Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,848 --> 00:00:04,878
- Biztos, hogy j� ir�nyba megy�nk?
- Igen, sz�vem, mindj�rt ott vagyunk.
2
00:00:04,908 --> 00:00:07,689
- 3 km-rel ezel�tt is ezt mondtad.
- Igen, de most t�nyleg.
3
00:00:07,765 --> 00:00:11,315
Szeretn�k egy kis id�t elt�lteni
a kedvenc helyemen a kedvesemmel.
4
00:00:11,345 --> 00:00:15,000
- Ez t�l nagy k�r�s?
- Nem, nem az.
5
00:00:25,205 --> 00:00:26,705
Ehhez mit sz�lsz?
6
00:00:27,235 --> 00:00:32,221
Amy Madani, szeretlek!
Tudom, hogy nincs sok minden�nk,
7
00:00:32,251 --> 00:00:36,125
de csakis r�d van sz�ks�gem.
Hozz�m j�ssz?
8
00:00:36,203 --> 00:00:39,192
- Ezt meg honnan szerezted?
- �n k�rdeztem el�sz�r.
9
00:00:39,222 --> 00:00:41,815
Istenem! Igen!
10
00:00:41,892 --> 00:00:44,192
Igen!
11
00:00:53,011 --> 00:00:56,731
Na j�, ez meg mi volt?
12
00:01:03,562 --> 00:01:08,525
- Tim, most csak �lmodom?
- Rem�lem, nem.
13
00:01:08,678 --> 00:01:11,259
Egy esk�v� nem olcs�.
14
00:01:11,289 --> 00:01:13,122
- Vigy�zz!
- Jaj!
15
00:01:20,205 --> 00:01:25,205
Alert S01E06 - Tim �s Amy
Magyar sz�veg: Pilot
16
00:01:31,885 --> 00:01:35,416
K�sz�n�m, hogy ilyen gyorsan
v�llalta Keith-t, Dr. Friedman!
17
00:01:35,446 --> 00:01:36,992
Nem tudtuk, mi m�st tehetn�nk.
18
00:01:37,022 --> 00:01:40,390
Eg�sz j�l volt,
azt�n hirtelen �sszeomlott.
19
00:01:40,467 --> 00:01:42,542
A gy�gyul�s nem folyamatos.
20
00:01:42,594 --> 00:01:46,276
Id�be telhet a nagy traum�t �t�l�kn�l,
hogy biztons�gosan megny�ljanak.
21
00:01:46,306 --> 00:01:48,306
Akkor kezd�d�tt, amikor DNS
vizsg�latot v�gezt�nk.
22
00:01:48,383 --> 00:01:50,841
Ez csak kir�lyi t�bbes,
mert mi, vagyis �n
23
00:01:50,871 --> 00:01:53,209
rossz �tletnek tartottam a DNS tesztet.
24
00:01:53,239 --> 00:01:55,981
Csak tiszt�zom a helyzetet.
25
00:01:56,057 --> 00:01:58,179
A l�nyunk, Sidney miatt tettem,
26
00:01:58,209 --> 00:02:01,199
neki el�g neh�z elfogadnia,
hogy Keith visszat�rt.
27
00:02:01,229 --> 00:02:05,279
�s maguk sz�m�ra milyen,
hogy visszat�rt?
28
00:02:05,309 --> 00:02:10,403
Nagyon j�. Neh�z... Fura...
29
00:02:10,481 --> 00:02:16,242
Amikor elrabolt�k, m�g h�zasok voltunk.
30
00:02:16,320 --> 00:02:18,670
Az�ta elv�ltunk,
de egy�tt dolgozunk.
31
00:02:18,822 --> 00:02:23,100
�s nemr�g eljegyezte az a nyomoz�,
aki Keith �gy�n dolgozott.
32
00:02:23,251 --> 00:02:27,712
Az � bar�tn�je meg nemr�g elhagyta,
mert hazudott neki a term�ketlens�g�r�l.
33
00:02:28,103 --> 00:02:29,803
Te akartad tiszt�zni a helyzetet.
34
00:02:29,833 --> 00:02:32,276
El kell mondanom,
hogy feln�tteket is kezel�nk.
35
00:02:32,503 --> 00:02:36,763
Jay nem hisz a ter�pi�ban.
� mag�ban szeret szenvedni.
36
00:02:36,840 --> 00:02:39,098
Mit gondol, tud seg�teni Keith-nek?
37
00:02:39,192 --> 00:02:44,818
Igen. Jelenleg kiv�telesen
nyomaszt�nak t�nik a helyzet�k.
38
00:02:44,848 --> 00:02:46,595
De �n ezzel keresem a kenyerem,
39
00:02:46,625 --> 00:02:49,196
�s azok a k�lyk�k,
akiket bemutatn�k Keith-nek,
40
00:02:49,226 --> 00:02:51,962
mind az � cip�j�ben j�rtak.
Lehets�ges a gy�gyul�s.
41
00:02:51,989 --> 00:02:54,372
- Ez remek.
- Mindannyiuknak.
42
00:02:59,863 --> 00:03:01,716
Sajnos most menn�nk kell.
43
00:03:14,803 --> 00:03:17,292
Tim Wilkes �s Amy Madani.
44
00:03:17,322 --> 00:03:20,737
K�t napja semmit sem
hallott Timr�l vagy Amyr�l?
45
00:03:20,767 --> 00:03:23,268
Semmit, �s a h�v�som hangpost�ra megy.
46
00:03:23,419 --> 00:03:27,180
Azt hittem, hogy tal�n csak
meghosszabb�tott�k a kir�ndul�sukat.
47
00:03:27,999 --> 00:03:32,565
- Hamarabb kellett volna sz�lnom.
- Semmi gond, m�r itt vagyunk.
48
00:03:32,595 --> 00:03:34,584
Az �n csapatom a legjobb a k�rny�ken.
49
00:03:34,614 --> 00:03:38,329
�g�rem, megtal�ljuk �ket!
K�sz�n�m!
50
00:03:38,359 --> 00:03:41,661
- K�sz�n�m!
- Nem, mi k�sz�nj�k!
51
00:03:43,865 --> 00:03:46,263
Egyik�j�k sz�leit�l sem
tudtunk meg semmit.
52
00:03:46,293 --> 00:03:48,222
Ugyanez a munkahelyen,
nem vettek ki szabit,
53
00:03:48,252 --> 00:03:50,136
nincsenek t�pp�nzen,
sim�n nem mentek be.
54
00:03:50,188 --> 00:03:52,327
Ellen�riztem a hitelk�rty�ikat.
55
00:03:52,357 --> 00:03:55,633
- Ilyen gyorsan kapt�l v�gz�st?
- Persze... - Ok�, bocs, h�lye k�rd�s.
56
00:03:55,785 --> 00:03:58,953
Egy p�ntek esti tankol�son k�v�l semmi.
57
00:03:58,983 --> 00:04:01,051
Ennek van �rtelme,
mert a szomsz�djuk szerint
58
00:04:01,081 --> 00:04:03,004
valami romantikus kir�ndul�sra mentek.
59
00:04:03,034 --> 00:04:05,643
Ha bajba ker�ltek,
k�t nap h�tr�nyban vagyunk.
60
00:04:05,795 --> 00:04:09,314
Ezt n�zd, lej�rt hat�rid�,
v�gs� felsz�l�t�s.
61
00:04:09,465 --> 00:04:14,227
Csak lej�rt sz�ml�kat kaptak,
meg p�r z�logh�zi kupont.
62
00:04:14,379 --> 00:04:16,212
"Lemezeket,
gy�jtem�nyeket v�s�rolunk..."
63
00:04:17,757 --> 00:04:21,470
�gy t�nik, �k el is adtak valamennyit.
A tart�k nap sz�vta nyomai...
64
00:04:23,221 --> 00:04:25,196
Nekem is volt lemez-
gy�jtem�nyem, eml�kszel?
65
00:04:25,247 --> 00:04:27,165
�lland�an punkot hallgattam.
66
00:04:27,287 --> 00:04:30,198
Csak arra eml�kszem, hogy akkoriban
mi sem tudtuk fizetni a sz�ml�inkat.
67
00:04:30,228 --> 00:04:32,653
- Szerinted lel�ptek?
- Nos itt egy csom� dolog,
68
00:04:32,730 --> 00:04:35,298
mi�rt volt r� okuk.
69
00:04:49,831 --> 00:04:52,375
- Szia, sz�vem, mi �js�g?
- A j�rm�telepen van a kocsijuk.
70
00:04:52,667 --> 00:04:54,989
A 414-es �t mell�l hozta be a sz�ll�t�.
71
00:04:55,019 --> 00:04:57,976
- �gy t�nik, elhagyt�k. - K�ldd �t
a c�met, ott tal�lkozunk veletek.
72
00:04:58,006 --> 00:04:59,966
Csak �n megyek.
Kemi m�s �gy�n dolgozik.
73
00:05:00,091 --> 00:05:02,469
- Milyen �gy�n?
- Egy megoldatlan �gy�n 2005-b�l.
74
00:05:02,594 --> 00:05:05,353
�gy t�nik, �t�t�st �rt el.
Magammal vihetem, ha akarod.
75
00:05:05,430 --> 00:05:07,419
- Nem, int�zze csak!
- Ok�.
76
00:05:07,449 --> 00:05:10,525
M�r megmondtam, hogy
nem tettem semmi rosszat!
77
00:05:10,602 --> 00:05:14,047
- Egy gyermek elrabl�s�n k�v�l?
- Ez nevets�ges! �gyv�det akarok.
78
00:05:14,077 --> 00:05:17,078
Nos, ha a k�v�ns�g l� lenne,
minden koldus lovon �lne,
79
00:05:17,108 --> 00:05:20,684
Ez nem k�v�ns�g, hanem az igazs�g.
�s �n gyakorlom is.
80
00:05:20,836 --> 00:05:23,779
Tudja, hogy �n mit
szoktam gyakorolni? Ezt.
81
00:05:28,537 --> 00:05:31,635
Ma reggel hozt�k be.
Gondolom, p�r napja ott �llt m�r.
82
00:05:31,665 --> 00:05:33,181
A c�mk�k frissek.
83
00:05:33,334 --> 00:05:36,962
Nem t�nik �gy, hogy baleseteztek
volna. Mi�rt hozt�k be?
84
00:05:38,173 --> 00:05:39,943
Itt az �ll, hogy nem volt enged�ly�k.
85
00:05:39,973 --> 00:05:42,916
- Enged�ly mire?
- Az nincs rajta.
86
00:05:44,636 --> 00:05:46,728
Most besz�ltem a fick�val a z�logh�zban.
87
00:05:46,805 --> 00:05:50,065
Tim nem p�nzz� akarta
tenni a lemezgy�jtem�ny�t.
88
00:05:50,216 --> 00:05:53,026
Bev�ltotta egy eljegyz�si gy�r�re.
89
00:05:54,780 --> 00:05:56,571
- A csomagtart�mban.
- Micsoda?
90
00:05:56,648 --> 00:05:59,454
Az edz�s cuccom legm�ly�n,
van egy p�r koszos zokni.
91
00:05:59,484 --> 00:06:01,818
- M�gis mir�l besz�lsz?
- Az eljegyz�si gy�r�d.
92
00:06:01,970 --> 00:06:07,295
Ott van. Egy s�t�t, mag�nyos helyen,
arra v�rva, hogy valaki az ujj�ra h�zza.
93
00:06:07,325 --> 00:06:10,282
Ma besz�lt�nk Dr. Friedmannel.
94
00:06:10,312 --> 00:06:12,203
Keith-r�l. �n kett�nkr�l besz�lek.
95
00:06:12,281 --> 00:06:14,497
Volt lehet�s�g elmondani
a gyerekeknek, de nem tett�k.
96
00:06:14,583 --> 00:06:16,383
Erre most Keith ter�pi�ra szorul.
97
00:06:17,102 --> 00:06:19,269
Tal�n nem ez a legjobb alkalom.
98
00:06:19,299 --> 00:06:21,691
El akarod mondani, hogy az anyjuk
hozz� fog menni valakihez,
99
00:06:21,721 --> 00:06:23,782
aki nem az apjuk.
Szerintem erre sosem lesz j� id�.
100
00:06:24,259 --> 00:06:27,152
Azt hiszem, tudom m�r,
mire kell az enged�ly.
101
00:06:29,356 --> 00:06:31,523
- Lemaradtam valamir�l?
- Semmir�l.
102
00:06:31,600 --> 00:06:34,114
- L�ssuk az enged�lyt!
- Egyszer ismertem egy csemp�szt
103
00:06:34,144 --> 00:06:37,534
Kabulban, aki titkos iratokat
akart �tcsemp�szni Ir�nba.
104
00:06:37,564 --> 00:06:41,399
Amikor oda�rt�nk, az �r azt k�rdezte,
"Van valami elv�molnival�juk?"
105
00:06:41,460 --> 00:06:45,155
Mire �, "Nincs semmi."
A hat�r�r el�vette a fegyver�t �s bumm,
106
00:06:45,238 --> 00:06:48,331
sim�n fejbe l�tte.
Tudta, hogy hazudik.
107
00:06:48,697 --> 00:06:52,015
- A sztori l�nyege?
- �pp most mondtam el.
108
00:06:52,045 --> 00:06:53,833
A vontat�s c�g embere azt mondta,
109
00:06:53,863 --> 00:06:55,981
a 42-es m�rf�ldk�n�l
vette fel a kocsit.
110
00:06:56,057 --> 00:06:58,460
Az a Nemzeti Park ter�lete.
111
00:06:58,585 --> 00:07:01,361
Ahol enged�ly kell a parkol�shoz,
ami nekik nem volt.
112
00:07:01,438 --> 00:07:03,268
Se fogadott h�v�s,
se hitelk�rtya haszn�lat,
113
00:07:03,298 --> 00:07:06,040
kir�ndulni mentek �s ez
a h�vihar �pp fel�j�k tartott.
114
00:07:06,718 --> 00:07:08,793
Mike, h�vd a vad�r�ket,
�n h�vom a rend�r�ket.
115
00:07:09,137 --> 00:07:12,349
Az elt�nt szem�lyes �gy�nk
most v�lt kutat�si k�ldet�ss�.
116
00:07:13,350 --> 00:07:18,980
Ez m�g t�z,
ami �gy egy�tt 865... ezer.
117
00:07:20,023 --> 00:07:24,434
- �s ez m�g a fele sincs annak, amit
elhoztunk. - Elhoztuk vagy elloptuk?
118
00:07:24,586 --> 00:07:26,771
V�rtunk vele, h�tha �rte j�n valaki,
119
00:07:26,801 --> 00:07:29,411
de akkor sem t�nik
helyesnek... viszont beind�t.
120
00:07:29,441 --> 00:07:31,516
�s megr�m�t.
121
00:07:31,668 --> 00:07:36,113
Ha ez itt 800 ezer, akkor
lehet ott vagy 80 milli� is.
122
00:07:36,857 --> 00:07:38,495
Kinek lehet ennyi p�nze?
123
00:07:38,525 --> 00:07:42,119
Azon k�v�l, hogy beindult�l,
semmi m�st nem �rtettem.
124
00:07:44,456 --> 00:07:48,396
Te is tudod, hogy j�n a vihar.
�s vissza kellene indulnunk.
125
00:07:48,926 --> 00:07:50,956
Vagy beh�z�dni a s�torba.
126
00:07:53,236 --> 00:07:55,036
Magukn�l van valami, ami az eny�m!
127
00:07:56,101 --> 00:07:59,165
Uram, a fr�szt hozta r�nk.
128
00:07:59,195 --> 00:08:03,711
- Ann�l t�bbre is k�pes vagyok.
- �llj! - L�tt�k a raklapokat.
129
00:08:03,741 --> 00:08:07,068
- Ha a p�nzt akarja, itt van, vigye!
- Ez sajn�latos. - Ne!
130
00:08:09,498 --> 00:08:13,583
Menn�nk kell.
Tim, menn�nk kell.
131
00:08:15,745 --> 00:08:19,439
- Ki volt ez a fick�? - Fogalmam sincs,
de le kell jutnunk a hegyr�l.
132
00:08:23,010 --> 00:08:24,819
Szedj�k �ssze a p�nzt!
133
00:08:30,719 --> 00:08:34,053
A kutat�-ment� egys�gn�l vagy.
K�t ember elt�nt.
134
00:08:34,206 --> 00:08:37,015
12 �ra m�lva elkezdj�k keresni �ket,
miut�n el�lt a vihar.
135
00:08:37,045 --> 00:08:38,771
Addigra tal�n m�r t�l k�s� lesz.
136
00:08:38,801 --> 00:08:41,479
M�r csak k�t �r�nk van,
mire el�ri a vihar a parkot,
137
00:08:41,646 --> 00:08:43,535
hatalmas sz�l van,
�s alig lehet l�tni.
138
00:08:43,565 --> 00:08:45,824
Nem k�ldhetem ki a csapatomat,
nem biztons�gos.
139
00:08:45,975 --> 00:08:49,327
Akkor k�ldj�n ki minket!
Tegyen le ott a helikopterrel!
140
00:08:49,404 --> 00:08:51,860
M�gis hol? A park 300 km2 ter�let�.
141
00:08:51,890 --> 00:08:55,391
Szerintem lesz�k�thetem
sz�zad akkor�ra is.
142
00:08:55,927 --> 00:08:59,634
Ezek a k�pek Tim �s Amy lak�s�b�l val�k.
143
00:08:59,664 --> 00:09:03,563
K�l�nb�z� �vszakokban, de
szinte mindig ugyanaz a ter�let.
144
00:09:03,593 --> 00:09:07,020
Ez �rthet�, a kedvenc hely�kre
szervezt�k a eljegyz�st.
145
00:09:07,171 --> 00:09:10,103
Igen. Fisher's Point,
Clark's Nob, Bald Nob.
146
00:09:10,133 --> 00:09:15,701
H�rom pont, h�rom sz�g. Ezzel siker�lt
lesz�k�teni 40 ezer n�gyzetm�terre
147
00:09:15,731 --> 00:09:19,120
- azt az �ri�si hegyet.
- J�l van, hatalmas hegy.
148
00:09:19,150 --> 00:09:20,983
Fel tud vitetni minket
oda egy pil�t�val?
149
00:09:21,135 --> 00:09:24,161
M�r megmondtam.
Nem vesz�lyeztethetem a csapatomat.
150
00:09:27,150 --> 00:09:28,777
�n viszont kivihetem oda magukat.
151
00:09:29,778 --> 00:09:32,538
- Remek.
- Istenem, seg�ts!
152
00:09:32,947 --> 00:09:37,976
Miel�tt elkezden�nk, szeretn�m bemutatni
leg�jabb tagunkat, Keith Grantet.
153
00:09:40,747 --> 00:09:43,041
Az els� nap egy kiss� ijeszt� lehet,
154
00:09:43,071 --> 00:09:46,194
de ne feledd, hogy ez
egy biztons�gos hely, Keith.
155
00:09:46,878 --> 00:09:50,281
Itt mindenki t�l�l�,
ahogy te is.
156
00:09:51,641 --> 00:09:53,493
Egy t�l�l�, nem �ldozat.
157
00:09:54,357 --> 00:09:55,857
Mi ezt csin�ljuk itt.
158
00:09:55,887 --> 00:10:00,517
Megszel�d�tj�k a traum�t,
hogy �jraalkossuk a t�rt�netet.
159
00:10:01,226 --> 00:10:03,560
�n csak a s�ti miatt j�ttem.
160
00:10:03,711 --> 00:10:05,895
Akkor kezdj�k valami kellemessel!
161
00:10:06,122 --> 00:10:09,482
Itthon lenni. Milyen �rz�s?
162
00:10:11,736 --> 00:10:13,336
B�n�s.
163
00:10:16,833 --> 00:10:18,842
Annak �reztem magam.
164
00:10:20,244 --> 00:10:21,744
Sz�gyelltem magam.
165
00:10:22,597 --> 00:10:27,147
F�ltem, hogy az emberek nem szeret-
nek majd, ha megtudj�k az igazat,
166
00:10:27,177 --> 00:10:29,936
vagy hogy engem fognak hib�ztatni.
167
00:10:31,681 --> 00:10:33,473
�n is magamat hib�ztattam.
168
00:10:35,610 --> 00:10:38,278
Ez�rt megpr�b�ltam elfelejteni.
169
00:10:40,615 --> 00:10:44,284
�s ez siker�lhet is.
170
00:10:44,811 --> 00:10:46,591
Elfelejteni n�h�ny dolgot.
171
00:10:46,621 --> 00:10:48,863
M�s dolgok viszont veled maradnak.
172
00:10:49,015 --> 00:10:51,291
A szoba illata.
173
00:10:53,353 --> 00:10:55,795
�. P�r dolog r�la.
174
00:10:56,405 --> 00:10:58,368
Rengeteg dolog vele kapcsolatban,
175
00:10:58,398 --> 00:11:01,134
csak pont azok nem,
amik a rend�r�ket �rdeklik.
176
00:11:01,285 --> 00:11:03,942
Magamat hib�ztatom, hogy elraboltak.
177
00:11:03,972 --> 00:11:06,973
Magamat hib�ztatom,
hogy nem tudj�k elkapni �t.
178
00:11:07,050 --> 00:11:09,350
M�g mindig odakint van.
179
00:11:13,707 --> 00:11:16,357
Hogyan tudn�k
megbocs�tani magamnak ez�rt?
180
00:11:17,877 --> 00:11:20,528
Pedig musz�j, nem igaz?
181
00:11:25,009 --> 00:11:27,520
Van magukn�l f�klya, els�seg�ly
csomag �s egy m�holdas telefon.
182
00:11:27,570 --> 00:11:30,702
Ez nem k�rp�tolja a j�zan �sz hi�ny�t,
de a lehet� legjobb, amit szereztem.
183
00:11:30,732 --> 00:11:32,432
Rengeteget tett, k�sz�nj�k!
184
00:11:32,942 --> 00:11:35,456
Ott a gerincvonal,
amit Kemi mutatott a f�nyk�pen.
185
00:11:35,486 --> 00:11:37,275
Erre megy�nk, kelet fel�.
186
00:11:37,305 --> 00:11:39,127
J�l van, kapnak 30 percet.
187
00:11:39,157 --> 00:11:41,416
Azut�n magukra maradnak.
188
00:11:45,705 --> 00:11:48,374
- Helyesen d�nt�tt�l.
- Hogy kitettem �ket ennek?
189
00:11:48,404 --> 00:11:53,004
Tudj�k, hogy mit csin�lnak, �s az, hogy
a mobilodat b�mulod, nem seg�t rajtuk.
190
00:11:53,046 --> 00:11:55,379
- Igaz.
- De mondok valami j�t,
191
00:11:55,457 --> 00:11:59,142
megh�v�st kaptam ap�m
60. sz�let�snapj�ra.
192
00:11:59,218 --> 00:12:02,692
Fekete nyakkend�, korl�tlan
fogyaszt�s, egy kis szurk�l�d�s.
193
00:12:02,722 --> 00:12:05,516
Egyfajta olaj�gnak t�nik ez a megh�v�s.
194
00:12:05,558 --> 00:12:08,102
- El kell menned.
- Tudod, az �gy,
195
00:12:08,144 --> 00:12:12,646
amin dolgozom, �gymond az �n
feh�r b�ln�m, amelyik el�szott.
196
00:12:12,799 --> 00:12:14,723
- Igen.
- Meg kell oldanom az �gyet,
197
00:12:14,817 --> 00:12:19,208
miel�tt �sszeboruln�nk, �s �gy
tenn�nk, mintha j�ban lenn�nk.
198
00:12:19,238 --> 00:12:22,015
Mi�rt? Neki mi k�ze hozz�?
199
00:12:27,080 --> 00:12:28,806
Maga tudja, ki vagyok?
200
00:12:33,586 --> 00:12:35,086
Tudja, ez vicces.
201
00:12:37,998 --> 00:12:40,499
�n is ugyanezt akartam k�rdezni.
202
00:12:40,651 --> 00:12:45,078
�n... �rinthetetlen vagyok.
203
00:12:45,747 --> 00:12:47,473
H�t nem eml�kszik, igaz?
204
00:12:49,101 --> 00:12:52,603
18 �vvel ezel�tt, Zamfar�ban,
205
00:12:52,830 --> 00:12:58,305
egy f�rfi bet�rt egy
gazdag p�r otthon�ba,
206
00:12:58,335 --> 00:13:01,612
�s elrabolta a 15 �ves l�nyukat.
207
00:13:03,115 --> 00:13:07,998
�s h�rom nap �s h�rom �jjel,
208
00:13:08,028 --> 00:13:11,001
fogva tartotta �t,
209
00:13:11,031 --> 00:13:16,960
am�g a rend�rs�g le nem rohanta a
rejtekhely�t �s ki nem mentette a l�nyt.
210
00:13:17,037 --> 00:13:21,632
Majd a l�ny apja azt mondta neki,
hogy a f�rfi meghalt a rajta�t�sben.
211
00:13:22,951 --> 00:13:24,760
Viszont �vtizedek m�lva...
212
00:13:26,030 --> 00:13:27,530
m�gis itt van.
213
00:13:28,474 --> 00:13:34,474
Ez egy igaz�n sz�rny� t�rt�net.
214
00:13:37,057 --> 00:13:40,800
- De nekem semmi k�z�m hozz�.
- A bal v�ll�n van egy sebhely.
215
00:13:41,228 --> 00:13:44,029
�g�si nyomok vannak a mellkas�n.
216
00:13:45,232 --> 00:13:47,074
Tudom, ki maga.
217
00:13:48,327 --> 00:13:52,026
�s most m�r biztosan tudom,
hogy maga is tudja, ki vagyok �n.
218
00:13:52,056 --> 00:13:58,056
Miut�n azt tette velem,
egy �ven �t nem besz�ltem.
219
00:13:58,228 --> 00:14:00,671
Az orvosok nem tudtak seg�teni rajtam.
220
00:14:01,582 --> 00:14:04,872
Majd a nagyim elvitt egy s�m�nhoz.
221
00:14:04,902 --> 00:14:09,421
�s amint a s�m�n megl�tott engem,
222
00:14:09,573 --> 00:14:13,897
sik�tani kezdett...
223
00:14:13,927 --> 00:14:18,747
mert tudta, hogy hatalmam van.
224
00:14:19,358 --> 00:14:24,570
Olyan kapcsolatom a spiritu�lis
vil�ggal, amiben biztos�thatom,
225
00:14:26,106 --> 00:14:29,701
hogy nagyon is sebezhet�.
226
00:14:42,697 --> 00:14:45,457
M�r egy �r�ja gyaloglunk.
Pihennem kell.
227
00:14:47,609 --> 00:14:49,395
A hasam.
228
00:14:50,948 --> 00:14:52,464
Az �t�s miatt.
229
00:14:53,041 --> 00:14:54,744
Valami t�rt�nt.
230
00:15:01,317 --> 00:15:03,736
J�l vagy?
231
00:15:04,653 --> 00:15:06,656
Nagyon f�j, ahogy a v�llam is.
232
00:15:10,243 --> 00:15:12,370
- Felismersz itt b�rmit is?
- Nem.
233
00:15:13,989 --> 00:15:16,791
Sajn�lom! Tudom,
hogy tov�bb kell menn�nk.
234
00:15:19,252 --> 00:15:21,936
Nekem kellene sajn�lkoznom.
235
00:15:22,088 --> 00:15:24,422
�gy f�ltem, hogy csak elszaladtam.
236
00:15:25,200 --> 00:15:27,366
De tal�n miattam t�vedt�nk el.
237
00:15:27,674 --> 00:15:29,174
Sajn�lom!
238
00:15:29,204 --> 00:15:34,040
- Te j�rt�l m�r terapeut�n�l?
- Igen, id�nk�nt j�rok is.
239
00:15:34,116 --> 00:15:37,820
B�r biztosan dupla p�nzt k�rne,
ha tudn�, hogy veled dolgozom.
240
00:15:37,850 --> 00:15:41,577
Elment�nk Nikkel egy agyturk�szhoz
hogy besz�lj�nk vele Keith-r�l.
241
00:15:41,607 --> 00:15:44,349
- Igen, elmondta.
- K�t percen bel�l,
242
00:15:44,426 --> 00:15:47,713
m�ris kett�nkr�l kezdett el besz�lni,
hogy nem egyezt�nk Keith
243
00:15:47,743 --> 00:15:50,406
DNS tesztj�vel kapcsolatban,
hogy nem egyezt�nk abban,
244
00:15:50,436 --> 00:15:53,451
- hogy Keith-nek terapeuta kell...
- Ezek nem k�nny� d�nt�sek.
245
00:15:53,527 --> 00:15:59,095
Tudom, de a l�nyeg, hogy k�t perc alatt
r�j�tt, hogy az �r�letbe kergetem.
246
00:15:59,125 --> 00:16:03,391
Mintha egy seb lenn�k a b�r�n,
amit nem tud lepiszk�lni.
247
00:16:03,421 --> 00:16:05,362
Ez vagyok �n, egy emberi seb, igaz?
248
00:16:06,757 --> 00:16:08,941
Nyugodtan c�folhatsz �m,
�pp ez a l�nyeg.
249
00:16:09,092 --> 00:16:10,592
N�zd m�r!
250
00:16:10,670 --> 00:16:12,486
Az ott Tim?
251
00:16:13,689 --> 00:16:15,614
Ez meg ki a franc lehet?
252
00:16:16,784 --> 00:16:19,994
Tiszta. K�r�ln�zek a k�rny�ken.
253
00:16:29,530 --> 00:16:33,034
Tim, Amy, itt a rend�rs�g!
Seg�teni j�tt�nk!
254
00:16:52,174 --> 00:16:53,674
Mit tal�lt�l?
255
00:16:53,704 --> 00:16:58,097
- 308-as kaliber�. Tal�n egy Mauserb�l.
- Egy mesterl�v�sz pusk�b�l?
256
00:16:58,127 --> 00:17:01,037
A h�bor�ban ilyeneket haszn�ltunk,
hogy olyan c�lpontokat szedj�nk le,
257
00:17:01,067 --> 00:17:03,342
mint a Bermuda. Fingom sincs,
ki haszn�lna ilyet idekint.
258
00:17:03,372 --> 00:17:05,608
- Tim �s Amy biztos nem.
- K�t p�r l�bnyomot tal�ltam,
259
00:17:05,691 --> 00:17:08,375
amik �szak fel� tartottak.
�gy t�nik, futottak.
260
00:17:08,527 --> 00:17:11,943
Na j�. Vigy�k el Lis�hoz,
sz�ll�tsa vissza a helikopterrel!
261
00:17:11,973 --> 00:17:15,838
Tal�n azonos�thatj�k, h�tha kider�l,
mibe keveredett Tim �s Amy.
262
00:17:15,868 --> 00:17:20,688
Egyet�rtek, de ha elmegy,
magunkra maradunk azzal, aki ezt tette.
263
00:17:26,545 --> 00:17:28,729
- Nincs meg mind.
- Itt nincs t�bb.
264
00:17:28,805 --> 00:17:31,732
B�rhol lehet.
Mit akarsz tenni?
265
00:17:32,993 --> 00:17:35,662
�gy t�nik, vad�szni megy�nk.
266
00:17:47,775 --> 00:17:50,276
M�r biztosan jelentett�k
az elt�n�s�nket.
267
00:17:50,428 --> 00:17:55,706
�gyhogy t�zet gy�jtunk, megmelegsz�nk,
�s megv�rjuk, hogy megtal�ljanak minket.
268
00:17:57,769 --> 00:17:59,851
�geti a p�nz a zsebemet, mi?
269
00:18:01,381 --> 00:18:03,214
Gyere k�zelebb!
270
00:18:06,944 --> 00:18:09,512
Tim, sz�vem, musz�j felmelegedned.
271
00:18:12,179 --> 00:18:13,679
Timmy.
272
00:18:13,709 --> 00:18:17,562
Tim! Tim.
273
00:18:20,716 --> 00:18:26,070
K�sz�n�m, hogy igent mondt�l!
274
00:18:28,557 --> 00:18:33,207
M�g sz�p, hogy igen. Igen, igen.
275
00:18:33,237 --> 00:18:35,262
Ak�r ezerszer is.
276
00:18:36,741 --> 00:18:42,741
Tim... Seg�ts�g! Seg�ts�g!
277
00:18:43,264 --> 00:18:45,541
Seg�tsen rajtunk valaki!
278
00:18:45,791 --> 00:18:48,625
Lefuttattuk az ujjlenyomat�t
a hegyen tal�lt fick�nak.
279
00:18:48,702 --> 00:18:51,008
A neve Allen Foley,
tehersz�ll�t� pil�ta.
280
00:18:51,038 --> 00:18:55,274
K�t napja egy olyan j�rat kapit�nya
volt, amit ellen�rz�sre jel�ltek ki,
281
00:18:55,426 --> 00:18:57,507
de amikor lesz�llt,
nem volt meg a rakom�nya.
282
00:18:57,537 --> 00:18:59,237
Semmi? Teljesen �res volt?
283
00:19:00,097 --> 00:19:02,403
Gondolom, valaki figyelmeztette
�s kidobta azt.
284
00:19:02,433 --> 00:19:06,210
Besz�ltem a rep�l�sfel�gyelettel,
hogy mi volt az �tir�nya Toront�b�l.
285
00:19:06,361 --> 00:19:09,106
Igaz, az emberekkel val� kommuni-
k�ci� �ltal�ban nem az asztalom,
286
00:19:09,148 --> 00:19:12,091
de az �l�kkel val� �rintkez�s
meglep�en fel�d�t� volt.
287
00:19:12,242 --> 00:19:13,742
Ok�, �s?
288
00:19:13,819 --> 00:19:18,430
�s a rep�l� j�rat k�zvetlen�l a
Buchanan Nemzeti Park felett haladt el.
289
00:19:18,507 --> 00:19:22,298
�gy t�nik, kidobta a rakom�nyt,
lesz�llt, majd visszament �rte.
290
00:19:22,328 --> 00:19:24,914
�s akkor ki tal�lt r�,
miel�tt megtehette volna?
291
00:19:24,955 --> 00:19:26,777
Ha meglesz, m�ris h�vunk.
292
00:19:26,807 --> 00:19:28,918
Addig is, k�rlek, vigy�zzatok magatokra!
293
00:19:28,959 --> 00:19:31,510
Ok�. Nik, K�s�bb besz�l�nk. K�szi!
294
00:19:31,663 --> 00:19:34,254
N�zd csak! Az ott Tim �s Amy lehet.
295
00:19:34,332 --> 00:19:39,576
Jobb, ha siet�nk, mert ha mi megl�ttuk
a t�zet, Foley gyilkosa is megl�thatta.
296
00:19:43,684 --> 00:19:46,789
- � a bar�tunk a t�b�l?
- Igen, a bar�tunk fi�.
297
00:19:46,819 --> 00:19:51,107
Kauk�zusi. 10 �s 14 �v k�z�tti.
Ezt n�zd meg!
298
00:19:52,233 --> 00:19:55,748
M�g sok munka van vele,
de ha szerencs�nk lesz,
299
00:19:55,778 --> 00:19:59,752
egy k�t h�t m�lva �sszek�thetem
egy elt�nt ismeretlennel.
300
00:19:59,782 --> 00:20:03,452
Helyes. Meg�rdemli, hogy
megtal�lja a csal�dj�t.
301
00:20:04,027 --> 00:20:08,260
Egy�bk�nt Rachel �ton van ide.
302
00:20:08,290 --> 00:20:09,790
V�rjunk csak...
303
00:20:09,942 --> 00:20:13,416
Minek? M�gis mi�rt?
304
00:20:13,446 --> 00:20:17,223
Sz�ltam a halottk�mnek Foley-r�l,
�s �t k�ldik el �rte.
305
00:20:17,299 --> 00:20:19,225
Ugye tudod, hogy nem harap?
306
00:20:19,376 --> 00:20:23,688
Senki nem besz�lt harap�sr�l.
307
00:20:25,516 --> 00:20:28,091
Most h�vtak a K�l�gyminiszt�riumt�l.
308
00:20:28,594 --> 00:20:31,809
Elt�nt egy nagyk�vet?
309
00:20:31,839 --> 00:20:33,930
Nem, de egy diplomata igen.
310
00:20:35,067 --> 00:20:36,914
Isaiah Donzomo.
Fogalmam sincs, ki �,
311
00:20:36,944 --> 00:20:41,114
vagy hogy ki � neked, Kemi, de...
312
00:20:44,677 --> 00:20:47,010
�...
313
00:20:47,346 --> 00:20:50,653
- Mi van?
- � rabolt el 15 �ves koromban.
314
00:20:50,683 --> 00:20:54,460
�s v�lts�gd�jat k�vetelt,
315
00:20:54,611 --> 00:20:58,047
amit ap�m nem volt hajland� kifizetni.
316
00:21:04,952 --> 00:21:07,214
Sajn�lom, Kemi, ez sz�rny�.
317
00:21:09,885 --> 00:21:12,386
Ap�m azt mondta, hogy meghalt,
318
00:21:12,462 --> 00:21:16,862
�s m�lt h�ten a vas�t�llom�son,
319
00:21:16,892 --> 00:21:20,227
az�rt voltam olyan zavarodott,
mert megl�ttam �t.
320
00:21:23,232 --> 00:21:28,402
Meg kell fizetnie az�rt,
amit velem tett.
321
00:21:28,478 --> 00:21:30,125
Egyet�rtek, egy�rtelm�.
322
00:21:30,155 --> 00:21:34,682
�s b�rcsak hatalmamban �llna
megtenni, de b�rki is volt,
323
00:21:34,712 --> 00:21:39,746
most m�r � a nig�riai kereskedelmi �s
fejleszt�si miniszter a konzul�tusr�l.
324
00:21:39,899 --> 00:21:45,636
Diplom�ciai mentess�ge van,
Kemi, el kell engedned �t.
325
00:21:46,347 --> 00:21:49,423
Nem. Nem. Nem...
326
00:21:49,999 --> 00:21:51,925
Azt nem tehetem.
327
00:21:52,002 --> 00:21:54,594
Nem k�rheted ezt.
328
00:21:54,671 --> 00:21:57,248
Ne k�rd, hogy ezt tegyem!
329
00:21:57,316 --> 00:22:01,819
Valamit ki fogunk tal�lni,
de nem ma.
330
00:22:02,571 --> 00:22:04,162
Ma el kell engedned �t.
331
00:22:04,315 --> 00:22:07,925
�s ha megtetted, arra kell k�rjelek,
hogy tedd ezt f�lre...
332
00:22:08,076 --> 00:22:10,257
�s keress r� Alan Foley-ra!
333
00:22:10,287 --> 00:22:15,688
Egy gyilkos van azon a hegyen,
�s ki kell der�ten�nk, ki az, ok�?
334
00:22:15,718 --> 00:22:18,603
Ok�.
335
00:22:19,814 --> 00:22:21,606
- J�.
- J�l van.
336
00:22:22,375 --> 00:22:26,277
K�sz�n�m!
337
00:22:43,004 --> 00:22:47,006
Mint mondtam... �rinthetetlen.
338
00:23:09,011 --> 00:23:10,554
Ne vigyelek haza?
339
00:23:11,107 --> 00:23:13,046
T�nyleg azt k�rdezed
egy elrabolt sr�ct�l,
340
00:23:13,076 --> 00:23:14,942
hogy szeretne-e be�lni
egy idegen aut�j�ba?
341
00:23:15,018 --> 00:23:16,945
Mi a legrosszabb, ami t�rt�nhet?
342
00:23:18,097 --> 00:23:21,949
- Nem hiszek neked.
- Komolyan mondom. A HI9-ben.
343
00:23:22,026 --> 00:23:25,241
Ludacris �s Tyrese be�lnek egy
kocsiba �s kil�vik �ket az �rbe.
344
00:23:25,271 --> 00:23:28,956
- Mi van? - Igen.
- Azt hittem, a Tokyo Drift volt szar.
345
00:23:29,033 --> 00:23:30,624
Az t�nyleg az volt.
346
00:23:30,701 --> 00:23:33,720
M�g szerencse, hogy lemaradtam r�la.
347
00:23:33,796 --> 00:23:35,888
Ez az egyik el�nye,
ha egy pinc�ben �lsz.
348
00:23:37,283 --> 00:23:39,084
Ok�. Rendben.
349
00:23:39,209 --> 00:23:42,102
A pince minden volt, csak j� nem.
350
00:23:43,639 --> 00:23:47,066
A besz�d az. A megny�l�s.
351
00:23:47,509 --> 00:23:49,586
Mi�rt akar mindenki hallani
a megpr�b�ltat�saimr�l?
352
00:23:50,604 --> 00:23:52,276
Nincs el�g probl�m�tok?
353
00:23:52,306 --> 00:23:56,567
Ez nem r�lunk sz�l.
Ez t�nyleg seg�t.
354
00:23:57,853 --> 00:23:59,950
A m�lt feldolgoz�sa az egyetlen m�d,
355
00:23:59,980 --> 00:24:02,498
- hogy �jra norm�lis �leted legyen.
- Norm�lis?
356
00:24:03,242 --> 00:24:05,835
Azt se tudom, milyen a norm�lis.
357
00:24:05,986 --> 00:24:07,867
Mindenki azt k�rdezgeti, mi t�rt�nt,
358
00:24:07,897 --> 00:24:10,144
de nekem csak az sz�m�t,
mir�l maradtam le.
359
00:24:10,174 --> 00:24:12,521
�n vagyok az egyetlen a gimiben,
360
00:24:12,551 --> 00:24:16,892
akinek nincs k�z�ss�gi oldala,
vagy ne szeretn� Lizz�t.
361
00:24:16,922 --> 00:24:19,223
M�g egy kurva kocsit sem tudok vezetni.
362
00:24:20,334 --> 00:24:24,520
Olyan messze vagyok a norm�list�l,
hogy azt sem tudom, hol kezdjem.
363
00:24:26,916 --> 00:24:31,819
- Ok�. �j terv.
- Mit csin�lsz?
364
00:24:32,922 --> 00:24:35,606
Vezess! Ha szeretn�l.
365
00:24:35,758 --> 00:24:40,082
- M�gis mi rossz t�rt�nhet?
- Ja. Ok�. Rendben.
366
00:24:40,112 --> 00:24:42,621
Ez a besz�d.
367
00:24:47,045 --> 00:24:49,587
Tim! Amy!
368
00:24:50,623 --> 00:24:56,620
Philadelphiai Rend�rs�g, m�ris
kimentj�k magukat. Mi t�rt�nt?
369
00:25:01,790 --> 00:25:03,669
Tim meghalt. Amy, nagyon sajn�lom!
370
00:25:05,212 --> 00:25:07,286
Nem maradhatunk itt.
371
00:25:07,364 --> 00:25:11,734
�s hogy el�tt�nk maradjunk,
�t nem vihetj�k magunkkal.
372
00:25:12,845 --> 00:25:15,651
Sokkot kapott �s ha besz�l,
az sem fogja visszahozni �t.
373
00:25:15,681 --> 00:25:17,961
De ha elmondja, mi t�rt�nt,
tal�n felk�sz�lhet�nk ellen�k.
374
00:25:17,991 --> 00:25:19,491
Besz�ljen hozz�m!
375
00:25:19,560 --> 00:25:22,312
Van r� es�ly, hogy megj�n a lovass�g?
376
00:25:22,896 --> 00:25:26,138
B�rcsak! J�l vagytok?
377
00:25:26,900 --> 00:25:29,492
Egyel�re. Mi tudtatok meg?
378
00:25:29,644 --> 00:25:32,168
Besz�ltem Foley feles�g�vel,
aki azt mondta,
379
00:25:32,198 --> 00:25:34,839
hogy p�nikolva �rt haza
a legut�bbi �tj�r�l,
380
00:25:34,869 --> 00:25:37,856
- majd kora hajnalban elment otthonr�l.
- Ja, mert kidobta a csemp�sz�rut,
381
00:25:37,886 --> 00:25:40,537
�s vissza kellett szerezze,
miel�tt a f�n�kei �szreveszik.
382
00:25:40,689 --> 00:25:43,097
�s a feles�g ezt
annak ellen�re elmes�lte,
383
00:25:43,127 --> 00:25:45,300
hogy egy m�sik rend�r m�r j�rt n�la.
384
00:25:45,452 --> 00:25:47,349
- V�rjunk, milyen m�sik zsaru?
- Pontosan.
385
00:25:47,379 --> 00:25:51,548
Nem mondta meg a nev�t, de a bizton-
s�gi kamera r�gz�tette az arc�t.
386
00:25:51,700 --> 00:25:55,644
A titeket k�vet� fick�
neve Bill Winchester.
387
00:25:55,795 --> 00:25:58,545
A 215-�s banda takar�t�ja,
388
00:25:58,575 --> 00:26:03,123
amely a keleti parti meth
40%-�t birtokolja.
389
00:26:03,153 --> 00:26:06,185
A fick� �lt m�r gy�jtogat�s�rt,
fegyveres rabl�s�rt,
390
00:26:06,215 --> 00:26:08,733
gyilkoss�gi k�s�rlet, amit akartok.
391
00:26:09,763 --> 00:26:12,999
- Mike, hallotok engem?
- Jay! Jay!
392
00:26:13,029 --> 00:26:15,680
- Mike, mi t�rt�nt?
- Itt vannak!
393
00:26:17,284 --> 00:26:19,393
Nem l�tom �ket, h�t te?
394
00:26:19,512 --> 00:26:22,038
Mike, mondj valamit, Mike!
395
00:26:26,928 --> 00:26:28,628
Mike!
396
00:26:32,349 --> 00:26:34,008
Mike!
397
00:26:34,085 --> 00:26:37,049
Mike! Mondj valamit, Mike!
398
00:26:37,079 --> 00:26:39,246
Mike!
399
00:26:40,165 --> 00:26:42,571
M�rd be a mobiljukat �s sz�lj
Lis�nak! Fel kell vinnie oda.
400
00:26:42,601 --> 00:26:44,956
- Mindkett�nket.
- Nem szabadott volna odaengednem �ket,
401
00:26:44,986 --> 00:26:46,702
�s nem k�vetem el �jra ezt a hib�t.
402
00:26:46,855 --> 00:26:49,412
R�d itt van sz�ks�gem,
mert b�rmit is hallottunk,
403
00:26:49,442 --> 00:26:53,385
neked im�dkoznod kell, hogy
ne az legyen, amit gondolunk.
404
00:26:58,299 --> 00:27:00,099
Tegy�k fel az asztalra! Gyer�nk!
405
00:27:01,411 --> 00:27:04,384
Mike, tarts ki! Gyer�nk, Mike!
Egy vad�r h�zban vagyunk.
406
00:27:04,414 --> 00:27:07,537
Rendbe fogsz j�nni.
J�l leszel.
407
00:27:07,567 --> 00:27:11,874
Gyer�nk! Nyugalom!
Emeld fel a fejed!
408
00:27:11,904 --> 00:27:14,163
Nem hagyhatom ott Timet...
409
00:27:14,240 --> 00:27:16,638
Tim m�g odakint van.
Nem hagyhatom �gy ott.
410
00:27:16,668 --> 00:27:19,243
Hallgasson ide!
Nekem sem tetszik.
411
00:27:19,321 --> 00:27:22,274
De egy �r�lt van odakint.
Aki minket keres.
412
00:27:22,358 --> 00:27:24,058
�n sem akarom Timet odakint hagyni,
413
00:27:24,109 --> 00:27:26,273
de �g�rem, hogy visszamegy�nk
�rte, amint tudunk.
414
00:27:26,303 --> 00:27:28,696
Most viszont
a t�l�l�sre kell j�tszanunk.
415
00:27:28,819 --> 00:27:30,619
- Meg�rtette?
- Igen.
416
00:27:30,649 --> 00:27:34,610
J�l van, k�rem, h�zza be a f�gg�ny�ket!
417
00:27:35,354 --> 00:27:37,947
J�l van, haver. Minden rendben.
418
00:27:38,023 --> 00:27:39,874
Nem tudjuk lehagyni �ket,
de elb�jhatunk.
419
00:27:39,951 --> 00:27:42,907
�n nem tudom lehagyni �ket, de ti igen.
H�zzatok innen a francba!
420
00:27:42,937 --> 00:27:44,976
Hidd el, �n �r�mmel itt hagyn�lak,
de Nik kiny�rna.
421
00:27:45,006 --> 00:27:47,973
Van egy els�seg�ly csomag
a t�sk�j�ban. K�rem, keresse meg!
422
00:27:57,515 --> 00:27:59,092
Tal�ltam k�tszert.
423
00:28:01,513 --> 00:28:05,123
Nyomja r�, ez az!
Hadd n�zzem a pulzusodat!
424
00:28:06,351 --> 00:28:08,604
T�l gyorsan ver a sz�ved,
t�l kev�s v�rt pr�b�l pump�lni.
425
00:28:09,229 --> 00:28:12,294
Ugye nincs n�lunk egy kis bourbon?
426
00:28:12,324 --> 00:28:14,375
Vagy tiszta szesz,
az is megtenn�.
427
00:28:17,088 --> 00:28:21,088
Viszont van frissen
csapolhat� 0 negat�vom.
428
00:28:31,543 --> 00:28:35,278
A m�holdas telefon utols� ismert
koordin�t�ja szerint itt voltak.
429
00:28:42,310 --> 00:28:44,772
J�zusom! Ez Tim.
430
00:28:46,266 --> 00:28:50,361
- Mi a franc t�rt�nt?
- Rajta�t�s.
431
00:28:51,179 --> 00:28:53,088
Meghalt.
432
00:28:53,607 --> 00:28:55,866
�s hol vannak a t�bbiek?
433
00:28:57,778 --> 00:29:01,354
Mike. Lisa...
434
00:29:02,162 --> 00:29:05,192
Tudom, hogy semmi okod itt lenni,
�s semmi jogom m�g t�bbet k�rni,
435
00:29:05,252 --> 00:29:07,953
de k�rlek v�rj meg a helikoptern�l!
436
00:29:08,105 --> 00:29:11,428
Kapcsold le a f�nyeket,
de figyeld a r�di�t,
437
00:29:11,458 --> 00:29:13,931
�s �llj k�szen!
Sebes�lt�nk lesz.
438
00:29:13,961 --> 00:29:19,223
- Mit akarsz tenni? - Att�l f�gg,
mi tal�lhat� a helikopteredben.
439
00:29:23,595 --> 00:29:26,276
Ez a v�r�t�mleszt�s j�t tesz,
de m�g mindig sok v�rt vesz�tesz.
440
00:29:26,306 --> 00:29:28,511
- Ki kell �getnem a sebet, rendben?
- Igen.
441
00:29:28,541 --> 00:29:31,960
N�zze meg, tudunk-e valahogy
t�zet gy�jtani idebenn! Ezt �tveszem.
442
00:29:32,036 --> 00:29:35,964
Van viharbiztos gyuf�m...
ott pedig van egy g�zt�zhely.
443
00:29:36,116 --> 00:29:39,106
Az remek lenne, ha �gy d�nten�nk,
hogy megessz�k �t vacsor�ra.
444
00:29:39,136 --> 00:29:42,454
Van egy �tletem.
Maradt m�g p�r t�lt�nyem.
445
00:29:42,547 --> 00:29:47,309
Sp�rolj vele! Ha tenni akarsz valamit
�rtem, akkor gondoskodj Nikkir�l!
446
00:29:47,385 --> 00:29:50,645
- Fogd be, Mike. K�rlek, fogd be!
- A sebek cs�ny�k lehetnek.
447
00:29:50,722 --> 00:29:53,740
De meg is v�denek minket.
448
00:29:54,910 --> 00:29:58,286
�s seg�tenek a gy�gyul�sban.
Az embereknek kellenek a sebek.
449
00:29:59,139 --> 00:30:03,389
- Nikkinek pedig sz�ks�ge van r�d.
- Nem, ez nem igaz.
450
00:30:03,419 --> 00:30:06,800
Na j�, n�zd, elmondok valamit,
�s nem az�rt, hogy feld�h�tselek,
451
00:30:06,830 --> 00:30:08,727
csak valahogy r� kell
vegyelek, hogy t�l�ld.
452
00:30:08,757 --> 00:30:12,926
Amikor Nikkel el�sz�r tal�lkoztatok,
megpr�b�ltam visszaszerezni �t.
453
00:30:13,929 --> 00:30:17,338
Tudom, sz�rny� alak vagyok.
F�lt�keny voltam.
454
00:30:17,415 --> 00:30:20,480
F�lt�keny voltam, megl�ttam
a lehet�s�get �s �ltem vele...
455
00:30:20,510 --> 00:30:24,012
de nincs valami j� �zl�se,
mert v�g�l t�ged v�lasztott.
456
00:30:24,088 --> 00:30:26,731
- Ez igaz?
- Igen, ez igaz.
457
00:30:27,668 --> 00:30:29,823
Nem a h�tt�r�nekes vagy.
458
00:30:29,853 --> 00:30:32,170
Te vagy Freddie Mercury.
459
00:30:32,831 --> 00:30:36,392
Kiv�ve a kok�t.
�s a karizm�j�t, ok�?
460
00:30:46,636 --> 00:30:48,136
Valaki van odakint.
461
00:30:49,723 --> 00:30:51,223
J� est�t, bar�taim!
462
00:30:52,350 --> 00:30:54,305
Rem�lem, nem rosszkor zavarok!
463
00:30:54,335 --> 00:30:56,750
Egy sebes�ltet kell �polnom maga miatt!
464
00:30:56,780 --> 00:31:01,265
Akkor fogjuk r�vidre!
Magukn�l van valamim.
465
00:31:01,342 --> 00:31:04,101
Ha lenne kedves visszaszolg�ltatni,
466
00:31:04,178 --> 00:31:07,530
- foglalkozhatna a sebes�lttel.
- A p�nz.
467
00:31:07,957 --> 00:31:09,999
Elfelejtettem, hogy n�lam van.
468
00:31:11,352 --> 00:31:15,195
J�l van, ha �tadom a p�nzt,
sim�n lel�pnek?
469
00:31:15,225 --> 00:31:17,718
- Mi a biztos�t�k r�?
- Semmi.
470
00:31:18,548 --> 00:31:23,054
De ahogy l�tom,
nincs m�s v�laszt�suk, nem igaz?
471
00:31:24,365 --> 00:31:27,016
J�l van. Engedjen oda!
472
00:31:34,891 --> 00:31:36,716
Ha nem m�k�dnek egy�tt,
473
00:31:36,746 --> 00:31:39,720
nem marad m�s v�laszt�som,
mint cs�kkenteni a vesztes�gemet.
474
00:31:39,771 --> 00:31:41,566
Csak egy kis puskapor, Mike.
475
00:31:43,518 --> 00:31:45,359
Kezdem elveszteni a t�relmem!
476
00:31:45,389 --> 00:31:48,126
J�l van, haver, nem fogok hazudni,
ez most kurv�ra fog f�jni,
477
00:31:48,156 --> 00:31:50,277
- de t�ls�gosan v�rzel, ok�?
- Igen.
478
00:31:50,307 --> 00:31:52,659
Utols� figyelmeztet�s!
479
00:31:53,662 --> 00:31:56,071
Most h�romig sz�molok,
480
00:31:56,223 --> 00:32:00,543
�s ha nem hozz�k ki a p�nzemet,
t�zet nyitunk!
481
00:32:02,504 --> 00:32:04,643
- Mehet?
- Igen. Mehet.
482
00:32:04,673 --> 00:32:06,778
- Na j�, egy... - Egy!
- V�rjon, csak egy perc!
483
00:32:06,808 --> 00:32:10,541
- Nincs egy perce! Kett�!
- H�rom...
484
00:32:11,471 --> 00:32:13,146
J�l van. Megvagyunk.
485
00:32:13,223 --> 00:32:15,465
Ennyi volt. K�sz vagy.
Nyomja, nyomja, nyomja!
486
00:32:19,813 --> 00:32:23,453
- Meggondolta mag�t?
- V�ltozott a terv.
487
00:32:23,483 --> 00:32:26,790
Ez egy deton�tor.
Ha lel�nek, maguknak is annyi.
488
00:32:26,820 --> 00:32:28,586
- Jaj, ne!
- Mit akar?
489
00:32:28,638 --> 00:32:31,155
- Mi�rt, Nik, mi�rt?
- Mit gondol?
490
00:32:31,975 --> 00:32:33,702
Nem megyek el a p�nzem n�lk�l.
491
00:32:33,910 --> 00:32:36,093
Az embereimmel egy�tt els�t�lunk innen.
492
00:32:36,245 --> 00:32:41,023
A kutat� ment� egys�gek keresnek minket,
�gyhogy azt csin�l a p�nzzel, amit akar.
493
00:32:41,175 --> 00:32:43,239
- Nik?
- Hogy van Mike?
494
00:32:43,269 --> 00:32:46,501
Nem j�l! Azonnal k�rh�zba kell vinn�nk.
495
00:32:46,531 --> 00:32:49,532
- Az nem fog menni.
- Ez a deton�tor m�st mond.
496
00:32:49,583 --> 00:32:51,414
Maga nem �ngyilkos mer�nyl�.
497
00:32:51,444 --> 00:32:54,401
Nem fogja meg�lni mag�t.
Ez�rt biztosan nem.
498
00:32:54,431 --> 00:32:57,350
Rend�r vagyok. L�ttam az akt�j�t,
tudom, hogy ki maga.
499
00:32:57,493 --> 00:32:59,434
Akkor azt is tudja,
hogy nem jut ki innen �lve.
500
00:32:59,511 --> 00:33:02,587
Nem a b�neir�l besz�lek,
hanem mag�r�l.
501
00:33:02,664 --> 00:33:06,080
Se feles�g, se gyerekek, mag�nak
nincs olyan, aki n�lk�l ne tudna �lni.
502
00:33:06,110 --> 00:33:09,917
Ez�rt el sem tudja k�pzelni,
milyen gy�trelmes n�lk�l�k �lni.
503
00:33:09,947 --> 00:33:12,355
Nekem nem kell elk�pzelnem.
504
00:33:12,432 --> 00:33:16,006
A fiam hat �vvel ezel�tt elt�nt,
�s minden n�lk�le t�lt�tt nap
505
00:33:16,036 --> 00:33:18,341
azt k�v�ntam, b�rcsak
elcser�lhetn�m az �letem �rte!
506
00:33:18,371 --> 00:33:21,222
Ugyanezt �rzem a fah�zban l�v�
f�rfi ir�nt is. Szeretem �t.
507
00:33:21,374 --> 00:33:25,515
Mag�nak ez csak �res fecseg�s,
de sz�momra � jelenti a leveg�t.
508
00:33:25,545 --> 00:33:27,045
N�lk�le megfulladn�k.
509
00:33:27,730 --> 00:33:31,187
�gyhogy, ha ki akarja der�teni,
bl�ff�l�k-e, h�t rajta!
510
00:33:31,217 --> 00:33:34,077
Hat �ve szor�tom ezt a deton�tort.
511
00:33:35,889 --> 00:33:38,915
Tal�n ideje elengedni, nem igaz?
512
00:33:40,168 --> 00:33:45,004
- Nem megyek el a p�nzem n�lk�l.
- Meg�rtettem.
513
00:33:45,915 --> 00:33:48,845
Jay! Hozd a p�nzt!
514
00:33:59,537 --> 00:34:03,706
Ez meg mi a franc?
Egymilli�-nyolcsz�zezret vittek el.
515
00:34:03,835 --> 00:34:06,806
Majdnem megfagytak, ez�rt el�gett�k
a p�nzt, hogy felmelegedjenek.
516
00:34:06,836 --> 00:34:10,402
- Megkapta a p�nz�t.
- Ezzel m�g nincs v�ge!
517
00:34:10,432 --> 00:34:12,858
Elj�v�k maguk�rt!
518
00:34:15,678 --> 00:34:17,514
Elment az eszed, Nik?
519
00:34:17,555 --> 00:34:20,654
�n is �r�lt vagyok,
de te azt�n kiv�telesen.
520
00:34:20,684 --> 00:34:23,281
- Jay, Jay, hallgass r�m!
- Azonnal le kell szedn�nk r�lad.
521
00:34:23,311 --> 00:34:25,492
- Figyelj! - Mire figyeljek?
- A vev� nem rajtam van.
522
00:34:25,522 --> 00:34:27,355
Akkor m�gis hol van?
523
00:34:34,115 --> 00:34:37,290
Meglep�dn�l mennyi robban�anyag
van azon a helikopteren.
524
00:34:38,710 --> 00:34:40,293
Bl�ff�lt�l?
525
00:34:42,455 --> 00:34:45,762
Sz�vem, sz�vem...
Gyer�nk, dr�g�m, kelj fel!
526
00:34:45,792 --> 00:34:48,292
Hallgasson ide! Maga elrep�l vel�k.
527
00:34:48,369 --> 00:34:50,227
�n megn�zem Winchestert �s az embereit.
528
00:34:50,280 --> 00:34:52,496
Amint visszaj�n a helikopter,
magammal viszem Timet is,
529
00:34:52,533 --> 00:34:55,299
�s �t is hazaviszem.
�g�rem mag�nak!
530
00:34:55,451 --> 00:34:58,061
Fel kell �bredned, Mike.
531
00:35:01,850 --> 00:35:05,716
- Szia, hogy van?
- M�g a m�t�ben.
532
00:35:05,746 --> 00:35:08,188
Rendbe fog j�nni.
A gyerty�k is megmondt�k.
533
00:35:08,339 --> 00:35:10,912
Felh�vtam a k�l�gyet,
�s mes�ltem nekik Danzom�r�l.
534
00:35:10,942 --> 00:35:12,914
- Ja.
- B�rcsak t�bbet tehetn�k!
535
00:35:12,944 --> 00:35:15,945
Ja, az j� lenne.
536
00:35:17,339 --> 00:35:20,524
- Az ap�d... mit tett?
- Igen, h�t...
537
00:35:20,600 --> 00:35:22,990
Nem volt hajland� v�lts�gd�jat fizetni,
538
00:35:23,020 --> 00:35:26,207
mert �gy v�lte, hogy az
m�g t�bb emberrabl�st sz�lne.
539
00:35:27,167 --> 00:35:31,603
Ez�rt a testv�reim �s any�m �rdek�ben...
540
00:35:33,415 --> 00:35:35,840
fel�ldozott, hogy megv�dje �ket.
541
00:35:35,918 --> 00:35:37,890
- Ez sz�rny�.
- Igen.
542
00:35:37,920 --> 00:35:40,334
Bizony�ra sz�gyelli �s m�r megb�nta.
543
00:35:40,364 --> 00:35:44,229
Hidd el, � nem ismeri
e szavak jelent�s�t.
544
00:35:44,259 --> 00:35:47,869
Vagy �pp ez�rt h�vott meg a partij�ra.
545
00:35:48,521 --> 00:35:51,114
Csak egy m�don der�theted ki.
546
00:35:51,191 --> 00:35:52,691
Igen.
547
00:35:54,378 --> 00:35:58,121
Most olvastam Tim
boncol�si jegyz�k�nyv�t.
548
00:35:58,790 --> 00:36:03,423
Az �t�st�l megrepedt a l�pe,
ami bels� v�rz�shez vezetett.
549
00:36:03,453 --> 00:36:05,453
Semmit sem tehetett volna �rte.
550
00:36:07,540 --> 00:36:11,876
Tudom, hogy ett�l nem lesz
k�nnyebb elviselni a f�jdalmat.
551
00:36:12,545 --> 00:36:14,938
De a hely�ben, �n tudni szeretn�m.
552
00:36:16,124 --> 00:36:19,317
Tim megk�rte a kezem a hegyen.
553
00:36:20,128 --> 00:36:22,195
Ez�rt ment�nk oda.
554
00:36:25,983 --> 00:36:28,726
�gy most el vagyok jegyezve?
555
00:36:29,304 --> 00:36:31,487
Vagy levegyem a gy�r�t?
556
00:36:32,249 --> 00:36:35,458
Azt tegye, amit a sz�ve dikt�l!
557
00:36:37,645 --> 00:36:40,755
Igaz, hogy Sherman
nyomoz�val jegyben j�rnak?
558
00:36:41,499 --> 00:36:42,999
Igen.
559
00:36:43,593 --> 00:36:46,678
- Mi�rt nincs gy�r�je?
- De van.
560
00:36:48,414 --> 00:36:52,341
- A csomagtart�j�ban van.
- Mi�rt?
561
00:36:55,755 --> 00:36:57,472
Mert egy idi�ta vagyok.
562
00:36:59,968 --> 00:37:03,900
Ne fogdoss! De el�tte
legal�bb h�vj meg vacsor�zni!
563
00:37:03,930 --> 00:37:08,643
- Szia, Rachel!
- Sz�val itt t�rt�nik a halottid�z�s.
564
00:37:08,685 --> 00:37:12,959
A dekor�ci� kiss� ped�ns,
de az�rt tetszik!
565
00:37:12,989 --> 00:37:15,128
Te kapt�l 3D nyomtat�t?!
566
00:37:15,358 --> 00:37:17,753
Nekem m�g az iratmegsemmi-
s�t�met sem jav�tj�k meg.
567
00:37:17,783 --> 00:37:19,978
Na j�, ez igaz�b�l
speci�lisan van bekalibr�lva.
568
00:37:20,030 --> 00:37:21,968
Az Orvosszak�rt�i Int�zetben
nincs ilyen cucc.
569
00:37:21,998 --> 00:37:23,745
Bocs, de ahhoz k�rlek, ne ny�lj!
570
00:37:23,775 --> 00:37:27,169
Te vagy az, aki olyan helyekre
ny�lk�l, ahov� nem illik.
571
00:37:27,595 --> 00:37:31,856
- Ja, ez igaz�b�l nem...
- Az nem az eny�m, igaz?
572
00:37:32,600 --> 00:37:34,973
Sosem hasonl�tanak a profilk�p�kre, mi?
573
00:37:35,003 --> 00:37:38,355
A te randi partnered itt van,
574
00:37:38,432 --> 00:37:43,407
amin m�r elv�gezt�k az arcfelismer�st,
de t�k�letesen szennyez�d�smentes.
575
00:37:43,437 --> 00:37:45,512
Ma m�g csak a saj�t
testemhez ny�ltam hozz�.
576
00:37:47,089 --> 00:37:48,473
J�zusom!
577
00:37:48,526 --> 00:37:50,673
- Nem �gy... �n nem.
- Azta!
578
00:37:50,703 --> 00:37:53,734
- Felejtsd el, amit mondtam!
- Tuti nem. �s mennem kell.
579
00:37:53,764 --> 00:37:56,856
Ha legk�zelebb testet akarsz
�tadni, k�rlek h�vj fel!
580
00:37:56,934 --> 00:37:58,500
Rendben.
581
00:38:00,120 --> 00:38:02,046
Itt a n�vjegyk�rty�m.
582
00:38:03,865 --> 00:38:06,683
- Bocsi.
- H�vj fel!
583
00:38:06,834 --> 00:38:11,021
Ok�, �gy lesz.
Ez... azt�n...
584
00:38:16,936 --> 00:38:18,436
Igen.
585
00:38:24,369 --> 00:38:25,993
Szia, sz�vem!
586
00:38:28,430 --> 00:38:30,415
Hogy �rzed magad?
587
00:38:31,267 --> 00:38:33,784
K�b� �gy, ahogy kin�zek.
588
00:38:33,861 --> 00:38:37,121
De m�r jobban, hogy itt vagy.
589
00:38:37,198 --> 00:38:41,125
Az orvos szerint te vagy a leg-
szerencs�sebb fick�, akit ismer.
590
00:38:41,155 --> 00:38:44,008
Ha egy centivel balra megy,
Jay m�r semmit sem tehetett volna.
591
00:38:44,038 --> 00:38:48,938
Nos, a film v�g�t elaludtam.
Hogyan v�gz�d�tt?
592
00:38:48,968 --> 00:38:52,317
A j�k elnyert�k m�lt� jutalmukat,
a rosszak meg a b�ntet�s�ket.
593
00:38:52,347 --> 00:38:54,411
Igen?
594
00:38:54,441 --> 00:38:57,656
�s megk�rtem a kezedet.
595
00:38:57,686 --> 00:39:00,547
Fontos a "h�ha" befejez�s, mi?
596
00:39:02,048 --> 00:39:04,381
Egy gy�r�nek nem
a csomagtart�ban a helye.
597
00:39:05,051 --> 00:39:09,150
- Lev�gt�k r�lam a nadr�gomat.
- Nem �pp erre sz�m�tottam.
598
00:39:09,180 --> 00:39:12,274
Nem, a nadr�gom, sz�ks�gem van r�.
599
00:39:12,350 --> 00:39:13,925
J�l van.
600
00:39:15,019 --> 00:39:18,788
Am�gy most �pp megk�rtem
a kezed, sz�val...
601
00:39:19,774 --> 00:39:23,051
J�l lenne, ha kicsit
mell�zhetn�nk a nadr�godat,
602
00:39:23,962 --> 00:39:26,721
�s visszat�rhetn�nk
az eredeti k�rd�shez.
603
00:39:27,465 --> 00:39:28,965
- Igen?
- Igen.
604
00:39:34,155 --> 00:39:36,878
- Azt hittem, a csomagtart�dban van.
- Csak metaforikusan gondoltam.
605
00:39:36,908 --> 00:39:40,169
Vagy ez vagy be kellett volna vallanom,
hogy a nadr�gom zseb�ben hordom,
606
00:39:40,295 --> 00:39:44,238
ami �r�letesen kid�rzs�lte a combom.
607
00:39:45,057 --> 00:39:47,316
Magadn�l hordtad.
608
00:39:47,893 --> 00:39:53,039
Ez... Te... Mi.
609
00:39:54,976 --> 00:39:59,587
J�ban, vagy most �ppen rosszban.
610
00:40:00,590 --> 00:40:02,665
Milyen remek id�z�t�s, mi?
611
00:40:02,817 --> 00:40:04,675
Jaj, sz�vem!
612
00:40:05,503 --> 00:40:10,264
Ha a mai nap megtan�tott valamire,
hogy t�k�letes id�z�t�s nem l�tezik.
613
00:40:19,350 --> 00:40:21,275
Ezt nem �rtem.
614
00:40:21,578 --> 00:40:23,327
� h�vott meg.
615
00:40:23,357 --> 00:40:25,255
�n h�vtalak meg, Kemi.
616
00:40:25,931 --> 00:40:28,835
�gy gondoltam,
kellemes meglepet�s lenne,
617
00:40:28,865 --> 00:40:31,768
de amikor r�j�tt,
el�g egy�rtelm� volt.
618
00:40:31,846 --> 00:40:36,154
Hogy a l�ny�t megint cserben hagyja?
619
00:40:36,184 --> 00:40:39,627
Sajn�lom!
De nem j�hetsz be.
620
00:40:39,778 --> 00:40:45,424
Tudod, gyerekk�nt sokat s�rtam,
mert apa sokat t�vol volt.
621
00:40:47,211 --> 00:40:50,805
Most viszont az�rt s�rok,
mert egy rohad�k.
622
00:41:08,825 --> 00:41:10,855
Keith �sszeszedett volt.
623
00:41:10,885 --> 00:41:13,299
Figyelmesen hallgatta a t�bbieket.
624
00:41:13,329 --> 00:41:16,071
Az j�. Azt mondta,
hogy tal�lkozott valakivel?
625
00:41:16,224 --> 00:41:20,576
Oliverrel, igen. Arra b�tor�-
totta Keith-t, hogy megny�ljon.
626
00:41:21,396 --> 00:41:24,172
Mint kor�bban eml�tettem,
�pp ez volt a f� c�lom,
627
00:41:24,248 --> 00:41:28,311
hogy bemutassak a fi�nak
hasonl� fiatalokat,
628
00:41:28,341 --> 00:41:30,419
akik b�tor�thatj�k �t,
629
00:41:30,571 --> 00:41:32,894
hogy nyugodtan megny�ljon saj�t mag�t�l.
630
00:41:32,924 --> 00:41:37,685
H�t ehhez nyilv�n id�re lesz
sz�ks�ge. Hogy megny�ljon.
631
00:41:38,688 --> 00:41:42,339
- Sajnos ezt t�lem �r�k�lte.
- Szeretne besz�lni r�la?
632
00:41:42,417 --> 00:41:46,419
- M�gis mir�l?
- A mag�ban szenved�sr�l?
633
00:41:47,179 --> 00:41:51,181
Ok�, besz�lhet�nk r�la.
634
00:41:51,943 --> 00:41:57,677
K�sz a mai fuvart, �s hogy...
635
00:41:57,707 --> 00:42:00,835
meghallgatt�l meg a t�bbit.
636
00:42:01,000 --> 00:42:04,799
"Egy ismeretlen bar�tnak jel�lt.
Elfogadod?"
637
00:42:05,700 --> 00:42:09,300
"Azt hiszed, elfuthatsz el�lem?"
638
00:42:11,801 --> 00:42:14,101
"Nem hiszel nekem?
N�zz ki az ablakon!"
639
00:42:46,771 --> 00:42:51,271
Magyar sz�veg: Pilot
twitter.com/Pilot_sub
54936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.