All language subtitles for Adventures of Superman - 03x08 - Clark Kent, Outlaw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:05,069 NARRATOR: The Adventures of Superman! 2 00:00:05,071 --> 00:00:07,405 Faster than a speeding bullet. 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,677 More powerful than a locomotive. 4 00:00:14,114 --> 00:00:17,048 Able to leap tall buildings at a single bound. 5 00:00:17,050 --> 00:00:19,484 MAN 1: Look! Up in the sky! MAN 2: It's a bird! 6 00:00:19,486 --> 00:00:21,653 WOMAN: It's a plane! MAN 3: It's Superman! 7 00:00:21,655 --> 00:00:23,021 NARRATOR: Yes, it's Superman, 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,689 strange visitor from another planet, 9 00:00:24,691 --> 00:00:26,725 who came to Earth with powers and abilities 10 00:00:26,727 --> 00:00:29,193 far beyond those of mortal men. 11 00:00:29,195 --> 00:00:32,864 Superman, who can change the course of mighty rivers, 12 00:00:32,866 --> 00:00:35,299 bend steel in his bare hands, 13 00:00:35,301 --> 00:00:37,502 and who, disguised as Clark Kent, 14 00:00:37,504 --> 00:00:40,672 mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper, 15 00:00:40,674 --> 00:00:42,473 fights a never-ending battle 16 00:00:42,475 --> 00:00:47,045 for truth, justice and the American way. 17 00:00:52,836 --> 00:00:55,536 [���] 18 00:00:58,441 --> 00:01:00,074 [GUNSHOTS] 19 00:01:00,076 --> 00:01:01,375 [GLASS SHATTERING] 20 00:01:12,038 --> 00:01:13,771 [GUNSHOTS CONTINUE] 21 00:01:16,410 --> 00:01:17,909 Got them cornered, inspector? 22 00:01:17,911 --> 00:01:20,412 Thanks to-- Get down. 23 00:01:21,415 --> 00:01:23,548 They're a mean pair, Kent. 24 00:01:23,550 --> 00:01:25,483 I'd say they'd try anything to get even. 25 00:01:25,485 --> 00:01:27,852 Don't worry, inspector. I've been threatened before. 26 00:01:27,854 --> 00:01:29,321 When are you gonna close in? 27 00:01:29,323 --> 00:01:30,338 Now. 28 00:01:31,674 --> 00:01:33,341 It's your last chance. 29 00:01:33,343 --> 00:01:35,509 Throw out your guns! 30 00:01:35,511 --> 00:01:36,711 Are you coming out? 31 00:01:46,039 --> 00:01:47,171 [MEN COUGHING] 32 00:01:49,576 --> 00:01:51,909 [BOTH CHOKING AND COUGHING] 33 00:01:54,013 --> 00:01:55,813 Foster! 34 00:01:58,118 --> 00:01:59,618 Here comes one of 'em. 35 00:01:59,620 --> 00:02:02,754 [CHOKING, COUGHING] 36 00:02:04,841 --> 00:02:06,540 Handcuff him. 37 00:02:08,945 --> 00:02:10,378 You, too, Curtis! 38 00:02:10,380 --> 00:02:12,413 Not me! [COUGHING] 39 00:02:12,415 --> 00:02:15,216 One more conviction, and I'm a f-four-time loser! 40 00:02:15,218 --> 00:02:17,051 I ain't goin' up for life! 41 00:02:17,053 --> 00:02:18,319 Are you gonna take him alive? 42 00:02:18,321 --> 00:02:20,154 We'd better. He's a key man. 43 00:02:20,156 --> 00:02:22,223 And we've got to find out how they're operating. 44 00:02:22,225 --> 00:02:23,941 I don't know how many valuable secrets 45 00:02:23,943 --> 00:02:26,144 he's wormed out of our top businessmen. 46 00:02:26,146 --> 00:02:28,613 And I have a feeling he can lead us to the missing victims. 47 00:02:38,492 --> 00:02:40,474 Hey, coppers! I got a stick of dynamite! 48 00:02:40,476 --> 00:02:41,676 One move this way 49 00:02:41,678 --> 00:02:43,444 and I'll touch off the fuse! Understand? 50 00:02:44,915 --> 00:02:46,748 We're calling your bluff, Curtis. 51 00:02:48,034 --> 00:02:51,102 [���] 52 00:03:04,300 --> 00:03:06,534 Over there, Curtis. 53 00:03:06,536 --> 00:03:07,735 Great Caesar's ghost! 54 00:03:07,737 --> 00:03:09,303 How did you live through that blast? 55 00:03:09,305 --> 00:03:10,939 It was-- Superman. 56 00:03:10,941 --> 00:03:12,606 He-- Superman. 57 00:03:12,608 --> 00:03:14,008 What a story. 58 00:03:14,010 --> 00:03:16,010 Kent! Kent! 59 00:03:16,012 --> 00:03:18,346 Just when I need a reporter, Kent's wandered off. 60 00:03:18,348 --> 00:03:21,482 Well, thanks to Superman, we've got our prisoners. 61 00:03:21,484 --> 00:03:24,485 How'd you find out where the payroll was hidden? 62 00:03:24,487 --> 00:03:26,955 Well, we'll take that up later, but the money, where is it? 63 00:03:28,158 --> 00:03:30,024 Where in thunderation have you been?! 64 00:03:30,026 --> 00:03:31,292 Well, I'm sorry, chief, 65 00:03:31,294 --> 00:03:33,394 but there were a lot of bullets flying around here. 66 00:03:33,396 --> 00:03:35,430 Speak up. Where's the money? 67 00:03:35,432 --> 00:03:37,131 Go see if Superman's still in the shack. 68 00:03:37,133 --> 00:03:38,800 No, wait! I'll tell you. 69 00:03:38,802 --> 00:03:40,001 Foster, he's the one that-- 70 00:03:40,003 --> 00:03:41,569 Just a minute, Curtis. 71 00:03:41,571 --> 00:03:43,638 Lieutenant, I made the deal. 72 00:03:43,640 --> 00:03:45,506 I'll spill it. We got no choice, Kent. 73 00:03:45,508 --> 00:03:46,975 We're caught. Give 'em the money. 74 00:03:46,977 --> 00:03:49,543 Money? What money? What are you talking about? 75 00:03:49,545 --> 00:03:52,747 Oh, don't try to clam up on me. 76 00:03:52,749 --> 00:03:54,582 You know where the money is. 77 00:03:54,584 --> 00:03:56,985 They'll find out you been workin' with us sooner or later. 78 00:03:56,987 --> 00:03:59,487 Are you trying to say Kent's mixed up in this? 79 00:03:59,489 --> 00:04:01,655 He's been a big help on this caper. 80 00:04:01,657 --> 00:04:04,392 He's got the inside dope on a lot of things in Metropolis. 81 00:04:04,394 --> 00:04:06,694 Yeah, now it comes to me why he tipped off you cops 82 00:04:06,696 --> 00:04:07,996 about our bein' here. 83 00:04:07,998 --> 00:04:10,598 With us outta the way, he grabs off all the loot. 84 00:04:10,600 --> 00:04:12,734 Well, I've witnessed some strange things, 85 00:04:12,736 --> 00:04:14,902 but Kent's always helped the police. 86 00:04:14,904 --> 00:04:17,071 It's a try to get even, Curtis, but it's too clumsy. 87 00:04:17,073 --> 00:04:18,840 Just a minute, inspector. 88 00:04:18,842 --> 00:04:20,608 I want a break. That's why I squealed. 89 00:04:20,610 --> 00:04:22,710 If you don't believe me, have a look for yourself. 90 00:04:22,712 --> 00:04:24,879 I saw Kent stash the money in the glove compartment 91 00:04:24,881 --> 00:04:26,163 of that car. 92 00:04:33,973 --> 00:04:36,240 Well, Kent? How'd you happen to have the money? 93 00:04:36,242 --> 00:04:37,375 I'm not quite sure, Bill. 94 00:04:37,377 --> 00:04:38,777 Well, knowing you as well as I do, 95 00:04:38,779 --> 00:04:40,645 I can't believe-- Now, now, just a minute. 96 00:04:40,647 --> 00:04:42,480 Isn't it pretty obvious I'm being framed? 97 00:04:42,482 --> 00:04:44,816 Kent, I'd have staked my life on your honesty, but-- 98 00:04:44,818 --> 00:04:47,251 Look, as a friend, I'd like to give you every break I can, 99 00:04:47,253 --> 00:04:50,422 but there's the money and all of us as witness. 100 00:04:50,424 --> 00:04:53,357 Kent, you'll have to stand by for inquiry and probable trial. 101 00:04:54,594 --> 00:04:56,861 Yes. It doesn't look very good for me, does it? 102 00:04:59,800 --> 00:05:01,966 I know perfectly well that you're innocent. 103 00:05:01,968 --> 00:05:03,868 I posted bail for you, didn't I? 104 00:05:03,870 --> 00:05:07,005 But I'm smart enough to know that you have something in mind. 105 00:05:07,007 --> 00:05:08,273 Now, what is it? 106 00:05:08,275 --> 00:05:10,041 Well, chief, I guess I should know better 107 00:05:10,043 --> 00:05:11,943 than to try and fool you. 108 00:05:11,945 --> 00:05:13,444 Here's my idea. 109 00:05:13,446 --> 00:05:14,813 Now, we know those two hoodlums 110 00:05:14,815 --> 00:05:16,580 are only part of an organization, right? 111 00:05:16,582 --> 00:05:18,482 The only way we can find out who the others are 112 00:05:18,484 --> 00:05:20,651 is for me to pretend I'm on the wrong side of the law. 113 00:05:20,653 --> 00:05:22,653 That way we'll find out how they're operating. 114 00:05:22,655 --> 00:05:24,789 Great Caesar's ghost! What a story! 115 00:05:24,791 --> 00:05:26,357 But it's a terrific risk. 116 00:05:26,359 --> 00:05:28,426 What if you can't clear yourself? 117 00:05:28,428 --> 00:05:30,829 I know it's a gamble, but I'm already committed. 118 00:05:30,831 --> 00:05:32,964 And now I'm depending on you to help me on my way. 119 00:05:32,966 --> 00:05:34,999 How? Fire me. 120 00:05:35,001 --> 00:05:36,267 That's right. Fire me. 121 00:05:36,269 --> 00:05:38,336 Loudly, firmly, and lay it on thick. 122 00:05:38,338 --> 00:05:40,705 Fire ya? But what about your friends? 123 00:05:40,707 --> 00:05:42,273 Why, Jimmy Olsen and Lois Lane 124 00:05:42,275 --> 00:05:43,507 would be broken-hearted. 125 00:05:43,509 --> 00:05:45,276 I know, chief, and I'm sorry about them, 126 00:05:45,278 --> 00:05:46,677 but we can't take a chance on them 127 00:05:46,679 --> 00:05:49,247 making an inadvertent slip and giving the whole show away. 128 00:05:49,249 --> 00:05:50,514 No, I think we'd better start 129 00:05:50,516 --> 00:05:52,616 planting the idea in their heads right now. 130 00:05:52,618 --> 00:05:54,352 Okay. 131 00:05:55,621 --> 00:05:56,620 Oh, Lois? 132 00:05:57,523 --> 00:05:58,522 Yes, chief? 133 00:05:58,524 --> 00:05:59,690 Have you seen Jimmy Olsen? 134 00:05:59,692 --> 00:06:00,992 Oh, he's right here. 135 00:06:00,994 --> 00:06:03,127 Uh-- We're worried about Clark. 136 00:06:03,129 --> 00:06:04,795 Is there anything we can do, chief? 137 00:06:04,797 --> 00:06:06,965 I want you both to stay right there. 138 00:06:06,967 --> 00:06:09,300 You'll be busy enough. 139 00:06:09,302 --> 00:06:10,902 I simply won't have it! 140 00:06:10,904 --> 00:06:12,503 You're a disgrace, Kent! 141 00:06:12,505 --> 00:06:14,239 You can turn in your press card, 142 00:06:14,241 --> 00:06:16,374 and get your pay from the cashier. Yes, sir. 143 00:06:16,376 --> 00:06:17,675 There's no room for a criminal 144 00:06:17,677 --> 00:06:19,077 on the staff of the Daily Planet! 145 00:06:20,146 --> 00:06:22,080 [TEARFULLY] Oh, Jimmy. 146 00:06:27,670 --> 00:06:29,237 "Clark Kent fired. 147 00:06:29,239 --> 00:06:31,705 "Ace reporter named member of gang. 148 00:06:31,707 --> 00:06:33,574 "'The Daily Planet will never countenance 149 00:06:33,576 --> 00:06:35,610 "underworld activities'' says Perry White, 150 00:06:35,612 --> 00:06:36,977 editor of the Planet." 151 00:06:36,979 --> 00:06:38,779 Yeah, it's quite a story, isn't it? 152 00:06:38,781 --> 00:06:40,047 It is, indeed. 153 00:06:40,049 --> 00:06:42,916 Practically convicts you before you even go to trial. 154 00:06:42,918 --> 00:06:44,652 And you've got yourself in such a spot, 155 00:06:44,654 --> 00:06:46,854 you'll have to go to trial. You know that, don't you? 156 00:06:46,856 --> 00:06:48,856 Yes. I hope it doesn't go any further than that. 157 00:06:48,858 --> 00:06:50,358 You could go to jail. 158 00:06:50,360 --> 00:06:51,959 And all because you got a crazy notion 159 00:06:51,961 --> 00:06:55,196 to ride along with this frame-up. 160 00:06:55,198 --> 00:06:58,098 Look, Bill, sometimes we all have to take chances 161 00:06:58,100 --> 00:07:00,100 to get these hoods, don't we? 162 00:07:00,102 --> 00:07:01,335 It's my job. I'm a cop. 163 00:07:01,337 --> 00:07:03,737 You're a reporter. 164 00:07:03,739 --> 00:07:05,806 But all the same, I admire you for it. 165 00:07:05,808 --> 00:07:07,041 Well, thanks. 166 00:07:07,043 --> 00:07:09,343 Now, watch yourself. These boys play rough. 167 00:07:09,345 --> 00:07:12,613 And speaking of these boys... 168 00:07:12,615 --> 00:07:14,615 just where are they? 169 00:07:14,617 --> 00:07:16,484 I've got 'em outside. 170 00:07:16,486 --> 00:07:19,253 I had the D.A. ask the judge to set bail low enough 171 00:07:19,255 --> 00:07:20,688 so they could meet it. 172 00:07:20,690 --> 00:07:23,424 Well, let's get this show on the road, shall we? 173 00:07:24,760 --> 00:07:27,094 Send Foster and Curtis in. 174 00:07:29,765 --> 00:07:31,832 We had to allow bail for your new friends, 175 00:07:31,834 --> 00:07:32,833 so we set it so high 176 00:07:32,835 --> 00:07:34,802 they couldn't make it, we thought. 177 00:07:34,804 --> 00:07:37,171 But a man named Jason met the amount a few minutes ago. 178 00:07:37,173 --> 00:07:39,307 Looks like you fellas have a big organization. 179 00:07:39,309 --> 00:07:41,509 What are you doin', pal? Turnin' state's evidence? 180 00:07:41,511 --> 00:07:42,710 Oh, very funny. 181 00:07:42,712 --> 00:07:44,478 I know you framed me, and you know it, too, 182 00:07:44,480 --> 00:07:46,480 but nobody else'll believe it. Too bad, Kent. 183 00:07:46,482 --> 00:07:47,848 If we gotta go to the big house, 184 00:07:47,850 --> 00:07:49,817 there's no reason why you shouldn't come too. 185 00:07:49,819 --> 00:07:51,952 You did a pretty good job on me, all right. 186 00:07:51,954 --> 00:07:53,621 And you finished it when you booked me. 187 00:07:53,623 --> 00:07:55,423 Look, if I can't get a job on another paper, 188 00:07:55,425 --> 00:07:56,990 and I doubt very much I'll be able to, 189 00:07:56,992 --> 00:07:58,526 tell me how I'm gonna make a living. 190 00:07:58,528 --> 00:07:59,860 That's your problem, Kent. 191 00:07:59,862 --> 00:08:02,563 Getting yourself involved with these monkeys, getting fired, 192 00:08:02,565 --> 00:08:04,164 you brought this all on your own head. 193 00:08:04,166 --> 00:08:06,234 However, I'm warning all three of you right now. 194 00:08:06,236 --> 00:08:08,068 Keep your noses clean and stay in the city. 195 00:08:08,070 --> 00:08:09,570 I will if I get a chance to. 196 00:08:09,572 --> 00:08:11,939 But if I can't get a job, I'm gonna make a living somehow. 197 00:08:11,941 --> 00:08:14,074 On your way, gentlemen. 198 00:08:14,076 --> 00:08:15,909 [DOOR OPENS] 199 00:08:21,217 --> 00:08:22,617 What do you think? 200 00:08:22,619 --> 00:08:24,252 Could be a bluff. 201 00:08:24,254 --> 00:08:26,220 Could be we really hooked him. 202 00:08:26,222 --> 00:08:27,421 Let's go see. 203 00:08:27,423 --> 00:08:29,457 [���] 204 00:08:34,697 --> 00:08:36,597 [KNOCKING ON DOOR] 205 00:08:36,599 --> 00:08:37,598 [CLEARS THROAT] 206 00:08:37,600 --> 00:08:40,000 Come in. It isn't locked. 207 00:08:41,604 --> 00:08:44,338 Relax, pal. 208 00:08:44,340 --> 00:08:47,007 Guy gets kinda beat looki'' for a job all day, don't he? 209 00:08:47,009 --> 00:08:48,809 Especially when he don't get hired. 210 00:08:48,811 --> 00:08:50,177 Okay. So, what do you want? 211 00:08:50,179 --> 00:08:51,579 You see, Foster? 212 00:08:51,581 --> 00:08:53,781 Sometimes a guy don't know who his real friends are. 213 00:08:53,783 --> 00:08:54,882 Right? Right. 214 00:08:54,884 --> 00:08:56,384 Look, you're in. Now, it looks like 215 00:08:56,386 --> 00:08:58,386 I've gotta talk to you, whether I want to or not. 216 00:08:58,388 --> 00:09:00,288 Listen, maybe the dirty trick I pulled on you 217 00:09:00,290 --> 00:09:01,822 was a good thing. 218 00:09:01,824 --> 00:09:04,625 I wasn't kidding when I said you were hep to a lot of things 219 00:09:04,627 --> 00:09:06,327 going on here in Metropolis. 220 00:09:06,329 --> 00:09:07,728 We'll give you a job. 221 00:09:07,730 --> 00:09:10,164 You'll make more in a year than a hundred reporters. 222 00:09:10,166 --> 00:09:12,232 Well, it looks like I gotta do business with you. 223 00:09:12,234 --> 00:09:14,435 I never thought I would though. People of your type. 224 00:09:14,437 --> 00:09:17,137 Well, if you're levelin', why don't we go see about it. 225 00:09:17,139 --> 00:09:18,673 Okay, let's go. 226 00:09:27,016 --> 00:09:28,349 Fancy layout, huh? 227 00:09:28,351 --> 00:09:29,350 Ah. 228 00:09:29,352 --> 00:09:30,884 Might as well begin now, Kent. 229 00:09:30,886 --> 00:09:32,320 What have you got for us? 230 00:09:32,322 --> 00:09:33,987 Probably more than you bargained for. 231 00:09:33,989 --> 00:09:35,623 I'll show you. Have you got a safe? 232 00:09:35,625 --> 00:09:37,257 Yeah. 233 00:09:37,259 --> 00:09:38,659 Over here. 234 00:09:48,270 --> 00:09:49,903 Watch. 235 00:09:53,559 --> 00:09:55,460 There you are, gentlemen. 236 00:09:55,462 --> 00:09:56,494 Hey, how did you d--? 237 00:09:56,496 --> 00:09:57,861 You remember Jimmy Valentine? 238 00:09:57,863 --> 00:09:59,964 He was supposed to have supersensitive fingers. 239 00:09:59,966 --> 00:10:01,966 He could feel the tumblers slipping into place. 240 00:10:01,968 --> 00:10:03,067 Just a gift, I guess. 241 00:10:03,069 --> 00:10:04,702 Just a gift, maybe. 242 00:10:04,704 --> 00:10:07,171 You know, it takes a trained safecracker to open that safe. 243 00:10:07,173 --> 00:10:08,973 You sure you been a reporter all your life? 244 00:10:08,975 --> 00:10:11,576 It does begin to look like I've had a little past, doesn't it? 245 00:10:11,578 --> 00:10:13,377 [CHUCKLES] Yeah, it sure does. 246 00:10:13,379 --> 00:10:15,279 And a big future with us. 247 00:10:15,281 --> 00:10:17,681 Man, oh, man! Wait'll the boss hears about you. 248 00:10:17,683 --> 00:10:18,849 Boss? Who is he? 249 00:10:18,851 --> 00:10:20,017 You'll find out. 250 00:10:20,019 --> 00:10:21,586 Fair enough. 251 00:10:21,588 --> 00:10:23,387 Well, now that you know about me, uh, 252 00:10:23,389 --> 00:10:24,855 how do you fellas operate? 253 00:10:24,857 --> 00:10:27,391 That's something else you'll find out, in about an hour. 254 00:10:27,393 --> 00:10:28,826 Ever hear of Tom Wyngate? 255 00:10:28,828 --> 00:10:30,261 Tom Wyngate. 256 00:10:30,263 --> 00:10:31,429 Oh, the wholesale jeweler? 257 00:10:31,431 --> 00:10:33,030 Yeah. We got an appointment tonight. 258 00:10:33,032 --> 00:10:34,932 One he knows nothing about. 259 00:10:34,934 --> 00:10:37,101 And by the way, this might be right up your alley, 260 00:10:37,103 --> 00:10:41,005 Mr. Jimmy "Kent" Valentine. 261 00:10:43,376 --> 00:10:45,743 [RINGING] 262 00:10:54,254 --> 00:10:55,253 [CLEARS THROAT] 263 00:10:55,255 --> 00:10:56,254 Yes? 264 00:10:56,256 --> 00:10:57,405 Mr. Wyngate? 265 00:10:57,407 --> 00:10:58,972 Yes, this is Thomas Wyngate. 266 00:10:58,974 --> 00:11:00,307 This is the police department. 267 00:11:00,309 --> 00:11:02,009 We're in your office. It's been robbed. 268 00:11:02,011 --> 00:11:03,477 You'd better get here right away. 269 00:11:03,479 --> 00:11:04,878 Thank you. I'll be right down. 270 00:11:14,190 --> 00:11:15,656 Mr. Wyngate? Yes? 271 00:11:23,466 --> 00:11:24,665 [GROANING] Oh, my-- 272 00:11:24,667 --> 00:11:26,633 [COUGHING] 273 00:11:26,635 --> 00:11:28,102 Ooh, my head. 274 00:11:28,104 --> 00:11:29,303 Easy, Mr. Wyngate. 275 00:11:29,305 --> 00:11:31,338 You're in good hands. Just take it easy. 276 00:11:31,340 --> 00:11:32,573 What--? What happened? 277 00:11:32,575 --> 00:11:34,208 Where--? Where am I? 278 00:11:34,210 --> 00:11:36,677 My office phoned and-- Don't worry. 279 00:11:36,679 --> 00:11:38,212 I'm Stoddard. 280 00:11:38,214 --> 00:11:40,013 Federal Bureau of Investigation. 281 00:11:40,015 --> 00:11:41,449 You're in the hospital. 282 00:11:41,451 --> 00:11:43,484 We've been after a ring of jewel thieves 283 00:11:43,486 --> 00:11:45,285 who specialize in uncut diamonds. 284 00:11:45,287 --> 00:11:47,588 They're harder to identify than cut gems, of course, 285 00:11:47,590 --> 00:11:48,956 and therefore easier to market. 286 00:11:48,958 --> 00:11:51,325 Then the...telephone call from my office, 287 00:11:51,327 --> 00:11:52,526 it was just an excuse? 288 00:11:52,528 --> 00:11:54,728 Of course. They wanted to capture you 289 00:11:54,730 --> 00:11:56,029 and force you to open your safe. 290 00:11:56,031 --> 00:11:58,165 We caught up with them after they knocked you out. 291 00:11:58,167 --> 00:11:59,684 Unfortunately, they got away. 292 00:11:59,686 --> 00:12:01,252 But we were lucky enough to save you. 293 00:12:01,254 --> 00:12:02,520 [PHONE RINGS] 294 00:12:02,522 --> 00:12:03,688 Hello? 295 00:12:03,690 --> 00:12:05,289 Washington calling, Mr. Stoddard. 296 00:12:05,291 --> 00:12:07,358 Oh, thank you. 297 00:12:07,360 --> 00:12:09,360 Stoddard speaking. 298 00:12:09,362 --> 00:12:11,629 Yes, sir. I'm on the Wyngate case right now. 299 00:12:12,798 --> 00:12:15,633 You're right, sir. They might try it. 300 00:12:15,635 --> 00:12:18,369 Well, I'll ask him about it immediately. 301 00:12:18,371 --> 00:12:20,538 Yes, and we'll take every precaution. 302 00:12:20,540 --> 00:12:21,539 All right, sir. 303 00:12:22,942 --> 00:12:24,508 Mr. Wyngate, did you recently bring 304 00:12:24,510 --> 00:12:26,009 a large shipment of uncut diamonds 305 00:12:26,011 --> 00:12:27,578 from South Africa? 306 00:12:27,580 --> 00:12:29,547 Well, um-- Why do you ask? 307 00:12:29,549 --> 00:12:35,219 Large and medium stones, approximately 940 karats. 308 00:12:35,221 --> 00:12:36,537 Yes, I did. 309 00:12:36,539 --> 00:12:38,539 Now, that's the shipment the ring was after. 310 00:12:38,541 --> 00:12:40,541 Thank heavens they didn't get into your office. 311 00:12:40,543 --> 00:12:43,577 But, Mr. Stoddard, the shipment isn't at my office. 312 00:12:43,579 --> 00:12:44,945 I have it in my apartment, 313 00:12:44,947 --> 00:12:46,764 in a hidden safe I just had put in. 314 00:12:46,766 --> 00:12:48,666 Mr. Wyngate, you're being pretty careless 315 00:12:48,668 --> 00:12:50,268 with a shipment of that value. 316 00:12:50,270 --> 00:12:52,270 Those diamonds must be moved to a safer place, 317 00:12:52,272 --> 00:12:53,971 and you're in no condition to do it. 318 00:12:53,973 --> 00:12:55,556 What's the combination of the safe? 319 00:12:55,558 --> 00:12:57,391 I don't know. My wife has it. 320 00:12:57,393 --> 00:12:59,393 And she's out of town until Tuesday afternoon, 321 00:12:59,395 --> 00:13:00,778 and I can't get in touch with her. 322 00:13:00,780 --> 00:13:02,446 All right, where is the safe? 323 00:13:02,448 --> 00:13:03,714 I'll have a man watch it. 324 00:13:03,716 --> 00:13:06,550 In the hall linen closet, behind the second shelf. 325 00:13:13,893 --> 00:13:16,827 Well? How do you like that? 326 00:13:16,829 --> 00:13:17,929 It's amazing. 327 00:13:17,931 --> 00:13:19,330 Anyone would fall for that setup 328 00:13:19,332 --> 00:13:20,731 and spill everything they knew. 329 00:13:20,733 --> 00:13:23,233 And plenty of suckers have fallen for it, Kent. 330 00:13:23,235 --> 00:13:24,935 We got a couple of 'em under lock and key, 331 00:13:24,937 --> 00:13:27,104 and another thing-- Shut up, Foster. 332 00:13:27,106 --> 00:13:28,172 Evening, Mr. Kent. 333 00:13:28,174 --> 00:13:29,674 Good evening. Congratulations. 334 00:13:29,676 --> 00:13:30,808 You're a very good actor. 335 00:13:30,810 --> 00:13:33,844 Well, we have the location of a safe. 336 00:13:33,846 --> 00:13:36,580 We know it holds a fortune in uncut diamonds. 337 00:13:36,582 --> 00:13:40,451 And we know that you, Mr. Kent, have a knack for opening safes. 338 00:13:40,453 --> 00:13:42,186 Well, what do you think, gentlemen? 339 00:13:42,188 --> 00:13:44,254 Is Mr. Clark Kent sincere? 340 00:13:44,256 --> 00:13:46,056 Does he want to join us... 341 00:13:46,058 --> 00:13:47,491 or spy on us? 342 00:13:47,493 --> 00:13:49,560 Well, supposing I bring you the Wyngate stones. 343 00:13:49,562 --> 00:13:50,961 Would that prove where I stand? 344 00:13:50,963 --> 00:13:52,496 Go ahead. 345 00:13:52,498 --> 00:13:54,314 And Curtis'll go with you... 346 00:13:54,316 --> 00:13:56,650 to be sure you don't drop in on the police first. 347 00:13:56,652 --> 00:13:58,151 Fair enough. 348 00:13:59,421 --> 00:14:01,555 Think we can trust him? 349 00:14:01,557 --> 00:14:02,890 Well, we'll soon find out. 350 00:14:06,112 --> 00:14:08,312 Oh, don't, Mr. Kent! You've gotta go straight! 351 00:14:08,314 --> 00:14:10,481 Don't rob any safe! Miss Lane and I will stand by ya! 352 00:14:10,483 --> 00:14:12,015 How long you been snooping around? 353 00:14:12,017 --> 00:14:14,418 Jimmy followed you from your apartment, then called me. 354 00:14:14,420 --> 00:14:16,821 We just got here when they opened the door. But we heard-- 355 00:14:16,823 --> 00:14:18,138 That I was gonna pull a job? 356 00:14:18,140 --> 00:14:21,308 Well, now Curtis doesn't have to risk getting caught. 357 00:14:21,310 --> 00:14:23,510 Your friends are gonna stay right here with us, Kent. 358 00:14:23,512 --> 00:14:25,579 Sort of, uh, hostages, I'd say. 359 00:14:25,581 --> 00:14:26,680 Turn us in to the law, 360 00:14:26,682 --> 00:14:29,382 and you'll never see them alive again. 361 00:14:29,384 --> 00:14:30,651 Now, get the diamonds. 362 00:14:30,653 --> 00:14:32,319 All right, Jason, but I'll be back. 363 00:14:32,321 --> 00:14:35,889 And please remember that Jimmy and Lois are friends of mine. 364 00:14:35,891 --> 00:14:37,524 Or were. 365 00:14:46,986 --> 00:14:50,053 Jeepers, Miss Lane. I still can't believe he's a crook. 366 00:14:50,055 --> 00:14:51,321 Gosh, I can't, either. 367 00:14:51,323 --> 00:14:52,356 Heh. 368 00:14:52,358 --> 00:14:55,593 [���] 369 00:15:17,550 --> 00:15:19,583 [BRITISH ACCENT] Oh, my word, it's Superman! 370 00:15:19,585 --> 00:15:20,884 Oh, you've heard of me then? 371 00:15:20,886 --> 00:15:23,087 Heard of you? My dear chap, everyone's heard of you, 372 00:15:23,089 --> 00:15:25,089 though I scarcely ever expected to meet you. 373 00:15:25,091 --> 00:15:27,691 My name is Bennett, overseer of the mines here, you know. 374 00:15:27,693 --> 00:15:29,026 Nice to meet you, Mr. Bennett. 375 00:15:29,028 --> 00:15:30,961 Can I offer you a spot of tea? No, thank you. 376 00:15:30,963 --> 00:15:32,963 The fact of the matter is, I'm in rather a hurry. 377 00:15:32,965 --> 00:15:34,331 I'd like to ask a favor, though. 378 00:15:34,333 --> 00:15:35,466 Really, old boy? 379 00:15:35,468 --> 00:15:36,900 Well, it's rather a large favor. 380 00:15:36,902 --> 00:15:39,437 I'd like to borrow about 900 karats of uncut diamonds. 381 00:15:39,439 --> 00:15:41,172 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 382 00:15:41,174 --> 00:15:43,240 I'm afraid you've come to old Mother Hubbard. 383 00:15:43,242 --> 00:15:45,742 If I had any, you'd be more than welcome to borrow them, 384 00:15:45,744 --> 00:15:47,744 but the fact is, the cupboard's bare. 385 00:15:47,746 --> 00:15:50,314 I sent out every single stone from this place yesterday. 386 00:15:50,316 --> 00:15:52,749 I see. Well, could I dig them myself? 387 00:15:52,751 --> 00:15:54,452 I mean, of course I'll return them. 388 00:15:54,454 --> 00:15:56,153 Help yourself, my dear fellow. Heh. 389 00:15:56,155 --> 00:15:57,754 Thank you. 390 00:16:54,764 --> 00:16:57,765 Thought so. Time for tea. 391 00:16:57,767 --> 00:17:00,934 [���] 392 00:17:14,650 --> 00:17:17,000 JASON: We aren't gonna wait much longer. 393 00:17:17,002 --> 00:17:19,503 In any event, I think we'd better clear out of Metropolis. 394 00:17:19,505 --> 00:17:21,472 That's good news. How about them? 395 00:17:21,474 --> 00:17:23,307 Well, we won't leave any evidence behind. 396 00:17:23,309 --> 00:17:25,476 [DOOR OPENS] 397 00:17:25,478 --> 00:17:27,077 [DOOR CLOSES] 398 00:17:27,079 --> 00:17:29,246 The Wyngate stones, Mr. Jason. 399 00:17:31,551 --> 00:17:33,617 Uncut diamonds. 400 00:17:33,619 --> 00:17:35,152 Raw stones. 401 00:17:35,154 --> 00:17:37,621 It's hard to believe these just came from Wyngate's safe. 402 00:17:37,623 --> 00:17:39,290 Yes, isn't it? 403 00:17:39,292 --> 00:17:41,225 Now are you satisfied as to where I stand? 404 00:17:41,227 --> 00:17:42,976 Nice work, Kent. 405 00:17:42,978 --> 00:17:44,544 But we've got news for you. 406 00:17:44,546 --> 00:17:46,746 We're pulling out of Metropolis. It's too hot here. 407 00:17:46,748 --> 00:17:47,948 You want to come with us? 408 00:17:48,984 --> 00:17:49,983 What about them? 409 00:17:49,985 --> 00:17:51,084 We can turn loose 410 00:17:51,086 --> 00:17:52,753 the people we're already holding. 411 00:17:52,755 --> 00:17:55,088 They only saw my secretary, Ann, and myself, 412 00:17:55,090 --> 00:17:57,591 and then only under conditions of shock. 413 00:17:57,593 --> 00:17:59,760 But your friends here, 414 00:17:59,762 --> 00:18:02,095 they've been foolish enough to meet all of us... 415 00:18:02,097 --> 00:18:04,731 and to sit in on an actual job. 416 00:18:04,733 --> 00:18:06,500 Oh, you mean my little diamond raid? 417 00:18:06,502 --> 00:18:10,838 Yes. As such, they're witnesses against you and us. 418 00:18:10,840 --> 00:18:14,741 We think they should be, shall we say, eliminated? 419 00:18:14,743 --> 00:18:15,876 Any objections, Kent? 420 00:18:15,878 --> 00:18:18,378 Objections? Why, no, of course not. 421 00:18:18,380 --> 00:18:20,680 As a matter of fact, I resent having to look at them. 422 00:18:20,682 --> 00:18:21,748 They remind me of the-- 423 00:18:21,750 --> 00:18:23,350 Of the newspaper and my getting fired 424 00:18:23,352 --> 00:18:25,385 and Perry White. I don't want any part of 'em. 425 00:18:25,387 --> 00:18:26,753 That fits, then, 426 00:18:26,755 --> 00:18:28,856 because there's one more proof I want from you. 427 00:18:28,858 --> 00:18:30,724 What's that? 428 00:18:30,726 --> 00:18:33,193 You're elected to get rid of them. 429 00:18:33,195 --> 00:18:36,063 And this time, Curtis will go with you. 430 00:18:36,065 --> 00:18:37,430 Tell him he's crazy, Mr. Kent! 431 00:18:37,432 --> 00:18:39,532 You're not gonna do anything like that...are you? 432 00:18:39,534 --> 00:18:40,901 Why not? 433 00:18:40,903 --> 00:18:42,802 In the racket, it's dog-eat-dog, isn't it? 434 00:18:42,804 --> 00:18:44,071 I'll be back and without 'em. 435 00:18:44,073 --> 00:18:45,405 Come on! 436 00:18:50,779 --> 00:18:52,279 Think he'll get rid of 'em? 437 00:18:52,281 --> 00:18:53,947 Maybe. 438 00:18:53,949 --> 00:18:55,615 But somehow I don't believe it. 439 00:18:55,617 --> 00:18:57,484 They've all been close friends for years. 440 00:18:57,486 --> 00:18:59,286 Kent may be tryin' to trick us. 441 00:18:59,288 --> 00:19:02,055 But it's just possible he's made one mistake. 442 00:19:02,057 --> 00:19:03,590 I'm gonna check on that right now. 443 00:19:06,962 --> 00:19:08,929 I don't get it, Kent. Why here at the Planet? 444 00:19:08,931 --> 00:19:11,098 It's very simple. When I get even with Perry White, 445 00:19:11,100 --> 00:19:12,665 I'm gonna dump them right in his lap, 446 00:19:12,667 --> 00:19:14,968 and he'll never recognize that office of his, either. 447 00:19:14,970 --> 00:19:16,536 I don't like it. It's too dangerous. 448 00:19:16,538 --> 00:19:20,107 At this hour of the night? Will you relax? Hold it. 449 00:19:20,109 --> 00:19:22,009 Burglar alarm. 450 00:19:22,011 --> 00:19:24,244 Perry showed me this a long time ago. 451 00:19:24,246 --> 00:19:26,046 Okay, in. 452 00:19:32,304 --> 00:19:33,804 Get away from that chair. 453 00:19:33,806 --> 00:19:35,305 Now, put 'em down but back to back. 454 00:19:35,307 --> 00:19:36,373 We'll tie 'em together. 455 00:19:36,375 --> 00:19:38,008 Use that twine on the desk. 456 00:20:05,137 --> 00:20:06,170 Better gag 'em. 457 00:20:08,924 --> 00:20:10,657 Hey, what's this all about? 458 00:20:10,659 --> 00:20:14,761 A match in the papers, then the chair, then the carpet, 459 00:20:14,763 --> 00:20:16,997 and the whole office, including our friends here, 460 00:20:16,999 --> 00:20:18,231 are just a happy memory. 461 00:20:18,233 --> 00:20:20,266 "Accidental Death of Planet Reporters." 462 00:20:20,268 --> 00:20:21,702 Accidentally on purpose, huh? 463 00:20:21,704 --> 00:20:23,704 [CHUCKLES] Smart. 464 00:20:23,706 --> 00:20:26,239 But why all this fuss? Why don't we just let 'em have it. 465 00:20:26,241 --> 00:20:28,609 Don't you get it? By the time this place catches on fire, 466 00:20:28,611 --> 00:20:30,477 we'll have had time to establish our alibi. 467 00:20:30,479 --> 00:20:31,578 Got a match? Yeah. 468 00:20:31,580 --> 00:20:32,913 Come on. 469 00:20:40,288 --> 00:20:41,755 Come on! 470 00:20:52,001 --> 00:20:53,000 Well? 471 00:20:53,002 --> 00:20:55,035 Boss, this guy's a genius! 472 00:20:55,037 --> 00:20:56,803 You should have seen the gimmick he set up 473 00:20:56,805 --> 00:20:58,138 to rub out those reporters. 474 00:20:58,140 --> 00:21:01,375 Yes, I think he is pretty clever. 475 00:21:02,378 --> 00:21:03,643 Hey, what's goin' on? 476 00:21:03,645 --> 00:21:05,678 You'll find out. 477 00:21:05,680 --> 00:21:07,247 Over there. 478 00:21:16,391 --> 00:21:17,557 Feeling better? 479 00:21:17,559 --> 00:21:18,959 I certainly am. 480 00:21:18,961 --> 00:21:20,994 Thanks to you and your FBI. 481 00:21:20,996 --> 00:21:23,063 Now, once again, Mr. White, 482 00:21:23,065 --> 00:21:25,666 you're absolutely certain that only you and Clark Kent 483 00:21:25,668 --> 00:21:27,668 knew that your firing him was just an act? 484 00:21:27,670 --> 00:21:29,002 Yes, I am. 485 00:21:29,004 --> 00:21:30,771 Kent wanted to be able to pretend 486 00:21:30,773 --> 00:21:33,974 he was a member of the gang, so he could unmask them. 487 00:21:33,976 --> 00:21:36,009 Excellent. 488 00:21:36,011 --> 00:21:37,844 Bring him in here. 489 00:21:41,466 --> 00:21:42,565 Kent! 490 00:21:42,567 --> 00:21:44,067 This whole setup's phony, chief. 491 00:21:44,069 --> 00:21:46,270 This is the gang. Yes, but I thought-- 492 00:21:46,272 --> 00:21:47,304 I know. You got slugged, 493 00:21:47,306 --> 00:21:48,839 and you thought the FBI saved you. 494 00:21:48,841 --> 00:21:52,142 Yes, and then I went out-- And you talked as others have. 495 00:21:52,144 --> 00:21:54,178 They're prisoners in the basement. 496 00:21:54,180 --> 00:21:55,979 Tell 'em the mistake they made. 497 00:21:55,981 --> 00:21:57,380 I have connections, White. 498 00:21:57,382 --> 00:22:00,517 I was able to find out that you personally posted bail for Kent. 499 00:22:00,519 --> 00:22:02,920 Now, a man wouldn't do that for a friend and then fire him. 500 00:22:02,922 --> 00:22:05,289 [PHONE RINGS] 501 00:22:05,291 --> 00:22:07,757 Yes? 502 00:22:07,759 --> 00:22:10,227 When? 503 00:22:10,229 --> 00:22:12,162 I see. 504 00:22:12,164 --> 00:22:13,797 Yes, we'll pick you up on the way. 505 00:22:15,034 --> 00:22:16,566 That was Ann. 506 00:22:16,568 --> 00:22:19,870 I sent her after you and Kent. She saw you leave the Planet. 507 00:22:19,872 --> 00:22:22,172 She also heard a burglar alarm go off. 508 00:22:22,174 --> 00:22:23,874 The police just picked up the two people 509 00:22:23,876 --> 00:22:25,442 you were supposed to have killed, 510 00:22:25,444 --> 00:22:27,010 but they're alive and talking. 511 00:22:27,012 --> 00:22:28,278 They'll bring the cops here. 512 00:22:28,280 --> 00:22:29,779 We've still got about ten minutes. 513 00:22:29,781 --> 00:22:31,748 Let me rub him out. No, wait a minute. 514 00:22:31,750 --> 00:22:32,916 Maybe not getting involved 515 00:22:32,918 --> 00:22:34,318 in a murder rap with the other two 516 00:22:34,320 --> 00:22:36,053 was a good thing. No reason to start now. 517 00:22:36,055 --> 00:22:37,154 What'll we do with 'em? 518 00:22:37,156 --> 00:22:38,922 All we need is a little head start. 519 00:22:38,924 --> 00:22:40,523 A quick sleep and we'll be out of town. 520 00:22:40,525 --> 00:22:41,624 Here. 521 00:22:41,626 --> 00:22:43,426 [PILLS RATTLING] 522 00:22:43,428 --> 00:22:45,262 Take that. 523 00:22:45,264 --> 00:22:46,696 You too. 524 00:22:58,010 --> 00:23:00,644 All right, Curtis. Get the car. 525 00:23:02,715 --> 00:23:04,247 Put him over here. 526 00:23:07,620 --> 00:23:10,387 [���] 527 00:23:43,538 --> 00:23:44,871 Superman! 528 00:23:48,560 --> 00:23:52,429 [SIREN WAILING] 529 00:24:02,224 --> 00:24:04,591 Inspector, I think you'll find a lot of missing people 530 00:24:04,593 --> 00:24:05,925 in the basement of that house. 531 00:24:05,927 --> 00:24:07,394 Where's Clark? Yes, where is he? 532 00:24:07,396 --> 00:24:09,729 Where he usually is. Excuse me. 533 00:24:15,637 --> 00:24:17,103 Mmm. 534 00:24:17,105 --> 00:24:19,439 Jimmy. Lois. 535 00:24:19,441 --> 00:24:20,473 What happened? 536 00:24:20,475 --> 00:24:22,141 [CHUCKLING] You phony criminal, you. 537 00:24:22,143 --> 00:24:23,710 What a killer you turned out to be. 538 00:24:23,712 --> 00:24:24,744 [YAWNS] Fast asleep, 539 00:24:24,746 --> 00:24:26,246 while Superman did all the work. 540 00:24:26,248 --> 00:24:28,582 Well, better him than me, I guess. 541 00:24:28,584 --> 00:24:30,617 Are you all right, chief? 542 00:24:30,619 --> 00:24:32,118 Yeah, I'm a little groggy. 543 00:24:35,390 --> 00:24:36,590 What about these diamonds? 544 00:24:36,592 --> 00:24:38,391 They're not the ones from Wyngate's safe. 545 00:24:38,393 --> 00:24:40,427 Oh! They belong to Superman. 546 00:24:40,429 --> 00:24:42,980 He has to put them back too. Some kind of a loan, he said. 547 00:24:42,982 --> 00:24:45,015 Mr. Kent. Yes? 548 00:24:45,017 --> 00:24:46,766 What if that alarm hadn't gone off? 549 00:24:46,768 --> 00:24:49,469 And if the fire had really gotten started in that chair. 550 00:24:49,471 --> 00:24:51,371 Things could have been pretty hot for us. 551 00:24:51,373 --> 00:24:53,607 Oh, about the chair, yes. Well, if you'll remember, 552 00:24:53,609 --> 00:24:55,275 I gave it to Mr. White for his birthday. 553 00:24:55,277 --> 00:24:56,443 Tell them about it, chief. 554 00:24:56,445 --> 00:24:58,595 Well, Kent's been ribbing me for long time 555 00:24:58,597 --> 00:25:00,998 about dozing off with a lighted cigar. 556 00:25:01,000 --> 00:25:03,266 He said I oughta have a special chair just made for-- 557 00:25:03,268 --> 00:25:04,934 You mean--? So the chair's fireproof? 558 00:25:04,936 --> 00:25:06,936 Yeah. The fire couldn't have gotten started. 559 00:25:06,938 --> 00:25:08,571 That's right, Jimmy. 560 00:25:08,573 --> 00:25:10,774 That's fine, 561 00:25:10,776 --> 00:25:12,776 but what if something had gone wrong? 562 00:25:14,196 --> 00:25:15,495 Well, in that case, 563 00:25:15,497 --> 00:25:18,615 I guess Superman would have to show up in time, as usual. 564 00:25:19,785 --> 00:25:22,385 [���] 565 00:25:22,387 --> 00:25:24,821 NARRATOR: Don't miss the next thrill-packed episode 566 00:25:24,823 --> 00:25:27,774 in the amazing Adventures of Superman. 567 00:25:30,612 --> 00:25:33,513 Superman is based on the original character 568 00:25:33,515 --> 00:25:36,416 appearing in Superman magazine.54807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.