Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,320 --> 00:01:47,470
[MUSICA SPENSIERATA]
2
00:01:53,280 --> 00:01:54,714
[IRRIGATORE]
3
00:02:27,480 --> 00:02:28,550
[TONFO]
4
00:02:30,040 --> 00:02:31,553
[MUSICA CONTINUA]
5
00:02:38,320 --> 00:02:39,276
Amanda!
6
00:02:45,240 --> 00:02:46,355
Amanda!
7
00:02:53,840 --> 00:02:55,478
[MUSICA SI INTERROMPE]
8
00:02:55,840 --> 00:02:58,229
[AMANDA] Era un problema
conoscere i ragazzi lì.
9
00:03:00,040 --> 00:03:01,235
Sono strani.
10
00:03:03,760 --> 00:03:06,513
A volte sembra che si trovino lì
da soli il sabato sera
11
00:03:06,560 --> 00:03:08,756
perché non hanno
altri posti dove andare.
12
00:03:09,160 --> 00:03:10,480
[CAMPANELLO BICICLETTA]
13
00:03:10,560 --> 00:03:12,517
Questa sensazione è quasi confermata
14
00:03:12,600 --> 00:03:15,160
dal fatto che anch'io
il sabato sono lì da sola
15
00:03:15,240 --> 00:03:17,151
perché non saprei dove altro andare,
16
00:03:17,680 --> 00:03:18,829
né con chi.
17
00:03:25,360 --> 00:03:27,715
A una proiezione
mi sono presa una cotta per uno.
18
00:03:30,080 --> 00:03:31,479
Cannoni-N-
19
00:03:32,360 --> 00:03:34,510
A essere onesta,
ci siamo guardati parecchio.
20
00:03:34,600 --> 00:03:36,273
[RESPIRO PROFONDO]
21
00:03:46,400 --> 00:03:48,073
[VOCI DALLO SCHERMO]
22
00:04:17,880 --> 00:04:20,110
Ci siamo guardati
anche alla fine del film
23
00:04:20,200 --> 00:04:22,111
per assicurarci di uscire insieme.
24
00:04:24,160 --> 00:04:28,233
Il mio piano era di seguire lui
e il suo, credo, era di seguire me.
25
00:04:30,680 --> 00:04:32,910
Beh, Marina, non ha funzionato.
26
00:04:35,960 --> 00:04:37,519
Non potevamo seguirci.
27
00:04:37,600 --> 00:04:39,591
Non avevamo nessun posto
in cui andare,
28
00:04:39,680 --> 00:04:41,876
nessun piano o amici da raggiungere.
29
00:04:42,240 --> 00:04:44,709
Avevo una casa,
probabilmente anche lui,
30
00:04:44,800 --> 00:04:47,792
ma non si va a casa di qualcuno
al primo appuntamento.
31
00:04:53,680 --> 00:04:56,559
Sai cosa mi disturba di più
di questa storia, Marina?
32
00:04:58,560 --> 00:05:00,233
L'ho incontrato cinque anni fa.
33
00:05:01,400 --> 00:05:05,030
Quel tipo avrebbe potuto essere
il mio ragazzo da cinque anni.
34
00:05:06,680 --> 00:05:10,355
Avremmo condiviso tutto
per cinque meravigliosi anni,
35
00:05:10,440 --> 00:05:12,875
anche se magari
con qualche difficoltà,
36
00:05:14,920 --> 00:05:16,240
ma questa è la vita.
37
00:05:18,800 --> 00:05:20,552
Ora mi sento molto triste.
38
00:05:21,720 --> 00:05:22,835
Molto triste.
39
00:05:23,400 --> 00:05:26,119
[CANZONE FOLK AMERICANA]
40
00:05:54,760 --> 00:05:56,194
[CANZONE SFUMA]
41
00:05:56,280 --> 00:05:58,476
[UN CANE ABBAIA IN LONTANANZA]
42
00:05:59,000 --> 00:06:00,229
[NITRITO]
43
00:06:02,440 --> 00:06:03,714
[FRINIRE DI GRILLI]
44
00:06:06,640 --> 00:06:07,960
Sei troppo magro.
45
00:06:08,760 --> 00:06:09,909
Sembri un tavolo.
46
00:06:17,480 --> 00:06:18,754
'Minor:
47
00:06:31,160 --> 00:06:33,356
[FILM IN SPAGNOLO DAL TABLET]
48
00:06:37,120 --> 00:06:38,474
Nordica-nanna?
49
00:06:38,720 --> 00:06:39,915
L'hanno finita.
50
00:06:40,600 --> 00:06:41,590
I miei?
51
00:06:42,080 --> 00:06:43,798
Credo Marina e suo marito.
52
00:06:44,160 --> 00:06:45,514
Mm“-
53
00:06:45,680 --> 00:06:48,115
Finiscono e distruggono tutto.
54
00:06:49,880 --> 00:06:52,076
Ila-allarmanti
innocua.
55
00:06:53,600 --> 00:06:54,590
Perché?
56
00:06:54,920 --> 00:06:56,877
Devo fare delle cose burocratiche.
57
00:06:57,840 --> 00:07:01,390
Judy a stare con la mia famiglia
stai diventando stronza pure tu.
58
00:07:09,840 --> 00:07:12,116
Ok. Non vado neanche io.
59
00:07:19,960 --> 00:07:20,950
Vado a casa mia.
60
00:07:22,120 --> 00:07:23,349
- Amanda.
- Eh?
61
00:07:24,760 --> 00:07:27,912
Non puoi andare per strada
con un piatto di riso in mano.
62
00:07:28,440 --> 00:07:29,555
Usa-III'!
63
00:07:29,840 --> 00:07:30,989
Grazie tante.
64
00:07:31,720 --> 00:07:33,154
“Minotauro;
65
00:07:49,720 --> 00:07:51,119
[SCIACQUIO]
66
00:08:14,560 --> 00:08:17,791
[ASSISTENTE VIRTUALE]
Non ci sono nuovi messaggi, Sexy Mama.
67
00:08:17,880 --> 00:08:19,712
Ci sono due rave abusivi
68
00:08:19,800 --> 00:08:22,314
e tre festiva! techno
questa settimana.
69
00:08:22,720 --> 00:08:24,199
Domani ore 15,
70
00:08:24,280 --> 00:08:27,159
"Dance and Destroy"
Hardstyfe Techno Party.
71
00:08:28,760 --> 00:08:30,319
[CHIACCHIERICCIO]
72
00:08:31,960 --> 00:08:34,429
[MUSICA SPAGNOLA DALLO STEREO]
73
00:08:38,000 --> 00:08:42,631
Questo non sembra "Dance and Destroy"
Hardstyle Techno Party.
74
00:08:42,720 --> 00:08:44,199
Ricalcolo percorso?
75
00:08:45,920 --> 00:08:47,274
[RISATE]
76
00:09:07,880 --> 00:09:09,200
Perché mi hai mentito?
77
00:09:09,920 --> 00:09:11,274
Non volevo mentire.
78
00:09:11,520 --> 00:09:13,557
X E la festa di
fidanzamento di mio nipote.
79
00:09:13,640 --> 00:09:14,994
Dovevo esserci, Amanda.
80
00:09:15,360 --> 00:09:17,112
Manu-agopuntura:
81
00:09:19,640 --> 00:09:20,675
Ti vergogni di me.
82
00:09:20,760 --> 00:09:21,955
Amanda.
83
00:09:22,040 --> 00:09:23,314
Ti vergogni di me?
84
00:09:23,680 --> 00:09:26,911
Amanda, tua madre mi ha chiesto
di non uscire più con te,
85
00:09:27,320 --> 00:09:29,516
sennò non ti farai mai degli amici.
86
00:09:31,080 --> 00:09:32,275
Ti ha chiesto questo?
87
00:09:33,080 --> 00:09:34,036
Sì.
88
00:09:35,480 --> 00:09:36,629
Dai, Amy
89
00:09:36,880 --> 00:09:38,359
Ne abbiamo già parlato.
90
00:09:38,880 --> 00:09:40,791
Tu hai bisogno di farti degli amici.
91
00:09:53,600 --> 00:09:54,999
Annuncia-n
92
00:09:55,920 --> 00:09:57,911
lo sono molto fiera di te, Amanda.
93
00:10:09,280 --> 00:10:10,475
Ramadan.
94
00:10:13,800 --> 00:10:15,598
[BAMBINO] Dov'è il puntino rotto?
95
00:10:16,800 --> 00:10:18,677
Dov'è il puntino rotto?
96
00:10:21,840 --> 00:10:23,751
- Dov'è il puntino rotto?
- Non lo so.
97
00:10:28,280 --> 00:10:30,749
[VERSETTI DI NEONATO]
98
00:10:33,320 --> 00:10:34,435
[FISCHIO]
99
00:10:40,440 --> 00:10:41,396
Mamma.
100
00:10:41,640 --> 00:10:43,950
Hai detto a Judy
di non uscire più con me?
101
00:10:44,040 --> 00:10:46,475
- Ho semplicemente detto...
- Ma perché?
102
00:10:46,560 --> 00:10:48,312
Perché vuoi rovinarmi la vita?
103
00:10:48,400 --> 00:10:50,960
Perché devi uscire
con persone della tua età.
104
00:10:51,040 --> 00:10:52,951
- Ecco perché.
- Ci sto provando!
105
00:10:53,040 --> 00:10:55,634
Pensi sia facile farsi degli amici
in un posto nuovo?
106
00:10:55,720 --> 00:10:58,394
Usum-mammina.
summa-u
107
00:10:58,480 --> 00:11:01,472
Per questo hai già due figli:
dovevi parlare con qualcuno.
108
00:11:04,360 --> 00:11:06,715
Non è facile trovare amici
in un posto nuovo.
109
00:11:06,800 --> 00:11:09,838
Amanda, hai 25 anni, non 12.
110
00:11:10,080 --> 00:11:11,991
[AMANDA] Appunto! E dove li trovo?
111
00:11:12,080 --> 00:11:14,230
A scuola? Nel mio gruppo scout?
112
00:11:14,320 --> 00:11:16,789
No! Non me le fanno
più fare queste cose.
113
00:11:17,200 --> 00:11:19,589
[MARINA] Perché non te ne torni
a Parigi, allora?
114
00:11:19,640 --> 00:11:22,473
Sei venuta qui dicendo
che avresti aiutato con le farmacie.
115
00:11:22,520 --> 00:11:25,399
Ci sei venuta una volta
per prendere un burro di cacao.
116
00:11:25,440 --> 00:11:26,589
Gratis.
117
00:11:32,000 --> 00:11:32,956
[PORTA SI APRE]
118
00:11:33,920 --> 00:11:34,876
[PORTA SI CHIUDE]
119
00:11:36,280 --> 00:11:37,236
[PORTA SI APRE]
120
00:11:41,560 --> 00:11:44,359
- Devo ancora mangjare. Posso sedermi?
- [PAPA] Certo.
121
00:11:45,200 --> 00:11:46,156
Ciao...
122
00:11:48,360 --> 00:11:50,237
Potrei sedermi vicino a mia zia?
123
00:11:50,320 --> 00:11:52,357
Fai scambio di sedia con tua madre.
124
00:12:05,880 --> 00:12:07,553
- Come va?
- Bene, tu?
125
00:12:08,040 --> 00:12:09,030
Non male.
126
00:12:09,560 --> 00:12:11,312
- Pavel?
- Ci siamo mollati.
127
00:12:12,160 --> 00:12:13,150
Figlia.
128
00:12:13,560 --> 00:12:16,279
Queste cose capitano sempre
nelle relazioni a distanza.
129
00:12:16,520 --> 00:12:18,477
Specie quando c'è di mezzo l'estate.
130
00:12:18,560 --> 00:12:20,995
Dovevamo andare
nello stesso centro estivo,
131
00:12:21,080 --> 00:12:24,471
ma lui si è iscritto in uno
in cui io non potevo andare.
132
00:12:24,680 --> 00:12:27,149
- Perché non ci potevi
andare? x - E da maschi.
133
00:12:28,040 --> 00:12:30,429
- È uno stronzo.
- Non è uno stronzo.
134
00:12:31,840 --> 00:12:33,035
Ha otto anni.
135
00:12:33,120 --> 00:12:35,396
- Sua mamma sceglie per lui.
- Ancora peggio.
136
00:12:36,400 --> 00:12:39,153
Tu vuoi un fidanzato
che obbedisce sempre a sua madre?
137
00:12:39,200 --> 00:12:40,474
- No.
- Brava.
138
00:12:41,000 --> 00:12:42,399
[MUSICA TECHNO]
139
00:12:51,640 --> 00:12:52,914
Devi andare?
140
00:12:54,400 --> 00:12:56,232
No, sto aspettando un'amica.
141
00:12:56,280 --> 00:12:57,634
Ah, meglio così.
142
00:13:42,920 --> 00:13:45,150
[MUSICA IN CRESCENDO]
143
00:13:46,040 --> 00:13:47,360
[PICCHIETTIO DI TASTI]
144
00:14:18,880 --> 00:14:20,029
Agguanta?
145
00:14:21,720 --> 00:14:24,473
[VOCE AFFETTATA] Ehi!
Sono una lattina di Collottina.
146
00:14:24,560 --> 00:14:26,312
Scommetto che mi vuoi annusare.
147
00:14:27,200 --> 00:14:28,315
[AMANDA] Mh.
148
00:14:30,040 --> 00:14:32,156
Cerco qualcuno con cui parlare un po'.
149
00:14:32,760 --> 00:14:35,718
Prima annusami,
poi puoi chiedermi quello che vuoi.
150
00:14:35,800 --> 00:14:38,110
Faccio tutto quello che vuoi.
151
00:14:38,800 --> 00:14:39,790
Ok.
152
00:14:40,560 --> 00:14:41,834
AMANDA ANNUSA]
153
00:14:42,480 --> 00:14:43,800
Finiranno.
154
00:14:46,000 --> 00:14:47,479
Allora, in pratica...
155
00:14:48,520 --> 00:14:51,672
mi sono trasferita nella città
dove vive la mia famiglia.
156
00:14:51,760 --> 00:14:52,795
Mm“
157
00:14:53,560 --> 00:14:55,915
E loro lavorano tutti insieme.
158
00:14:56,000 --> 00:14:58,116
È come un circo,
ma hanno delle farmacie.
159
00:14:58,160 --> 00:15:00,515
Frena, io di queste cose
non capisco nulla.
160
00:15:00,600 --> 00:15:02,352
Volevo tirarmi due seghe in chat.
161
00:15:02,480 --> 00:15:06,110
Ma se sei qui di notte a chiedere
consiglio a un ex tossico sconosciuto,
162
00:15:06,200 --> 00:15:08,191
dovresti cambiare qualcosa
nella tua vita.
163
00:15:08,280 --> 00:15:09,634
Questo è il mio consiglio.
164
00:15:14,480 --> 00:15:15,436
Cosa?
165
00:15:15,800 --> 00:15:17,074
È il mio consiglio.
166
00:15:18,800 --> 00:15:19,790
lumini?
167
00:15:20,400 --> 00:15:22,630
[VOCE AFFETTATA]
Buona fortuna, ragazza!
168
00:15:23,160 --> 00:15:25,197
Buona fortuna a te!
169
00:15:32,960 --> 00:15:34,758
[FILM IN SPAGNOLO DAL TABLET]
170
00:15:43,480 --> 00:15:44,709
Dov'è mia madre?
171
00:15:45,520 --> 00:15:47,557
È venuta Viola a fare visita.
172
00:15:47,680 --> 00:15:49,910
Stanno prendendo un tè in veranda.
173
00:15:52,160 --> 00:15:55,630
C'è un modo per raggiungere
un qualsiasi bagno senza che mi veda?
174
00:15:56,040 --> 00:15:56,996
Perché?
175
00:15:58,120 --> 00:15:59,269
Devo andare in bagno.
176
00:15:59,480 --> 00:16:01,676
No, volevo dire perché non vuoi...
177
00:16:01,760 --> 00:16:03,717
Vuole che incontri la figlia di Viola.
178
00:16:04,600 --> 00:16:05,920
E che problema c'è?
179
00:16:06,840 --> 00:16:08,069
Incollata-il'!
180
00:16:08,720 --> 00:16:11,712
Quanto sarebbe umiliante
parlare di feste, lavoro e amore
181
00:16:11,800 --> 00:16:13,916
con le figlie
delle amiche di mia madre?
182
00:16:14,320 --> 00:16:15,276
[PORTA SI APRE]
183
00:16:15,360 --> 00:16:16,316
[MARINA] Andiamo!
184
00:16:18,360 --> 00:16:20,510
- Andiamo.
- Aspetta, così vedi la fine.
185
00:16:20,600 --> 00:16:21,954
Dobbiamo andare a scuola.
186
00:16:22,040 --> 00:16:23,314
Ti devo parlare.
187
00:16:23,400 --> 00:16:26,119
- La zia ti dirà tutto nel pomeriggio.
- A che ora torni?
188
00:16:26,200 --> 00:16:27,156
Alle sette.
189
00:16:27,240 --> 00:16:29,151
Che razza di scuola
finisce alle sette?
190
00:16:29,240 --> 00:16:30,992
Ha lo psicoterapeuta dopo la scuola.
191
00:16:31,080 --> 00:16:33,515
- Ancora?
- Ci andiamo ogni settimana.
192
00:16:33,600 --> 00:16:36,353
- Sei ancora ossessionata da Gesù?
- Non sono ossessionata.
193
00:16:36,440 --> 00:16:38,875
- Sei ossessionata da Gesù.
- Mi piace come persona.
194
00:16:39,320 --> 00:16:40,833
Le piace come persona e quindi?
195
00:16:40,920 --> 00:16:42,797
Non siamo nati tutti
ricchi e liberali.
196
00:16:47,640 --> 00:16:48,755
[MAMMA] Amanda.
197
00:16:50,680 --> 00:16:52,637
Ah, non vi avevo visto.
198
00:16:53,640 --> 00:16:55,472
- Che stai facendo?
- Niente.
199
00:16:58,480 --> 00:17:00,118
- Ciao, Amanda.
- Ciao, Viola.
200
00:17:01,560 --> 00:17:04,393
- Non vai a lavorare oggi?
- [MAMMA] No.
201
00:17:04,960 --> 00:17:06,280
Oggi non è di turno.
202
00:17:08,040 --> 00:17:09,599
Visto che oggi non lavori,
203
00:17:09,920 --> 00:17:12,150
perché non vai
a trovare la figlia di Viola?
204
00:17:22,120 --> 00:17:23,110
Ok.
205
00:17:24,600 --> 00:17:25,795
"Ok" cosa?
206
00:17:26,480 --> 00:17:27,595
Ok, vado dopo.
207
00:17:29,240 --> 00:17:30,310
Dopo quando?
208
00:17:30,720 --> 00:17:33,599
Quando avrò finito di organizzare
l'agenda della giornata.
209
00:17:34,040 --> 00:17:34,996
Ah.
210
00:17:45,640 --> 00:17:46,960
[MUSICA TRANQUILLA]
211
00:17:47,280 --> 00:17:48,350
[PASSI]
212
00:17:57,120 --> 00:17:58,076
Esci.
213
00:18:08,080 --> 00:18:09,036
Eh?
214
00:18:10,280 --> 00:18:12,590
Sai perché non fai mai niente, Amanda?
215
00:18:14,600 --> 00:18:17,114
Perché sei troppo impegnata
a non fare niente.
216
00:18:18,320 --> 00:18:21,995
Questa frase è problematica
sotto molti punti di vista, mamma.
217
00:18:24,240 --> 00:18:25,469
Che stai facendo?
218
00:18:29,520 --> 00:18:32,751
Tra l'altro, la figlia di Viola
diventerà un ottimo avvocato.
219
00:18:32,840 --> 00:18:35,434
Credimi, c'è sempre bisogno
di un buon avvocato.
220
00:18:36,320 --> 00:18:37,594
Serve per tutto.
221
00:18:37,680 --> 00:18:40,354
Per parcheggiare in seconda fila,
per divorziare...
222
00:18:41,520 --> 00:18:43,670
Perché vuoi divorziare?
Papà non parla neanche.
223
00:18:43,760 --> 00:18:45,398
Non voglio divorziare.
224
00:18:46,160 --> 00:18:49,755
- Perché vuoi divorziare, scusa?
- Non voglio divorziare.
225
00:18:49,840 --> 00:18:51,069
[SOSPIRO]
226
00:18:51,200 --> 00:18:52,554
Dico in generale.
227
00:18:52,640 --> 00:18:56,349
- Perché vuoi divorziare, scusa?
- Non voglio divorziare, Amanda.
228
00:18:57,120 --> 00:18:58,394
Vale per tutti.
229
00:18:59,520 --> 00:19:00,919
Incubata”;
230
00:19:21,160 --> 00:19:22,195
(inducano.
231
00:19:23,760 --> 00:19:24,795
Dove?
232
00:19:25,360 --> 00:19:26,998
Vado adesso a casa di Viola.
233
00:19:28,480 --> 00:19:30,835
Non ci puoi andare
vestita in un altro modo?
234
00:19:33,320 --> 00:19:34,833
[CINGUETTIO DI UCCELLI]
235
00:19:38,120 --> 00:19:39,076
[SOSPIRO]
236
00:20:10,000 --> 00:20:11,035
Rotonda'?!
237
00:20:12,840 --> 00:20:13,830
È---
238
00:20:15,240 --> 00:20:16,753
- È dì sopra.
- Ah.
239
00:20:16,880 --> 00:20:18,757
[VIOLA SI SCHIARISCE LA VOCE]
240
00:20:22,360 --> 00:20:23,589
Rebecca.
241
00:20:25,840 --> 00:20:27,274
Rebecca!
242
00:20:30,400 --> 00:20:31,879
Rebecca!
243
00:20:33,000 --> 00:20:34,195
[REBECCA] Cosa c'è?
244
00:20:51,760 --> 00:20:52,716
Ciao...
245
00:20:54,160 --> 00:20:56,151
Non so se ti ricordi, ci siamo...
246
00:21:14,640 --> 00:21:16,631
Ti conviene tagliarne una più grande.
247
00:21:19,640 --> 00:21:21,597
"Riforma.
248
00:21:25,720 --> 00:21:27,313
[VIOLA] Sono così stanca.
249
00:21:29,400 --> 00:21:30,549
Non riesco a dormire.
250
00:21:30,640 --> 00:21:33,359
In questa casa ci sono troppe luci.
251
00:21:35,960 --> 00:21:36,995
Mummia-ID?
252
00:21:39,720 --> 00:21:40,755
Sì. Sì.
253
00:21:41,200 --> 00:21:43,919
Montani”
254
00:21:45,360 --> 00:21:47,237
Quindi, Rebecca non esce proprio mai?
255
00:21:47,640 --> 00:21:51,110
Pensa che non è uscita
dalla sua stanza per un anno,
256
00:21:52,600 --> 00:21:53,749
una volta.
257
00:21:57,440 --> 00:21:59,397
Mia madre non mi ha detto nulla.
258
00:21:59,920 --> 00:22:03,470
Mi sono completamente dimenticata
di dirlo a tua madre.
259
00:22:10,040 --> 00:22:12,316
- Ti vergogni di Rebecca?
- No, perché?
260
00:22:12,360 --> 00:22:13,953
Dai, un po'.
261
00:22:14,600 --> 00:22:16,034
No. No.
262
00:22:19,040 --> 00:22:20,519
Filamenti.
263
00:22:23,840 --> 00:22:26,275
Molto brava in tutti gli sport.
264
00:22:29,800 --> 00:22:30,870
[SOSPIRO]
265
00:22:38,200 --> 00:22:40,999
Ero così contenta
che sareste diventate amiche.
266
00:22:41,840 --> 00:22:46,994
Come me e tua madre che,
da ragazze, stavamo sempre insieme.
267
00:22:51,760 --> 00:22:53,637
'Un-unanimi
268
00:22:55,640 --> 00:22:57,756
Si accontentava sem pre.
269
00:22:59,840 --> 00:23:00,796
Ah.
270
00:23:02,360 --> 00:23:03,759
E dopo con Rebecca?
271
00:23:04,880 --> 00:23:06,279
Poi, per lavoro...
272
00:23:06,960 --> 00:23:09,190
vi siete trasferiti, siete andati via.
273
00:23:09,280 --> 00:23:11,635
Mi si è spezzato il cuore,
ma è andata così.
274
00:23:20,520 --> 00:23:22,909
Quindi, saremmo potute essere
migliori amiche.
275
00:23:23,680 --> 00:23:24,670
Poloni.
276
00:23:26,240 --> 00:23:28,277
E poi la mia famiglia
mi ha portato via,
277
00:23:28,360 --> 00:23:30,237
lontano dalla mia migliore amica.
278
00:23:30,440 --> 00:23:32,351
- Ma no.
- No, non giustificarli.
279
00:23:33,840 --> 00:23:35,319
Ma niente è perduto, Viola.
280
00:23:35,640 --> 00:23:36,755
Wagon-Mm
281
00:23:37,840 --> 00:23:40,480
Si dà il caso
che stia cercando una migliore amica.
282
00:23:41,920 --> 00:23:42,876
[SOSPIRO]
283
00:23:49,160 --> 00:23:51,197
[MUSICA RITMATA]
284
00:24:20,440 --> 00:24:21,510
[MUSICA SFUMA]
285
00:24:38,800 --> 00:24:39,949
Ma vaffanculo.
286
00:24:41,000 --> 00:24:41,956
[BIP]
287
00:24:57,560 --> 00:24:59,233
Sono otto punti per queste.
288
00:24:59,680 --> 00:25:01,910
Quanti punti servono
per il ventilatore a led?
289
00:25:02,000 --> 00:25:02,956
CC“.
290
00:25:07,880 --> 00:25:08,915
Sono tantissimi.
291
00:25:10,000 --> 00:25:12,753
A venti punti può avere
il pupazzo delfino Buston.
292
00:25:13,120 --> 00:25:16,431
Ma la avviso che alcuni lotti
hanno gli occhi che si staccano.
293
00:25:21,160 --> 00:25:22,514
Annusa-III!-
294
00:25:37,280 --> 00:25:40,238
[VIOLA] Hanno appena consegnato
il pranzo.
295
00:25:43,160 --> 00:25:45,151
Vedrai che ti faccio morire di fame.
296
00:26:25,400 --> 00:26:26,834
[MUSICA TRANQUILLA]
297
00:26:50,720 --> 00:26:52,552
Non è divertente, Rebecca! Capito?
298
00:26:52,640 --> 00:26:54,199
Non è per niente divertente!
299
00:26:54,280 --> 00:26:55,634
Sei una pazza del cazzo.
300
00:26:55,720 --> 00:26:57,711
Una pazza viziata. Vaffanculo!
301
00:27:06,720 --> 00:27:08,199
Non sono una pazza viziata.
302
00:27:08,440 --> 00:27:09,714
Non sono stata io.
303
00:27:09,800 --> 00:27:12,269
E chi è stato?
lo ero giù e qui ci sei solo tu.
304
00:27:12,360 --> 00:27:15,113
- O c'è qualcun altro che non vedo?
- Non sono uscita.
305
00:27:15,200 --> 00:27:16,918
- Sei stata tu!
- Non sono stata io!
306
00:27:17,000 --> 00:27:19,992
Lo decido io se sei stata tu o no!
Hai capito?
307
00:27:20,080 --> 00:27:21,798
Tu non decidi niente. Niente.
308
00:27:21,880 --> 00:27:23,518
Questa è casa mia, decido io.
309
00:27:23,720 --> 00:27:25,996
E smettila! Smettila di urlare!
310
00:27:26,920 --> 00:27:28,593
Mi fanno male le orecchie!
311
00:27:29,040 --> 00:27:30,155
Non urlare.
312
00:27:39,560 --> 00:27:41,039
Pompei-mulo.
313
00:27:41,120 --> 00:27:42,554
Posso asciugarmeli anch'io.
314
00:27:42,640 --> 00:27:44,278
C'è un phon nella mia stanza.
315
00:27:44,360 --> 00:27:46,271
- Ok.
- "Ok" cosa?
316
00:27:46,320 --> 00:27:48,914
Ho detto: "Ok, entro". Sei pure sorda?
317
00:28:08,480 --> 00:28:09,800
[PHON SI SPEGNE]
318
00:28:10,040 --> 00:28:11,792
Muoviti, non ho tutto il tempo.
319
00:28:13,280 --> 00:28:15,556
- Hai sputato mentre parlavi.
- No.
320
00:28:15,680 --> 00:28:17,557
Sì, che schifo. Sembri un lama.
321
00:28:19,440 --> 00:28:21,556
Non sai cos'è
perché vivi in una stanza.
322
00:28:28,000 --> 00:28:29,957
Li leggi ancora? Ce li ho anch'io.
323
00:28:30,680 --> 00:28:31,875
- Tutti?
— sì.
324
00:28:31,920 --> 00:28:34,719
Nella camera che usavo da piccola.
Ora è di mia nipote.
325
00:28:35,680 --> 00:28:38,035
Seguano-Imam
incriminata.
326
00:28:38,960 --> 00:28:40,234
Mi pare evidente.
327
00:28:46,160 --> 00:28:48,356
Puoi rimettere a posto
tutto quello che sposti?
328
00:28:51,800 --> 00:28:53,154
Fiancata
329
00:28:53,520 --> 00:28:55,113
[TONFI LEGGERI]
330
00:29:04,560 --> 00:29:05,914
Non devi toccare le coppe.
331
00:29:07,080 --> 00:29:08,070
Canoni?
332
00:29:24,960 --> 00:29:26,519
[TINTINNII]
333
00:29:44,160 --> 00:29:45,594
Hai visto quante sono?
334
00:29:46,160 --> 00:29:47,355
Ohm-u.
335
00:29:49,320 --> 00:29:50,310
Belle.
336
00:29:51,320 --> 00:29:52,390
Di cosa sono?
337
00:29:53,800 --> 00:29:54,790
Tutto.
338
00:29:55,200 --> 00:29:56,429
Ero brava in tutto.
339
00:30:04,040 --> 00:30:04,996
B rava.
340
00:30:06,000 --> 00:30:07,718
[MUSICA TRANQUILLA]
341
00:30:21,720 --> 00:30:23,279
[MUSICA TECHNO]
342
00:30:52,880 --> 00:30:54,393
[MUSICA SENTIMENTALE]
343
00:31:22,560 --> 00:31:23,789
Tu per caso lavori qui?
344
00:31:23,880 --> 00:31:24,870
[MUSICA TECHNO]
345
00:31:24,960 --> 00:31:26,837
Alcuno-l'autunno.
346
00:31:26,960 --> 00:31:28,837
- Vuoi usare il mio?
- Posso davvero?
347
00:31:29,480 --> 00:31:30,436
Sì.
348
00:31:30,520 --> 00:31:33,114
Non ti arrabbieresti
se scappassi con il tuo telefono?
349
00:31:33,200 --> 00:31:34,634
- Vai a chiamare.
- Sì.
350
00:31:43,080 --> 00:31:44,070
[RAGAZZO] Ehi!
351
00:31:49,640 --> 00:31:50,596
Ehi!
352
00:31:50,680 --> 00:31:52,239
Perché continui a fissarmi?
353
00:31:55,400 --> 00:31:57,232
- Non ti stavo fissando.
- No.
354
00:31:57,320 --> 00:31:59,072
Invece mi stavi fissando.
355
00:31:59,160 --> 00:32:00,116
No.
356
00:32:03,240 --> 00:32:05,959
- Stai spacciando nei bagni.
- Non è droga.
357
00:32:07,760 --> 00:32:10,434
- Sì, lo è.
- Perché pensi che stia spacciando?
358
00:32:13,440 --> 00:32:15,397
Perché hai le scarpe da spacciatore.
359
00:32:15,480 --> 00:32:17,596
E come sarebbero
le scarpe da spacciatore?
360
00:32:17,680 --> 00:32:18,795
Come le tue.
361
00:32:18,880 --> 00:32:20,234
Come sono le mie scarpe?
362
00:32:20,320 --> 00:32:23,711
' Da spacciatore, l'ho già detto.
E inutile che continui a chiedermelo.
363
00:32:30,160 --> 00:32:32,356
Ti va di andare
a mangiare qualcosa insieme?
364
00:32:37,600 --> 00:32:39,637
Vuoi andare
a mangiare qualcosa insieme?
365
00:32:39,720 --> 00:32:40,516
Sì.
366
00:32:44,040 --> 00:32:46,953
Se non hai nulla da fare,
possiamo fare qualcosa insieme.
367
00:32:48,240 --> 00:32:49,913
[MUSICA TECHNO CONTINUA]
368
00:33:07,520 --> 00:33:10,717
[RAGAZZO] Una volta ho visto
un cerbiatto su questa strada.
369
00:33:11,480 --> 00:33:13,153
- Bello.
- Lo so.
370
00:33:14,080 --> 00:33:16,993
Alle ragazze piace
sempre un sacco questa storia.
371
00:33:21,520 --> 00:33:23,238
Tecnicamente non è una storia.
372
00:33:25,520 --> 00:33:29,115
Serve una serie di eventi connessi
tra loro perché sia una storia.
373
00:33:29,200 --> 00:33:30,429
1300000?
374
00:33:31,680 --> 00:33:34,798
Non lo so, non c'ero
quando hai visto il cerbiatto.
375
00:33:35,440 --> 00:33:37,192
Allora, qualcosa del tipo...
376
00:33:38,200 --> 00:33:41,556
"ho visto un cerbiatto
e ho fermato la macchina"?
377
00:33:41,640 --> 00:33:43,153
Questa per te è una storia?
378
00:33:44,560 --> 00:33:45,834
Amaca.
379
00:33:47,480 --> 00:33:51,155
Non molto avvincente,
ma pur sempre una storia.
380
00:33:51,240 --> 00:33:54,073
Ok. Ma a moltissime ragazze piace.
381
00:33:55,640 --> 00:33:56,869
[RAGAZZA] Non è male.
382
00:34:08,280 --> 00:34:09,475
Perché esci da solo?
383
00:34:12,280 --> 00:34:15,989
Distribuisco preservativi gratis
ai festival.
384
00:34:18,160 --> 00:34:19,798
- Fico.
- [MUGUGNA]
385
00:34:19,880 --> 00:34:21,393
x
E sempre stato il mio sogno.
386
00:34:22,640 --> 00:34:25,200
- Proprio questo dei preservativi?
- Mh.
387
00:34:25,560 --> 00:34:26,516
Wow.
388
00:34:28,240 --> 00:34:29,958
A te cosa piace fare?
389
00:34:30,640 --> 00:34:31,710
A me?
390
00:34:32,000 --> 00:34:32,990
Mh.
391
00:34:37,360 --> 00:34:39,715
Tante cose: uscire con i miei amici...
392
00:34:40,320 --> 00:34:42,231
Poi, mi piace andare al cinema.
393
00:34:42,760 --> 00:34:44,956
Il mio migliore amico fa l'attore.
394
00:34:47,840 --> 00:34:49,239
Anche tu sembri un attore.
395
00:34:50,440 --> 00:34:51,430
In che modo?
396
00:34:52,440 --> 00:34:55,239
Una”
397
00:34:55,320 --> 00:34:59,029
Grazie, anche se la mia mandibola
non è poi così definita.
398
00:34:59,880 --> 00:35:01,393
"The Rock" ce l'ha definita.
399
00:35:02,080 --> 00:35:03,593
Tu guardi il wrestling?
400
00:35:05,840 --> 00:35:07,114
- No.
- Ah.
401
00:35:07,960 --> 00:35:11,157
Ogni volta che vedo
la mandibola di Dwayne Johnson,
402
00:35:11,240 --> 00:35:14,119
mi sento una ragazzina di 12 anni.
403
00:35:15,360 --> 00:35:18,716
In più, mia madre mi compra
questo shampoo alla fragola.
404
00:35:22,160 --> 00:35:23,833
Lo senti l'odore di fragola?
405
00:35:27,200 --> 00:35:28,270
No, io no.
406
00:35:31,160 --> 00:35:33,151
Perché prima eri in bagno da sola?
407
00:35:33,800 --> 00:35:36,269
Non mi sentivo bene
e stavo per andare a casa.
408
00:35:37,000 --> 00:35:38,149
E adesso stai bene.
409
00:35:40,080 --> 00:35:41,150
'Babbo.
410
00:35:42,600 --> 00:35:43,954
Anch'io sto bene.
411
00:35:53,680 --> 00:35:55,239
Mi sa che si è fatto tardi.
412
00:35:59,000 --> 00:36:01,594
- Vuoi venire da me?
- E magno se vado a casa.
413
00:36:01,680 --> 00:36:04,957
- [RAGAZZA] Potresti riaccompagnarmi?
- Certo, vi riaccompagno io.
414
00:36:05,040 --> 00:36:07,270
Io faccio due passi, abito qui dietro.
415
00:36:08,880 --> 00:36:10,359
Preferisco fare due passi.
416
00:36:12,320 --> 00:36:13,913
Come vuoi.
417
00:36:14,000 --> 00:36:15,035
Ciao...
418
00:36:38,360 --> 00:36:40,078
[MUSICA TRANQUILLA]
419
00:37:03,480 --> 00:37:04,550
[SOSPIRO]
420
00:37:17,200 --> 00:37:18,474
[MUSICA SI INTERROMPE]
421
00:37:24,720 --> 00:37:27,678
L'ultima volta si sono dimenticati
di darmi due bollini.
422
00:37:27,760 --> 00:37:29,990
Ora non mi crederanno mai,
non so come fare.
423
00:37:30,080 --> 00:37:32,071
Sei venuta solo per prendere i punti?
424
00:37:33,400 --> 00:37:35,914
- Sono punti di cosa?
- Di un ventilatore omaggio.
425
00:37:35,960 --> 00:37:38,873
- Ti serve un ventilatore?
- No, ma potrei venderlo online.
426
00:37:38,960 --> 00:37:41,520
Ho bisogno di soldi.
II lavoro non va bene.
427
00:37:43,200 --> 00:37:44,599
Non ci vieni al lavoro.
428
00:37:46,720 --> 00:37:47,676
Afilflu
429
00:37:48,800 --> 00:37:52,077
Sai, Amanda, è orribile da dire,
ma a volte mi piacerebbe
430
00:37:52,160 --> 00:37:55,232
che tu avessi un piccolo
ma estenuante problema reale.
431
00:37:58,200 --> 00:38:01,795
Una di quelle cose che ti martellano
il cervello fino a spappolartelo
432
00:38:01,880 --> 00:38:03,598
cosicché ti cola giù dal naso.
433
00:38:05,200 --> 00:38:07,430
Come quando da piccola
ti colava il moccio.
434
00:38:07,520 --> 00:38:10,160
Tutti ti prendevano in giro
e io dovevo difenderti.
435
00:38:12,840 --> 00:38:14,319
Mummia-munda.
436
00:38:16,160 --> 00:38:19,516
Mi hanno detto che a Stella
servirà un insegnante di sostegno.
437
00:38:20,240 --> 00:38:23,153
Ma in musica è bravissima.
Lo dice anche il suo maestro.
438
00:38:23,520 --> 00:38:24,590
Bene.
439
00:38:25,120 --> 00:38:26,679
Non vedo dov'è il problema.
440
00:38:27,200 --> 00:38:28,838
Indio-attuando.
441
00:38:29,600 --> 00:38:31,318
Minibus-giannini.
442
00:38:32,320 --> 00:38:34,914
Quando Stella suonerà
al Royal Albert Hall,
443
00:38:35,000 --> 00:38:36,798
io mi meriterò di essere lì. E tu?
444
00:38:36,880 --> 00:38:40,271
Sarai incastrata in un evento
di farmacisti sposati con farmacisti
445
00:38:40,360 --> 00:38:43,716
con il tuo secondogenito farmacista
che sembra ancora una patata bionda.
446
00:38:43,800 --> 00:38:46,110
È cresciuto,
ma assomiglia ancora a una patata.
447
00:38:47,560 --> 00:38:50,393
Spero solo
che Stella non cresca come te.
448
00:38:56,680 --> 00:38:57,670
Ma vaffanculo.
449
00:39:03,960 --> 00:39:05,712
Ma dove cazzo vai?
450
00:39:06,120 --> 00:39:08,589
Siamo in mezzo al niente! Amanda!
451
00:39:09,120 --> 00:39:10,997
[AMANDA] Tu sei in mezzo al niente!
452
00:39:16,160 --> 00:39:19,437
[ASSISTENTE VIRTUALE] Non ci sono
nuovi messaggi da "II mio ragazzo".
453
00:39:19,520 --> 00:39:24,071
Ultimo messaggio ricevuto:
"Ah-ah, ok. lo invece sono Gemelli.
454
00:39:24,320 --> 00:39:25,958
Sono nato il 22 maggio.
455
00:39:26,040 --> 00:39:28,395
Tra l'altro faccio
una festa enorme a casa mia.
456
00:39:28,480 --> 00:39:30,551
Se vuoi venire,
puoi portare chi vuoi...
457
00:39:39,280 --> 00:39:40,395
[AMANDA] Ma dormi?
458
00:39:40,640 --> 00:39:41,835
Dir-notano,
un.
459
00:39:42,680 --> 00:39:43,954
Ho conosciuto un ragazzo.
460
00:39:44,000 --> 00:39:46,389
Mi ha invitato a una festa
e ci andremo insieme.
461
00:39:47,560 --> 00:39:49,756
- Che festa è?
- Non è questo il punto.
462
00:39:49,840 --> 00:39:50,955
Ci ha invitate.
463
00:39:51,040 --> 00:39:53,111
Posso portare un'amica e ho scelto te.
464
00:39:55,680 --> 00:39:57,273
- Non vengo.
- Perché?
465
00:39:57,840 --> 00:40:00,559
Non resto chiusa in camera
perché mi piace.
466
00:40:00,960 --> 00:40:02,633
Lo faccio perché odio le feste.
467
00:40:08,120 --> 00:40:09,076
Ma dormi?
468
00:40:09,160 --> 00:40:10,434
- No.
- Ah.
469
00:40:12,160 --> 00:40:15,915
Mi avrebbe riaccompagnato,
ma io volevo mostrarmi indipendente.
470
00:40:19,000 --> 00:40:19,956
Giusto.
471
00:40:24,000 --> 00:40:25,274
Perché lo racconti a me?
472
00:40:25,360 --> 00:40:27,795
Annunciano
camma-annuncio.
473
00:40:27,880 --> 00:40:28,836
Passami un cuscino.
474
00:40:35,240 --> 00:40:36,799
Hai foto di te da piccola?
475
00:40:38,280 --> 00:40:40,396
- Non tante.
- Perché? Eri brutta?
476
00:40:40,480 --> 00:40:43,074
No. È che mia madre
non faceva tante foto.
477
00:40:43,600 --> 00:40:45,671
- E tuo padre?
- Non so chi sia.
478
00:40:45,760 --> 00:40:48,434
- Tuo padre?
- Ho capito. Non so chi sia.
479
00:40:51,160 --> 00:40:52,673
Non puoi chiederlo a tua madre?
480
00:40:53,400 --> 00:40:54,754
Preferisco di no.
481
00:40:55,360 --> 00:40:58,034
- Così, lo immagino come voglio.
- Come te lo immagini?
482
00:40:58,160 --> 00:40:59,992
- Morto.
- Ah, mi spiace.
483
00:41:04,960 --> 00:41:07,429
Se venissi alla festa,
mi lasceresti da sola.
484
00:41:07,800 --> 00:41:10,758
- O faresti finta di non conoscermi.
- Non lo farei mai.
485
00:41:11,000 --> 00:41:12,638
So cosa significa essere sole
486
00:41:12,720 --> 00:41:15,314
in un posto pieno di persone
che non sono da sole.
487
00:41:15,360 --> 00:41:16,953
È sempre stato così per me.
488
00:41:24,320 --> 00:41:26,596
- Ma stai dormendo?
- No.
489
00:41:28,840 --> 00:41:31,673
Comunque non ho avuto
molte esperienze con i ragazzi.
490
00:41:35,320 --> 00:41:36,276
Mai.
491
00:41:37,040 --> 00:41:38,030
Cosa?
492
00:41:39,000 --> 00:41:39,956
Iran-l'-
493
00:41:41,480 --> 00:41:42,436
Eh.
494
00:41:45,920 --> 00:41:50,835
Una volta ho conosciuto un ragazzo,
ma vivevamo in due città diverse.
495
00:41:51,800 --> 00:41:53,518
Abitavamo molto lontani.
496
00:41:54,240 --> 00:41:56,277
Ci siamo conosciuti
in un forum online.
497
00:41:56,640 --> 00:41:59,280
- [REBECCA] E sei andata a trovarfo?
- [AMANDA] No.
498
00:42:01,000 --> 00:42:04,118
Infatti ha trovato una ragazza
nella sua città e mi ha mollato.
499
00:42:04,200 --> 00:42:06,430
[REBECCA] Non si può fare sesso
a distanza.
500
00:42:06,520 --> 00:42:07,840
[AMANDA] Sì, una sera,
501
00:42:08,920 --> 00:42:11,036
quando mi ha detto
che ammorbidente usava.
502
00:42:11,320 --> 00:42:13,436
Riuscivo a toccargli
la pelle e la t-shirt
503
00:42:13,520 --> 00:42:15,557
prima di addormentarmi
e appena sveglia.
504
00:42:15,920 --> 00:42:19,038
I capelli sono la parte più difficile
da toccare a distanza.
505
00:42:19,320 --> 00:42:21,550
Gli abbracci
la cosa più facile da sentire.
506
00:42:22,960 --> 00:42:24,633
[MUSICA LIRICA LENTA]
507
00:42:54,480 --> 00:42:56,835
[RESPIRI PROFONDI]
508
00:43:21,400 --> 00:43:22,629
[CREPITIO]
509
00:43:28,960 --> 00:43:30,075
Ma sei matta?
510
00:43:32,440 --> 00:43:33,555
Mi stanno stretti.
511
00:43:33,640 --> 00:43:34,596
Ti stanno stretti?
512
00:43:35,200 --> 00:43:36,554
Devono stare stretti.
513
00:43:45,200 --> 00:43:46,520
[SCOPPI]
514
00:43:55,320 --> 00:43:56,469
[VIOLA] Mio Dio!
515
00:43:56,840 --> 00:43:59,116
Pensavo che vi stavate sparando.
516
00:43:59,200 --> 00:44:00,554
Malattia-inni;
517
00:44:02,160 --> 00:44:04,071
Mi piace un casino questa roba.
518
00:44:04,240 --> 00:44:05,913
- Ne prendi altri?
- Sì.
519
00:44:08,120 --> 00:44:09,076
[BIP]
520
00:44:21,520 --> 00:44:22,874
[MUSICA ENERGICA]
521
00:44:54,960 --> 00:44:56,758
[AMANDA] Ora la mia vita
sta andando veloce.
522
00:44:56,800 --> 00:44:58,552
E se le circostanze sono favorevoli,
523
00:44:58,640 --> 00:45:01,632
andrei esponenzialmente più veloce
perché la velocità si somma.
524
00:45:01,720 --> 00:45:03,472
La palla sta già rotolando, capisci?
525
00:45:04,040 --> 00:45:06,077
Questo è un perfetto esempio
di momentum.
526
00:45:06,200 --> 00:45:08,953
Ma tu non hai
la pagina di disambiguazione adatta.
527
00:45:10,480 --> 00:45:13,791
[ASSISTENTE VIRTUALE] Non so
cosa rispondere a questo, Sexy Mama.
528
00:45:13,880 --> 00:45:16,269
AMANDA} Non c'è problema.
Era solo per spiegarti.
529
00:45:16,360 --> 00:45:18,829
Io parlavo di percezione,
tu di una legge fisica.
530
00:45:19,520 --> 00:45:21,955
LASSBTENTE} Non sono forse
le nostre percezioni
531
00:45:22,040 --> 00:45:26,113
l'unica legge fisica
a cui abbiamo accesso, Sexy Mama?
532
00:45:26,640 --> 00:45:27,835
[RISATA]
533
00:45:28,000 --> 00:45:30,992
Mi hai fregata,
piccola stronza tutta piatta!
534
00:45:33,640 --> 00:45:37,349
Forse non mi succedevano cose belle
perché non sapevo a chi raccontarle.
535
00:45:39,080 --> 00:45:40,718
Anche tu credi che funzioni così?
536
00:45:46,520 --> 00:45:47,794
Un giorno non sei nessuno
537
00:45:47,880 --> 00:45:51,157
e quello dopo ti svegli
e hai un'amica, un fidanzato,
538
00:45:51,240 --> 00:45:53,675
quasi un ventilatore
e quasi un cavallo.
539
00:46:01,320 --> 00:46:02,390
[SOTTOVOCE] Ciao.
540
00:46:07,120 --> 00:46:08,155
[RISATA]
541
00:46:08,600 --> 00:46:09,590
Piano.
542
00:46:09,680 --> 00:46:11,432
[DONNA] Adesso mi dici cosa vuoi.
543
00:46:12,000 --> 00:46:14,196
[UOMO] È proprietà privata.
Non puoi stare qui.
544
00:46:15,240 --> 00:46:16,833
Vbglio comprare questo cavallo.
545
00:46:17,040 --> 00:46:17,996
Non è in vendita.
546
00:46:18,080 --> 00:46:19,639
Pachino?
547
00:46:20,040 --> 00:46:22,395
È troppo anziano
per fare qualsiasi cosa.
548
00:46:22,480 --> 00:46:24,949
Per questo lo escludete
dalle attività del maneggio?
549
00:46:25,040 --> 00:46:27,759
- Ma chi sei?
- Non può più essere montato.
550
00:46:27,840 --> 00:46:31,071
È anziano, di notte fa freddo
e voi lo tenete sempre fuori.
551
00:46:31,160 --> 00:46:33,037
I cavalli non soffrono il freddo.
552
00:46:34,960 --> 00:46:36,917
E lei come lo sa? È un cavallo?
553
00:46:47,120 --> 00:46:50,351
Stamane a scuola
Stella ha fatto una presentazione
554
00:46:50,480 --> 00:46:52,630
che ha lasciato tutti a bocca aperta.
555
00:46:53,040 --> 00:46:54,838
Una presentazione di cosa?
556
00:46:54,920 --> 00:46:57,196
[STELLA] L'analisi del testo
di un libro.
557
00:46:58,280 --> 00:46:59,918
Stella ha scelto la Bibbia.
558
00:47:00,480 --> 00:47:02,596
Una scelta molto coraggiosa.
559
00:47:04,720 --> 00:47:06,119
[STELLA] Non è coraggiosa.
560
00:47:06,200 --> 00:47:09,636
È la storia di Gesù
e io sapevo già tutto di lui.
561
00:47:09,720 --> 00:47:11,154
[AMANDA] Non è proprio così.
562
00:47:11,280 --> 00:47:14,159
È la storia di Gesù americanizzata,
se capisci cosa intendo.
563
00:47:14,240 --> 00:47:15,799
Non è americanizzata.
564
00:47:16,840 --> 00:47:19,036
Non esisteva l'America a quei tempi.
565
00:47:19,080 --> 00:47:20,639
Era un modo di dire, dai.
566
00:47:30,200 --> 00:47:32,032
Mi sembra una reazione eccessiva.
567
00:47:32,560 --> 00:47:33,675
[MARINA] Sto male.
568
00:47:35,560 --> 00:47:37,278
Sto male.
569
00:47:38,160 --> 00:47:40,117
Pensavo che andasse tutto bene.
570
00:47:40,400 --> 00:47:42,471
Due minuti fa
sembrava tutto a posto.
571
00:47:42,720 --> 00:47:45,109
È proprio questo
l'inganno della borghesia, papà.
572
00:47:47,240 --> 00:47:48,719
Ma è anche il suo fascino.
573
00:47:49,920 --> 00:47:51,399
X
E insopportabile, mamma.
574
00:47:51,640 --> 00:47:52,755
Non ce la posso fare.
575
00:47:53,840 --> 00:47:55,831
Scusate, devo scrivere al mio ragazzo.
576
00:47:59,640 --> 00:48:01,916
Più vi prende in giro,
più voi le date cose.
577
00:48:02,000 --> 00:48:05,630
Appena arrivata, ha già tutto pronto:
da mangiare, i miei vestiti...
578
00:48:05,720 --> 00:48:07,154
Pure la casa le pagate.
579
00:48:15,920 --> 00:48:16,910
Ok, Marina.
580
00:48:17,000 --> 00:48:20,118
Se ti dà così tanto fastidio,
da ora non mi serve più nulla.
581
00:48:20,440 --> 00:48:21,510
Flauto.
582
00:48:41,400 --> 00:48:42,913
[IVI U S I CA PACATA]
583
00:48:50,080 --> 00:48:52,230
Ciao, mi fermo per qualche giorno.
584
00:49:19,680 --> 00:49:21,318
[MUSICA SFUMA]
585
00:49:21,400 --> 00:49:23,630
Ma.' I.“
586
00:49:23,720 --> 00:49:24,869
[REBECCA] Non mi va.
587
00:49:26,120 --> 00:49:28,873
[AMANDA] Tanto vale morire
se devi passare la vita qui.
588
00:49:28,920 --> 00:49:31,480
[REBECCA] Io sono pronta.
Mi sono anche allenata.
589
00:49:31,560 --> 00:49:34,393
Penso alla situazione peggiore
e provo a sopportarla.
590
00:49:35,040 --> 00:49:36,314
[AMANDA] Ma tipo cosa?
591
00:49:37,080 --> 00:49:39,435
Per me lo scenario peggiore è questo:
592
00:49:40,200 --> 00:49:43,591
un'eternità in cui sei cosciente
e mantieni una specie di corpo.
593
00:49:43,680 --> 00:49:45,000
- Ok?
- Eh.
594
00:49:45,080 --> 00:49:48,357
E sei in una scatola buia e stretta
senza lo spazio per muoverti
595
00:49:48,440 --> 00:49:50,192
e nessuno che ti sente urlare.
596
00:49:50,520 --> 00:49:51,635
Ma che cazzo.
597
00:49:52,320 --> 00:49:54,550
«ingannano-umana.
598
00:49:55,000 --> 00:49:56,115
- Pure.
- Sì.
599
00:49:56,200 --> 00:49:57,190
. .
600
00:49:57,280 --> 00:49:59,590
Tipo che sono l'unica
a essere finita così.
601
00:49:59,960 --> 00:50:02,236
Tutti gli altri
sono liberi per l'eternità.
602
00:50:03,080 --> 00:50:05,549
Sai cosa mi f
ancora di pi
603
00:50:05,640 --> 00:50:06,596
No.
604
00:50:06,960 --> 00:50:09,110
Che sono capitata lî per ingiustizia.
605
00:50:09,360 --> 00:50:11,078
Anonima-panama
606
00:50:12,800 --> 00:50:16,430
Vaffanculo, Rebecca. Non ci stavo
proprio pensando a questa stronzata.
607
00:50:17,320 --> 00:50:19,311
Adesso mi hai fatto venire l'ansia.
608
00:50:20,160 --> 00:50:22,071
Hai ancora tempo per allenarti.
609
00:50:22,160 --> 00:50:23,150
E come?
610
00:50:23,520 --> 00:50:26,273
Io scivolo sotto il mio letto
e ci sto per ore e ore.
611
00:50:26,360 --> 00:50:27,395
Tipo venti ore.
612
00:50:27,680 --> 00:50:28,670
Venti ore?
613
00:50:29,040 --> 00:50:30,189
Senza muovermi.
614
00:50:32,600 --> 00:50:34,113
- Sai una cosa?
- Mh.
615
00:50:34,160 --> 00:50:37,949
Devi allenare la tua capacità
di essere sempre da un'altra parte.
616
00:50:39,360 --> 00:50:41,397
Mummia:
una-annuncia
617
00:50:45,720 --> 00:50:47,438
\blevi solo essere salvata?
618
00:50:53,520 --> 00:50:56,114
Hai mai notato
che a morire sono sempre gli altri?
619
00:51:03,520 --> 00:51:05,989
- Sai qual è il mio sogno invece?
- Quale?
620
00:51:06,960 --> 00:51:08,792
Immaginare che c'è una terza via.
621
00:51:10,080 --> 00:51:12,913
Che non devo scegliere
per forza tra la vita e la morte,
622
00:51:13,760 --> 00:51:15,910
ma che c'è una terza via.
623
00:51:31,720 --> 00:51:33,119
[PASSI]
624
00:51:39,720 --> 00:51:40,755
[NITRITO]
625
00:51:43,680 --> 00:51:46,593
Ehi, ehi. Tranquilla. È tutto ok.
626
00:52:03,840 --> 00:52:06,593
[VIOLA] Amanda,
non puoi salire adesso.
627
00:52:06,960 --> 00:52:07,916
Perché?
628
00:52:11,200 --> 00:52:12,315
[UN CANE ABBAIA]
629
00:52:20,440 --> 00:52:24,149
- Quanto rimane ancora questa persona?
- Dovrebbe avere quasi finito.
630
00:52:25,880 --> 00:52:26,870
Bene.
631
00:52:31,520 --> 00:52:33,318
Quante volte alla settimana viene?
632
00:52:34,360 --> 00:52:36,192
Ogni volta che c'è bisogno.
633
00:52:43,880 --> 00:52:45,200
Perché non l'ho mai vista?
634
00:52:52,720 --> 00:52:55,189
- E Rebecca le apre sempre la porta?
- Sì.
635
00:52:56,840 --> 00:52:57,830
Si fida.
636
00:52:58,200 --> 00:53:00,919
- Speriamo che faccia bene a fidarsi.
- In che senso?
637
00:53:01,000 --> 00:53:02,957
Nel senso che le persone sono strane.
638
00:53:03,040 --> 00:53:04,838
Speriamo che sia una brava persona.
639
00:53:07,760 --> 00:53:08,750
[SOSPIRO]
640
00:53:08,840 --> 00:53:10,319
Da quanto si conoscono?
641
00:53:10,400 --> 00:53:12,152
Da quando si è chiusa là dentro.
642
00:53:12,240 --> 00:53:15,312
E ancora non l'ha tirata fuori?
Non mi sembra così brava.
643
00:53:15,760 --> 00:53:16,716
Oh!
644
00:53:18,760 --> 00:53:20,956
- Buongiorno, Ann.
- Buongiorno.
645
00:53:21,480 --> 00:53:23,153
«un'aula?
duna.
646
00:53:23,800 --> 00:53:26,713
Buongiorno, non ci conosciamo.
Sono Amanda, un'amica di Rebecca.
647
00:53:26,800 --> 00:53:29,997
Anatomica-enunciati:
648
00:53:30,440 --> 00:53:31,430
Grazie.
649
00:53:35,640 --> 00:53:36,710
Bene.
650
00:53:38,040 --> 00:53:42,238
Bene, perché non ci prediamo
un bel tè al latte tutte insieme?
651
00:53:42,640 --> 00:53:43,596
Eh?
652
00:53:44,320 --> 00:53:45,993
Eh?
653
00:53:47,320 --> 00:53:48,833
lui.
654
00:54:01,240 --> 00:54:04,119
- Vuoi dello zucchero?
- No, grazie.
655
00:54:10,040 --> 00:54:12,793
Vado a prendere dei pasticcini.
Con permesso.
656
00:54:45,320 --> 00:54:46,310
Prego.
657
00:54:49,680 --> 00:54:50,670
[COLPO DI TOSSE]
658
00:54:57,160 --> 00:54:58,230
[COLPI ALLA PORTA]
659
00:54:59,360 --> 00:55:00,350
Ciao...
660
00:55:04,400 --> 00:55:06,391
nanna-umano
annua?
661
00:55:08,040 --> 00:55:10,111
Ci sono molte cose
che non ti ho detto.
662
00:55:11,280 --> 00:55:12,270
Ah.
663
00:55:15,360 --> 00:55:17,920
L'ho igcontrata qui sotto.
E strana forte.
664
00:55:18,640 --> 00:55:20,677
È intelligente, sa molte cose.
665
00:55:20,760 --> 00:55:22,159
X
E una bugiarda, Rebecca.
666
00:55:22,800 --> 00:55:24,154
Poi, mi ricorda mia madre.
667
00:55:24,800 --> 00:55:26,791
Ha più o meno la nostra età.
668
00:55:28,360 --> 00:55:30,158
Sembra che abbia l'età di mia madre.
669
00:55:30,720 --> 00:55:32,040
Sei solo invidiosa.
670
00:55:33,440 --> 00:55:36,478
X E impossibile che io sia invidiosa
di una che sembra mia madre.
671
00:55:36,560 --> 00:55:39,074
A quel punto preferirei
essere invidiosa di mia madre.
672
00:55:39,920 --> 00:55:40,955
[SOSPIRO]
673
00:55:50,560 --> 00:55:52,233
[MUSICA LENTA]
674
00:56:14,120 --> 00:56:15,713
[PICCHIETTIO]
675
00:56:17,720 --> 00:56:19,677
Possiamo continuare la partita domani?
676
00:56:19,800 --> 00:56:21,199
- Non-la: più?
677
00:56:22,000 --> 00:56:23,718
Va bene. Facciamo qualcosa, dai.
678
00:56:24,240 --> 00:56:26,356
Devo fare delle cose per i fatti miei.
679
00:56:26,920 --> 00:56:27,910
Perché?
680
00:56:28,240 --> 00:56:29,799
Perché ho delle cose da fare.
681
00:56:30,120 --> 00:56:33,033
- Tu non hai niente da fare?
- Certo.
682
00:56:34,400 --> 00:56:35,356
. .
683
00:56:37,120 --> 00:56:40,431
Ho messo in stand-by molte cose
per recuperare la nostra amicizia.
684
00:56:41,760 --> 00:56:42,716
. .
685
00:56:51,080 --> 00:56:52,309
Non vuoi più che stia qui?
686
00:56:53,400 --> 00:56:54,356
Cuba
687
00:56:55,920 --> 00:56:58,753
Puoi restare qui finché non trovi
un'altra sistemazione.
688
00:57:04,600 --> 00:57:06,557
Pompon-armano;
689
00:57:06,880 --> 00:57:08,473
lama-humus.
690
00:57:08,720 --> 00:57:10,199
No, invece voglio pagartelo.
691
00:57:11,840 --> 00:57:14,150
E come fai? Non hai neanche un lavoro.
692
00:57:14,640 --> 00:57:16,153
Ho dei contatti, Rebecca.
693
00:57:20,280 --> 00:57:22,078
[CANZONE FOLK ITALIANA]
694
00:57:27,600 --> 00:57:28,590
[BIP]
695
00:58:12,040 --> 00:58:13,872
Chiama Emilio Elettrico in vi va voce.
696
00:58:13,960 --> 00:58:15,917
[ASSISTENTE VIRTUALE]
Certo, Sexy Mama.
697
00:58:16,000 --> 00:58:17,229
Ti trovi bene nella...
698
00:58:18,920 --> 00:58:22,356
UOMO} Buongiorno, Emilio Elettrico
Elettrodomestici e Hi-Tech.
699
00:58:22,440 --> 00:58:24,795
Salve, voi comprate
anche ventilatori usati?
700
00:58:24,920 --> 00:58:27,389
- In buone condizioni?
- Mai toccato.
701
00:58:27,520 --> 00:58:29,830
Sì, però con un ribasso
del 40 per cento.
702
00:58:30,320 --> 00:58:33,039
Ma è una cifra assurda.
Non l'ho davvero mai usato.
703
00:58:33,560 --> 00:58:36,029
Passi in negozio se ha tempo,
così ne parliamo.
704
00:58:36,960 --> 00:58:38,917
Vblentieri, con chi ho parlato?
705
00:58:39,040 --> 00:58:40,314
Io sono Emilio.
706
00:58:42,840 --> 00:58:44,433
Emilio come Emilio Elettrico?
707
00:58:44,520 --> 00:58:45,510
Sono io.
708
00:58:47,120 --> 00:58:48,076
Ah.
709
00:58:49,560 --> 00:58:51,790
Va bene, allora passo
in questi giorni, ok?
710
00:58:51,840 --> 00:58:52,796
Certo.
711
00:58:52,880 --> 00:58:54,553
- A presto.- A presto.
712
00:58:58,400 --> 00:58:59,390
Wow.
713
00:59:01,600 --> 00:59:02,920
Era Emilio in persona.
714
00:59:14,640 --> 00:59:15,596
Buonasera.
715
00:59:16,600 --> 00:59:18,557
[MUSICA DA DUELLO]
716
00:59:30,200 --> 00:59:31,156
Buonasera.
717
00:59:31,760 --> 00:59:33,990
In fondo, vogliamo
entrambe la stessa cosa.
718
00:59:34,080 --> 00:59:35,400
II bene di Rebecca.
719
00:59:35,840 --> 00:59:37,433
Non serve essere così formale.
720
00:59:37,920 --> 00:59:39,672
Serve sempre essere formale.
721
01:00:00,040 --> 01:00:02,270
[AMANDA] Mi sa che così
è troppo per la festa.
722
01:00:04,960 --> 01:00:07,031
Sennò sembra che non aspettiamo altro.
723
01:00:08,520 --> 01:00:10,431
[REBECCA] Tanto non lo so se vengo.
724
01:00:11,800 --> 01:00:14,440
Se non viene via,
ti trucco anche l'altro occhio?
725
01:00:14,520 --> 01:00:15,840
No, grazie.
726
01:00:17,520 --> 01:00:18,715
Non viene via.
727
01:00:26,480 --> 01:00:27,754
[UN CANE ABBAIA]
728
01:00:29,440 --> 01:00:31,670
[REBECCA] Mi mancano gli appuntamenti.
729
01:00:34,280 --> 01:00:36,556
- Hai adrenalina?
- [AMANDA] Un po'.
730
01:00:40,320 --> 01:00:42,960
[REBECCA] Mi manca
questa cosa dell'adrenalina.
731
01:00:48,920 --> 01:00:51,560
Sono contenta che hai trovato
qualcuno che ti ama.
732
01:00:52,520 --> 01:00:54,830
Spero che vi prendiate cura
l'uno dell'altra.
733
01:00:59,560 --> 01:01:00,516
[PORTA SI APRE]
734
01:01:01,600 --> 01:01:02,556
[PORTA SI CHIUDE]
735
01:01:07,000 --> 01:01:08,035
Ciao...
736
01:01:09,040 --> 01:01:10,155
Ciao...
737
01:01:17,400 --> 01:01:18,356
[SOSPIRO]
738
01:01:20,520 --> 01:01:21,590
Senti, Amanda.
739
01:01:21,680 --> 01:01:24,274
Ho deciso di parlarti di persona
perché credo
740
01:01:24,800 --> 01:01:27,633
che ci sia stato un errore
di comunicazione tra di noi.
741
01:01:27,720 --> 01:01:31,953
Non mi puoi scrivere in continuazione,
tutti i giorni, a tutte le ore.
742
01:01:32,040 --> 01:01:34,156
Amanda, mi scrivi
dieci volte al giorno.
743
01:01:35,000 --> 01:01:40,074
E sarebbe normale se tu fossi
la mia ragazza o qualcosa del genere,
744
01:01:40,160 --> 01:01:42,231
ma noi non stiamo insieme.
745
01:01:47,080 --> 01:01:48,036
Ah.
746
01:01:49,400 --> 01:01:51,960
Pensavo che ti facesse piacere.
Potevi dirmelo.
747
01:01:52,400 --> 01:01:54,596
- Potevi anche non rispondermi.
- No, senti.
748
01:01:55,040 --> 01:01:58,920
Non voglio sembrare stronzo
perché non lo sono proprio, credimi.
749
01:02:01,360 --> 01:02:04,591
Ma volevo chiarire ora
per evitare fraintendimenti dopo.
750
01:02:10,360 --> 01:02:11,475
"Magnum.
751
01:02:12,760 --> 01:02:15,991
Il problema è che non posso ricevere
i tuoi messaggi di continuo
752
01:02:16,120 --> 01:02:17,872
dato che sto frequentando Matilde.
753
01:02:19,520 --> 01:02:21,909
- E chi cazzo è Matilde?
- Matilde.
754
01:02:24,240 --> 01:02:26,959
Quella sera mi hai detto
che non frequentavi nessuno.
755
01:02:27,040 --> 01:02:28,030
Infatti era vero.
756
01:02:28,680 --> 01:02:31,911
L'ho conosciuta quella sera.
Me l'hai presentata tu, non ricordi?
757
01:02:32,400 --> 01:02:33,913
Siamo venuti qua insieme.
758
01:02:36,800 --> 01:02:37,756
Ah.
759
01:02:38,520 --> 01:02:39,749
Quella del telefono.
760
01:02:39,840 --> 01:02:43,629
Comunque mi farebbe piacere
se riuscissi a passare alla festa.
761
01:02:43,960 --> 01:02:47,669
Non so se hai qualcuno da portare.
Puoi venire con chi vuoi.
762
01:02:50,720 --> 01:02:55,669
Sarebbe bello se tutti fossimo vestiti
con un costume della natura.
763
01:02:56,600 --> 01:02:58,955
Tipo una pianta, un'ortica...
764
01:03:00,200 --> 01:03:03,192
La festa è a fine mese,
hai tutto il tempo per prepararti.
765
01:03:04,400 --> 01:03:06,152
Ti ho dato l'indirizzo di casa mia?
766
01:03:06,240 --> 01:03:09,278
- Andremo avanti per tutta la notte...
- Non ti sto ascoltando.
767
01:03:11,040 --> 01:03:12,269
Non mi stai ascoltando?
768
01:03:14,720 --> 01:03:15,676
No.
769
01:03:18,680 --> 01:03:20,318
Vuoi che smetta di parlare?
770
01:03:23,680 --> 01:03:24,636
Sì.
771
01:03:32,560 --> 01:03:33,755
[MUSICA TRISTE]
772
01:04:11,320 --> 01:04:13,118
[CIGOLIO DEL PORTONE]
773
01:04:14,800 --> 01:04:15,756
[VIOLA] Amanda.
774
01:04:15,840 --> 01:04:18,036
È urgente:
ho litigato col mio fidanzato.
775
01:04:18,360 --> 01:04:19,873
- Amanda!
- Che c'è?
776
01:04:22,880 --> 01:04:26,236
Siediti, per favore.
Ann ti deve parlare.
777
01:04:31,600 --> 01:04:33,318
Ti prego di parlare a bassa voce.
778
01:04:34,800 --> 01:04:37,360
Stiamo facendo
un percorso molto complesso.
779
01:04:37,800 --> 01:04:41,953
Adesso Rebecca non dovrebbe subire
invasioni in camera sua, se non da me.
780
01:04:50,560 --> 01:04:52,631
Ok. Quindi, dove possiamo vederci?
781
01:04:53,400 --> 01:04:56,358
Devi dire a Rebecca
che tornerai a Parigi per qualche mese
782
01:04:56,440 --> 01:04:57,839
e non puoi fare altrimenti.
783
01:05:01,800 --> 01:05:04,519
Manna:
quarantenne
784
01:05:04,600 --> 01:05:06,193
che non fanno bene a Rebecca.
785
01:05:08,520 --> 01:05:10,716
Che cazzo ho io, scusa,
genio del male?
786
01:05:14,640 --> 01:05:15,789
Ma vaffanculo, va'!
787
01:05:15,880 --> 01:05:18,520
Rebecca! Rebecca, ha un'altra!
788
01:05:18,600 --> 01:05:22,355
Non posso più mandargli messaggi
perché si è fidanzato con Matilde!
789
01:05:22,480 --> 01:05:24,153
Rebecca, non lasciarmi da sola!
790
01:05:24,240 --> 01:05:25,878
- Ci vieni alla festa?
- Amanda.
791
01:05:25,960 --> 01:05:28,679
Rebecca, non mi lasciare da sola!
Ci vieni alla festa?
792
01:05:28,760 --> 01:05:31,115
Pensa che sono una sfigata!
Viola, mollami!
793
01:05:31,200 --> 01:05:33,999
Ci dobbiamo andare insieme!
Pensa che sono una sfigata!
794
01:05:34,200 --> 01:05:37,192
Rebecca, ti prego!
Pensa che sono una sfigata!
795
01:05:37,280 --> 01:05:38,918
[MUSICA DECISA]
796
01:06:31,680 --> 01:06:32,954
[MUSICA SFUMA]
797
01:06:34,680 --> 01:06:36,159
[FRUSCIO DEL VENTO]
798
01:06:39,400 --> 01:06:40,959
[NITRITO]
799
01:06:58,920 --> 01:07:00,718
[VIOLA] - Sì?
- Sono Amanda.
800
01:07:00,800 --> 01:07:04,236
Ho pensato a ciò che mi avete detto.
Mi apri il portone grande?
801
01:07:04,360 --> 01:07:06,636
- Sei in macchina?
- Sì.
802
01:07:07,160 --> 01:07:09,720
Ti apro. Parcheggia in cortile.
803
01:07:24,120 --> 01:07:26,589
Sono venuta a dire
a Rebecca che parto per Parigi.
804
01:07:26,680 --> 01:07:28,239
Parti per Parigi?
805
01:07:29,520 --> 01:07:32,592
Viola, mi hai chiesto tu
di dirle che parto per Parigi.
806
01:07:33,960 --> 01:07:36,236
Che cazzo di problemi avete
in questa famiglia?
807
01:07:37,200 --> 01:07:38,952
Muli.
808
01:07:40,280 --> 01:07:41,350
È vero.
809
01:07:41,760 --> 01:07:43,558
Solo che non pensavo che...
810
01:07:43,640 --> 01:07:46,519
Non sono qui per chiacchierare
con te o con l'altra pazza.
811
01:07:46,600 --> 01:07:47,795
Vbg I io vedere Rebecca.
812
01:07:48,280 --> 01:07:49,350
Posso entrare?
813
01:08:06,560 --> 01:08:08,119
Mi vogliono incastrare, Reb.
814
01:08:08,600 --> 01:08:10,273
Dicono che non ti faccio bene.
815
01:08:11,400 --> 01:08:12,754
L'hanno detto anche a te?
816
01:08:16,120 --> 01:08:18,430
Sai di chi è la colpa di tutto questo?
Di Ann.
817
01:08:18,840 --> 01:08:22,037
È la prova che aspettavamo.
La prova che non ne capisce niente.
818
01:08:22,280 --> 01:08:24,351
Bye bye, Ann. Addio!
819
01:08:24,720 --> 01:08:26,996
Non dire così. Ann sa quello che dice.
820
01:08:30,800 --> 01:08:32,632
Dovresti fare attenzione, Rebecca.
821
01:08:33,040 --> 01:08:35,316
Ti stanno facendo
il lavaggio del cervello.
822
01:08:35,400 --> 01:08:36,435
Andiamocene.
823
01:08:37,800 --> 01:08:39,791
Queste coppe dobbiamo portarle tutte?
824
01:08:39,880 --> 01:08:41,200
luminosi-uomini?
825
01:08:43,280 --> 01:08:45,954
Credo che Ann abbia ragione:
io e te siamo diverse.
826
01:08:46,280 --> 01:08:47,429
Perché dici così?
827
01:08:49,360 --> 01:08:50,589
Sei invidiosa di me?
828
01:08:50,680 --> 01:08:53,035
Dovrei essere pazza
per essere invidiosa di te.
829
01:08:53,120 --> 01:08:54,474
Infatti tu sei pazza.
830
01:08:54,920 --> 01:08:57,070
Tua madre pensa che sei pazza
e anche Ann.
831
01:08:57,160 --> 01:08:58,309
Vbrrà dire che lo sei.
832
01:08:58,400 --> 01:08:59,435
Stai zitta.
833
01:08:59,800 --> 01:09:01,677
Sei la persona
più sfigata che conosco.
834
01:09:01,760 --> 01:09:02,909
Perché conosci solo me,
835
01:09:03,000 --> 01:09:05,389
tua madre e quell'altra
pagata per farti da amica!
836
01:09:05,480 --> 01:09:06,709
- E allora tu?
- Che?
837
01:09:07,280 --> 01:09:09,396
Stai qui perché nessun altro
ti sopporta.
838
01:09:09,480 --> 01:09:10,800
Io sono qui per te.
839
01:09:12,800 --> 01:09:16,236
Sto qui perché sentivo la mancanza
di un'amica che non ho mai avuto.
840
01:09:16,280 --> 01:09:18,396
Questa cosa non è possibile,
lo capisci?
841
01:09:18,680 --> 01:09:21,035
Non puoi avere nostalgia
di una cosa mai avuta.
842
01:09:26,760 --> 01:09:29,070
Poi, ho scoperto
che da piccola avevo un'amica.
843
01:09:30,640 --> 01:09:31,675
Ed eri tu.
844
01:09:33,440 --> 01:09:35,670
Sai perché eravamo
sempre insieme da piccole?
845
01:09:37,040 --> 01:09:40,431
Mia madre mi obbligava a uscire con te
perché facevi pena a tutti.
846
01:09:52,680 --> 01:09:53,795
Vaffancu lo, Rebecca.
847
01:10:08,160 --> 01:10:09,309
Vaffanculo!
848
01:10:09,400 --> 01:10:10,879
No, tu vaffanculo!
849
01:10:17,080 --> 01:10:18,912
Qualcuno doveva farlo, prima o poi.
850
01:10:30,720 --> 01:10:32,597
- Com'è andata?
- Benissimo, grazie.
851
01:10:32,680 --> 01:10:34,239
C'è un cavallo in giardino.
852
01:10:38,560 --> 01:10:40,710
[RESPIRO PROFONDO]
853
01:10:41,400 --> 01:10:43,357
[MUSICA DECISA]
854
01:11:33,800 --> 01:11:35,632
[MARINA] E se cade un'altra volta?
855
01:11:37,600 --> 01:11:39,716
[PAPÀ] Non ha ancora imparato
a nuotare?
856
01:11:40,600 --> 01:11:42,273
[MARINA] Dobbiamo tirarla fuori.
857
01:11:43,160 --> 01:11:44,434
Guardate che vi sento.
858
01:11:44,880 --> 01:11:46,712
Se mi tirate fuori, torno dentro.
859
01:11:46,800 --> 01:11:49,872
Amanda, guarda che, se cadi,
non vengo a salvarti di nuovo.
860
01:11:49,960 --> 01:11:53,237
Zia, lo sai che farei
lezione di nuoto in questa piscina?
861
01:11:53,320 --> 01:11:56,199
Cubana-In
Dilemma-nano.
862
01:11:57,160 --> 01:11:58,275
'Ha.
863
01:11:58,360 --> 01:12:00,351
X
E solo per sapere quanto ci starai.
864
01:12:00,440 --> 01:12:01,839
Continuata.
865
01:12:04,120 --> 01:12:05,076
Un}
866
01:12:12,000 --> 01:12:13,274
[MUSICA SFUMA]
867
01:12:23,000 --> 01:12:25,799
[MARINA] 'Sei proprio un'egoista.
E incredibile.
868
01:12:28,000 --> 01:12:31,072
- [AMANDA] Perché stai qua?
- [MARINA] Fatti i cazzi tuoi.
869
01:12:44,400 --> 01:12:45,674
- Non vai al lavoro?
- No.
870
01:12:46,080 --> 01:12:47,798
[JUDY] Ci sono i colloqui oggi.
871
01:12:47,880 --> 01:12:50,554
- [AMANDA] Ti hanno chiamato loro?
- Tu fatti i cazzi tuoi.
872
01:12:50,680 --> 01:12:51,636
[RISATA]
873
01:12:51,720 --> 01:12:53,358
[JUDY] Sono stufa di voi due.
874
01:12:53,440 --> 01:12:56,159
Non è colpa mia se siete
cresciute così. Lo sapete, no?
875
01:12:56,240 --> 01:12:57,674
I miei figli sono normali.
876
01:13:11,400 --> 01:13:13,152
[TINTINNIO DEL CUCCHIAIO]
877
01:13:13,200 --> 01:13:15,555
[AMANDA] Puoi non fare rumore?
Sto pensando.
878
01:13:20,120 --> 01:13:21,155
Che cereali sono?
879
01:13:42,160 --> 01:13:43,992
Stai qui perché temi che mi butto?
880
01:13:48,400 --> 01:13:51,233
Solo tu credi che quel giorno
mi sono buttata apposta.
881
01:13:51,320 --> 01:13:53,914
Non credo a nulla
di quello che dici, Amanda.
882
01:13:57,440 --> 01:13:58,714
Inumani.
883
01:13:59,400 --> 01:14:00,674
Perché ti ho vista.
884
01:14:04,200 --> 01:14:06,430
Ti sei tolta i braccioli
e ti sei buttata.
885
01:14:13,360 --> 01:14:14,316
Ma...
886
01:14:15,400 --> 01:14:16,674
tu non hai fatto niente?
887
01:14:18,360 --> 01:14:20,237
Nonna-nanna”;
888
01:14:20,840 --> 01:14:22,638
No, eri una bambina molto stronza.
889
01:14:23,360 --> 01:14:24,634
Mi è passata la fame.
890
01:14:26,080 --> 01:14:27,036
Esci?
891
01:14:28,600 --> 01:14:29,556
Amanda.
892
01:14:29,640 --> 01:14:31,995
Sì, lo so, non posso
uscire di casa bagnata.
893
01:14:32,240 --> 01:14:34,390
“Ammalati!
894
01:14:34,480 --> 01:14:36,869
Che sono contenta
che Judy ti abbia salvata.
895
01:14:47,080 --> 01:14:48,115
Sai una cosa?
896
01:14:48,800 --> 01:14:51,235
- Ti accompagno all'incontro coi prof.
- No.
897
01:14:52,600 --> 01:14:54,750
Dian-uno.
898
01:14:54,840 --> 01:14:56,035
Monastici:
899
01:14:56,120 --> 01:14:58,270
Si dà il caso
che abbia il pomeriggio libero.
900
01:15:35,400 --> 01:15:37,710
- [PROF] Buongiorno.
- [MARINA] Buongiorno.
901
01:15:39,560 --> 01:15:43,155
Ho chiamato anche il mio collega:
Stella adora l'ora di musica.
902
01:15:43,800 --> 01:15:44,835
[MARINA] Buongiorno.
903
01:15:59,720 --> 01:16:02,109
- Cos'era quella cosa?
- Che cosa?
904
01:16:02,200 --> 01:16:04,271
Quella cosa tra te
e il maestro di musica.
905
01:16:04,320 --> 01:16:05,469
Niente, non parlarne.
906
01:16:05,960 --> 01:16:06,916
Perché?
907
01:16:07,000 --> 01:16:10,197
Per una volta che posso parlare
di una cosa normale con mia sorella.
908
01:16:10,280 --> 01:16:11,315
Lasciami stare.
909
01:16:12,560 --> 01:16:14,756
- Perché fai così?
- Perché piace a Stella.
910
01:16:15,200 --> 01:16:17,191
Vbi genitori non vedete proprio nulla.
911
01:16:17,280 --> 01:16:19,920
- Stella ha otto anni.
- Non sono fatta così, Marina.
912
01:16:20,000 --> 01:16:22,799
Non lo sono mai stata
e ora non ho tempo per l'amore.
913
01:16:22,880 --> 01:16:25,349
Ho delle cose da sistemare
e tu lo sai benissimo.
914
01:16:41,120 --> 01:16:42,076
Ciao...
915
01:16:43,440 --> 01:16:45,158
- stavi lavorando?
- No.
916
01:16:46,760 --> 01:16:48,797
Stavo guardando fuori dalla finestra.
917
01:16:49,880 --> 01:16:50,836
Ah.
918
01:16:52,280 --> 01:16:54,920
Allora, avrà bisogno
di un insegnante di sostegno?
919
01:16:55,880 --> 01:16:56,915
lituani.
920
01:16:58,560 --> 01:16:59,516
Bene.
921
01:16:59,840 --> 01:17:01,672
Non è una cosa poi così grave.
922
01:17:02,600 --> 01:17:03,556
Tu che dici?
923
01:17:07,040 --> 01:17:08,599
Stai chiedendo a me cosa penso?
924
01:17:09,840 --> 01:17:10,796
Sì.
925
01:17:11,920 --> 01:17:13,513
No, non penso che sia grave.
926
01:17:14,840 --> 01:17:15,830
Ed.
927
01:17:17,280 --> 01:17:18,679
Nulla è poi così grave.
928
01:17:23,280 --> 01:17:25,032
Posso fare qualcosa
per te, mamma?
929
01:17:28,560 --> 01:17:29,516
No.
930
01:17:38,720 --> 01:17:40,518
[PASSI CHE SI ALLONTANANO]
931
01:17:49,400 --> 01:17:51,676
["ANGEL OF THE IVIORNING"
DI JUICE NEVVTON]
932
01:18:15,440 --> 01:18:17,397
[ANZIANA] Quando ho preso queHa casa,
933
01:18:17,480 --> 01:18:20,552
il signore che ce l'ha venduta
ha detto a mio marito:
934
01:18:20,640 --> 01:18:22,597
manu-sessuali"-
935
01:18:23,120 --> 01:18:26,112
Ma lui niente,
non ne ha voluto sapere.
936
01:18:26,280 --> 01:18:29,636
Gli piaceva quella stanza
e ce la siamo tenuta per noi.
937
01:18:31,280 --> 01:18:32,998
Ma adesso che lui non c'è più
938
01:18:34,240 --> 01:18:35,992
di notte ho così freddo.
939
01:18:36,280 --> 01:18:39,796
Il freddo, mi creda,
mi entra dentro tutte le ossa.
940
01:18:39,880 --> 01:18:42,952
Credo che la soluzione migliore
sia il termosifone Leroy
941
01:18:43,280 --> 01:18:45,954
Potrei farle vedere
altri modelli a fisarmonica,
942
01:18:46,040 --> 01:18:48,873
ma data la sua situazione
questo è perfetto.
943
01:18:48,960 --> 01:18:51,474
- La camera è di 20 metri quadri?
- Sì.
944
01:18:51,560 --> 01:18:53,073
Signora, vada su questo.
945
01:18:53,320 --> 01:18:56,153
- [EMILIO] Me ne stavo occupando io.
- Non è una gara.
946
01:18:56,240 --> 01:18:58,629
Mammina».
947
01:18:58,760 --> 01:19:00,034
Troveremo una soluzione.
948
01:19:00,120 --> 01:19:03,636
Magari riesco ad applicarle lo sconto
del 50% Emilio Elettrico 3000
949
01:19:03,720 --> 01:19:05,631
con una rateizzazione a tasso zero.
950
01:19:05,720 --> 01:19:06,755
- Vive da son?
- Sì.
951
01:19:06,840 --> 01:19:09,673
Abbiamo uno sconto
per chi vive da solo e sente freddo.
952
01:19:09,760 --> 01:19:11,717
- Non è vero.
- Andiamo nel mio ufficio.
953
01:19:11,800 --> 01:19:12,870
Non è il tuo ufficio.
954
01:19:12,960 --> 01:19:14,997
È sottosopra
perché il capo è disordinato.
955
01:19:15,040 --> 01:19:17,077
- Ma venga, le faccio vedere.
- Si figuri.
956
01:19:18,600 --> 01:19:19,749
[PORTA SI APRE]
957
01:19:22,160 --> 01:19:23,116
[PORTA SI CHIUDE]
958
01:19:25,640 --> 01:19:27,597
[PASSI]
959
01:19:29,640 --> 01:19:30,675
SÌ?
960
01:19:32,600 --> 01:19:33,556
Ti cercavo.
961
01:19:35,280 --> 01:19:36,270
Perché?
962
01:19:38,480 --> 01:19:40,118
Antenna-olona.
963
01:19:44,520 --> 01:19:46,636
- E che ne sai?
- Mi ha parlato di te.
964
01:19:47,400 --> 01:19:49,755
- Ma se non parlate.
- Mi ha parlato di te.
965
01:19:50,920 --> 01:19:51,876
Tu o lei?
966
01:19:52,680 --> 01:19:53,636
DI.
967
01:19:54,560 --> 01:19:55,755
[PICCHIETTIO]
968
01:20:04,720 --> 01:20:07,633
Se fossimo ancora amiche,
potrei tornare a casa sua?
969
01:20:08,880 --> 01:20:11,190
Sarebbe meglio che vi vedeste fuori,
970
01:20:11,280 --> 01:20:14,318
dove siete più alla pari.
971
01:20:14,960 --> 01:20:16,473
Prima o poi succederà.
972
01:20:23,400 --> 01:20:24,959
Non ha nemmeno un telefono.
973
01:20:25,600 --> 01:20:27,671
Non che l'avrei chiamata. Diglielo.
974
01:20:27,800 --> 01:20:31,156
Anche se ne avesse avuto uno,
non l'avrei chiamata: sono offesa.
975
01:20:33,040 --> 01:20:35,793
Dille che la mattina faccio
uno stage da Emilio Elettrico
976
01:20:35,880 --> 01:20:37,393
e sto realizzando i miei sogni.
977
01:20:38,280 --> 01:20:41,910
E che tutti i pomeriggi guardo
lo spettacolo delle 18 alla cineteca.
978
01:20:43,880 --> 01:20:47,191
Se la vedessi al cinema, la saluterei,
non sono una maleducata.
979
01:20:47,280 --> 01:20:49,556
Gestisco un negozio
con 27 clienti al giorno.
980
01:20:49,680 --> 01:20:51,193
So come trattare con la gente.
981
01:20:55,680 --> 01:20:56,636
Ok.
982
01:20:57,960 --> 01:21:00,600
Ora devo veramente andare,
sono impegnatissima.
983
01:21:00,760 --> 01:21:01,955
- Ecco a te.
- Vabbè.
984
01:21:04,120 --> 01:21:05,110
[PORTA SI APRE]
985
01:21:08,960 --> 01:21:10,712
- Ciao, Amanda.
- Ciao.
986
01:21:12,000 --> 01:21:13,149
Mi dai due biglietti?
987
01:21:22,040 --> 01:21:24,031
Uno lo lascio in cassa a nome Rebecca.
988
01:21:25,080 --> 01:21:27,356
Ho buttato 12 biglietti
a nome Rebecca.
989
01:21:28,520 --> 01:21:30,193
Sei sicura questa volta?
990
01:21:30,280 --> 01:21:32,032
Preferisco non rischiare.
991
01:21:32,120 --> 01:21:33,997
Se arriva all'ultimo
e non trova posto?
992
01:21:35,440 --> 01:21:36,953
X
E sempre mezzo vuoto qui.
993
01:21:37,040 --> 01:21:38,599
Sì, è sempre mezzo vuoto...
994
01:21:39,440 --> 01:21:40,919
fino a quando non è pieno.
995
01:21:43,000 --> 01:21:43,956
Come vuoi.
996
01:21:52,080 --> 01:21:53,514
[PASSI]
997
01:21:54,160 --> 01:21:56,549
N Emidio.
"fiumi-tutina.
998
01:21:57,800 --> 01:22:00,155
Mi vedi il sabato
perché vengo tutti i giorni.
999
01:22:00,520 --> 01:22:01,669
Questa è libera?
1000
01:22:02,800 --> 01:22:04,552
No, sto aspettando un'amica.
1001
01:22:05,120 --> 01:22:06,269
Ok, va bene.
1002
01:22:07,560 --> 01:22:09,233
[PASSI CHE SI ALLONTANANO]
1003
01:22:16,440 --> 01:22:17,953
[PASSI CHE SI AVVICINANO]
1004
01:22:18,560 --> 01:22:19,516
[quodfl
1005
01:22:22,880 --> 01:22:24,996
- Sì, questa sì.
- Grazie.
1006
01:22:42,920 --> 01:22:44,149
[RESPIRO PROFONDO]
1007
01:22:46,200 --> 01:22:47,156
[RAGAZZO] Amanda!
1008
01:22:47,600 --> 01:22:48,920
[RUMORE DEL TRAFFICO]
1009
01:22:52,400 --> 01:22:53,674
Antincendi
1010
01:22:55,560 --> 01:22:56,755
[SOSPIRO]
1011
01:23:02,960 --> 01:23:03,916
Che'?!
1012
01:23:04,200 --> 01:23:05,759
C'è stata la mia festa ieri.
1013
01:23:07,760 --> 01:23:10,479
Lo so, ma ero impegnata
e non sono potuta venire.
1014
01:23:10,760 --> 01:23:11,750
No.
1015
01:23:12,000 --> 01:23:14,150
- Io invece credo che tu sia venuta.
- Come?
1016
01:23:15,000 --> 01:23:16,638
Perché qualcuno si è imbucato
1017
01:23:17,600 --> 01:23:20,479
e ha fatto saltare
almeno 20 petardi nel mio soggiorno.
1018
01:23:25,080 --> 01:23:28,789
Adesso Matilde soffrirà a lungo
di stress post-traumatico.
1019
01:23:28,960 --> 01:23:30,473
Stai pensando di lasciarla?
1020
01:23:31,320 --> 01:23:32,674
Amanda, no.
1021
01:23:33,400 --> 01:23:34,356
Ah.
1022
01:23:35,520 --> 01:23:38,034
Comunque mi spiace.
Non so chi possa essere stato.
1023
01:23:38,800 --> 01:23:42,156
Sei fortunata che non ti denuncio,
perché mi fai davvero pena.
1024
01:23:42,240 --> 01:23:43,719
Sì, certo. Vaffancu lo.
1025
01:23:44,320 --> 01:23:45,913
Ma va' a farti curare.
1026
01:23:48,840 --> 01:23:50,558
La tua ragazza deve farsi curare.
1027
01:23:54,520 --> 01:23:55,635
[AUTO SI AVVIA]
1028
01:24:02,400 --> 01:24:04,118
[MUSICA COINVOLGENTE]
1029
01:24:31,880 --> 01:24:33,234
[MUSICA SFUMA]
1030
01:24:38,760 --> 01:24:41,320
[AMANDA] \blevo dirti
che è stata un'idea carina.
1031
01:24:44,560 --> 01:24:45,550
Grazie.
1032
01:25:02,280 --> 01:25:03,475
Che cos'hai?
1033
01:25:05,600 --> 01:25:06,874
Ho fatto un casino.
1034
01:25:07,520 --> 01:25:09,079
Il cavallo si è spaventato.
1035
01:25:09,480 --> 01:25:11,630
- Di cosa?
- Dei petardi.
1036
01:25:12,600 --> 01:25:14,671
Del rumore dei petardi.
Ed è scappato.
1037
01:25:14,720 --> 01:25:16,711
- Sei andata lî a cavallo?
- Sì.
1038
01:25:17,320 --> 01:25:18,310
Rebecca.
1039
01:25:19,520 --> 01:25:21,989
- A cavallo?
- Sì, non so guidare.
1040
01:25:32,120 --> 01:25:33,110
Ghana.
1041
01:25:33,880 --> 01:25:35,678
- Dove?
- A cercarlo.
1042
01:25:36,440 --> 01:25:37,794
Aspetta, vengo anch'io.
1043
01:25:38,200 --> 01:25:40,430
Ma cosa dici?
Non puoi venire vestita così.
1044
01:25:40,640 --> 01:25:42,199
Faccio il cazzo che voglio.
1045
01:25:46,840 --> 01:25:47,830
Ok.
1046
01:26:03,680 --> 01:26:06,354
Certo che per una volta
che sei uscita di casa...
1047
01:26:10,240 --> 01:26:11,878
[NOTE ALLA BATTERIA]
1048
01:26:14,080 --> 01:26:15,514
[CANZON E RITMATA]
1049
01:30:10,440 --> 01:30:14,399
Subtitles: Backlight Digitai
Subtitle artist: Giorgia Castenetto
74463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.