Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,740 --> 00:01:03,679
"Business Closed"
2
00:01:29,180 --> 00:01:33,076
The one who will come when the minister's dog dies...
3
00:01:33,100 --> 00:01:35,679
will not come when the minister dies.
4
00:01:43,020 --> 00:01:45,439
"Go Ah-in"
5
00:01:46,100 --> 00:01:48,676
Father, thank you.
6
00:01:48,700 --> 00:01:50,396
I thought I'd get married...
7
00:01:50,420 --> 00:01:53,796
in a seedy wedding hall with no guests.
8
00:01:53,820 --> 00:01:55,876
Your dad is still great.
9
00:01:55,900 --> 00:01:59,196
Uncle, thank you for caring for us.
10
00:01:59,220 --> 00:02:01,036
Dad, be nice to him.
11
00:02:01,060 --> 00:02:03,076
This is all thanks to him.
12
00:02:03,100 --> 00:02:06,119
Why thank colleagues of the same generation?
13
00:02:06,180 --> 00:02:08,799
He's good enough.
14
00:02:10,780 --> 00:02:12,676
Astaga! Ji-wu!
15
00:02:12,700 --> 00:02:13,596
Congratulations!
16
00:02:13,620 --> 00:02:15,156
- Happy. - You guys are here.
17
00:02:15,180 --> 00:02:18,076
I envy. It's so beautiful here!
18
00:02:18,100 --> 00:02:20,196
Ji-wu, we'll be waiting outside.
19
00:02:20,220 --> 00:02:22,376
Halo.
20
00:02:23,800 --> 00:02:25,636
I have to sit here.
21
00:02:27,920 --> 00:02:30,099
All right. Look here.
22
00:02:31,680 --> 00:02:33,379
One more time.
23
00:02:35,080 --> 00:02:36,820
"Direktur Keuangan VC Planning"
24
00:02:41,360 --> 00:02:43,219
"Ketua VC Group, Kang Yong-ho"
25
00:02:47,600 --> 00:02:50,976
"Daughter of Executive Creative Director Yu Jeong-seok,"
26
00:02:51,000 --> 00:02:53,499
"congratulation for your wedding."
27
00:02:58,640 --> 00:02:59,696
"CEO VC Group, Choi Chang-su"
28
00:02:59,720 --> 00:03:02,419
"Go Ah-in, Choi Chang-su"
29
00:03:05,960 --> 00:03:06,976
"Kang Han-su"
30
00:03:07,000 --> 00:03:09,619
"Choi Chang-su"
31
00:03:10,120 --> 00:03:12,496
"Daughter of Executive Creative Director Yu Jeong-seok,"
32
00:03:12,520 --> 00:03:14,459
"congratulation for your wedding."
33
00:03:23,680 --> 00:03:25,736
Let's do it according to plan.
34
00:03:25,760 --> 00:03:27,296
Of course.
35
00:03:27,320 --> 00:03:30,379
Did I choose to work with you without a plan?
36
00:03:42,160 --> 00:03:43,739
Jeong-seok.
37
00:03:44,800 --> 00:03:47,036
Youre here.
38
00:03:48,600 --> 00:03:50,996
Director Go, welcome.
39
00:04:11,520 --> 00:04:13,376
The bride will enter.
40
00:04:13,400 --> 00:04:15,619
Bride, please come in.
41
00:05:03,720 --> 00:05:05,699
Where is the Director Go?
42
00:05:08,360 --> 00:05:09,376
Why?
43
00:05:09,400 --> 00:05:11,016
He has not come?
44
00:05:11,040 --> 00:05:12,456
Not like that...
45
00:05:12,480 --> 00:05:14,059
Over there.
46
00:05:20,321 --> 00:05:22,900
Their expressions were completely opposite.
47
00:05:23,561 --> 00:05:26,257
Good afternoon, distinguished guests who have attended...
48
00:05:26,281 --> 00:05:30,260
to save the couple's marriage.
49
00:05:30,521 --> 00:05:33,737
I want to wish the best for the future of this couple.
50
00:05:33,761 --> 00:05:35,457
What are you doing?
51
00:05:35,481 --> 00:05:36,777
What do you mean?
52
00:05:36,801 --> 00:05:40,337
Why are you using Jeong-seok in our competition?
53
00:05:40,361 --> 00:05:42,297
Utilize what?
54
00:05:42,321 --> 00:05:44,617
The production team needs one more executive.
55
00:05:44,641 --> 00:05:46,577
So, I discussed it with the Vice President...
56
00:05:46,601 --> 00:05:47,777
and he agreed.
57
00:05:47,801 --> 00:05:50,617
I offer Jeong-seok and he accepts it too.
58
00:05:50,641 --> 00:05:53,180
Why? Is there any problem?
59
00:05:55,321 --> 00:05:57,060
Look.
60
00:06:01,241 --> 00:06:03,097
Look at Jeong-seok's expression.
61
00:06:03,121 --> 00:06:05,377
When was the last time we saw him like that?
62
00:06:05,401 --> 00:06:07,497
You...
63
00:06:07,521 --> 00:06:10,580
what do you think?
64
00:06:10,801 --> 00:06:12,301
What?
65
00:06:15,641 --> 00:06:18,460
You say I took advantage of it?
66
00:06:19,041 --> 00:06:20,377
How about you?
67
00:06:20,401 --> 00:06:24,537
Do you think he should stay running a seedy bar?
68
00:06:24,561 --> 00:06:25,617
What is this...
69
00:06:25,641 --> 00:06:29,057
You want to be able to see him whenever you need to.
70
00:06:29,081 --> 00:06:30,581
Am I wrong?
71
00:06:31,761 --> 00:06:33,177
Of,
72
00:06:33,201 --> 00:06:35,237
At the moment...
73
00:06:35,561 --> 00:06:37,660
I took advantage of Jeong-seok.
74
00:06:38,281 --> 00:06:39,980
But I...
75
00:06:40,201 --> 00:06:42,701
give him...
76
00:06:42,921 --> 00:06:45,940
thing he really wanted.
77
00:06:46,481 --> 00:06:49,100
How about you?
78
00:06:51,081 --> 00:06:53,740
you take advantage of it
79
00:06:54,001 --> 00:06:56,340
but what did you do for him?
80
00:06:58,081 --> 00:07:00,377
Still, why did you involve him?
81
00:07:00,401 --> 00:07:02,497
Isn't there a limit we have to keep?
82
00:07:02,521 --> 00:07:04,460
Law?
83
00:07:04,881 --> 00:07:08,697
Aren't you the one who dragged Kang Han-na into our competition?
84
00:07:08,721 --> 00:07:09,657
It's different...
85
00:07:09,681 --> 00:07:12,380
You said you'd bring the storm to me.
86
00:07:13,401 --> 00:07:15,860
When the storm comes, you'll know...
87
00:07:16,281 --> 00:07:18,337
the difference between flowers growing in greenhouses...
88
00:07:18,361 --> 00:07:21,460
and wild flowers that grow in the streets.
89
00:07:22,241 --> 00:07:23,241
What?
90
00:07:23,241 --> 00:07:24,537
Just wait.
91
00:07:24,561 --> 00:07:29,700
I will shake the mentality of growing up in a greenhouse.
92
00:07:30,281 --> 00:07:33,620
How come it's been so quiet lately?
93
00:07:34,041 --> 00:07:39,380
Aren't we in the middle of a battle?
94
00:07:41,321 --> 00:07:45,460
Why are you so peaceful alone?
95
00:07:46,161 --> 00:07:47,900
You think...
96
00:07:48,401 --> 00:07:50,100
have you won?
97
00:07:53,521 --> 00:07:55,657
Now, we will start...
98
00:07:55,681 --> 00:07:58,417
the highlight of the wedding, the newlyweds' cortege.
99
00:07:58,441 --> 00:08:01,657
I hope you all can stand up and save them.
100
00:08:01,681 --> 00:08:05,157
Please start the newlyweds' motorcade.
101
00:08:07,961 --> 00:08:11,297
I guess I should...
102
00:08:11,321 --> 00:08:13,500
apologize to you.
103
00:08:17,441 --> 00:08:22,057
If I look too peaceful as if the battle is over,
104
00:08:22,081 --> 00:08:25,637
it is impolite to the other party.
105
00:08:27,521 --> 00:08:28,577
Of course.
106
00:08:28,601 --> 00:08:33,740
No matter how fierce we fight, we must have good manners.
107
00:08:58,921 --> 00:09:00,417
Correct.
108
00:09:00,441 --> 00:09:04,220
It's not over until it's really over.
109
00:09:08,001 --> 00:09:12,060
"Battles only end for the dead."
110
00:09:20,761 --> 00:09:23,900
Director Go, stay here to eat...
111
00:09:24,241 --> 00:09:25,337
What is it?
112
00:09:25,361 --> 00:09:27,097
Just let him go.
113
00:09:27,121 --> 00:09:28,897
Did something happen?
114
00:09:28,921 --> 00:09:31,559
If something happens, we'll know right away.
115
00:09:37,959 --> 00:09:40,459
Kang Han-na, are you going to work without breakfast?
116
00:09:42,680 --> 00:09:45,699
You haven't eaten at all since yesterday.
117
00:09:48,720 --> 00:09:49,896
Are you drinking?
118
00:09:49,920 --> 00:09:51,699
I was drinking yesterday.
119
00:09:53,360 --> 00:09:55,780
Who are you?
120
00:09:58,120 --> 00:10:00,296
I'm Director Kang Han-na's new secretary.
121
00:10:00,320 --> 00:10:01,820
What?
122
00:10:02,160 --> 00:10:04,676
What happened to Mr. Park?
123
00:10:15,400 --> 00:10:17,179
My eldest grandson.
124
00:10:17,520 --> 00:10:19,176
Yes, Grandpa.
125
00:10:19,200 --> 00:10:20,736
Eat it.
126
00:10:20,760 --> 00:10:23,596
You have to fight on a full stomach.
127
00:10:34,320 --> 00:10:36,856
I also just found out this morning.
128
00:10:36,880 --> 00:10:39,256
Did he threaten and tell her to stop?
129
00:10:39,280 --> 00:10:40,256
No.
130
00:10:40,280 --> 00:10:42,456
He himself resigned.
131
00:10:42,480 --> 00:10:45,019
He refused Vice President Kang's offer.
132
00:10:45,080 --> 00:10:46,739
What offer?
133
00:10:54,280 --> 00:10:55,376
Is it true?
134
00:10:55,400 --> 00:10:56,776
He rejected it?
135
00:10:56,800 --> 00:10:58,300
Of.
136
00:11:00,280 --> 00:11:01,576
Has his resignation been processed?
137
00:11:01,600 --> 00:11:03,699
I don't think so.
138
00:11:04,400 --> 00:11:06,716
- Hold on. - Okay.
139
00:11:22,420 --> 00:11:23,596
What?
140
00:11:23,620 --> 00:11:26,679
- Great Seniors! - Eun-jeong?
141
00:11:27,060 --> 00:11:28,676
Thank you for coming to the wedding.
142
00:11:28,700 --> 00:11:29,796
You're welcome.
143
00:11:29,820 --> 00:11:33,156
But why are you here so early in the morning?
144
00:11:33,180 --> 00:11:34,316
Which...
145
00:11:34,340 --> 00:11:36,196
I came to work.
146
00:11:36,220 --> 00:11:38,439
Work? What...
147
00:11:40,620 --> 00:11:42,036
Did anyone forget to pay?
148
00:11:42,060 --> 00:11:46,136
Do you still accept credit payments?
149
00:11:47,540 --> 00:11:49,236
Jeong-seok.
150
00:11:49,260 --> 00:11:50,396
Hey.
151
00:11:50,420 --> 00:11:53,080
You reporting for work?
152
00:11:53,220 --> 00:11:54,316
Of.
153
00:11:54,340 --> 00:11:56,879
Has this been discussed with Director Go?
154
00:11:57,340 --> 00:11:58,716
It's been discussed, yes.
155
00:11:58,740 --> 00:12:00,476
Not by the director you mean,
156
00:12:00,500 --> 00:12:02,279
but another director.
157
00:12:03,260 --> 00:12:05,519
Very awkward couple.
158
00:12:05,900 --> 00:12:08,396
Awkward couples breed creativity...
159
00:12:08,420 --> 00:12:11,399
and we can't be afraid of that.
160
00:12:12,500 --> 00:12:15,359
Haven't I taught you?
161
00:12:17,660 --> 00:12:19,759
Let's work well together.
162
00:12:20,340 --> 00:12:22,276
You're not disappointed when you see me often, right?
163
00:12:22,300 --> 00:12:23,919
No...
164
00:12:36,420 --> 00:12:39,720
"WK Fire Insurance"
165
00:12:44,220 --> 00:12:47,759
Director Go, Jeong-seok comes to work.
166
00:12:47,900 --> 00:12:49,316
The insurance ad received a positive reaction.
167
00:12:49,340 --> 00:12:50,756
What about campaign extensions?
168
00:12:50,780 --> 00:12:53,276
What really happened?
169
00:12:53,300 --> 00:12:56,359
What else should we record?
170
00:12:59,740 --> 00:13:03,196
You don't hear me? You're not going to work?
171
00:13:03,220 --> 00:13:05,919
I'll arrange it and give you a report.
172
00:13:06,500 --> 00:13:07,516
To install Pak Khan.
173
00:13:07,540 --> 00:13:08,676
Of?
174
00:13:08,700 --> 00:13:11,796
Director Choi takes Jeong-seok...
175
00:13:11,820 --> 00:13:14,556
to interfere with my work within the production team.
176
00:13:14,580 --> 00:13:18,199
Are we going to get stuck with that and waste our time?
177
00:13:18,380 --> 00:13:21,036
No. I see what you mean.
178
00:13:21,060 --> 00:13:23,356
Increase sales 50 percent.
179
00:13:23,380 --> 00:13:26,556
As long as I finish it, everything will go smoothly.
180
00:13:26,580 --> 00:13:27,916
Work with other teams...
181
00:13:27,940 --> 00:13:29,916
to control what we do.
182
00:13:29,940 --> 00:13:32,036
What should we set based on?
183
00:13:32,060 --> 00:13:33,396
Speed.
184
00:13:33,420 --> 00:13:35,236
That's our priority now.
185
00:13:35,260 --> 00:13:36,760
Okay.
186
00:13:48,740 --> 00:13:51,639
Director, would you like something to eat before we go?
187
00:14:11,020 --> 00:14:12,876
Keep liking me.
188
00:14:12,900 --> 00:14:16,196
I will also continue to like you.
189
00:14:16,220 --> 00:14:19,196
You can lose everything if you do that.
190
00:14:19,220 --> 00:14:20,876
Sometimes, you have to know how to give up...
191
00:14:20,900 --> 00:14:23,639
I just need to change the world.
192
00:14:23,780 --> 00:14:27,716
Even though you might lose everything you have now?
193
00:14:27,740 --> 00:14:29,556
without you here,
194
00:14:29,580 --> 00:14:32,199
I don't have anyone else in this world.
195
00:14:42,180 --> 00:14:45,519
I'm told you love this restaurant.
196
00:14:45,580 --> 00:14:47,359
Just walk.
197
00:14:47,740 --> 00:14:50,719
- Besides... - Yes?
198
00:14:51,740 --> 00:14:54,199
I don't like this place.
199
00:15:56,220 --> 00:15:57,720
What is it?
200
00:15:57,980 --> 00:15:59,919
Dad, stop it.
201
00:15:59,940 --> 00:16:01,676
Stop what?
202
00:16:01,700 --> 00:16:05,479
Stop interfering in my children's lives.
203
00:16:06,740 --> 00:16:09,516
When have I ever interfered in your children's lives?
204
00:16:09,540 --> 00:16:11,519
Like now...
205
00:16:12,540 --> 00:16:15,516
Isn't it nice to be in control of my life?
206
00:16:15,540 --> 00:16:18,396
Would you only be happy if you control...
207
00:16:18,420 --> 00:16:20,919
live my children?
208
00:16:22,100 --> 00:16:25,679
Looks like you're dead wrong.
209
00:16:25,860 --> 00:16:27,996
Why are Han-su and Han-na fighting?
210
00:16:28,020 --> 00:16:29,396
That...
211
00:16:29,420 --> 00:16:31,156
because you made them compete.
212
00:16:31,180 --> 00:16:33,716
Why are they competing?
213
00:16:33,740 --> 00:16:37,596
Isn't it because they are trying to become the chairman of the VC Group?
214
00:16:37,620 --> 00:16:39,556
Why is the problem about your children?
215
00:16:39,580 --> 00:16:42,116
It's about the successor to the VC Group, the company I founded.
216
00:16:42,140 --> 00:16:43,876
But he will be crushed.
217
00:16:43,900 --> 00:16:44,996
Yong-ho.
218
00:16:45,020 --> 00:16:46,556
Of?
219
00:16:46,580 --> 00:16:49,796
To you too Han-su and Han-na,
220
00:16:49,820 --> 00:16:52,559
before becoming my children and grandchildren,
221
00:16:53,300 --> 00:16:55,960
you guys are paid servants by my company.
222
00:16:56,540 --> 00:16:59,679
If you don't like it, drop everything and leave.
223
00:17:09,300 --> 00:17:11,676
You have an appointment with the Chairman of the Wuwon Group.
224
00:17:11,700 --> 00:17:13,200
Good.
225
00:17:13,540 --> 00:17:16,536
Just do it at a board meeting.
226
00:17:16,940 --> 00:17:17,876
Okay.
227
00:17:17,900 --> 00:17:19,196
What about the rest?
228
00:17:19,220 --> 00:17:20,636
I will handle it.
229
00:17:20,660 --> 00:17:22,799
Just take care of internal affairs.
230
00:17:25,020 --> 00:17:26,520
Enter.
231
00:17:29,840 --> 00:17:31,379
Hey.
232
00:17:31,960 --> 00:17:34,216
Mr. Yu, long time no see.
233
00:17:34,240 --> 00:17:36,136
Mr Kwon, long time no see.
234
00:17:36,160 --> 00:17:39,020
I heard you went through a lot.
235
00:17:39,560 --> 00:17:41,736
Please help us.
236
00:17:41,760 --> 00:17:42,856
Go Ah-in...
237
00:17:42,880 --> 00:17:44,536
Good grief...
238
00:17:44,560 --> 00:17:46,816
He's out of control.
239
00:17:46,840 --> 00:17:50,019
Why is he the same as when he entered the company?
240
00:17:50,600 --> 00:17:53,499
Correct. He has changed.
241
00:17:54,360 --> 00:17:55,976
Changed? How could that be?
242
00:17:56,000 --> 00:17:58,616
He had a team dinner with his team the other day.
243
00:17:58,640 --> 00:18:00,619
That's not a problem.
244
00:18:00,880 --> 00:18:02,459
Is it true?
245
00:18:03,000 --> 00:18:04,537
Even so,
246
00:18:04,561 --> 00:18:07,537
it's funny to see him having dinner with his secretary.
247
00:18:07,561 --> 00:18:08,817
Secretary?
248
00:18:08,841 --> 00:18:11,097
Who? You mean Mr. Park?
249
00:18:11,121 --> 00:18:12,577
Not.
250
00:18:12,601 --> 00:18:15,100
That girl. Ah-in's secretary.
251
00:18:26,681 --> 00:18:29,340
So they did that...
252
00:18:31,441 --> 00:18:33,097
There's one more thing...
253
00:18:33,121 --> 00:18:35,860
what we have to discuss at today's meeting.
254
00:19:15,881 --> 00:19:17,837
Is she the Chief's daughter?
255
00:19:30,041 --> 00:19:33,060
Director Han-na, your secretary changed.
256
00:19:33,361 --> 00:19:34,240
Of.
257
00:19:34,261 --> 00:19:36,440
Even though you're still new.
258
00:19:37,641 --> 00:19:40,937
You must have plenty of free time to care about this.
259
00:19:40,961 --> 00:19:44,660
I told you to pay more attention to your presence.
260
00:19:46,761 --> 00:19:48,657
Because you have nothing to do, right?
261
00:19:48,681 --> 00:19:49,897
What?
262
00:19:49,921 --> 00:19:51,497
What have you been doing lately?
263
00:19:51,521 --> 00:19:55,260
Which advertisers do you have now?
264
00:19:57,841 --> 00:20:00,537
Employees who don't care about their advertisers...
265
00:20:00,561 --> 00:20:03,900
usually lacking in terms of presence...
266
00:20:05,681 --> 00:20:08,021
Don't you agree?
267
00:20:10,321 --> 00:20:13,260
- Now... - You're right.
268
00:20:13,401 --> 00:20:15,937
Attendance lately was chaotic.
269
00:20:15,961 --> 00:20:17,461
Correct?
270
00:20:17,801 --> 00:20:19,380
So true.
271
00:20:19,641 --> 00:20:21,497
You never work...
272
00:20:21,521 --> 00:20:24,337
and just go to head office every day.
273
00:20:24,361 --> 00:20:26,860
How can a company run like this?
274
00:20:29,841 --> 00:20:32,737
That's why we have a board of directors meeting today.
275
00:20:32,761 --> 00:20:36,140
We try to make the company run well.
276
00:20:40,881 --> 00:20:42,940
"Meeting Room"
277
00:20:45,001 --> 00:20:47,217
We can cancel this project quickly.
278
00:20:47,241 --> 00:20:50,297
Let me put it in touch with the planning office...
279
00:20:50,321 --> 00:20:51,737
and solve it quickly.
280
00:20:51,761 --> 00:20:53,897
Agreed. This one is fashion related...
281
00:20:53,921 --> 00:20:55,177
I'll take care of it.
282
00:20:55,201 --> 00:20:56,657
Help me make the script.
283
00:20:56,681 --> 00:20:58,297
Then for this...
284
00:20:58,321 --> 00:21:01,577
I'll take care of finances internet usage and insurance.
285
00:21:01,601 --> 00:21:04,057
Alright, I'll finish another one.
286
00:21:04,081 --> 00:21:05,377
As expected.
287
00:21:05,401 --> 00:21:08,057
The cohesive creative director...
288
00:21:08,081 --> 00:21:09,617
make everything run smoothly.
289
00:21:09,641 --> 00:21:10,617
Of course.
290
00:21:10,641 --> 00:21:12,697
If I'm on a team with people who don't understand,
291
00:21:12,721 --> 00:21:16,057
I instead spent time convincing and explaining.
292
00:21:16,081 --> 00:21:17,057
Correct.
293
00:21:17,081 --> 00:21:20,417
We have less than a month to increase sales,
294
00:21:20,441 --> 00:21:22,137
let's finish...
295
00:21:22,161 --> 00:21:24,937
and another sumptuous team dinner!
296
00:21:24,961 --> 00:21:26,461
Ayo!
297
00:21:29,761 --> 00:21:32,460
We would like to suggest disbanding the TF team.
298
00:21:42,481 --> 00:21:46,137
As far as I know, the TF team was formed during the Wuwon Group advertising project.
299
00:21:46,161 --> 00:21:47,661
Is it true?
300
00:21:49,321 --> 00:21:50,417
Of.
301
00:21:50,441 --> 00:21:54,817
But why did you maintain it until now?
302
00:21:54,841 --> 00:21:56,537
Anyway, I doubt...
303
00:21:56,561 --> 00:21:59,300
efficiency of three creative directors in one team.
304
00:22:00,481 --> 00:22:02,657
We work well together.
305
00:22:02,681 --> 00:22:05,417
Uniting disorganized employees into one team...
306
00:22:05,441 --> 00:22:07,177
just makes things less efficient.
307
00:22:07,201 --> 00:22:10,220
Nope. That's a short-sighted opinion.
308
00:22:10,761 --> 00:22:13,977
While new creative directors adapt to their team,
309
00:22:14,001 --> 00:22:15,937
conflict is bound to occur.
310
00:22:15,961 --> 00:22:19,577
Advertising really depends on personal taste.
311
00:22:19,601 --> 00:22:20,857
But in the end,
312
00:22:20,881 --> 00:22:24,617
period will help improve the ability of employees.
313
00:22:24,641 --> 00:22:27,140
That's the time of growth, right?
314
00:22:29,561 --> 00:22:32,540
Can you explain?
315
00:22:33,161 --> 00:22:34,657
Making advertisements is the same as persuading people,
316
00:22:34,681 --> 00:22:37,337
and the process of learning to persuade people...
317
00:22:37,361 --> 00:22:39,580
starting in the meeting room.
318
00:22:40,201 --> 00:22:41,177
internally,
319
00:22:41,201 --> 00:22:43,177
We must know how to persuade teammates...
320
00:22:43,201 --> 00:22:45,137
different opinion...
321
00:22:45,161 --> 00:22:48,257
using logic, strategy, and creativity...
322
00:22:48,281 --> 00:22:53,477
and finally able to persuade advertisers and consumers.
323
00:22:53,681 --> 00:22:55,260
you agree?
324
00:22:58,681 --> 00:23:03,337
Keeping employees comfortable with you...
325
00:23:03,361 --> 00:23:06,940
will only slow down the growth of the company.
326
00:23:08,961 --> 00:23:11,217
What do you think, Director Go?
327
00:23:11,241 --> 00:23:14,260
I'm sure he feels the same way.
328
00:23:14,761 --> 00:23:16,617
That's how I learned...
329
00:23:16,641 --> 00:23:19,940
and taught him in the past.
330
00:23:20,881 --> 00:23:22,660
Is not that true?
331
00:23:32,161 --> 00:23:35,057
Then, we will disband the TF team...
332
00:23:35,081 --> 00:23:37,500
According to Director Yu.
333
00:23:38,121 --> 00:23:40,537
There's one more thing.
334
00:23:40,561 --> 00:23:42,017
Please.
335
00:23:42,041 --> 00:23:45,097
I'd like to ask all the director's secretaries...
336
00:23:45,121 --> 00:23:48,420
to terminate their contract.
337
00:23:51,361 --> 00:23:53,537
This industry is not doing well.
338
00:23:53,561 --> 00:23:58,260
No need to keep a secretary who can not work in the office.
339
00:24:01,081 --> 00:24:02,577
What is it?
340
00:24:02,601 --> 00:24:03,977
Are you...
341
00:24:04,001 --> 00:24:06,620
want to still have a private secretary?
342
00:24:12,121 --> 00:24:14,180
Director Han-na is an exception.
343
00:24:14,401 --> 00:24:17,457
He comes to the office comfortably,
344
00:24:17,481 --> 00:24:20,100
unlike us.
345
00:25:04,360 --> 00:25:06,296
Director Han-na is an exception
346
00:25:06,320 --> 00:25:08,536
He comes to the office comfortably,
347
00:25:08,560 --> 00:25:10,699
unlike us.
348
00:25:11,120 --> 00:25:15,379
Without your weakness, you must be stronger.
349
00:25:15,560 --> 00:25:17,876
Why are you even weaker?
350
00:25:25,660 --> 00:25:27,959
I've listened to it.
351
00:25:28,060 --> 00:25:30,799
Mr. Park, what are you doing?
352
00:25:30,940 --> 00:25:32,676
Go home to eat.
353
00:25:32,700 --> 00:25:35,076
Enjoy your meal and get back to work.
354
00:25:35,100 --> 00:25:37,119
Your resignation has not been processed.
355
00:25:41,900 --> 00:25:43,856
In my heart,
356
00:25:44,140 --> 00:25:47,199
I'm back at work.
357
00:25:58,020 --> 00:25:59,836
Just meet me for a second.
358
00:25:59,860 --> 00:26:01,416
Good.
359
00:26:17,980 --> 00:26:20,839
You will receive a call from HR soon.
360
00:26:21,300 --> 00:26:22,800
What?
361
00:26:23,060 --> 00:26:24,196
About what?
362
00:26:24,220 --> 00:26:27,196
The decision was just made during the board of directors meeting.
363
00:26:27,220 --> 00:26:30,616
Apart from the secretary to the CEO,
364
00:26:31,860 --> 00:26:35,096
they decided to fire all the secretaries.
365
00:26:40,180 --> 00:26:42,519
I think Director Choi knows.
366
00:26:52,220 --> 00:26:54,599
Forgive me.
367
00:26:55,980 --> 00:26:58,479
I will pack now.
368
00:26:58,860 --> 00:27:01,719
That's all you have to say?
369
00:27:03,300 --> 00:27:05,676
"Take responsibility for this."
370
00:27:05,700 --> 00:27:08,236
"Find me another job somewhere else."
371
00:27:08,260 --> 00:27:10,416
Why don't you talk like that?
372
00:27:11,220 --> 00:27:14,959
If you left because you were told to, how would you survive?
373
00:27:17,180 --> 00:27:22,279
If there was a way, you would already do it.
374
00:27:22,340 --> 00:27:24,516
I will work part time...
375
00:27:24,540 --> 00:27:27,416
while looking for another place to work.
376
00:27:29,260 --> 00:27:33,279
Just give me a minute more. I will find another way.
377
00:27:34,100 --> 00:27:37,039
Thank you for all this time.
378
00:28:02,860 --> 00:28:05,316
We're just moving next door, but I don't want to.
379
00:28:05,340 --> 00:28:07,359
Me too.
380
00:28:07,500 --> 00:28:13,159
Why do companies like to make employees reluctant to come to work?
381
00:28:14,900 --> 00:28:18,279
What are they thinking?
382
00:28:23,060 --> 00:28:24,959
Eun-jeong.
383
00:28:25,340 --> 00:28:28,239
Sujeong, what is that?
384
00:28:39,020 --> 00:28:41,996
Shouldn't there be notifications...
385
00:28:42,020 --> 00:28:43,236
months before?
386
00:28:43,260 --> 00:28:45,316
I'm just a contract employee.
387
00:28:45,340 --> 00:28:49,236
After all, I also receive an extra month's salary.
388
00:28:49,260 --> 00:28:51,519
Due to early notice of dismissal.
389
00:28:52,860 --> 00:28:54,156
I'll call a taxi, OK?
390
00:28:54,180 --> 00:28:55,676
No need. Give me my things.
391
00:28:55,700 --> 00:28:56,956
I'll just take the train.
392
00:28:56,980 --> 00:28:59,159
No, I'll call a taxi.
393
00:29:00,260 --> 00:29:02,639
Su-jeong, see you later.
394
00:29:03,100 --> 00:29:05,595
We will help you check for vacancies elsewhere.
395
00:29:05,619 --> 00:29:07,155
Yes, we will help you.
396
00:29:07,179 --> 00:29:08,555
Me too.
397
00:29:08,579 --> 00:29:11,235
Thanks for being nice to me.
398
00:29:11,259 --> 00:29:13,015
I go.
399
00:29:14,219 --> 00:29:15,719
Until found.
400
00:29:23,539 --> 00:29:24,635
Why?
401
00:29:24,659 --> 00:29:26,355
He's carrying stuff, why take the car?
402
00:29:26,379 --> 00:29:27,995
He has to take a taxi.
403
00:29:28,019 --> 00:29:31,958
He did that because the taxi fare was too expensive.
404
00:29:33,179 --> 00:29:35,075
So, that's how they are?
405
00:29:35,099 --> 00:29:37,235
They think I'll just shut up?
406
00:29:37,259 --> 00:29:39,395
Why? Do you have a way?
407
00:29:39,419 --> 00:29:42,158
- I have to get back at them. - No.
408
00:29:42,739 --> 00:29:46,638
I don't know what your plan is, but no.
409
00:29:54,299 --> 00:29:56,038
Check your phone.
410
00:29:58,739 --> 00:30:00,595
His name is Yu Jeong-seok, right?
411
00:30:00,619 --> 00:30:03,678
Not Yu Jeon-seok or Ryu Jeong-seok?
412
00:30:05,219 --> 00:30:07,158
Yu Jeong-seok, but why?
413
00:30:07,819 --> 00:30:11,135
Because there can be no spelling mistakes.
414
00:30:36,499 --> 00:30:41,758
"Yu Jeong-seok"
415
00:30:43,379 --> 00:30:45,795
I have to write it exactly 99 times.
416
00:30:45,819 --> 00:30:48,495
If I write 100 times, he will die.
417
00:30:49,459 --> 00:30:52,478
"Yu Jeong-seok"
418
00:31:03,539 --> 00:31:07,335
All this is in vain.
419
00:31:28,339 --> 00:31:30,815
There is no such thing as betrayal.
420
00:31:31,379 --> 00:31:34,318
It's my fault for trusting him...
421
00:31:38,139 --> 00:31:40,035
Eventually...
422
00:31:40,059 --> 00:31:43,718
people only care about their own gain.
423
00:32:29,959 --> 00:32:32,698
Eventually,
424
00:32:35,479 --> 00:32:38,595
I'm back in the same place.
425
00:33:00,479 --> 00:33:02,578
You didn't have breakfast?
426
00:33:03,079 --> 00:33:05,095
Yes. I can't be a second late.
427
00:33:05,119 --> 00:33:06,215
Why?
428
00:33:06,239 --> 00:33:07,295
Starting today,
429
00:33:07,319 --> 00:33:09,735
colleagues in the office should not see my shortcomings.
430
00:33:09,759 --> 00:33:13,818
If that's your wish, you shouldn't be working, right?
431
00:33:14,119 --> 00:33:15,619
That's right, my phone!
432
00:33:16,159 --> 00:33:17,778
Seriously...
433
00:33:30,179 --> 00:33:31,798
What's up, A-ji?
434
00:33:32,379 --> 00:33:34,918
- Want a kiss? - No.
435
00:33:35,219 --> 00:33:38,478
Mother, wake up.
436
00:33:42,739 --> 00:33:44,758
I leave.
437
00:33:47,499 --> 00:33:49,635
What did you put in your mother's bag?
438
00:33:49,659 --> 00:33:51,598
Manuscript.
439
00:33:58,659 --> 00:34:01,675
Good grief.
440
00:34:01,699 --> 00:34:03,995
I really don't want to move.
441
00:34:04,019 --> 00:34:05,718
There is no choice.
442
00:34:28,419 --> 00:34:29,958
Eun-jeong.
443
00:34:31,899 --> 00:34:33,075
What?
444
00:34:33,099 --> 00:34:34,638
What's this?
445
00:34:41,419 --> 00:34:43,758
What? Why is it here?
446
00:34:59,419 --> 00:35:01,435
So here's why.
447
00:35:01,459 --> 00:35:04,918
No wonder I had a bad dream yesterday.
448
00:35:05,979 --> 00:35:07,835
You didn't write it 100 times?
449
00:35:07,859 --> 00:35:09,359
What?
450
00:35:09,819 --> 00:35:12,275
A hundred times will make me die. You know, right?
451
00:35:12,299 --> 00:35:15,959
Yes. That's why I only wrote it 99 times.
452
00:35:19,140 --> 00:35:21,119
Forgive me.
453
00:35:22,660 --> 00:35:25,356
I guess I should talk to Director Go.
454
00:35:25,380 --> 00:35:27,039
No, but...
455
00:35:27,180 --> 00:35:28,680
But...
456
00:35:28,700 --> 00:35:31,519
No, no!
457
00:35:35,100 --> 00:35:36,600
Unlucky!
458
00:35:42,020 --> 00:35:43,520
Enter.
459
00:35:47,100 --> 00:35:51,199
Director Go, I haven't greeted you formally yet.
460
00:35:51,380 --> 00:35:52,739
You are right.
461
00:35:52,760 --> 00:35:54,819
Sit down.
462
00:36:15,380 --> 00:36:18,116
I guess you're a lucky man.
463
00:36:18,140 --> 00:36:22,599
It's hard to meet loyal employees these days.
464
00:36:26,540 --> 00:36:30,279
I don't know the handwriting, but I know the writer.
465
00:36:34,100 --> 00:36:36,796
You don't want to ask me?
466
00:36:36,820 --> 00:36:39,236
What time should I think about it?
467
00:36:39,260 --> 00:36:41,196
I don't even have time...
468
00:36:41,220 --> 00:36:43,519
to figure out how to deal with this.
469
00:36:44,180 --> 00:36:47,519
I guess you are busy with various things.
470
00:36:47,780 --> 00:36:50,439
So, you understand my decision?
471
00:36:50,580 --> 00:36:52,476
I understand.
472
00:36:52,500 --> 00:36:55,396
I can clearly see the benefits.
473
00:36:55,420 --> 00:36:57,039
It is just...
474
00:36:57,100 --> 00:37:00,199
I can't take it.
475
00:37:02,020 --> 00:37:04,036
It seems your secretary has resigned.
476
00:37:04,060 --> 00:37:06,096
You must be happy...
477
00:37:06,220 --> 00:37:08,596
cut off the source of income for people who have nothing to do with it.
478
00:37:08,620 --> 00:37:10,516
When we fish
479
00:37:10,540 --> 00:37:13,836
sometimes we get unexpected fish.
480
00:37:13,860 --> 00:37:17,556
Not that we have to stop fishing.
481
00:37:17,580 --> 00:37:19,476
What are you trying to say?
482
00:37:19,500 --> 00:37:22,196
Do I have to congratulate you on returning to the company?
483
00:37:22,220 --> 00:37:26,576
Or do you want to hear me say I'm fine?
484
00:37:28,300 --> 00:37:30,876
I asked if you came looking for me...
485
00:37:30,900 --> 00:37:34,119
to reduce the guilt you feel?
486
00:37:40,940 --> 00:37:42,759
Director Go...
487
00:37:43,500 --> 00:37:45,996
Don't believe everything you see from the outside.
488
00:37:46,020 --> 00:37:48,076
Sometimes, to find out...
489
00:37:48,100 --> 00:37:50,516
we have to look at the bait, not the rod.
490
00:37:50,540 --> 00:37:52,056
Okay.
491
00:37:52,340 --> 00:37:56,336
I'll take a good look at it.
492
00:38:09,220 --> 00:38:11,516
We should have met yesterday,
493
00:38:11,540 --> 00:38:14,356
But unfortunately, I already have an event.
494
00:38:14,380 --> 00:38:15,876
It doesn't matter.
495
00:38:15,900 --> 00:38:18,116
After all, I contacted you so suddenly.
496
00:38:18,140 --> 00:38:20,476
What is this?
497
00:38:20,500 --> 00:38:23,356
Plans to let the couple get married...
498
00:38:23,380 --> 00:38:25,876
and appointed Han-su as deputy chairman,
499
00:38:25,900 --> 00:38:27,959
let's change it.
500
00:38:28,900 --> 00:38:31,116
By change, you mean...
501
00:38:31,140 --> 00:38:32,716
Appoint Han-su as deputy leader,
502
00:38:32,740 --> 00:38:34,719
then let them get married.
503
00:38:35,580 --> 00:38:38,156
Is it because of me?
504
00:38:38,180 --> 00:38:41,836
You're afraid I'll be jailed again after the second interrogation?
505
00:38:41,860 --> 00:38:44,919
No. This is my family's problem.
506
00:38:45,140 --> 00:38:47,316
We're family now.
507
00:38:47,340 --> 00:38:50,599
Shouldn't I know too?
508
00:38:52,460 --> 00:38:54,076
Pages...
509
00:38:54,100 --> 00:38:58,079
you should know about this.
510
00:39:01,020 --> 00:39:02,956
Is the conversation smooth?
511
00:39:02,980 --> 00:39:05,956
Why not? It's good for the son-in-law.
512
00:39:05,980 --> 00:39:08,076
- Shall I take you to the head office? - Of course.
513
00:39:08,100 --> 00:39:11,196
Actually, let's stop by the agency.
514
00:39:11,220 --> 00:39:13,636
You want to tell Director Han-na?
515
00:39:13,660 --> 00:39:15,359
No.
516
00:39:15,380 --> 00:39:17,396
Before telling Han-su,
517
00:39:17,420 --> 00:39:19,879
I only want to meet Han-na once.
518
00:39:20,060 --> 00:39:21,776
Okay.
519
00:39:30,340 --> 00:39:32,356
Why come here without telling me?
520
00:39:32,380 --> 00:39:36,960
Why did I have to tell you to come to my company?
521
00:39:40,980 --> 00:39:43,476
This sofa is comfortable.
522
00:39:43,500 --> 00:39:46,416
Yes, it's very convenient.
523
00:39:48,260 --> 00:39:49,516
are you busy?
524
00:39:49,540 --> 00:39:51,759
I try to look busy.
525
00:39:52,340 --> 00:39:55,076
- You enjoy your job? - I'm trying to enjoy it.
526
00:39:55,100 --> 00:39:58,279
- What about Mr. Park? - I'm trying to forget...
527
00:39:58,780 --> 00:39:59,676
Unlucky.
528
00:39:59,700 --> 00:40:03,356
I told you to take it easy, but you're trying really hard.
529
00:40:03,380 --> 00:40:04,676
What's this?
530
00:40:04,700 --> 00:40:06,356
You're here to piss me off?
531
00:40:06,380 --> 00:40:09,599
We haven't processed Mr. Park's resignation yet.
532
00:40:12,700 --> 00:40:14,716
Stop looking at books that don't suit you...
533
00:40:14,740 --> 00:40:16,839
and live as it is.
534
00:40:17,340 --> 00:40:19,236
I've finished everything.
535
00:40:19,260 --> 00:40:21,279
What did you finish?
536
00:40:21,740 --> 00:40:23,879
Such a thing...
537
00:40:29,779 --> 00:40:32,835
Father, thank you.
538
00:40:32,859 --> 00:40:34,435
I will do the best.
539
00:40:34,459 --> 00:40:37,238
Yes, I'm sure you will do well.
540
00:40:44,219 --> 00:40:45,755
But Hansu.
541
00:40:45,779 --> 00:40:47,279
Yes, Father.
542
00:40:47,459 --> 00:40:51,198
What do you think of having two vice chairmen?
543
00:40:52,579 --> 00:40:53,795
What?
544
00:40:53,819 --> 00:40:55,915
We can make one more position...
545
00:40:55,939 --> 00:40:57,595
and have Han-na join you.
546
00:40:57,619 --> 00:40:59,119
What...
547
00:40:59,939 --> 00:41:01,718
what did he do?
548
00:41:02,579 --> 00:41:05,715
You've been saying this since I was little.
549
00:41:05,739 --> 00:41:07,678
"Give up...
550
00:41:07,979 --> 00:41:11,195
because you will be the chairman of the VC Group in the future."
551
00:41:11,219 --> 00:41:13,795
My dream when I was little,
552
00:41:13,819 --> 00:41:16,635
the course I want to take,
553
00:41:16,659 --> 00:41:19,315
even the person I want to marry.
554
00:41:19,339 --> 00:41:21,955
I held it and gave up everything...
555
00:41:21,979 --> 00:41:24,915
because I'm going to be the chairman of the VC Group!
556
00:41:24,939 --> 00:41:28,615
- He never sacrificed... - What I just said...
557
00:41:28,699 --> 00:41:30,315
I pulled back.
558
00:41:30,339 --> 00:41:33,155
I will continue as I said from the beginning.
559
00:41:33,179 --> 00:41:37,895
Don't let other people know, especially your grandfather.
560
00:41:38,659 --> 00:41:40,598
You know what I mean, right?
561
00:41:42,259 --> 00:41:44,118
Okay.
562
00:41:44,899 --> 00:41:47,518
Sorry for raising my voice.
563
00:41:48,899 --> 00:41:52,575
I've scheduled a shareholders meeting for next week.
564
00:41:53,699 --> 00:41:55,735
Thank You.
565
00:41:59,419 --> 00:42:01,639
I go.
566
00:42:19,619 --> 00:42:23,038
Now I only need to finish one thing.
567
00:42:27,139 --> 00:42:30,478
Please help book a table at the restaurant.
568
00:42:40,979 --> 00:42:42,678
Let's meet at 19.00.
569
00:42:44,179 --> 00:42:46,798
We have some things to work out.
570
00:42:55,819 --> 00:42:58,318
Start eating first.
571
00:42:58,779 --> 00:43:01,398
I'm not starving.
572
00:43:02,539 --> 00:43:03,995
Correct.
573
00:43:04,019 --> 00:43:07,595
The one who will help me will not starve.
574
00:43:07,619 --> 00:43:08,715
help you?
575
00:43:08,739 --> 00:43:11,675
Please take over Director Choi's job.
576
00:43:11,699 --> 00:43:13,678
Manage my social media accounts.
577
00:43:15,019 --> 00:43:18,278
You think I want to do something like that?
578
00:43:19,979 --> 00:43:23,998
You're not even looking at me, are you?
579
00:43:24,419 --> 00:43:27,718
Of course. Your clothes are nice today.
580
00:43:32,699 --> 00:43:35,955
You added a production team person without consulting me.
581
00:43:35,979 --> 00:43:36,875
Who?
582
00:43:36,899 --> 00:43:38,355
Director Yu Jeong-seok.
583
00:43:38,379 --> 00:43:41,155
Do you think I can be consulted?
584
00:43:41,179 --> 00:43:43,135
Of course.
585
00:43:43,259 --> 00:43:47,478
The Chief Creative Officer has the right to the personnel of the production team.
586
00:43:54,779 --> 00:43:58,975
This is why I can't eat with you too often.
587
00:44:01,019 --> 00:44:03,635
You can do my bidding, take the money,
588
00:44:03,659 --> 00:44:06,475
and entitled to be more arrogant than others.
589
00:44:06,499 --> 00:44:08,635
Why are you trying to climb up?
590
00:44:08,659 --> 00:44:11,675
Why does someone this great need me?
591
00:44:11,699 --> 00:44:13,515
I needed you earlier
592
00:44:13,539 --> 00:44:15,878
but now they don't.
593
00:44:17,699 --> 00:44:20,515
Before becoming a king, one needs a reliable partner.
594
00:44:20,539 --> 00:44:22,555
But after becoming king,
595
00:44:22,579 --> 00:44:26,398
they just need a servant to obey them.
596
00:44:30,179 --> 00:44:34,998
I understand why Director Han-na doesn't like you.
597
00:44:36,539 --> 00:44:38,755
Just do as you please.
598
00:44:38,779 --> 00:44:42,435
I will also obey my heart from now on.
599
00:44:42,459 --> 00:44:44,198
You will regret it.
600
00:44:49,339 --> 00:44:51,278
Who?
601
00:44:51,499 --> 00:44:52,999
Me?
602
00:44:54,059 --> 00:44:57,598
Regret is only done by people who have lost a lot.
603
00:44:59,139 --> 00:45:01,798
Who has more to lose here?
604
00:45:16,579 --> 00:45:18,118
Hey.
605
00:45:18,139 --> 00:45:19,435
Congratulations, Han-su.
606
00:45:19,459 --> 00:45:21,478
I heard it from my father.
607
00:45:21,579 --> 00:45:23,918
I was just about to call you.
608
00:45:25,179 --> 00:45:26,035
Why?
609
00:45:26,059 --> 00:45:28,575
Help me get something done.
610
00:45:33,059 --> 00:45:35,675
Why did you suddenly stop the ad?
611
00:45:35,699 --> 00:45:38,358
I will call you again.
612
00:45:39,659 --> 00:45:41,839
"VC Fire Chief, Park Eun-ju"
613
00:45:46,419 --> 00:45:48,359
Did something happen at headquarters?
614
00:45:49,239 --> 00:45:50,975
They stopped the ad?
615
00:45:50,999 --> 00:45:52,335
Of.
616
00:45:52,359 --> 00:45:54,858
Only until Go Ah-in left.
617
00:45:55,319 --> 00:45:57,538
How will you handle it?
618
00:45:57,599 --> 00:45:58,695
What do you mean?
619
00:45:58,719 --> 00:46:02,258
The Head of Planning hinders the company's business.
620
00:46:05,279 --> 00:46:09,255
It seems that Go Ah-in angered Vice President Kang yesterday.
621
00:46:09,279 --> 00:46:10,815
Vice President Kang is angry...
622
00:46:10,839 --> 00:46:15,458
and utilize its connection to stop all ads.
623
00:46:18,199 --> 00:46:21,058
Director Yu, thank you.
624
00:46:21,639 --> 00:46:22,575
What for?
625
00:46:22,599 --> 00:46:26,778
It's because you broke Go Ah-in's peace of mind.
626
00:46:47,439 --> 00:46:49,395
Pack You.
627
00:46:50,279 --> 00:46:52,795
what needs to be done so far?
628
00:46:53,279 --> 00:46:54,855
I'll be quiet when you come back...
629
00:46:54,879 --> 00:46:56,855
because I understand your situation.
630
00:46:56,879 --> 00:46:59,578
- But this... - Aren't you busy?
631
00:47:00,679 --> 00:47:02,935
Instead of finding fault with me,
632
00:47:02,959 --> 00:47:05,458
You better focus on cleaning up all of this.
633
00:47:07,319 --> 00:47:08,735
This is the work of the Vice President of the head office.
634
00:47:08,759 --> 00:47:12,579
He took advantage of his rich connections.
635
00:47:14,519 --> 00:47:16,035
You know, right?
636
00:47:16,119 --> 00:47:18,175
At the moment,
637
00:47:18,199 --> 00:47:20,695
there is only one person in VC Planning...
638
00:47:20,719 --> 00:47:22,818
who can solve this.
639
00:47:30,199 --> 00:47:31,875
What are you waiting for?
640
00:47:32,119 --> 00:47:33,658
You're not working?
641
00:47:38,719 --> 00:47:42,858
Director, Vice President Kang stopped all agency advertising.
642
00:47:42,959 --> 00:47:43,895
Why?
643
00:47:43,919 --> 00:47:47,235
He did after meeting Director Go yesterday.
644
00:47:48,519 --> 00:47:51,755
We haven't had good news in a long time.
645
00:47:53,439 --> 00:47:54,815
Director Hwang,
646
00:47:54,839 --> 00:47:58,578
if you suddenly stop advertising like that...
647
00:48:01,719 --> 00:48:04,455
Since this is Vice President Kim Seo-jeong's order,
648
00:48:04,479 --> 00:48:06,495
I guess you have no other choice either.
649
00:48:06,519 --> 00:48:08,858
Okay. Ok, it is finished.
650
00:48:11,079 --> 00:48:13,218
You are right.
651
00:48:13,279 --> 00:48:16,135
But you said Jeong-seok told you?
652
00:48:16,159 --> 00:48:19,395
Yes. He says there is only one way to solve it.
653
00:48:27,079 --> 00:48:29,098
The trick is here.
654
00:48:31,159 --> 00:48:34,058
I'm here for reciprocity.
655
00:48:39,239 --> 00:48:41,135
Are you feeling better now?
656
00:48:41,159 --> 00:48:45,138
Right after hearing that you and Kang Han-su's relationship had soured.
657
00:49:02,719 --> 00:49:04,498
Take advantage of me.
658
00:49:05,519 --> 00:49:07,695
You used me to finish...
659
00:49:07,719 --> 00:49:11,195
problem with email to advertiser the other day.
660
00:49:13,919 --> 00:49:15,618
I know too.
661
00:49:15,799 --> 00:49:19,215
There's nothing I can do at this company now...
662
00:49:19,239 --> 00:49:26,098
and in fact, I'm just Chairman Kang Yong-ho's daughter.
663
00:49:26,679 --> 00:49:29,495
But that fact is the only way...
664
00:49:29,519 --> 00:49:33,738
which can solve your problem now.
665
00:49:38,999 --> 00:49:42,138
You don't need to ask anything more.
666
00:49:42,999 --> 00:49:44,499
Just start?
667
00:49:45,399 --> 00:49:49,458
Someone will be very disappointed.
668
00:49:49,799 --> 00:49:51,655
- Who? - There is someone.
669
00:49:51,679 --> 00:49:54,378
Someone who likes old-fashioned cream bread.
670
00:49:55,879 --> 00:49:57,455
That is, too...
671
00:49:57,479 --> 00:50:00,858
looks like i can work it out.
672
00:50:35,439 --> 00:50:38,898
Since we started this, let's do it neatly.
673
00:50:41,199 --> 00:50:42,978
Of course.
674
00:50:55,119 --> 00:50:57,698
Where do we start?
675
00:50:57,959 --> 00:51:00,938
We must grant the request first.
676
00:51:12,319 --> 00:51:13,855
I heard you stopped advertising my company.
677
00:51:13,879 --> 00:51:15,055
Advertisement...
678
00:51:15,079 --> 00:51:17,495
we maintain it when we need it and stop it when we don't need it.
679
00:51:17,519 --> 00:51:19,778
- That's it. - Who needs it?
680
00:51:19,999 --> 00:51:21,499
Kang Han-su?
681
00:51:21,919 --> 00:51:23,015
What?
682
00:51:23,039 --> 00:51:24,975
You did it because Han-su told you to?
683
00:51:24,999 --> 00:51:28,335
He would be overjoyed if Kang Han-su looked at him.
684
00:51:28,359 --> 00:51:29,935
Hei, Kang Han-na!
685
00:51:29,959 --> 00:51:30,815
See, right?
686
00:51:30,839 --> 00:51:33,018
He was angry because it was true.
687
00:51:34,079 --> 00:51:36,615
Will such a person keep his promise?
688
00:51:36,639 --> 00:51:38,178
Promise?
689
00:51:38,359 --> 00:51:39,375
What?
690
00:51:39,399 --> 00:51:41,018
You do not remember?
691
00:51:41,679 --> 00:51:42,895
Want to bet?
692
00:51:42,919 --> 00:51:44,655
Of course. I want to.
693
00:51:44,679 --> 00:51:45,695
What are the stakes?
694
00:51:45,719 --> 00:51:47,775
Grant the winner's wish, whatever it may be.
695
00:51:47,799 --> 00:51:49,855
You can stop if you're not sure.
696
00:51:49,879 --> 00:51:52,699
Desire, whatever it is.
697
00:51:59,159 --> 00:52:00,855
my request...
698
00:52:00,879 --> 00:52:04,935
you resumed all ads stopped now.
699
00:52:04,959 --> 00:52:07,235
That...
700
00:52:07,319 --> 00:52:09,338
It's a bit difficult now.
701
00:52:09,359 --> 00:52:10,695
Just forget it.
702
00:52:10,719 --> 00:52:12,778
what can you do?
703
00:52:13,439 --> 00:52:14,335
But...
704
00:52:14,359 --> 00:52:17,935
if he can't make up his mind the company will do a commercial,
705
00:52:17,959 --> 00:52:21,458
- What kind of vice president is that? - I will do it!
706
00:52:26,679 --> 00:52:27,615
Hey.
707
00:52:27,639 --> 00:52:30,455
Don't risk being scolded by Kang Han-su.
708
00:52:30,479 --> 00:52:32,975
- Pretend I didn't talk. - What do you take me for?
709
00:52:32,999 --> 00:52:35,218
If so, prove it.
710
00:52:43,239 --> 00:52:45,578
"Marketing Director of Wuwon, Hwang Seok-wu"
711
00:52:48,639 --> 00:52:50,178
Pak Hwang?
712
00:52:50,439 --> 00:52:54,378
Continue the VC Planning ad that we canceled.
713
00:52:55,639 --> 00:52:57,738
Right now.
714
00:53:02,399 --> 00:53:04,255
I got a call from Wuwon Group.
715
00:53:04,279 --> 00:53:05,735
You've worked hard.
716
00:53:05,759 --> 00:53:08,218
However, it is not easy to make others understand.
717
00:53:09,359 --> 00:53:10,975
I already guessed.
718
00:53:10,999 --> 00:53:12,538
I'll keep trying.
719
00:53:12,559 --> 00:53:15,835
Yes. I'll trouble you with that.
720
00:53:17,159 --> 00:53:18,495
How much more do you need?
721
00:53:18,519 --> 00:53:21,178
We only need 30 billion won.
722
00:53:22,959 --> 00:53:23,975
Apart from large conglomerates,
723
00:53:23,999 --> 00:53:25,455
are other companies...
724
00:53:25,479 --> 00:53:28,755
who spent the 30 billion won marketing budget?
725
00:53:30,959 --> 00:53:33,695
We just process the offer for the presentation.
726
00:53:33,719 --> 00:53:36,855
We can collect smaller advertisers.
727
00:53:36,879 --> 00:53:38,055
Even if you win,
728
00:53:38,079 --> 00:53:40,455
The ad just aired a month ago.
729
00:53:40,479 --> 00:53:42,098
What is the point?
730
00:53:43,519 --> 00:53:46,578
Persuade existing advertisers. There is no other way.
731
00:53:47,999 --> 00:53:49,855
Should I see the one from overseas?
732
00:53:49,879 --> 00:53:52,135
We won't be able to persuade the people in Korea.
733
00:53:52,159 --> 00:53:54,715
Are any of our former advertisers?
734
00:54:00,959 --> 00:54:03,378
Hello, this is Go Ah-in.
735
00:54:05,039 --> 00:54:07,058
We can meet as soon as possible.
736
00:54:07,959 --> 00:54:10,698
We're going there now.
737
00:54:11,679 --> 00:54:13,179
Who's that?
738
00:54:14,399 --> 00:54:17,235
Looks like I'm not fated to die.
739
00:54:27,319 --> 00:54:28,215
Flower?
740
00:54:28,239 --> 00:54:30,018
High course.
741
00:54:30,999 --> 00:54:32,415
How else?
742
00:54:32,439 --> 00:54:35,458
I can only borrow money here.
743
00:54:41,319 --> 00:54:44,098
They may be willing to pay expensive advertising.
744
00:54:48,219 --> 00:54:50,275
What was that three years ago?
745
00:54:50,299 --> 00:54:51,835
I guess we also want...
746
00:54:51,859 --> 00:54:54,558
VC Planning took care of our advertising back then.
747
00:54:55,739 --> 00:54:57,555
Is that so?
748
00:54:57,579 --> 00:54:59,115
I don't remember that.
749
00:54:59,139 --> 00:55:01,275
I forbid them.
750
00:55:01,299 --> 00:55:04,155
After all, we will be rejected.
751
00:55:04,179 --> 00:55:06,515
No other advertiser is treated like that...
752
00:55:06,539 --> 00:55:07,995
with the money they spend.
753
00:55:08,019 --> 00:55:10,115
Even the big models don't make commercials...
754
00:55:10,139 --> 00:55:12,638
for the secondary financial sector.
755
00:55:13,339 --> 00:55:16,915
Please tell me why you want to see me.
756
00:55:16,939 --> 00:55:18,558
Director Go...
757
00:55:19,459 --> 00:55:21,918
does money know nationality?
758
00:55:22,739 --> 00:55:23,915
Of.
759
00:55:23,939 --> 00:55:26,155
How about color?
760
00:55:26,179 --> 00:55:27,835
There are various colors too.
761
00:55:27,859 --> 00:55:30,295
What about grades?
762
00:55:33,739 --> 00:55:37,198
Money is just money.
763
00:55:37,659 --> 00:55:39,915
We were told to raise funds for Japan,
764
00:55:39,939 --> 00:55:42,035
we are said to suck the blood of the people.
765
00:55:42,059 --> 00:55:44,395
This news has spread,
766
00:55:44,419 --> 00:55:49,198
but they came to us when they were pressed.
767
00:55:51,139 --> 00:55:53,235
So, the thing is...
768
00:55:53,259 --> 00:55:55,158
is your image?
769
00:55:56,019 --> 00:55:58,155
You want us to make Human and Money...
770
00:55:58,179 --> 00:56:00,195
have a positive image
771
00:56:00,219 --> 00:56:05,198
so that more people take loans here?
772
00:56:06,939 --> 00:56:08,835
As expected, you really understand me.
773
00:56:08,859 --> 00:56:11,555
I heard rumours...
774
00:56:11,579 --> 00:56:14,318
you are called money mad.
775
00:56:16,059 --> 00:56:18,195
I'm still the same.
776
00:56:18,219 --> 00:56:20,315
I love money.
777
00:56:20,339 --> 00:56:22,918
Thirty billion, no need for presentation.
778
00:56:23,219 --> 00:56:26,558
As long as you agree, I'll send the money right away.
779
00:56:30,939 --> 00:56:32,655
This...
780
00:56:34,979 --> 00:56:37,398
very hard to refuse.
781
00:56:50,699 --> 00:56:53,078
"Resignation letter"
782
00:57:02,778 --> 00:57:04,797
It's sudden.
783
00:57:06,178 --> 00:57:08,434
I can't increase sales by 50 percent...
784
00:57:08,458 --> 00:57:10,314
in six months,
785
00:57:10,338 --> 00:57:13,114
So, I resigned as promised.
786
00:57:13,138 --> 00:57:16,074
Isn't there still a way?
787
00:57:16,098 --> 00:57:18,554
All the major corporate ads that were discontinued,
788
00:57:18,578 --> 00:57:23,974
it's impossible to do that in three weeks.
789
00:57:27,138 --> 00:57:30,317
Say how unfair you feel.
790
00:57:31,258 --> 00:57:33,154
You lost what you almost achieved...
791
00:57:33,178 --> 00:57:35,274
because of the Vice President.
792
00:57:35,298 --> 00:57:37,634
Wouldn't internal employees admit it
793
00:57:37,658 --> 00:57:39,797
if you say so?
794
00:57:42,498 --> 00:57:44,974
Whatever anyone says,
795
00:57:45,498 --> 00:57:48,197
I can't admit it.
796
00:57:48,698 --> 00:57:49,794
as an adult,
797
00:57:49,818 --> 00:57:52,277
I have to be responsible for my words.
798
00:57:59,258 --> 00:58:02,514
It's comfortable not having a voice in the company.
799
00:58:02,538 --> 00:58:06,334
There is nothing to worry about or there is no conflict.
800
00:58:06,378 --> 00:58:08,037
However...
801
00:58:09,818 --> 00:58:11,994
for the first time in ten years,
802
00:58:12,018 --> 00:58:15,757
I'm sad I don't have the strength to do anything.
803
00:58:17,938 --> 00:58:21,757
I know you're worried about this.
804
00:58:24,178 --> 00:58:27,357
Thanks for your help so far.
805
00:58:41,218 --> 00:58:44,037
"Resignation letter"
806
00:58:44,178 --> 00:58:47,957
So, I still have work to do.
807
00:58:49,138 --> 00:58:50,957
"Resignation letter"
808
00:59:02,218 --> 00:59:05,158
It was a nice break.
809
00:59:22,137 --> 00:59:24,916
It's been a long time.
810
00:59:26,817 --> 00:59:28,876
He rejected it?
811
00:59:31,737 --> 00:59:34,916
Wait, I'll ask him and let you know.
812
00:59:37,177 --> 00:59:38,273
What does it mean?
813
00:59:38,297 --> 00:59:41,316
Director Go rejects Human and Money?
814
00:59:41,857 --> 00:59:45,996
Him rejecting it, means he will leave the company.
815
00:59:48,857 --> 00:59:50,956
Mr. Han, bring me a box.
816
00:59:55,457 --> 00:59:56,957
Kotak?
817
01:00:17,017 --> 01:00:18,073
Where's the box?
818
01:00:18,097 --> 01:00:20,636
Director Go, what are you doing?
819
01:00:20,697 --> 01:00:22,353
What do you mean? I'm packing.
820
01:00:22,377 --> 01:00:24,476
Why are you packing?
821
01:00:25,417 --> 01:00:27,476
Because I have to keep my promise.
822
01:00:27,657 --> 01:00:31,716
Yes, but why reject advertisers and choose to leave?
823
01:00:32,697 --> 01:00:35,533
Because I'm the best at this.
824
01:00:39,097 --> 01:00:40,833
In life,
825
01:00:40,857 --> 01:00:43,593
Sometimes we have to hold back from acting...
826
01:00:43,617 --> 01:00:46,636
because we are the best.
827
01:01:37,137 --> 01:01:39,593
I do not want. This is my pride as an advertising person.
828
01:01:39,617 --> 01:01:41,753
You have to survive first.
829
01:01:41,777 --> 01:01:43,193
I want to meet him.
830
01:01:43,217 --> 01:01:44,713
How far will Go Ah-in go?
831
01:01:44,737 --> 01:01:46,673
Director Go, why did you say you want to quit?
832
01:01:46,697 --> 01:01:48,273
This old man...
833
01:01:48,297 --> 01:01:50,553
Who are you to dare to order me?
834
01:01:50,577 --> 01:01:51,753
I'll let you know...
835
01:01:51,777 --> 01:01:55,193
The way a VC Group has grown into a huge conglomerate.
836
01:01:55,217 --> 01:01:58,033
Why do I meet people who left me?
837
01:01:58,057 --> 01:02:00,633
Because our enemies are the same.
838
01:02:00,657 --> 01:02:03,916
This is what we prepared.
839
01:02:04,657 --> 01:02:06,633
People will make mistakes...
840
01:02:06,657 --> 01:02:08,393
when you thought it was over.
841
01:02:08,417 --> 01:02:10,196
Just wait.
842
01:02:10,457 --> 01:02:12,956
They will definitely make mistakes.57100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.