All language subtitles for AYUMU ENG 06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,880 --> 00:00:20,460
It's too late to fix it...
2
00:00:20,830 --> 00:00:23,960
But maybe the cute wrapping is a little much.
3
00:00:24,290 --> 00:00:27,500
I mean, I don't mean anything special by it.
4
00:00:30,380 --> 00:00:34,080
As his senpai, it makes sense for me
to show him some gratitude for all his efforts.
5
00:00:36,500 --> 00:00:37,330
Senpai.
6
00:00:40,630 --> 00:00:41,830
Good morning.
7
00:00:42,420 --> 00:00:44,290
M-morning.
8
00:00:45,580 --> 00:00:47,790
Press
9
00:00:45,580 --> 00:00:47,790
Button
10
00:00:59,000 --> 00:01:00,500
Maybe...
11
00:01:01,130 --> 00:01:03,540
Now would be a good time to give it to him?
12
00:01:03,920 --> 00:01:05,920
Since there's nobody else around.
13
00:01:07,380 --> 00:01:08,330
Okay!
14
00:01:08,960 --> 00:01:09,540
Ayumu-
It's-
15
00:01:10,710 --> 00:01:11,920
Wh-what?
16
00:01:12,540 --> 00:01:14,250
It's pretty cold today, isn't it?
17
00:01:15,290 --> 00:01:17,330
Yeah, I guess it is.
18
00:01:18,040 --> 00:01:19,380
So did you bring it?
19
00:01:19,380 --> 00:01:20,380
Of course!
20
00:01:20,790 --> 00:01:22,290
When are you gonna give it to him?
21
00:01:22,290 --> 00:01:24,830
I hope I can find the right moment.
22
00:01:25,380 --> 00:01:26,710
I'm so nervous!
23
00:01:26,710 --> 00:01:28,420
Me, too!
24
00:01:28,420 --> 00:01:30,710
I've been crushing on him forever!
25
00:01:30,710 --> 00:01:31,710
Oh, man!
26
00:01:33,630 --> 00:01:34,500
Senpai.
27
00:01:35,380 --> 00:01:37,460
Were you going to say something to me a minute ago?
28
00:01:38,540 --> 00:01:40,170
No, not really.
29
00:01:40,880 --> 00:01:41,750
Really?
30
00:01:44,580 --> 00:01:45,380
Wow!
31
00:01:45,380 --> 00:01:46,290
Where do you-
32
00:01:46,290 --> 00:01:47,580
What? Seriously?
33
00:01:47,580 --> 00:01:48,130
It's true.
34
00:01:48,750 --> 00:01:50,630
Well, I'll see you at club later.
35
00:01:50,880 --> 00:01:52,460
Yes, Senpai.
36
00:02:00,790 --> 00:02:03,960
Well, I'm sure I'll get a bunch of opportunities.
37
00:02:06,040 --> 00:02:09,540
Saa fumidasou ippo mae e
38
00:02:09,540 --> 00:02:13,000
Kimi no kodou kanjisasete
39
00:02:13,380 --> 00:02:16,210
Kakehiki wa Pokerface
40
00:02:16,210 --> 00:02:21,290
Kizukaretaku wa nai kara
41
00:02:21,540 --> 00:02:24,750
Kyori ni shite suu senchi
42
00:02:24,750 --> 00:02:27,920
Mawarimichi shite
43
00:02:28,420 --> 00:02:31,460
Egao neratteru
44
00:02:31,460 --> 00:02:34,880
Hisoka na estratégia
45
00:02:35,080 --> 00:02:38,040
Suki ga nai defense
46
00:02:38,380 --> 00:02:41,250
Mou sukoshi dake
47
00:02:41,960 --> 00:02:47,630
Ayumiyoru kara mukou o miteite
48
00:02:47,630 --> 00:02:51,630
Kizutsuku no kowaku naru
49
00:02:51,630 --> 00:02:54,880
Sonna yoru mo aru
50
00:02:55,040 --> 00:02:58,380
Surechigai kara no chance
51
00:02:58,380 --> 00:03:02,630
Nogasanai yo dai-gyakuten
52
00:03:04,960 --> 00:03:08,380
Saa fumidasou ippo mae e
53
00:03:08,380 --> 00:03:11,540
Monogatari wa jibun de
54
00:03:12,170 --> 00:03:18,130
Kakidashi wa itsumo "honto wa" "zutto" kara
55
00:03:18,540 --> 00:03:21,670
Takurami nara shinkoukei
56
00:03:21,670 --> 00:03:25,000
Kimi no kodou kanjisasete
57
00:03:25,630 --> 00:03:28,460
Kakehiki wa Pokerface
58
00:03:28,460 --> 00:03:33,750
Kizukaretaku wa nai kara
59
00:03:35,420 --> 00:03:38,960
Game 6: I Want to Get It From You, Senpai
60
00:03:56,500 --> 00:03:58,080
Have some chocolate!
61
00:03:59,080 --> 00:04:01,460
For Valentine's Day!
62
00:04:02,000 --> 00:04:04,080
Take as much as you want!
63
00:04:04,830 --> 00:04:06,130
Help yourself!
64
00:04:06,130 --> 00:04:08,330
Go on, don't be shy!
65
00:04:14,080 --> 00:04:15,830
Here! You get some, too!
66
00:04:16,750 --> 00:04:18,420
Happy Valentine's Day!
67
00:04:18,420 --> 00:04:20,380
Yeah, thanks.
68
00:04:20,710 --> 00:04:23,080
You really seem to enjoy this every year.
69
00:04:23,460 --> 00:04:25,000
I do enjoy it!
70
00:04:25,420 --> 00:04:27,250
Are you enjoying it, Urushi?
71
00:04:27,460 --> 00:04:29,920
I guess? It's nothing special.
72
00:04:30,290 --> 00:04:31,790
Oh, listen to you.
73
00:04:32,250 --> 00:04:34,460
I know you brought some chocolate.
74
00:04:34,460 --> 00:04:36,210
To give to Tanaka-kun.
75
00:04:37,790 --> 00:04:40,750
Yeah. I mean, I did.
76
00:04:50,170 --> 00:04:52,250
Wh-what? What is it?
77
00:04:59,790 --> 00:05:01,460
It's courtesy chocolate!
78
00:05:03,380 --> 00:05:05,290
You're beet red!
79
00:05:05,290 --> 00:05:07,000
D-don't tease me!
80
00:05:07,000 --> 00:05:08,670
When are you gonna go give it to him?
81
00:05:10,790 --> 00:05:12,880
He happens to be right over there, so...
82
00:05:14,330 --> 00:05:16,580
I guess I could go give it to him now.
83
00:05:17,000 --> 00:05:19,670
That is a terrible idea.
84
00:05:22,880 --> 00:05:24,630
The worst thing you could do.
85
00:05:24,630 --> 00:05:27,210
Urushi. It's the worst you could do.
86
00:05:27,210 --> 00:05:29,040
You don't have to say it twice.
87
00:05:29,330 --> 00:05:32,420
And look who's talking! You're throwing
chocolate around like you're planting crops.
88
00:05:32,420 --> 00:05:34,540
The important thing...
89
00:05:36,710 --> 00:05:39,460
Is to make him sweat.
90
00:05:39,960 --> 00:05:41,580
You create the mood.
91
00:05:41,830 --> 00:05:44,380
Tantalize him, tanatalize him...
92
00:05:44,670 --> 00:05:46,420
And bam! Give it to him at the perfect moment!
93
00:05:46,920 --> 00:05:49,630
Then you'll be able to make some progress!
94
00:05:49,830 --> 00:05:50,830
Do you hear me!?
95
00:05:51,170 --> 00:05:52,210
Yeah, I hear you.
96
00:05:52,540 --> 00:05:54,170
I'm so glad you understand.
97
00:05:55,540 --> 00:05:57,210
Have some chocolate!
98
00:05:57,290 --> 00:05:59,540
It's Valentine's Day!
99
00:05:59,960 --> 00:06:03,210
Seriously, what is Maki going on about?
100
00:06:03,580 --> 00:06:05,380
She has to make those weird insinuations...
101
00:06:06,130 --> 00:06:08,130
Now I'm getting all nervous!
102
00:06:11,130 --> 00:06:14,290
Here, Ayumu-kun. For Valentine's.
103
00:06:14,540 --> 00:06:16,710
Thanks as always, Sakurako.
104
00:06:17,290 --> 00:06:18,500
You, too, Takeru-kun.
105
00:06:18,500 --> 00:06:19,210
Thanks.
106
00:06:19,420 --> 00:06:24,380
But come on. I know you do this every year,
but you could at least try to be more sexy about it.
107
00:06:25,170 --> 00:06:27,540
If you don't want chocolate, I won't give you any.
108
00:06:27,540 --> 00:06:29,380
I want it. I'm sorry.
109
00:06:31,250 --> 00:06:34,040
You really do love your chocolate,
don't you, Takeru-kun?
110
00:06:34,380 --> 00:06:36,630
Despite your hoodlum-looking face.
111
00:06:36,880 --> 00:06:38,750
What's my face got to do with anything?
112
00:06:39,790 --> 00:06:43,540
Oh yeah. Did you get any chocolate
from Senpai, Ayumu-kun?
113
00:06:44,500 --> 00:06:47,250
No. Not yet.
114
00:06:49,130 --> 00:06:50,960
That's not like you, Ayumu!
115
00:06:51,170 --> 00:06:54,670
You're the guy who never got nervous
at a single kendo match!
116
00:06:54,920 --> 00:06:56,250
Okay, I get it!
117
00:06:56,250 --> 00:06:57,830
I'll be your wingman.
118
00:07:00,130 --> 00:07:02,500
I'll go to shogi club today!
119
00:07:02,750 --> 00:07:07,080
Don't worry--I'll set the mood so it's just right,
and then I'll skedaddle!
120
00:07:07,750 --> 00:07:08,920
Takeru-kun.
121
00:07:14,290 --> 00:07:19,500
It's no use, Sakurako! As long as I close my eyes,
your hypnosis will have no effect on me!
122
00:07:20,580 --> 00:07:21,330
Okay, then.
123
00:07:27,630 --> 00:07:29,960
Huh? It's not in this pocket.
124
00:07:30,420 --> 00:07:31,670
Maybe this one?
125
00:07:33,210 --> 00:07:34,130
Found it!
126
00:07:38,790 --> 00:07:43,500
If you promise me that you won't go to shogi club today,
I'll give you back your chocolate.
127
00:07:46,130 --> 00:07:48,040
S-sorry, Ayumu.
128
00:07:50,790 --> 00:07:51,460
Okay.
129
00:07:53,920 --> 00:07:56,080
Here. Some chocolate for you.
130
00:08:01,500 --> 00:08:03,250
You really do love your chocolate.
131
00:08:03,500 --> 00:08:06,880
Yeah. I do. I love chocolate.
132
00:08:17,170 --> 00:08:20,130
Shogi Club
133
00:08:17,170 --> 00:08:20,130
Urushi Yaotome
134
00:08:17,170 --> 00:08:20,130
Ayumu Tanaka
135
00:08:17,170 --> 00:08:20,130
Takeru Kakuryu
136
00:08:20,380 --> 00:08:23,580
Hey there, Ayumu! Do you know what day it is today?
137
00:08:25,000 --> 00:08:27,790
Yup, that's right! It's Valentine's Day!
138
00:08:27,790 --> 00:08:29,670
And so...
139
00:08:30,920 --> 00:08:33,630
This is for you! It's courtesy chocolate, of course!
140
00:08:39,000 --> 00:08:39,750
Okay!
141
00:08:40,080 --> 00:08:41,830
The simulation was perfect.
142
00:08:44,500 --> 00:08:45,670
I'm here for club.
143
00:08:46,170 --> 00:08:47,210
Oh, Ayumu!
144
00:08:47,210 --> 00:08:49,380
Thanks for coming. Today is Va...
145
00:08:51,500 --> 00:08:54,040
He is super mega nervous!
146
00:08:54,250 --> 00:08:56,420
Y-you were saying?
147
00:08:58,080 --> 00:09:00,040
Uh, never mind.
148
00:09:00,420 --> 00:09:01,540
It was nothing.
149
00:09:01,540 --> 00:09:03,670
O-oh. Okay.
150
00:09:07,170 --> 00:09:09,000
I missed my chance!
151
00:09:10,170 --> 00:09:12,040
Well, should we play a game of shogi then?
152
00:09:12,540 --> 00:09:14,290
No... There's still time...
153
00:09:14,290 --> 00:09:16,420
I can give it to him before we start playing.
154
00:09:24,580 --> 00:09:25,540
I'm so sorry.
155
00:09:25,540 --> 00:09:26,750
Are you alright?
156
00:09:27,080 --> 00:09:28,630
Uh, yeah...
157
00:09:38,920 --> 00:09:41,080
You... you've beaten me.
158
00:09:41,080 --> 00:09:43,920
Y-yes, thank you for a good game.
159
00:09:46,130 --> 00:09:48,130
S-so you want to go home?
160
00:09:48,670 --> 00:09:49,580
Yes, let's do that.
161
00:09:53,580 --> 00:09:55,880
What am I supposed to do now?
162
00:09:56,080 --> 00:09:59,500
I waited so long, now I'm way
too embarrassed to give it to him.
163
00:10:01,080 --> 00:10:02,750
I-I am so stupid.
164
00:10:07,710 --> 00:10:10,670
I can put it in Ayumu's school bag
while he has his back turned!
165
00:10:13,130 --> 00:10:15,040
Great idea, Urushi!
166
00:10:25,170 --> 00:10:27,000
Are you alright, Senpai?
167
00:10:27,000 --> 00:10:28,460
Y-yeah.
168
00:10:34,170 --> 00:10:36,130
This is just... um...
169
00:10:39,000 --> 00:10:41,170
So... I mean...
170
00:10:42,460 --> 00:10:45,580
I-I want you... to have this... please.
171
00:10:54,790 --> 00:10:56,330
Thank you very much.
172
00:10:58,580 --> 00:11:00,580
I'll treasure it forever.
173
00:11:04,330 --> 00:11:08,040
Shogi Club
174
00:11:04,330 --> 00:11:08,040
Urushi Yaotome
175
00:11:04,340 --> 00:11:08,040
Ayumu Tanaka
176
00:11:04,340 --> 00:11:08,040
Takeru Kakuryu
177
00:11:04,460 --> 00:11:06,250
You're supposed to eat it, stupid!
178
00:11:11,170 --> 00:11:12,380
What's so funny?
179
00:11:12,580 --> 00:11:14,960
You have such a serious look on your face.
180
00:11:15,130 --> 00:11:16,960
Because I love chocolate so much!
181
00:11:17,670 --> 00:11:20,500
Actually, I wish I could save it a little longer, but...
182
00:11:26,750 --> 00:11:30,170
What is she doing? She's not gonna
try to feed it to me, is she?
183
00:11:31,170 --> 00:11:31,960
Here.
184
00:11:33,040 --> 00:11:34,420
It's strawberry flavored.
185
00:11:35,540 --> 00:11:37,210
Yeah. Thanks.
186
00:11:46,170 --> 00:11:47,460
Aren't you going to eat it?
187
00:11:58,290 --> 00:11:59,290
Do you like it?
188
00:12:00,630 --> 00:12:01,670
Yeah, it's good.
189
00:12:09,460 --> 00:12:13,670
Promoted pawn, promoted pawn.
Once promoted, pawns are strong.
190
00:12:13,670 --> 00:12:17,960
Unpromoted pawns are strong,
but put two together and you lose!
191
00:12:17,960 --> 00:12:19,420
They're low-key invincible!
192
00:12:21,170 --> 00:12:23,290
Yay, shogi!
193
00:12:24,420 --> 00:12:25,500
Thank you for coming.
194
00:12:27,250 --> 00:12:28,330
How's it going?
195
00:12:28,330 --> 00:12:30,080
This is the promoted pawn pose!
196
00:12:30,330 --> 00:12:32,880
See my hand? It's shaped like
the promoted pawn symbol!
197
00:12:35,130 --> 00:12:35,920
Yes, Senpai.
198
00:12:35,920 --> 00:12:37,210
It sure is.
199
00:12:37,630 --> 00:12:39,880
What's wrong? I expected a bigger reaction.
200
00:12:40,630 --> 00:12:42,630
I'm studying for tests right now.
201
00:12:42,830 --> 00:12:45,710
Right, it's almost time for finals.
202
00:12:46,000 --> 00:12:48,880
They're covering so much on these tests.
203
00:12:52,330 --> 00:12:56,460
I'm sorry. Do you mind if
I just use this time to study today?
204
00:12:56,630 --> 00:12:59,210
What!? You mean no shogi!?
205
00:13:00,540 --> 00:13:03,580
I really wish that I could play shogi, too, but...
206
00:13:04,750 --> 00:13:05,960
I get it.
207
00:13:06,420 --> 00:13:09,960
Well, there are plenty of clubs that
cancel activities when tests are coming up.
208
00:13:09,960 --> 00:13:11,080
So I guess that's that.
209
00:13:11,380 --> 00:13:13,960
Do you not need to study, Senpai?
210
00:13:13,960 --> 00:13:16,040
Oh, I'll be fine.
211
00:13:16,040 --> 00:13:20,460
I just have to listen to the lectures,
and I get fairly decent test scores.
212
00:13:21,380 --> 00:13:22,500
Really?
213
00:13:23,630 --> 00:13:25,330
What's with that reaction?
214
00:13:25,670 --> 00:13:28,500
You thought I was stupid, didn't you?
215
00:13:29,080 --> 00:13:30,040
I did not.
216
00:13:30,250 --> 00:13:31,210
Liar.
217
00:13:32,250 --> 00:13:33,580
I'm not lying.
218
00:13:34,130 --> 00:13:36,460
It doesn't matter if you can get good grades or not.
219
00:13:36,460 --> 00:13:37,670
You'll always be cute.
220
00:13:39,670 --> 00:13:41,580
That's not what we're talking about.
221
00:13:42,630 --> 00:13:43,460
Okay!
222
00:13:43,920 --> 00:13:45,420
I'll tutor you!
223
00:13:45,750 --> 00:13:47,750
What? You would do that?
224
00:13:47,920 --> 00:13:49,790
Well, I am your senpai.
225
00:13:50,380 --> 00:13:51,540
Thank you very much.
226
00:13:52,290 --> 00:13:53,630
I look forward to your teachings.
227
00:13:55,290 --> 00:13:58,250
School Library
228
00:14:01,420 --> 00:14:02,750
Takeru, Sakurako-chan!
229
00:14:03,080 --> 00:14:04,790
That's right, you're on the library committee.
230
00:14:05,210 --> 00:14:06,170
Yeah.
231
00:14:06,420 --> 00:14:08,540
Are you here to study for finals?
232
00:14:08,960 --> 00:14:09,790
Yes!
233
00:14:09,790 --> 00:14:12,290
I thought Ayumu could use
some tutoring from yours truly.
234
00:14:13,000 --> 00:14:16,210
But... the library is full.
235
00:14:17,830 --> 00:14:20,290
I guess we all had the same idea.
236
00:14:20,960 --> 00:14:22,040
Yeah.
237
00:14:22,040 --> 00:14:24,000
Well that figures.
238
00:14:25,710 --> 00:14:28,790
You wanna sit here? It's a little cramped, but...
239
00:14:29,250 --> 00:14:31,960
Oh, you'll let us do that? Thanks!
240
00:14:32,290 --> 00:14:34,040
We appreciate it.
241
00:14:38,960 --> 00:14:41,630
I see, so that's how you solve it.
242
00:14:41,630 --> 00:14:44,920
Yup, yup. Once you know how it works, it's simple.
243
00:14:46,210 --> 00:14:49,460
So it's true. You really are good at this.
244
00:14:50,170 --> 00:14:52,040
You didn't believe me?
245
00:14:52,290 --> 00:14:54,920
I knew it! You did think I was stupid!
246
00:14:55,460 --> 00:14:56,500
Senpai.
247
00:15:00,500 --> 00:15:02,170
S-sorry.
248
00:15:04,040 --> 00:15:06,630
Um, so this problem here...
249
00:15:06,630 --> 00:15:08,210
Hm? Which problem?
250
00:15:09,000 --> 00:15:13,210
Oh, for this one you can use this formula.
251
00:15:15,630 --> 00:15:16,750
What's wrong?
252
00:15:17,540 --> 00:15:18,580
Did you hear me?
253
00:15:18,920 --> 00:15:21,080
Y-yes, I'm sorry.
254
00:15:21,920 --> 00:15:25,330
You were just so much closer
to me than usual, I got nervous.
255
00:15:31,710 --> 00:15:34,630
What's this I'm hearing?
256
00:15:34,630 --> 00:15:36,500
Are you embarrassed to be so close to each other?
257
00:15:36,500 --> 00:15:38,710
Should I get even closer?
258
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
Well? Should I?
259
00:15:44,000 --> 00:15:45,630
I'm so happy for you, Ayumu!
260
00:15:46,170 --> 00:15:47,170
Takeru-kun.
261
00:15:48,380 --> 00:15:50,460
You're not writing.
262
00:15:51,040 --> 00:15:56,170
I think you should stop worrying about other people
and start worrying about yourself.
263
00:15:57,880 --> 00:16:01,710
If you don't learn all this before the test,
you'll have to take remedial classes again.
264
00:16:02,000 --> 00:16:04,750
Uh, oh yeah. Good point.
265
00:16:05,290 --> 00:16:08,040
I'll teach you everything you need to know.
266
00:16:08,040 --> 00:16:10,170
Th-thank you, please do.
267
00:16:10,880 --> 00:16:12,830
You got that one wrong.
268
00:16:12,830 --> 00:16:15,170
S-Sakurako? Um...
269
00:16:15,290 --> 00:16:16,210
What?
270
00:16:16,540 --> 00:16:17,880
"What?" As if you didn't know!
271
00:16:17,880 --> 00:16:19,750
You're too close, too close, too close!
272
00:16:20,540 --> 00:16:21,630
Takeru-kun?
273
00:16:22,960 --> 00:16:24,330
Concentrate.
274
00:16:25,250 --> 00:16:26,460
Yes, ma'am.
275
00:16:33,920 --> 00:16:35,170
Hey, Ayumu.
276
00:16:35,710 --> 00:16:37,380
Y-yes, Senpai?
277
00:16:37,920 --> 00:16:41,290
Are those two... dating each other?
278
00:16:41,750 --> 00:16:44,670
No... I don't believe they are.
279
00:16:44,880 --> 00:16:48,170
So is it just that Sakurako-chan has a crush on Takeru?
280
00:16:48,170 --> 00:16:49,710
Um, I'm not sure.
281
00:16:50,170 --> 00:16:52,170
What? But she definitely does.
282
00:16:52,170 --> 00:16:54,130
I mean, look at the way she's clinging to him.
283
00:16:54,500 --> 00:16:58,130
I'm not sure clinging to someone
is a sure sign that there's a crush.
284
00:16:58,540 --> 00:17:00,580
No, it totally is.
285
00:17:01,040 --> 00:17:03,330
Y-you think so?
286
00:17:04,330 --> 00:17:08,960
No... I mean... When I did it... just now...
287
00:17:09,290 --> 00:17:11,380
It was so I could whisper to you...
288
00:17:12,380 --> 00:17:13,580
And before that...
289
00:17:13,830 --> 00:17:14,830
I just wanted...
290
00:17:15,040 --> 00:17:17,330
To tease you a little I guess...
291
00:17:17,750 --> 00:17:18,580
Yeah...
292
00:17:22,290 --> 00:17:26,750
Maybe you're right, and clinging
doesn't mean anybody likes anybody at all...
293
00:17:27,500 --> 00:17:28,210
Yeah...
294
00:17:28,750 --> 00:17:31,710
Are you not going to tutor me anymore?
295
00:17:31,960 --> 00:17:32,960
Give me a minute.
296
00:17:50,830 --> 00:17:54,540
Oh man, yesterday, I got so tired of studying,
I turned on the TV.
297
00:17:54,540 --> 00:17:55,670
And guess what was on!
298
00:17:55,790 --> 00:17:59,920
It was a show called Manliness Showdown,
where they determine who has true manliness!
299
00:17:59,920 --> 00:18:02,540
I totally want to go on that show someday!
300
00:18:16,960 --> 00:18:19,920
Math I
301
00:18:38,880 --> 00:18:40,250
About this problem...
302
00:18:40,250 --> 00:18:41,380
Hm, let's see.
303
00:18:41,790 --> 00:18:46,710
For this one, you plug this into here,
and then you put your answer in here.
304
00:19:02,580 --> 00:19:05,580
Senpai
305
00:19:02,580 --> 00:19:05,580
Good luck.
306
00:19:09,540 --> 00:19:13,000
Final Exams
307
00:19:09,540 --> 00:19:13,000
1) Math 9:00 - 10:00
308
00:19:09,540 --> 00:19:13,000
2) English 10:15 - 11:15
309
00:19:09,540 --> 00:19:13,000
3) Physics 11:30 - 12:30
310
00:19:34,830 --> 00:19:36,210
I'm handing back your tests.
311
00:19:36,790 --> 00:19:40,330
How'd you do? I just barely passed!
312
00:19:36,790 --> 00:19:40,750
March
313
00:19:36,790 --> 00:19:40,750
14
314
00:19:41,130 --> 00:19:42,630
And I studied so hard.
315
00:19:42,630 --> 00:19:44,080
Yes! I passed!
316
00:19:44,960 --> 00:19:46,080
How did you do?
317
00:19:52,920 --> 00:19:54,540
Yo. I'm glad you're here.
318
00:19:54,960 --> 00:19:56,170
I'm here for club.
319
00:20:02,790 --> 00:20:07,000
Finals are over, so there's nothing left
to stop us from enjoying a game of shogi.
320
00:20:12,830 --> 00:20:15,290
How did your tests go, Ayumu?
321
00:20:15,670 --> 00:20:16,500
Senpai.
322
00:20:17,750 --> 00:20:20,460
Here. I hope you will accept this gift.
323
00:20:23,920 --> 00:20:25,630
To thank you for the Valentine's chocolate.
324
00:20:27,290 --> 00:20:30,920
Uh, oh yeah. It's White Day today, isn't it?
325
00:20:31,130 --> 00:20:31,960
Yes, Senpai.
326
00:20:38,830 --> 00:20:40,580
Th-thank you.
327
00:20:41,710 --> 00:20:42,830
Very much.
328
00:20:46,830 --> 00:20:47,580
Um...
329
00:20:48,250 --> 00:20:49,670
Does it bother you to get a gift from me?
330
00:20:49,830 --> 00:20:51,580
No, it's nothing like that!
331
00:20:51,580 --> 00:20:54,710
I was just hoping I could accept it like a normal person.
332
00:20:55,040 --> 00:20:56,790
But I messed it up, so...
333
00:21:01,790 --> 00:21:06,330
And what is going on with you?
You were so tense on Valentine's Day.
334
00:21:07,040 --> 00:21:10,080
It is strange, but when I'm the one giving the gift,
I don't get nervous.
335
00:21:10,420 --> 00:21:13,630
Rassa-frassin'... That's dirty,
pulling a sneak attack on me like that.
336
00:21:14,460 --> 00:21:16,080
Then would you like to do it over?
337
00:21:20,250 --> 00:21:21,500
What is going on here?
338
00:21:24,540 --> 00:21:25,420
Senpai.
339
00:21:29,540 --> 00:21:32,210
Here. To thank you for your Valentine's gift.
340
00:21:33,500 --> 00:21:35,080
Th-thanks, man!
341
00:21:39,630 --> 00:21:42,130
D-do you think I did okay?
342
00:21:42,670 --> 00:21:45,710
Yes. Your face is so red, it's adorable.
343
00:21:45,960 --> 00:21:48,380
What!? That's not okay at all!
344
00:21:48,790 --> 00:21:50,630
Then do you want to try it one more time?
345
00:21:51,380 --> 00:21:52,920
No, that's enough.
346
00:21:53,500 --> 00:21:55,420
It's time to play shogi!
347
00:22:00,000 --> 00:22:02,250
Our first real club meeting in ages.
348
00:22:02,540 --> 00:22:04,960
I'll see if you haven't gotten rusty over the break.
349
00:22:05,710 --> 00:22:07,130
I'm sorry, Senpai.
350
00:22:08,330 --> 00:22:11,250
I got all the problems right, thanks to your tutoring.
351
00:22:13,080 --> 00:22:15,000
But I answered in the wrong column.
352
00:22:15,420 --> 00:22:16,960
So I have to go to a remedial class.
353
00:22:19,250 --> 00:22:20,330
I'm very sorry!
354
00:22:25,750 --> 00:22:27,250
I am truly, truly sorry!
355
00:22:27,250 --> 00:22:28,750
We'll play tomorrow, I promise!
356
00:22:35,540 --> 00:22:38,080
I have to wait until tomorrow?
357
00:22:58,290 --> 00:23:05,040
Tonari tte kotoba wa igai to han'yousei ga aru
358
00:23:05,040 --> 00:23:12,000
Tatoeba 1 meter hanaretete mo tonari
359
00:23:12,330 --> 00:23:20,080
Kouchaku joutai akane ni somaru machi de
360
00:23:20,080 --> 00:23:29,000
Honne ga shiritai hagurakashite kimi ga arukedo
361
00:23:31,330 --> 00:23:38,580
Kizuite 50 senchi kennai (dou wah x2)
362
00:23:38,750 --> 00:23:46,290
Watashi wa 50 senchi kengai? (dou wah x2)
363
00:23:46,380 --> 00:23:53,710
Futari de kaeru sono riyuu wa (dou wah x2)
364
00:23:53,710 --> 00:23:58,000
Kikezu ni naranda kage
24736