilla. È tutto ok. 626 00:52:03,840 --> 00:52:06,593 [VIOLA] Amanda, non puoi salire adesso. 627 00:52:06,960 --> 00:52:07,916 Perché? 628 00:52:11,200 --> 00:52:12,315 [UN CANE ABBAIA] 629 00:52:20,440 --> 00:52:24,149 - Quanto rimane ancora questa persona? - Dovrebbe avere quasi finito. 630 00:52:25,880 --> 00:52:26,870 Bene. 631 00:52:31,520 --> 00:52:33,318 Quante volte alla settimana viene? 632 00:52:34,360 --> 00:52:36,192 Ogni volta che c'è bisogno. 633 00:52:43,880 --> 00:52:45,200 Perché non l'ho mai vista? 634 00:52:52,720 --> 00:52:55,189 - E Rebecca le apre sempre la porta? - Sì. 635 00:52:56,840 --> 00:52:57,830 Si fida. 636 00:52:58,200 --> 00:53:00,919 - Speriamo che faccia bene a fidarsi. - In che senso? 637 00:53:01,000 --> 00:53:02,957 Nel senso che le persone sono strane. 638 00:53:03,040 --> 00:53:04,838 Speriamo che sia una brava persona. 639 00:53:07,760 --> 00:53:08,750 [SOSPIRO] 640 00:53:08,840 --> 00:53:10,319 Da quanto si conoscono? 641 00:53:10,400 --> 00:53:12,152 Da quando si è chiusa là dentro. 642 00:53:12,240 --> 00:53:15,312 E ancora non l'ha tirata fuori? Non mi sembra così brava. 643 00:53:15,760 --> 00:53:16,716 Oh! 644 00:53:18,760 --> 00:53:20,956 - Buongiorno, Ann. - Buongiorno. 645 00:53:21,480 --> 00:53:23,153 «un'aula? duna. 646 00:53:23,800 --> 00:53:26,713 Buongiorno, non ci conosciamo. Sono Amanda, un'amica di Rebecca. 647 00:53:26,800 --> 00:53:29,997 Anatomica-enunciati: 648 00:53:30,440 --> 00:53:31,430 Grazie. 649 00:53:35,640 --> 00:53:36,710 Bene. 650 00:53:38,040 --> 00:53:42,238 Bene, perché non ci prediamo un bel tè al latte tutte insieme? 651 00:53:42,640 --> 00:53:43,596 Eh? 652 00:53:44,320 --> 00:53:45,993 Eh? 653 00:53:47,320 --> 00:53:48,833 lui. 654 00:54:01,240 --> 00:54:04,119 - Vuoi dello zucchero? - No, grazie. 655 00:54:10,040 --> 00:54:12,793 Vado a prendere dei pasticcini. Con permesso. 656 00:54:45,320 --> 00:54:46,310 Prego. 657 00:54:49,680 --> 00:54:50,670 [COLPO DI TOSSE] 658 00:54:57,160 --> 00:54:58,230 [COLPI ALLA PORTA] 659 00:54:59,360 --> 00:55:00,350 Ciao... 660 00:55:04,400 --> 00:55:06,391 nanna-umano annua? 661 00:55:08,040 --> 00:55:10,111 Ci sono molte cose che non ti ho detto. 662 00:55:11,280 --> 00:55:12,270 Ah. 663 00:55:15,360 --> 00:55:17,920 L'ho igcontrata qui sotto. E strana forte. 664 00:55:18,640 --> 00:55:20,677 È intelligente, sa molte cose. 665 00:55:20,760 --> 00:55:22,159 X E una bugiarda, Rebecca. 666 00:55:22,800 --> 00:55:24,154 Poi, mi ricorda mia madre. 667 00:55:24,800 --> 00:55:26,791 Ha più o meno la nostra età. 668 00:55:28,360 --> 00:55:30,158 Sembra che abbia l'età di mia madre. 669 00:55:30,720 --> 00:55:32,040 Sei solo invidiosa. 670 00:55:33,440 --> 00:55:36,478 X E impossibile che io sia invidiosa di una che sembra mia madre. 671 00:55:36,560 --> 00:55:39,074 A quel punto preferirei essere invidiosa di mia madre. 672 00:55:39,920 --> 00:55:40,955 [SOSPIRO] 673 00:55:50,560 --> 00:55:52,233 [MUSICA LENTA] 674 00:56:14,120 --> 00:56:15,713 [PICCHIETTIO] 675 00:56:17,720 --> 00:56:19,677 Possiamo continuare la partita domani? 676 00:56:19,800 --> 00:56:21,199 - Non-la: più? 677 00:56:22,000 --> 00:56:23,718 Va bene. Facciamo qualcosa, dai. 678 00:56:24,240 --> 00:56:26,356 Devo fare delle cose per i fatti miei. 679 00:56:26,920 --> 00:56:27,910 Perché? 680 00:56:28,240 --> 00:56:29,799 Perché ho delle cose da fare. 681 00:56:30,120 --> 00:56:33,033 - Tu non hai niente da fare? - Certo. 682 00:56:34,400 --> 00:56:35,356 . . 683 00:56:37,120 --> 00:56:40,431 Ho messo in stand-by molte cose per recuperare la nostra amicizia. 684 00:56:41,760 --> 00:56:42,716 . . 685 00:56:51,080 --> 00:56:52,309 Non vuoi più che stia qui? 686 00:56:53,400 --> 00:56:54,356 Cuba 687 00:56:55,920 --> 00:56:58,753 Puoi restare qui finché non trovi un'altra sistemazione. 688 00:57:04,600 --> 00:57:06,557 Pompon-armano; 689 00:57:06,880 --> 00:57:08,473 lama-humus. 690 00:57:08,720 --> 00:57:10,199 No, invece voglio pagartelo. 691 00:57:11,840 --> 00:57:14,150 E come fai? Non hai neanche un lavoro. 692 00:57:14,640 --> 00:57:16,153 Ho dei contatti, Rebecca. 693 00:57:20,280 --> 00:57:22,078 [CANZONE FOLK ITALIANA] 694 00:57:27,600 --> 00:57:28,590 [BIP] 695 00:58:12,040 --> 00:58:13,872 Chiama Emilio Elettrico in vi va voce. 696 00:58:13,960 --> 00:58:15,917 [ASSISTENTE VIRTUALE] Certo, Sexy Mama. 697 00:58:16,000 --> 00:58:17,229 Ti trovi bene nella... 698 00:58:18,920 --> 00:58:22,356 UOMO} Buongiorno, Emilio Elettrico Elettrodomestici e Hi-Tech. 699 00:58:22,440 --> 00:58:24,795 Salve, voi comprate anche ventilatori usati? 700 00:58:24,920 --> 00:58:27,389 - In buone condizioni? - Mai toccato. 701 00:58:27,520 --> 00:58:29,830 Sì, però con un ribasso del 40 per cento. 702 00:58:30,320 --> 00:58:33,039 Ma è una cifra assurda. Non l'ho davvero mai usato. 703 00:58:33,560 --> 00:58:36,029 Passi in negozio se ha tempo, così ne parliamo. 704 00:58:36,960 --> 00:58:38,917 Vblentieri, con chi ho parlato? 705 00:58:39,040 --> 00:58:40,314 Io sono Emilio. 706 00:58:42,840 --> 00:58:44,433 Emilio come Emilio Elettrico? 707 00:58:44,520 --> 00:58:45,510 Sono io. 708 00:58:47,120 --> 00:58:48,076 Ah. 709 00:58:49,560 --> 00:58:51,790 Va bene, allora passo in questi giorni, ok? 710 00:58:51,840 --> 00:58:52,796 Certo. 711 00:58:52,880 --> 00:58:54,553 - A presto. - A presto. 712 00:58:58,400 --> 00:58:59,390 Wow. 713 00:59:01,600 --> 00:59:02,920 Era Emilio in persona. 714 00:59:14,640 --> 00:59:15,596 Buonasera. 715 00:59:16,600 --> 00:59:18,557 [MUSICA DA DUELLO] 716 00:59:30,200 --> 00:59:31,156 Buonasera. 717 00:59:31,760 --> 00:59:33,990 In fondo, vogliamo entrambe la stessa cosa. 718 00:59:34,080 --> 00:59:35,400 II bene di Rebecca. 719 00:59:35,840 --> 00:59:37,433 Non serve essere così formale. 720 00:59:37,920 --> 00:59:39,672 Serve sempre essere formale. 721 01:00:00,040 --> 01:00:02,270 [AMANDA] Mi sa che così è troppo per la festa. 722 01:00:04,960 --> 01:00:07,031 Sennò sembra che non aspettiamo altro. 723 01:00:08,520 --> 01:00:10,431 [REBECCA] Tanto non lo so se vengo. 724 01:00:11,800 --> 01:00:14,440 Se non viene via, ti trucco anche l'altro occhio? 725 01:00:14,520 --> 01:00:15,840 No, grazie. 726 01:00:17,520 --> 01:00:18,715 Non viene via. 727 01:00:26,480 --> 01:00:27,754 [UN CANE ABBAIA] 728 01:00:29,440 --> 01:00:31,670 [REBECCA] Mi mancano gli appuntamenti. 729 01:00:34,280 --> 01:00:36,556 - Hai adrenalina? - [AMANDA] Un po'. 730 01:00:40,320 --> 01:00:42,960 [REBECCA] Mi manca questa cosa dell'adrenalina. 731 01:00:48,920 --> 01:00:51,560 Sono contenta che hai trovato qualcuno che ti ama. 732 01:00:52,520 --> 01:00:54,830 Spero che vi prendiate cura l'uno dell'altra. 733 01:00:59,560 --> 01:01:00,516 [PORTA SI APRE] 734 01:01:01,600 --> 01:01:02,556 [PORTA SI CHIUDE] 735 01:01:07,000 --> 01:01:08,035 Ciao... 736 01:01:09,040 --> 01:01:10,155 Ciao... 737 01:01:17,400 --> 01:01:18,356 [SOSPIRO] 738 01:01:20,520 --> 01:01:21,590 Senti, Amanda. 739 01:01:21,680 --> 01:01:24,274 Ho deciso di parlarti di persona perché credo 740 01:01:24,800 --> 01:01:27,633 che ci sia stato un errore di comunicazione tra di noi. 741 01:01:27,720 --> 01:01:31,953 Non mi puoi scrivere in continuazione, tutti i giorni, a tutte le ore. 742 01:01:32,040 --> 01:01:34,156 Amanda, mi scrivi dieci volte al giorno. 743 01:01:35,000 --> 01:01:40,074 E sarebbe normale se tu fossi la mia ragazza o qualcosa del genere, 744 01:01:40,160 --> 01:01:42,231 ma noi non stiamo insieme. 745 01:01:47,080 --> 01:01:48,036 Ah. 746 01:01:49,400 --> 01:01:51,960 Pensavo che ti facesse piacere. Potevi dirmelo. 747 01:01:52,400 --> 01:01:54,596 - Potevi anche non rispondermi. - No, senti. 748 01:01:55,040 --> 01:01:58,920 Non voglio sembrare stronzo perché non lo sono proprio, credimi. 749 01:02:01,360 --> 01:02:04,591 Ma volevo chiarire ora per evitare fraintendimenti dopo. 750 01:02:10,360 --> 01:02:11,475 "Magnum. 751 01:02:12,760 --> 01:02:15,991 Il problema è che non posso ricevere i tuoi messaggi di continuo 752 01:02:16,120 --> 01:02:17,872 dato che sto frequentando Matilde. 753 01:02:19,520 --> 01:02:21,909 - E chi cazzo è Matilde? - Matilde. 754 01:02:24,240 --> 01:02:26,959 Quella sera mi hai detto che non frequentavi nessuno. 755 01:02:27,040 --> 01:02:28,030 Infatti era vero. 756 01:02:28,680 --> 01:02:31,911 L'ho conosciuta quella sera. Me l'hai presentata tu, non ricordi? 757 01:02:32,400 --> 01:02:33,913 Siamo venuti qua insieme. 758 01:02:36,800 --> 01:02:37,756 Ah. 759 01:02:38,520 --> 01:02:39,749 Quella del telefono. 760 01:02:39,840 --> 01:02:43,629 Comunque mi farebbe piacere se riuscissi a passare alla festa. 761 01:02:43,960 --> 01:02:47,669 Non so se hai qualcuno da portare. Puoi venire con chi vuoi. 762 01:02:50,720 --> 01:02:55,669 Sarebbe bello se tutti fossimo vestiti con un costume della natura. 763 01:02:56,600 --> 01:02:58,955 Tipo una pianta, un'ortica... 764 01:03:00,200 --> 01:03:03,192 La festa è a fine mese, hai tutto il tempo per prepararti. 765 01:03:04,400 --> 01:03:06,152 Ti ho dato l'indirizzo di casa mia? 766 01:03:06,240 --> 01:03:09,278 - Andremo avanti per tutta la notte... - Non ti sto ascoltando. 767 01:03:11,040 --> 01:03:12,269 Non mi stai ascoltando? 768 01:03:14,720 --> 01:03:15,676 No. 769 01:03:18,680 --> 01:03:20,318 Vuoi che smetta di parlare? 770 01:03:23,680 --> 01:03:24,636 Sì. 771 01:03:32,560 --> 01:03:33,755 [MUSICA TRISTE] 772 01:04:11,320 --> 01:04:13,118 [CIGOLIO DEL PORTONE] 773 01:04:14,800 --> 01:04:15,756 [VIOLA] Amanda. 774 01:04:15,840 --> 01:04:18,036 È urgente: ho litigato col mio fidanzato. 775 01:04:18,360 --> 01:04:19,873 - Amanda! - Che c'è? 776 01:04:22,880 --> 01:04:26,236 Siediti, per favore. Ann ti deve parlare. 777 01:04:31,600 --> 01:04:33,318 Ti prego di parlare a bassa voce. 778 01:04:34,800 --> 01:04:37,360 Stiamo facendo un percorso molto complesso. 779 01:04:37,800 --> 01:04:41,953 Adesso Rebecca non dovrebbe subire invasioni in camera sua, se non da me. 780 01:04:50,560 --> 01:04:52,631 Ok. Quindi, dove possiamo vederci? 781 01:04:53,400 --> 01:04:56,358 Devi dire a Rebecca che tornerai a Parigi per qualche mese 782 01:04:56,440 --> 01:04:57,839 e non puoi fare altrimenti. 783 01:05:01,800 --> 01:05:04,519 Manna: quarantenne 784 01:05:04,600 --> 01:05:06,193 che non fanno bene a Rebecca. 785 01:05:08,520 --> 01:05:10,716 Che cazzo ho io, scusa, genio del male? 786 01:05:14,640 --> 01:05:15,789 Ma vaffanculo, va'! 787 01:05:15,880 --> 01:05:18,520 Rebecca! Rebecca, ha un'altra! 788 01:05:18,600 --> 01:05:22,355 Non posso più mandargli messaggi perché si è fidanzato con Matilde! 789 01:05:22,480 --> 01:05:24,153 Rebecca, non lasciarmi da sola! 790 01:05:24,240 --> 01:05:25,878 - Ci vieni alla festa? - Amanda. 791 01:05:25,960 --> 01:05:28,679 Rebecca, non mi lasciare da sola! Ci vieni alla festa? 792 01:05:28,760 --> 01:05:31,115 Pensa che sono una sfigata! Viola, mollami! 793 01:05:31,200 --> 01:05:33,999 Ci dobbiamo andare insieme! Pensa che sono una sfigata! 794 01:05:34,200 --> 01:05:37,192 Rebecca, ti prego! Pensa che sono una sfigata! 795 01:05:37,280 --> 01:05:38,918 [MUSICA DECISA] 796 01:06:31,680 --> 01:06:32,954 [MUSICA SFUMA] 797 01:06:34,680 --> 01:06:36,159 [FRUSCIO DEL VENTO] 798 01:06:39,400 --> 01:06:40,959 [NITRITO] 799 01:06:58,920 --> 01:07:00,718 [VIOLA] - Sì? - Sono Amanda. 800 01:07:00,800 --> 01:07:04,236 Ho pensato a ciò che mi avete detto. Mi apri il portone grande? 801 01:07:04,360 --> 01:07:06,636 - Sei in macchina? - Sì. 802 01:07:07,160 --> 01:07:09,720 Ti apro. Parcheggia in cortile. 803 01:07:24,120 --> 01:07:26,589 Sono venuta a dire a Rebecca che parto per Parigi. 804 01:07:26,680 --> 01:07:28,239 Parti per Parigi? 805 01:07:29,520 --> 01:07:32,592 Viola, mi hai chiesto tu di dirle che parto per Parigi. 806 01:07:33,960 --> 01:07:36,236 Che cazzo di problemi avete in questa famiglia? 807 01:07:37,200 --> 01:07:38,952 Muli. 808 01:07:40,280 --> 01:07:41,350 È vero. 809 01:07:41,760 --> 01:07:43,558 Solo che non pensavo che... 810 01:07:43,640 --> 01:07:46,519 Non sono qui per chiacchierare con te o con l'altra pazza. 811 01:07:46,600 --> 01:07:47,795 Vbg I io vedere Rebecca. 812 01:07:48,280 --> 01:07:49,350 Posso entrare? 813 01:08:06,560 --> 01:08:08,119 Mi vogliono incastrare, Reb. 814 01:08:08,600 --> 01:08:10,273 Dicono che non ti faccio bene. 815 01:08:11,400 --> 01:08:12,754 L'hanno detto anche a te? 816 01:08:16,120 --> 01:08:18,430 Sai di chi è la colpa di tutto questo? Di Ann. 817 01:08:18,840 --> 01:08:22,037 È la prova che aspettavamo. La prova che non ne capisce niente. 818 01:08:22,280 --> 01:08:24,351 Bye bye, Ann. Addio! 819 01:08:24,720 --> 01:08:26,996 Non dire così. Ann sa quello che dice. 820 01:08:30,800 --> 01:08:32,632 Dovresti fare attenzione, Rebecca. 821 01:08:33,040 --> 01:08:35,316 Ti stanno facendo il lavaggio del cervello. 822 01:08:35,400 --> 01:08:36,435 Andiamocene. 823 01:08:37,800 --> 01:08:39,791 Queste coppe dobbiamo portarle tutte? 824 01:08:39,880 --> 01:08:41,200 luminosi-uomini? 825 01:08:43,280 --> 01:08:45,954 Credo che Ann abbia ragione: io e te siamo diverse. 826 01:08:46,280 --> 01:08:47,429 Perché dici così? 827 01:08:49,360 --> 01:08:50,589 Sei invidiosa di me? 828 01:08:50,680 --> 01:08:53,035 Dovrei essere pazza per essere invidiosa di te. 829 01:08:53,120 --> 01:08:54,474 Infatti tu sei pazza. 830 01:08:54,920 --> 01:08:57,070 Tua madre pensa che sei pazza e anche Ann. 831 01:08:57,160 --> 01:08:58,309 Vbrrà dire che lo sei. 832 01:08:58,400 --> 01:08:59,435 Stai zitta. 833 01:08:59,800 --> 01:09:01,677 Sei la persona più sfigata che conosco. 834 01:09:01,760 --> 01:09:02,909 Perché conosci solo me, 835 01:09:03,000 --> 01:09:05,389 tua madre e quell'altra pagata per farti da amica! 836 01:09:05,480 --> 01:09:06,709 - E allora tu? - Che? 837 01:09:07,280 --> 01:09:09,396 Stai qui perché nessun altro ti sopporta. 838 01:09:09,480 --> 01:09:10,800 Io sono qui per te. 839 01:09:12,800 --> 01:09:16,236 Sto qui perché sentivo la mancanza di un'amica che non ho mai avuto. 840 01:09:16,280 --> 01:09:18,396 Questa cosa non è possibile, lo capisci? 841 01:09:18,680 --> 01:09:21,035 Non puoi avere nostalgia di una cosa mai avuta. 842 01:09:26,760 --> 01:09:29,070 Poi, ho scoperto che da piccola avevo un'amica. 843 01:09:30,640 --> 01:09:31,675 Ed eri tu. 844 01:09:33,440 --> 01:09:35,670 Sai perché eravamo sempre insieme da piccole? 845 01:09:37,040 --> 01:09:40,431 Mia madre mi obbligava a uscire con te perché facevi pena a tutti. 846 01:09:52,680 --> 01:09:53,795 Vaffancu lo, Rebecca. 847 01:10:08,160 --> 01:10:09,309 Vaffanculo! 848 01:10:09,400 --> 01:10:10,879 No, tu vaffanculo! 849 01:10:17,080 --> 01:10:18,912 Qualcuno doveva farlo, prima o poi. 850 01:10:30,720 --> 01:10:32,597 - Com'è andata? - Benissimo, grazie. 851 01:10:32,680 --> 01:10:34,239 C'è un cavallo in giardino. 852 01:10:38,560 --> 01:10:40,710 [RESPIRO PROFONDO] 853 01:10:41,400 --> 01:10:43,357 [MUSICA DECISA] 854 01:11:33,800 --> 01:11:35,632 [MARINA] E se cade un'altra volta? 855 01:11:37,600 --> 01:11:39,716 [PAPÀ] Non ha ancora imparato a nuotare? 856 01:11:40,600 --> 01:11:42,273 [MARINA] Dobbiamo tirarla fuori. 857 01:11:43,160 --> 01:11:44,434 Guardate che vi sento. 858 01:11:44,880 --> 01:11:46,712 Se mi tirate fuori, torno dentro. 859 01:11:46,800 --> 01:11:49,872 Amanda, guarda che, se cadi, non vengo a salvarti di nuovo. 860 01:11:49,960 --> 01:11:53,237 Zia, lo sai che farei lezione di nuoto in questa piscina? 861 01:11:53,320 --> 01:11:56,199 Cubana-In Dilemma-nano. 862 01:11:57,160 --> 01:11:58,275 'Ha. 863 01:11:58,360 --> 01:12:00,351 X E solo per sapere quanto ci starai. 864 01:12:00,440 --> 01:12:01,839 Continuata. 865 01:12:04,120 --> 01:12:05,076 Un} 866 01:12:12,000 --> 01:12:13,274 [MUSICA SFUMA] 867 01:12:23,000 --> 01:12:25,799 [MARINA] 'Sei proprio un'egoista. E incredibile. 868 01:12:28,000 --> 01:12:31,072 - [AMANDA] Perché stai qua? - [MARINA] Fatti i cazzi tuoi. 869 01:12:44,400 --> 01:12:45,674 - Non vai al lavoro? - No. 870 01:12:46,080 --> 01:12:47,798 [JUDY] Ci sono i colloqui oggi. 871 01:12:47,880 --> 01:12:50,554 - [AMANDA] Ti hanno chiamato loro? - Tu fatti i cazzi tuoi. 872 01:12:50,680 --> 01:12:51,636 [RISATA] 873 01:12:51,720 --> 01:12:53,358 [JUDY] Sono stufa di voi due. 874 01:12:53,440 --> 01:12:56,159 Non è colpa mia se siete cresciute così. Lo sapete, no? 875 01:12:56,240 --> 01:12:57,674 I miei figli sono normali. 876 01:13:11,400 --> 01:13:13,152 [TINTINNIO DEL CUCCHIAIO] 877 01:13:13,200 --> 01:13:15,555 [AMANDA] Puoi non fare rumore? Sto pensando. 878 01:13:20,120 --> 01:13:21,155 Che cereali sono? 879 01:13:42,160 --> 01:13:43,992 Stai qui perché temi che mi butto? 880 01:13:48,400 --> 01:13:51,233 Solo tu credi che quel giorno mi sono buttata apposta. 881 01:13:51,320 --> 01:13:53,914 Non credo a nulla di quello che dici, Amanda. 882 01:13:57,440 --> 01:13:58,714 Inumani. 883 01:13:59,400 --> 01:14:00,674 Perché ti ho vista. 884 01:14:04,200 --> 01:14:06,430 Ti sei tolta i braccioli e ti sei buttata. 885 01:14:13,360 --> 01:14:14,316 Ma... 886 01:14:15,400 --> 01:14:16,674 tu non hai fatto niente? 887 01:14:18,360 --> 01:14:20,237 Nonna-nanna”; 888 01:14:20,840 --> 01:14:22,638 No, eri una bambina molto stronza. 889 01:14:23,360 --> 01:14:24,634 Mi è passata la fame. 890 01:14:26,080 --> 01:14:27,036 Esci? 891 01:14:28,600 --> 01:14:29,556 Amanda. 892 01:14:29,640 --> 01:14:31,995 Sì, lo so, non posso uscire di casa bagnata. 893 01:14:32,240 --> 01:14:34,390 “Ammalati! 894 01:14:34,480 --> 01:14:36,869 Che sono contenta che Judy ti abbia salvata. 895 01:14:47,080 --> 01:14:48,115 Sai una cosa? 896 01:14:48,800 --> 01:14:51,235 - Ti accompagno all'incontro coi prof. - No. 897 01:14:52,600 --> 01:14:54,750 Dian-uno. 898 01:14:54,840 --> 01:14:56,035 Monastici: 899 01:14:56,120 --> 01:14:58,270 Si dà il caso che abbia il pomeriggio libero. 900 01:15:35,400 --> 01:15:37,710 - [PROF] Buongiorno. - [MARINA] Buongiorno. 901 01:15:39,560 --> 01:15:43,155 Ho chiamato anche il mio collega: Stella adora l'ora di musica. 902 01:15:43,800 --> 01:15:44,835 [MARINA] Buongiorno. 903 01:15:59,720 --> 01:16:02,109 - Cos'era quella cosa? - Che cosa? 904 01:16:02,200 --> 01:16:04,271 Quella cosa tra te e il maestro di musica. 905 01:16:04,320 --> 01:16:05,469 Niente, non parlarne. 906 01:16:05,960 --> 01:16:06,916 Perché? 907 01:16:07,000 --> 01:16:10,197 Per una volta che posso parlare di una cosa normale con mia sorella. 908 01:16:10,280 --> 01:16:11,315 Lasciami stare. 909 01:16:12,560 --> 01:16:14,756 - Perché fai così? - Perché piace a Stella. 910 01:16:15,200 --> 01:16:17,191 Vbi genitori non vedete proprio nulla. 911 01:16:17,280 --> 01:16:19,920 - Stella ha otto anni. - Non sono fatta così, Marina. 912 01:16:20,000 --> 01:16:22,799 Non lo sono mai stata e ora non ho tempo per l'amore. 913 01:16:22,880 --> 01:16:25,349 Ho delle cose da sistemare e tu lo sai benissimo. 914 01:16:41,120 --> 01:16:42,076 Ciao... 915 01:16:43,440 --> 01:16:45,158 - stavi lavorando? - No. 916 01:16:46,760 --> 01:16:48,797 Stavo guardando fuori dalla finestra. 917 01:16:49,880 --> 01:16:50,836 Ah. 918 01:16:52,280 --> 01:16:54,920 Allora, avrà bisogno di un insegnante di sostegno? 919 01:16:55,880 --> 01:16:56,915 lituani. 920 01:16:58,560 --> 01:16:59,516 Bene. 921 01:16:59,840 --> 01:17:01,672 Non è una cosa poi così grave. 922 01:17:02,600 --> 01:17:03,556 Tu che dici? 923 01:17:07,040 --> 01:17:08,599 Stai chiedendo a me cosa penso? 924 01:17:09,840 --> 01:17:10,796 Sì. 925 01:17:11,920 --> 01:17:13,513 No, non penso che sia grave. 926 01:17:14,840 --> 01:17:15,830 Ed. 927 01:17:17,280 --> 01:17:18,679 Nulla è poi così grave. 928 01:17:23,280 --> 01:17:25,032 Posso fare qualcosa per te, mamma? 929 01:17:28,560 --> 01:17:29,516 No. 930 01:17:38,720 --> 01:17:40,518 [PASSI CHE SI ALLONTANANO] 931 01:17:49,400 --> 01:17:51,676 ["ANGEL OF THE IVIORNING" DI JUICE NEVVTON] 932 01:18:15,440 --> 01:18:17,397 [ANZIANA] Quando ho preso queHa casa, 933 01:18:17,480 --> 01:18:20,552 il signore che ce l'ha venduta ha detto a mio marito: 934 01:18:20,640 --> 01:18:22,597 manu-sessuali"- 935 01:18:23,120 --> 01:18:26,112 Ma lui niente, non ne ha voluto sapere. 936 01:18:26,280 --> 01:18:29,636 Gli piaceva quella stanza e ce la siamo tenuta per noi. 937 01:18:31,280 --> 01:18:32,998 Ma adesso che lui non c'è più 938 01:18:34,240 --> 01:18:35,992 di notte ho così freddo. 939 01:18:36,280 --> 01:18:39,796 Il freddo, mi creda, mi entra dentro tutte le ossa. 940 01:18:39,880 --> 01:18:42,952 Credo che la soluzione migliore sia il termosifone Leroy 941 01:18:43,280 --> 01:18:45,954 Potrei farle vedere altri modelli a fisarmonica, 942 01:18:46,040 --> 01:18:48,873 ma data la sua situazione questo è perfetto. 943 01:18:48,960 --> 01:18:51,474 - La camera è di 20 metri quadri? - Sì. 944 01:18:51,560 --> 01:18:53,073 Signora, vada su questo. 945 01:18:53,320 --> 01:18:56,153 - [EMILIO] Me ne stavo occupando io. - Non è una gara. 946 01:18:56,240 --> 01:18:58,629 Mammina». 947 01:18:58,760 --> 01:19:00,034 Troveremo una soluzione. 948 01:19:00,120 --> 01:19:03,636 Magari riesco ad applicarle lo sconto del 50% Emilio Elettrico 3000 949 01:19:03,720 --> 01:19:05,631 con una rateizzazione a tasso zero. 950 01:19:05,720 --> 01:19:06,755 - Vive da son? - Sì. 951 01:19:06,840 --> 01:19:09,673 Abbiamo uno sconto per chi vive da solo e sente freddo. 952 01:19:09,760 --> 01:19:11,717 - Non è vero. - Andiamo nel mio ufficio. 953 01:19:11,800 --> 01:19:12,870 Non è il tuo ufficio. 954 01:19:12,960 --> 01:19:14,997 È sottosopra perché il capo è disordinato. 955 01:19:15,040 --> 01:19:17,077 - Ma venga, le faccio vedere. - Si figuri. 956 01:19:18,600 --> 01:19:19,749 [PORTA SI APRE] 957 01:19:22,160 --> 01:19:23,116 [PORTA SI CHIUDE] 958 01:19:25,640 --> 01:19:27,597 [PASSI] 959 01:19:29,640 --> 01:19:30,675 SÌ? 960 01:19:32,600 --> 01:19:33,556 Ti cercavo. 961 01:19:35,280 --> 01:19:36,270 Perché? 962 01:19:38,480 --> 01:19:40,118 Antenna-olona. 963 01:19:44,520 --> 01:19:46,636 - E che ne sai? - Mi ha parlato di te. 964 01:19:47,400 --> 01:19:49,755 - Ma se non parlate. - Mi ha parlato di te. 965 01:19:50,920 --> 01:19:51,876 Tu o lei? 966 01:19:52,680 --> 01:19:53,636 DI. 967 01:19:54,560 --> 01:19:55,755 [PICCHIETTIO] 968 01:20:04,720 --> 01:20:07,633 Se fossimo ancora amiche, potrei tornare a casa sua? 969 01:20:08,880 --> 01:20:11,190 Sarebbe meglio che vi vedeste fuori, 970 01:20:11,280 --> 01:20:14,318 dove siete più alla pari. 971 01:20:14,960 --> 01:20:16,473 Prima o poi succederà. 972 01:20:23,400 --> 01:20:24,959 Non ha nemmeno un telefono. 973 01:20:25,600 --> 01:20:27,671 Non che l'avrei chiamata. Diglielo. 974 01:20:27,800 --> 01:20:31,156 Anche se ne avesse avuto uno, non l'avrei chiamata: sono offesa. 975 01:20:33,040 --> 01:20:35,793 Dille che la mattina faccio uno stage da Emilio Elettrico 976 01:20:35,880 --> 01:20:37,393 e sto realizzando i miei sogni. 977 01:20:38,280 --> 01:20:41,910 E che tutti i pomeriggi guardo lo spettacolo delle 18 alla cineteca. 978 01:20:43,880 --> 01:20:47,191 Se la vedessi al cinema, la saluterei, non sono una maleducata. 979 01:20:47,280 --> 01:20:49,556 Gestisco un negozio con 27 clienti al giorno. 980 01:20:49,680 --> 01:20:51,193 So come trattare con la gente. 981 01:20:55,680 --> 01:20:56,636 Ok. 982 01:20:57,960 --> 01:21:00,600 Ora devo veramente andare, sono impegnatissima. 983 01:21:00,760 --> 01:21:01,955 - Ecco a te. - Vabbè. 984 01:21:04,120 --> 01:21:05,110 [PORTA SI APRE] 985 01:21:08,960 --> 01:21:10,712 - Ciao, Amanda. - Ciao. 986 01:21:12,000 --> 01:21:13,149 Mi dai due biglietti? 987 01:21:22,040 --> 01:21:24,031 Uno lo lascio in cassa a nome Rebecca. 988 01:21:25,080 --> 01:21:27,356 Ho buttato 12 biglietti a nome Rebecca. 989 01:21:28,520 --> 01:21:30,193 Sei sicura questa volta? 990 01:21:30,280 --> 01:21:32,032 Preferisco non rischiare. 991 01:21:32,120 --> 01:21:33,997 Se arriva all'ultimo e non trova posto? 992 01:21:35,440 --> 01:21:36,953 X E sempre mezzo vuoto qui. 993 01:21:37,040 --> 01:21:38,599 Sì, è sempre mezzo vuoto... 994 01:21:39,440 --> 01:21:40,919 fino a quando non è pieno. 995 01:21:43,000 --> 01:21:43,956 Come vuoi. 996 01:21:52,080 --> 01:21:53,514 [PASSI] 997 01:21:54,160 --> 01:21:56,549 N Emidio. "fiumi-tutina. 998 01:21:57,800 --> 01:22:00,155 Mi vedi il sabato perché vengo tutti i giorni. 999 01:22:00,520 --> 01:22:01,669 Questa è libera? 1000 01:22:02,800 --> 01:22:04,552 No, sto aspettando un'amica. 1001 01:22:05,120 --> 01:22:06,269 Ok, va bene. 1002 01:22:07,560 --> 01:22:09,233 [PASSI CHE SI ALLONTANANO] 1003 01:22:16,440 --> 01:22:17,953 [PASSI CHE SI AVVICINANO] 1004 01:22:18,560 --> 01:22:19,516 [quodfl 1005 01:22:22,880 --> 01:22:24,996 - Sì, questa sì. - Grazie. 1006 01:22:42,920 --> 01:22:44,149 [RESPIRO PROFONDO] 1007 01:22:46,200 --> 01:22:47,156 [RAGAZZO] Amanda! 1008 01:22:47,600 --> 01:22:48,920 [RUMORE DEL TRAFFICO] 1009 01:22:52,400 --> 01:22:53,674 Antincendi 1010 01:22:55,560 --> 01:22:56,755 [SOSPIRO] 1011 01:23:02,960 --> 01:23:03,916 Che'?! 1012 01:23:04,200 --> 01:23:05,759 C'è stata la mia festa ieri. 1013 01:23:07,760 --> 01:23:10,479 Lo so, ma ero impegnata e non sono potuta venire. 1014 01:23:10,760 --> 01:23:11,750 No. 1015 01:23:12,000 --> 01:23:14,150 - Io invece credo che tu sia venuta. - Come? 1016 01:23:15,000 --> 01:23:16,638 Perché qualcuno si è imbucato 1017 01:23:17,600 --> 01:23:20,479 e ha fatto saltare almeno 20 petardi nel mio soggiorno. 1018 01:23:25,080 --> 01:23:28,789 Adesso Matilde soffrirà a lungo di stress post-traumatico. 1019 01:23:28,960 --> 01:23:30,473 Stai pensando di lasciarla? 1020 01:23:31,320 --> 01:23:32,674 Amanda, no. 1021 01:23:33,400 --> 01:23:34,356 Ah. 1022 01:23:35,520 --> 01:23:38,034 Comunque mi spiace. Non so chi possa essere stato. 1023 01:23:38,800 --> 01:23:42,156 Sei fortunata che non ti denuncio, perché mi fai davvero pena. 1024 01:23:42,240 --> 01:23:43,719 Sì, certo. Vaffancu lo. 1025 01:23:44,320 --> 01:23:45,913 Ma va' a farti curare. 1026 01:23:48,840 --> 01:23:50,558 La tua ragazza deve farsi curare. 1027 01:23:54,520 --> 01:23:55,635 [AUTO SI AVVIA] 1028 01:24:02,400 --> 01:24:04,118 [MUSICA COINVOLGENTE] 1029 01:24:31,880 --> 01:24:33,234 [MUSICA SFUMA] 1030 01:24:38,760 --> 01:24:41,320 [AMANDA] \blevo dirti che è stata un'idea carina. 1031 01:24:44,560 --> 01:24:45,550 Grazie. 1032 01:25:02,280 --> 01:25:03,475 Che cos'hai? 1033 01:25:05,600 --> 01:25:06,874 Ho fatto un casino. 1034 01:25:07,520 --> 01:25:09,079 Il cavallo si è spaventato. 1035 01:25:09,480 --> 01:25:11,630 - Di cosa? - Dei petardi. 1036 01:25:12,600 --> 01:25:14,671 Del rumore dei petardi. Ed è scappato. 1037 01:25:14,720 --> 01:25:16,711 - Sei andata lî a cavallo? - Sì. 1038 01:25:17,320 --> 01:25:18,310 Rebecca. 1039 01:25:19,520 --> 01:25:21,989 - A cavallo? - Sì, non so guidare. 1040 01:25:32,120 --> 01:25:33,110 Ghana. 1041 01:25:33,880 --> 01:25:35,678 - Dove? - A cercarlo. 1042 01:25:36,440 --> 01:25:37,794 Aspetta, vengo anch'io. 1043 01:25:38,200 --> 01:25:40,430 Ma cosa dici? Non puoi venire vestita così. 1044 01:25:40,640 --> 01:25:42,199 Faccio il cazzo che voglio. 1045 01:25:46,840 --> 01:25:47,830 Ok. 1046 01:26:03,680 --> 01:26:06,354 Certo che per una volta che sei uscita di casa... 1047 01:26:10,240 --> 01:26:11,878 [NOTE ALLA BATTERIA] 1048 01:26:14,080 --> 01:26:15,514 [CANZON E RITMATA] 1049 01:30:10,440 --> 01:30:14,399 Subtitles: Backlight Digitai Subtitle artist: Giorgia Castenetto 74463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.