Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,250 --> 00:00:04,710
I'd like to announce...
2
00:00:05,420 --> 00:00:08,290
The shogi club is now an official school club!
3
00:00:08,580 --> 00:00:10,580
Congratulations, Club President!
4
00:00:10,580 --> 00:00:13,460
"Club president"... You're making me blush!
5
00:00:14,420 --> 00:00:17,130
Thanks, Rin-chan. We couldn't have done it without you.
6
00:00:17,130 --> 00:00:19,130
You're welcome. Congratulations.
7
00:00:19,420 --> 00:00:20,500
Yaotome-senpai.
8
00:00:22,960 --> 00:00:25,290
Now, let's get right to our club activities.
9
00:00:25,290 --> 00:00:29,130
Um, are you sure you're not unhappy about joining?
10
00:00:29,880 --> 00:00:31,460
How can you say that?
11
00:00:32,170 --> 00:00:35,830
I feel no remorse or regrets.
As of today, I am a member of the shogi club.
12
00:00:36,040 --> 00:00:37,130
Oh, good.
13
00:00:37,580 --> 00:00:41,250
So she only refuses to call me President
because she doesn't respect me.
14
00:00:41,790 --> 00:00:43,710
I-I'll have to step it up!
15
00:00:45,420 --> 00:00:46,710
Do you know the rules?
16
00:00:46,710 --> 00:00:48,460
Yes. I'll be fine.
17
00:00:48,790 --> 00:00:50,040
Should I leave out a few pieces?
18
00:00:50,380 --> 00:00:51,630
No, I'd like a fair game, please.
19
00:00:52,040 --> 00:00:54,290
Man, this brings back memories.
20
00:00:54,290 --> 00:00:57,500
Ayumu said that to me on his first day, too,
and I wiped the floor with him.
21
00:00:58,290 --> 00:01:02,790
Listen to me, watching my underclassmen
and basking in memories.
22
00:01:03,000 --> 00:01:04,500
I am such a club president.
23
00:01:06,830 --> 00:01:08,170
But this is nice.
24
00:01:08,790 --> 00:01:12,210
I've always looked up to you, Tanaka-senpai,
and although this isn't a kendo match...
25
00:01:12,710 --> 00:01:14,580
I am happy to be challenging you again.
26
00:01:15,210 --> 00:01:16,040
I see.
27
00:01:17,250 --> 00:01:19,040
Rin-chan's a nice girl, isn't she?
28
00:01:19,290 --> 00:01:21,210
She totally admires you, Ayumu.
29
00:01:22,000 --> 00:01:24,420
A nice girl... Really?
30
00:01:24,880 --> 00:01:26,540
You think she's nice?
31
00:01:27,420 --> 00:01:28,330
What's that about?
32
00:01:28,830 --> 00:01:31,290
Now let us begin our game.
33
00:01:32,130 --> 00:01:33,330
Tanaka-senpai.
34
00:03:16,420 --> 00:03:17,750
I admit defeat.
35
00:03:18,500 --> 00:03:20,250
Sh-she's good!
36
00:03:20,420 --> 00:03:23,170
I'm impressed! Did you used to play regularly?
37
00:03:23,380 --> 00:03:26,080
I have taken all kinds of lessons since I was very young.
38
00:03:26,460 --> 00:03:28,330
I used to attend a shogi class, as well.
39
00:03:28,330 --> 00:03:30,420
Wow, cool!
40
00:03:32,380 --> 00:03:34,000
I have defeated you.
41
00:03:34,960 --> 00:03:35,920
Tanaka-san.
42
00:03:37,170 --> 00:03:39,250
Tanaka... "san"?
43
00:03:39,500 --> 00:03:41,460
Can I ask you to move now?
44
00:03:41,830 --> 00:03:44,170
I would like to play a game against Yaotome-senpai.
45
00:03:46,630 --> 00:03:47,710
Tanaka-san.
46
00:03:51,790 --> 00:03:53,420
What just happened?
47
00:03:53,710 --> 00:03:56,130
Her whole vibe is totally different now!
48
00:03:56,420 --> 00:03:57,830
This is really nice.
49
00:03:59,380 --> 00:04:00,670
Thank you for playing with me.
50
00:04:00,670 --> 00:04:02,790
H-here's to a good game.
51
00:04:03,380 --> 00:04:04,880
She's kind of scaring me.
52
00:04:05,170 --> 00:04:07,500
And I didn't notice it before, but...
53
00:04:07,790 --> 00:04:09,710
She has a serious death glare.
54
00:04:10,540 --> 00:04:12,790
Don't tell me... if I lose this game...
55
00:04:13,130 --> 00:04:15,540
She'll take the presidency away from me?
56
00:04:26,380 --> 00:04:27,130
Oh no!
57
00:04:27,920 --> 00:04:29,290
I messed up.
58
00:04:31,630 --> 00:04:34,080
Will I be able to fix this?
59
00:04:39,000 --> 00:04:39,750
Senpai.
60
00:04:41,080 --> 00:04:44,000
Don't worry. If anyone can beat her, you can.
61
00:04:48,080 --> 00:04:51,330
Tanaka-san, do you really understand
how this game is going?
62
00:04:51,330 --> 00:04:52,580
Look at the board...
63
00:04:52,580 --> 00:04:53,420
No, I don't.
64
00:04:53,750 --> 00:04:56,210
But if I know Senpai, she can win this.
65
00:05:03,630 --> 00:05:04,750
Thanks for the support!
66
00:05:10,040 --> 00:05:12,040
How did you suddenly...?
67
00:05:27,580 --> 00:05:28,750
I admit defeat.
68
00:05:32,790 --> 00:05:34,170
I knew you could do it, Senpai.
69
00:05:35,920 --> 00:05:38,630
Th-that was amazing, Ms. President!
70
00:05:39,000 --> 00:05:41,130
The way you moved those pieces
was perfect and beautiful!
71
00:05:43,210 --> 00:05:45,420
Your mistake at the beginning of
the game was deliberate, wasn't it?
72
00:05:45,420 --> 00:05:46,960
Uh, no...
73
00:05:46,960 --> 00:05:50,130
You did it on purpose, to get my guard down,
then made a comeback in the second half!
74
00:05:50,130 --> 00:05:51,170
It was genius!
75
00:05:51,170 --> 00:05:53,170
Uh, yeah...
76
00:05:54,080 --> 00:05:56,210
Sounds like I got a serious promotion in her mind.
77
00:05:56,630 --> 00:06:00,580
I very much look forward to studying under
your brilliant tutelage, Ms. President!
78
00:06:00,580 --> 00:06:03,170
Yeah, it'll be fun.
79
00:06:03,330 --> 00:06:04,000
Yes!
80
00:06:04,170 --> 00:06:05,000
And...
81
00:06:05,540 --> 00:06:08,460
Could you do Ayumu a favor and call him Senpai again?
82
00:06:08,790 --> 00:06:11,630
I cannot do that, because I am stronger than he.
83
00:06:18,380 --> 00:06:20,500
What do I want for lunch today?
84
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Ms. President!
85
00:06:22,880 --> 00:06:24,670
Rin-chan. What's up?
86
00:06:24,960 --> 00:06:26,460
You are on your way to have lunch, aren't you?
87
00:06:26,960 --> 00:06:28,670
I will be your errand girl!
88
00:06:28,670 --> 00:06:29,420
Errand girl?
89
00:06:29,580 --> 00:06:33,210
Yakisoba, red bean, or curry--
what sandwich is your favorite?
90
00:06:33,580 --> 00:06:35,250
Uh, er, um...
91
00:06:35,380 --> 00:06:36,880
Oh, and what would you like to drink?
92
00:06:36,880 --> 00:06:39,710
Would you like juice? Or do you prefer milk?
93
00:06:40,290 --> 00:06:40,920
Hey.
94
00:06:41,500 --> 00:06:43,000
You're bothering Senpai.
95
00:06:43,380 --> 00:06:44,250
Stop it.
96
00:06:44,630 --> 00:06:46,380
Oh, it's you, Tanaka-san.
97
00:06:46,540 --> 00:06:47,830
What do you want?
98
00:06:48,540 --> 00:06:50,710
You did this back on the kendo team, too.
99
00:06:50,880 --> 00:06:51,830
I'll be your errand girl!
100
00:06:52,130 --> 00:06:54,080
So I came to check on you.
Turns out my suspicions were right.
101
00:06:54,830 --> 00:06:58,960
What a relief. I was not feeling good about
making somebody else run errands for me.
102
00:06:59,210 --> 00:07:00,880
Thanks for your help, Ayumu.
103
00:07:01,670 --> 00:07:03,330
Will you please stay out of this?
104
00:07:03,330 --> 00:07:04,380
I can't do that.
105
00:07:04,830 --> 00:07:06,040
I will be your errand boy.
106
00:07:06,330 --> 00:07:07,630
Now it's a contest...?
107
00:07:08,290 --> 00:07:10,040
Whom will you send?
108
00:07:12,080 --> 00:07:13,960
No, what I'm trying to say is...
109
00:07:13,960 --> 00:07:16,380
Urushi!
110
00:07:16,380 --> 00:07:17,500
What's up?
111
00:07:17,500 --> 00:07:19,250
Uh, well...
112
00:07:19,580 --> 00:07:20,580
What's this?
113
00:07:20,880 --> 00:07:23,080
Are you the infamous new club member?
114
00:07:23,380 --> 00:07:25,460
Urushi told me about you!
115
00:07:25,460 --> 00:07:27,460
Yes. My name is Rin Kagawa.
116
00:07:27,710 --> 00:07:30,420
Wow, you're ridiculously cute.
117
00:07:30,670 --> 00:07:32,420
So what are you doing?
118
00:07:32,750 --> 00:07:36,750
Tanaka-san and I were arguing over who
would get to be Ms. President's errand runner.
119
00:07:38,420 --> 00:07:40,130
Withdraw from the competition!
120
00:07:40,130 --> 00:07:42,540
You are not as strong as I am, Tanaka-san.
121
00:07:42,830 --> 00:07:45,290
Don't you think, as the weaker one,
I should be the one to go?
122
00:07:45,880 --> 00:07:46,630
Aha!
123
00:07:46,830 --> 00:07:48,630
I believe you should yield to the stronger member.
124
00:07:48,630 --> 00:07:50,210
The weaker member should go.
125
00:07:50,380 --> 00:07:51,670
Mm-hm, mm-hm.
126
00:07:52,170 --> 00:07:53,130
Rin-chan!
127
00:07:53,420 --> 00:07:56,500
Forget about running errands
and come have lunch with me!
128
00:07:57,580 --> 00:07:59,130
Why would I do that?
129
00:07:59,460 --> 00:08:02,080
Because actually, I'm in the shogi club, too.
130
00:08:02,080 --> 00:08:03,630
Just a ghost member, though.
131
00:08:04,920 --> 00:08:05,790
And guess what.
132
00:08:05,790 --> 00:08:06,790
I'm better...
133
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
... than Urushi.
134
00:08:09,170 --> 00:08:10,580
Please allow me to accompany you!
135
00:08:10,580 --> 00:08:13,040
Yes, come along!
136
00:08:13,040 --> 00:08:15,040
Lunch is on me!
137
00:08:15,290 --> 00:08:17,460
What is your best strategy, Maki-senpai?
138
00:08:17,670 --> 00:08:18,960
The Maki Special.
139
00:08:18,960 --> 00:08:20,130
That's so amazing!
140
00:08:21,250 --> 00:08:23,830
She doesn't even know how the pieces move.
141
00:08:23,830 --> 00:08:26,460
She is definitely just saying that for her own
entertainment.
142
00:08:27,210 --> 00:08:30,000
But she instantly figured out how to deal with Rin.
143
00:08:32,670 --> 00:08:34,920
Yeah, Maki really saved my butt there.
144
00:08:35,380 --> 00:08:37,170
I can't make a choice like that.
145
00:08:37,580 --> 00:08:39,790
So what would you like me to buy for you?
146
00:08:39,790 --> 00:08:41,330
You're still on that errand thing!?
147
00:08:47,330 --> 00:08:50,000
So Rin-chan is at a class representative meeting...?
148
00:08:50,000 --> 00:08:52,920
Yes. She says she will be a little bit late.
149
00:08:53,130 --> 00:08:55,330
New students sure have a lot of stuff to do.
150
00:08:55,750 --> 00:08:57,500
Yes, I suppose so.
151
00:08:57,880 --> 00:08:59,580
Oh, that reminds me.
152
00:08:59,830 --> 00:09:03,130
I was thinking, it would be nice to have
a welcome party for Rin-chan.
153
00:09:03,670 --> 00:09:04,630
Good idea.
154
00:09:04,920 --> 00:09:06,290
I think she would like that.
155
00:09:06,500 --> 00:09:09,250
I know, right? So we'll have to get everybody together.
156
00:09:09,420 --> 00:09:11,630
Should we get some drinks and snacks?
157
00:09:11,960 --> 00:09:14,380
If we're gonna do it, I'd want to surprise her with it.
158
00:09:14,630 --> 00:09:15,330
Yes.
159
00:09:22,750 --> 00:09:23,540
Um...
160
00:09:24,210 --> 00:09:25,040
So hey.
161
00:09:27,210 --> 00:09:29,380
Would you have... liked it better...
162
00:09:29,790 --> 00:09:34,210
If it was always just you and me... in the shogi club?
163
00:09:35,920 --> 00:09:39,210
No. Now that Rin has joined, we get to be an official club.
164
00:09:39,380 --> 00:09:42,420
And you seem happy to be able
to play against a stronger opponent.
165
00:09:43,790 --> 00:09:44,540
I just...
166
00:09:45,500 --> 00:09:47,420
I want to get better at shogi...
167
00:09:48,130 --> 00:09:49,790
And beat you at a game.
168
00:09:52,040 --> 00:09:53,750
O-oh, okay.
169
00:09:54,040 --> 00:09:56,080
That answer is cheating.
170
00:09:56,420 --> 00:09:58,130
Why are you asking me that?
171
00:09:59,330 --> 00:10:01,130
N-no reason.
172
00:10:01,130 --> 00:10:02,000
I see.
173
00:10:02,540 --> 00:10:03,880
That's not fair, Ayumu.
174
00:10:04,330 --> 00:10:06,290
You're always making me blush.
175
00:10:06,630 --> 00:10:09,000
But when it's your turn, you just shrug it off.
176
00:10:09,630 --> 00:10:10,460
It's not fair!
177
00:10:11,040 --> 00:10:13,920
In that case, I'm going to make you blush, too!
178
00:10:14,920 --> 00:10:17,080
You know, I've thought this for a long time...
179
00:10:17,580 --> 00:10:18,710
You're really...
180
00:10:19,630 --> 00:10:20,210
Yes?
181
00:10:20,500 --> 00:10:22,920
Ha... ha... so...
182
00:10:23,420 --> 00:10:24,250
Haso?
183
00:10:24,500 --> 00:10:26,920
H-handso...
184
00:10:28,210 --> 00:10:28,750
Erm...!
185
00:10:29,790 --> 00:10:31,250
I'm sorry for arriving late!
186
00:10:32,080 --> 00:10:33,670
I look forward to another fine club meeting!
187
00:10:33,960 --> 00:10:35,000
Thanks for coming!
188
00:10:37,330 --> 00:10:38,250
Senpai.
189
00:10:38,250 --> 00:10:39,630
You were about to say something...?
190
00:10:39,630 --> 00:10:40,880
I was not!
191
00:10:40,880 --> 00:10:42,380
And checkmate!
192
00:11:06,790 --> 00:11:07,710
Ms. President.
193
00:11:09,040 --> 00:11:10,040
Hello.
194
00:11:10,460 --> 00:11:13,170
Oh, it's you, Rin-chan! You startled me.
195
00:11:13,380 --> 00:11:14,500
What's up?
196
00:11:14,500 --> 00:11:16,960
Well, Senpai, yesterday I...
197
00:11:17,330 --> 00:11:18,920
I've already eaten lunch, okay!
198
00:11:19,540 --> 00:11:20,290
What?
199
00:11:20,290 --> 00:11:21,750
I don't need an errand girl.
200
00:11:22,040 --> 00:11:23,040
It's not about that.
201
00:11:24,330 --> 00:11:26,380
There's something I wanted to ask you directly.
202
00:11:26,710 --> 00:11:27,790
Ask me?
203
00:11:28,420 --> 00:11:31,790
Ms. President. Do you have a crush on Tanaka-san?
204
00:11:32,790 --> 00:11:34,750
What kind of a question is that!?
205
00:11:35,250 --> 00:11:38,040
I heard you when I was about
to enter the club room yesterday.
206
00:11:38,500 --> 00:11:40,420
You were trying to tell him he's handsome.
207
00:11:40,420 --> 00:11:41,920
You heard that!?
208
00:11:42,290 --> 00:11:44,130
I have very good hearing.
209
00:11:44,380 --> 00:11:46,380
N-no, no, it's not like that at all!
210
00:11:48,170 --> 00:11:49,210
I was just...
211
00:11:49,580 --> 00:11:52,630
Ayumu is always telling me I'm cute, so...
212
00:11:53,080 --> 00:11:55,380
I wanted to say something as payback, that's all.
213
00:11:55,920 --> 00:11:57,710
Wait. Tanaka-san tells you that?
214
00:11:57,920 --> 00:12:00,000
Then... I had it backwards.
215
00:12:00,460 --> 00:12:02,920
Tanaka-san has a crush on Ms. President...
216
00:12:03,170 --> 00:12:05,210
N-no, we don't know that.
217
00:12:05,580 --> 00:12:07,830
But... if...
218
00:12:08,750 --> 00:12:10,080
If it was true...
219
00:12:10,460 --> 00:12:14,830
I might... actually... like that... I think...
220
00:12:16,670 --> 00:12:17,420
Huh?
221
00:12:21,670 --> 00:12:23,290
Hm? What's up?
222
00:12:23,290 --> 00:12:24,830
You look really upset.
223
00:12:25,040 --> 00:12:27,630
Kakuryu-senpai. Perfect timing.
224
00:12:28,830 --> 00:12:31,130
I wanted to get my facts straight about Tanaka-san.
225
00:12:31,710 --> 00:12:33,210
Tanaka-san?
226
00:12:33,580 --> 00:12:36,380
Wow, Ayumu already lost to you?
227
00:12:36,750 --> 00:12:40,170
I look forward to a game against you,
too, Kakuryu-senpai.
228
00:12:41,130 --> 00:12:43,290
You think you can beat me?
229
00:12:47,380 --> 00:12:49,710
Sakurako-senpai! It's good to see you again!
230
00:12:50,080 --> 00:12:52,250
What is it you wanted to ask us?
231
00:12:52,540 --> 00:12:53,290
Oh yes!
232
00:12:53,670 --> 00:12:57,750
Is it true that Tanaka-san has
a crush on President Yaotome?
233
00:12:59,750 --> 00:13:04,040
I don't know who told you that,
but I get your shock. Ayumu of all people.
234
00:13:04,420 --> 00:13:07,080
From what I could tell, it was love at first sight.
235
00:13:07,080 --> 00:13:07,960
Then it's true!
236
00:13:08,630 --> 00:13:11,500
What? Are you mad that he quit kendo over a crush?
237
00:13:11,750 --> 00:13:14,250
You did eat, sleep, and breathe kendo, after all.
238
00:13:14,250 --> 00:13:15,380
That's not the problem!
239
00:13:16,630 --> 00:13:22,250
If he loves her so deeply, he should have told her
by now, so I am enraged at his utter cowardice!
240
00:13:22,710 --> 00:13:25,500
What in the... Just leave it alone.
241
00:13:25,830 --> 00:13:26,790
Where are you going?
242
00:13:27,000 --> 00:13:28,330
He is a failure of a man!
243
00:13:28,580 --> 00:13:30,750
I am on my way to give Tanaka-san a piece of my mind!
244
00:13:31,000 --> 00:13:34,420
You want him to tell her? But it's not that easy!
245
00:13:34,580 --> 00:13:36,210
I mean, Ayumu...
246
00:13:38,960 --> 00:13:40,380
What did you want to talk to me about?
247
00:13:40,380 --> 00:13:41,420
I heard all about it.
248
00:13:42,580 --> 00:13:44,880
You have a crush on Ms. President, don't you?
249
00:13:46,830 --> 00:13:47,830
Was it Takeru?
250
00:13:50,170 --> 00:13:52,710
Are you angry because that's why I quit kendo?
251
00:13:52,710 --> 00:13:53,960
No, that's not the problem!
252
00:13:54,170 --> 00:13:54,880
I...
253
00:13:55,960 --> 00:13:56,920
I...
254
00:14:24,460 --> 00:14:26,420
Don't you think you should take a break?
255
00:14:29,080 --> 00:14:30,130
Tanaka-senpai...
256
00:14:30,580 --> 00:14:32,000
I request another match.
257
00:14:33,540 --> 00:14:35,380
Really? You wanna fight him again?
258
00:14:35,380 --> 00:14:36,210
Yes!
259
00:14:36,580 --> 00:14:37,960
You must be very passionate about kendo.
260
00:14:39,000 --> 00:14:40,420
I want to get stronger.
261
00:15:04,710 --> 00:15:08,290
I will give you special training
to improve your skill at shogi!
262
00:15:09,380 --> 00:15:11,210
When you win, you can confess your love.
263
00:15:11,380 --> 00:15:12,250
Right?
264
00:15:13,130 --> 00:15:13,750
Right.
265
00:15:15,040 --> 00:15:16,830
I was sure you would be mad at me.
266
00:15:17,460 --> 00:15:19,290
I never dreamed you would offer to help.
267
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
Well...
268
00:15:21,920 --> 00:15:24,750
You're still... technically my senpai.
269
00:15:25,790 --> 00:15:26,630
Thanks.
270
00:15:27,170 --> 00:15:30,380
I'm not going to go easy on you, so prepare for the worst.
271
00:15:30,790 --> 00:15:32,460
I will! I appreciate it!
272
00:15:38,710 --> 00:15:40,500
What do you think you are doing?
273
00:15:40,920 --> 00:15:43,460
I said that is not what you need to do there!
274
00:15:42,000 --> 00:15:43,460
They seem different today.
275
00:15:44,130 --> 00:15:45,830
How many times do I have to explain it!?
276
00:15:47,080 --> 00:15:51,500
If you keep charging head-first into enemy territory,
you'll be neglecting your defense!
277
00:15:51,500 --> 00:15:52,170
I see.
278
00:15:52,170 --> 00:15:54,670
Rin-chan is really throwing herself into teaching Ayumu.
279
00:15:54,830 --> 00:15:56,750
And now... System: Activate!
280
00:15:57,330 --> 00:15:58,960
I wonder if something happened.
281
00:16:00,080 --> 00:16:02,790
But I guess Ayumu doesn't seem bothered by it.
282
00:16:03,170 --> 00:16:06,420
He and Rin-chan use similar tactics,
so this will be a good lesson for him.
283
00:16:07,540 --> 00:16:10,790
Wait, did I just sound like a really real club president!?
284
00:16:12,920 --> 00:16:15,880
Senpai, we finished our game. Do you want to play next?
285
00:16:16,000 --> 00:16:20,750
No, that's okay. You two are both so into it today.
Go ahead and play again.
286
00:16:20,960 --> 00:16:21,710
Yes, ma'am!
287
00:16:21,710 --> 00:16:22,580
Thank you, Senpai!
288
00:16:24,080 --> 00:16:26,210
That was even more president-like!
289
00:16:26,210 --> 00:16:28,290
No, this is like a real adult.
290
00:16:29,920 --> 00:16:33,750
I have become a mature, adult club president!
291
00:16:35,830 --> 00:16:36,710
Senpai.
292
00:16:37,000 --> 00:16:37,880
We're finished.
293
00:16:38,670 --> 00:16:39,500
Are you now?
294
00:16:39,960 --> 00:16:42,420
Then maybe I would like to play the next game.
295
00:16:43,080 --> 00:16:44,130
May I play against her first?
296
00:16:44,130 --> 00:16:47,130
You're not as strong as I am,
so would you please wait your turn?
297
00:16:47,380 --> 00:16:51,130
Now, now. Ayumu is the second-year, so he can go first.
298
00:16:51,130 --> 00:16:52,210
Yes, Ms. President!
299
00:16:53,960 --> 00:16:55,830
I look forward to a good game.
300
00:16:55,830 --> 00:16:57,290
Yes, me, too.
301
00:16:58,880 --> 00:17:03,170
As the mature club president,
maybe I'll take it slow and go easy on him.
302
00:17:06,750 --> 00:17:09,250
She's... awfully close to him.
303
00:17:10,330 --> 00:17:13,920
No, but Ayumu's gotten extremely close to me, too.
304
00:17:14,130 --> 00:17:17,880
Is this just how it is with people
who have been in athletic clubs?
305
00:17:18,920 --> 00:17:20,040
Is something the matter?
306
00:17:20,040 --> 00:17:22,080
Uh, no, nothing.
307
00:17:22,580 --> 00:17:23,880
Whew, calm down.
308
00:17:24,380 --> 00:17:26,580
You are a mature club president now.
309
00:17:26,790 --> 00:17:28,380
You don't worry about these kinds of things.
310
00:17:44,540 --> 00:17:46,330
Sh-she destroyed me.
311
00:17:46,330 --> 00:17:49,170
Her offense is way too fast.
312
00:17:49,670 --> 00:17:51,040
I'm so impressed, Ms. President!
313
00:17:51,330 --> 00:17:53,130
Uh, yeah, thanks.
314
00:17:54,460 --> 00:17:59,710
I... kind of get the feeling I just did something
that was not the least bit mature or presidential.
315
00:18:00,790 --> 00:18:02,580
Pardon me!
316
00:18:02,880 --> 00:18:04,920
It's me, the ghost member!
317
00:18:04,920 --> 00:18:06,670
You're still pretending that's a thing?
318
00:18:06,960 --> 00:18:09,290
Maki-senpai! You came to club!
319
00:18:09,630 --> 00:18:10,670
Thanks for coming.
320
00:18:10,670 --> 00:18:11,830
You, too!
321
00:18:12,790 --> 00:18:13,960
Urushi!
322
00:18:14,210 --> 00:18:15,750
Everything is ready!
323
00:18:15,960 --> 00:18:17,420
Thanks a bunch, Maki!
324
00:18:17,580 --> 00:18:19,210
No problem at all!
325
00:18:19,210 --> 00:18:21,290
Alright, we're taking this outside.
326
00:18:29,630 --> 00:18:35,920
And so we begin our "New Member Welcome Party"
and "Official Club Inauguration Cherry Blossom Picnic"!
327
00:18:36,330 --> 00:18:37,380
Cheers!
328
00:18:37,670 --> 00:18:39,290
Cheers!
329
00:18:40,580 --> 00:18:43,460
You did all of this for me? Thank you so much!
330
00:18:43,710 --> 00:18:45,830
Yeah, but the only cherry blossoms
we have are the school ones.
331
00:18:46,500 --> 00:18:47,750
Now let's get started!
332
00:18:48,000 --> 00:18:49,880
While we look at the flowers, we can play shogi!
333
00:18:52,000 --> 00:18:54,790
Look at all these wonderful cherry blossoms.
334
00:18:55,040 --> 00:18:58,250
Today we are going to appreciate their beauty! Got it?
335
00:18:58,670 --> 00:19:01,170
Just because she doesn't know how to play...
336
00:19:05,630 --> 00:19:07,750
Oh, you can eat whatever you want.
337
00:19:07,960 --> 00:19:09,000
M-may I really?
338
00:19:09,000 --> 00:19:10,210
Y-yeah!
339
00:19:10,380 --> 00:19:11,710
Thank you very much!
340
00:19:14,790 --> 00:19:16,170
It's delicious!
341
00:19:18,040 --> 00:19:20,080
Rin really loves to eat.
342
00:19:20,630 --> 00:19:22,130
Excuse me, Tanaka-san!
343
00:19:22,380 --> 00:19:25,710
When you say it like that,
you make me sound like a glutton!
344
00:19:26,380 --> 00:19:27,710
So please don't.
345
00:19:27,960 --> 00:19:28,960
You embarrass me.
346
00:19:29,210 --> 00:19:31,210
I just like to eat, okay!
347
00:19:31,210 --> 00:19:33,710
I think that's what we call a glutton, but...
348
00:19:35,670 --> 00:19:37,380
Oh! Looks like you already started!
349
00:19:38,170 --> 00:19:40,130
Th-thank you for having me.
350
00:19:41,830 --> 00:19:44,460
Sakurako-senpai! I'm glad you came!
351
00:19:44,540 --> 00:19:45,290
Me, too.
352
00:19:45,540 --> 00:19:46,540
What about me?
353
00:19:46,920 --> 00:19:49,460
Wow, I didn't know they knew each other.
354
00:19:49,460 --> 00:19:52,920
Yes, Sakurako used to come
watch the kendo team practice.
355
00:19:53,420 --> 00:19:56,170
Friendship is such a beautiful thing.
356
00:19:56,290 --> 00:19:59,000
Hey! Maki, Uru!
357
00:19:59,880 --> 00:20:01,250
Whatcha doin'?
358
00:20:01,630 --> 00:20:02,500
A cherry blossom picnic!
359
00:20:02,830 --> 00:20:07,250
And celebrating because Urushi has officially
been appointed as tiny club president.
360
00:20:07,250 --> 00:20:09,080
What do you mean, tiny club president!?
361
00:20:09,250 --> 00:20:12,710
And we're not celebrating me,
we're welcoming our new member!
362
00:20:13,080 --> 00:20:16,130
Rin! The time has finally come for us
to determine who of us is stronger.
363
00:20:16,250 --> 00:20:18,040
Indeed, Kakuryu-senpai.
364
00:20:18,330 --> 00:20:19,920
I would love to challenge you.
365
00:20:20,130 --> 00:20:22,170
I'll make mince meat out of you.
366
00:20:22,580 --> 00:20:24,380
But unfortunately, today...
367
00:20:29,380 --> 00:20:31,130
Oh, alright, you two.
368
00:20:31,420 --> 00:20:33,460
We can play shogi!
369
00:20:33,460 --> 00:20:34,460
Really, Senpai!?
370
00:20:34,460 --> 00:20:35,830
Alright!
371
00:20:36,460 --> 00:20:38,380
Come on, Miku and Hinano!
372
00:20:38,380 --> 00:20:40,630
I'll give you snacks if you come play with us.
373
00:20:40,630 --> 00:20:41,630
Snacks!
374
00:20:41,630 --> 00:20:43,420
They must be eaten!
375
00:20:44,130 --> 00:20:46,920
Tanaka-kun and Urushi, you'll have to watch our stuff.
376
00:20:46,920 --> 00:20:47,830
What!?
377
00:20:51,250 --> 00:20:54,080
Seriously. Maki is always so random.
378
00:20:54,460 --> 00:20:55,710
Are you sure about that?
379
00:20:57,380 --> 00:21:00,290
I will beat you, completely, totally, and overwhelmingly!
380
00:21:00,630 --> 00:21:03,500
I take that threat and throw it back in your face!
381
00:21:04,130 --> 00:21:06,460
Woohoo! Get 'im! Get 'im!
382
00:21:06,460 --> 00:21:07,790
Here's to a good game.
383
00:21:07,790 --> 00:21:08,500
Yummm!
384
00:21:08,500 --> 00:21:09,790
I think I'll have one more!
385
00:21:08,960 --> 00:21:12,330
I can watch everyone's things.
If you want, you can join them.
386
00:21:10,630 --> 00:21:11,500
This is nice.
387
00:21:11,500 --> 00:21:13,670
Are you sure you want to move there?
388
00:21:12,830 --> 00:21:13,670
That's okay.
389
00:21:13,880 --> 00:21:16,000
A man never goes back on his word. Yes, there.
390
00:21:16,000 --> 00:21:16,830
I'm just thinking...
391
00:21:17,210 --> 00:21:19,500
It really feels like a club.
392
00:21:17,670 --> 00:21:18,830
Takeru-kun?
393
00:21:19,500 --> 00:21:21,170
I need a little more time to think.
394
00:21:23,500 --> 00:21:26,040
And it's all thanks to you, Ayumu.
395
00:21:26,580 --> 00:21:28,540
No, I didn't do anything.
396
00:21:28,540 --> 00:21:29,580
Yes, you did.
397
00:21:31,170 --> 00:21:33,630
You made a wish for me at our New Year's shrine visit.
398
00:21:33,830 --> 00:21:35,920
And you helped recruit new members.
399
00:21:37,210 --> 00:21:38,250
Thank you.
400
00:21:39,500 --> 00:21:43,380
I hated to give up having club alone with you, Senpai.
401
00:21:43,380 --> 00:21:44,290
What!
402
00:21:44,540 --> 00:21:48,130
But I'm glad that your wish came true.
403
00:21:50,500 --> 00:21:51,330
Yeah.
404
00:21:52,540 --> 00:21:55,540
So, um, I'd like to do something to thank you.
405
00:21:56,790 --> 00:21:58,540
No, that's okay.
406
00:22:10,330 --> 00:22:12,500
There was a flower petal in your hair.
407
00:22:16,630 --> 00:22:17,460
What's wrong?
408
00:22:17,710 --> 00:22:18,500
Nothing.
409
00:22:19,460 --> 00:22:21,880
It just happened right after you
said you wanted to thank me, so...
410
00:22:22,500 --> 00:22:24,420
I thought you might give me a hug or something.
411
00:22:25,080 --> 00:22:26,170
I'm sorry.
412
00:22:28,790 --> 00:22:30,210
You know I wouldn't do that!
413
00:22:30,500 --> 00:22:31,330
I know.
414
00:22:32,170 --> 00:22:33,460
I win.
415
00:22:33,460 --> 00:22:34,670
Kakuryu-san.
29360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.