All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E05.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,779 --> 00:00:47,037 Hey. You okay? 2 00:00:53,138 --> 00:00:55,438 What the hell are you doing here, man? 3 00:00:56,625 --> 00:00:58,549 I really wish you hadn't seen that. 4 00:01:10,488 --> 00:01:13,498 James Dean. Steve McQueen. 5 00:01:13,992 --> 00:01:15,975 Peter Fonda. 6 00:01:15,977 --> 00:01:17,401 Dennis Hopper. 7 00:01:17,403 --> 00:01:19,162 Now you. 8 00:01:19,164 --> 00:01:20,980 - Martin? - Clark. 9 00:01:20,982 --> 00:01:21,998 - Clark. - Myska. 10 00:01:22,000 --> 00:01:23,483 - Myska. - It's Czech. 11 00:01:23,501 --> 00:01:26,169 Ah. My point is that today you're not just buying a bike, 12 00:01:26,171 --> 00:01:27,762 you're buying a legacy. 13 00:01:27,764 --> 00:01:31,007 You know, when you roll up to your, uh, medical practice? 14 00:01:31,009 --> 00:01:32,008 Podiatry Group. Yeah. 15 00:01:32,010 --> 00:01:33,342 Everyone in that parking lot 16 00:01:33,344 --> 00:01:35,753 is gonna hear this kitten purr. 17 00:01:35,755 --> 00:01:38,347 And you gotta admit, it's in pristine condition. 18 00:01:38,349 --> 00:01:41,943 Oh, it is beautiful. But is it safe? 19 00:01:41,945 --> 00:01:44,020 Oh, in the right hands it's no more dangerous 20 00:01:44,022 --> 00:01:45,021 than an exercise bike. 21 00:01:45,023 --> 00:01:46,189 Really? 22 00:01:46,191 --> 00:01:47,523 Because my wife says 23 00:01:47,525 --> 00:01:48,841 motorcycles are like ten times 24 00:01:48,843 --> 00:01:50,952 more likely to be involved in a fatal accident. 25 00:01:50,954 --> 00:01:52,754 Thirty-five times, actually. 26 00:01:53,457 --> 00:01:55,348 That's why they call 'em donor-cycles. 27 00:01:55,350 --> 00:01:56,699 - Donor-cycles? - Yeah. 28 00:01:56,701 --> 00:01:59,385 Like the organs, when we're able to salvage them. 29 00:01:59,387 --> 00:02:02,130 Oh, I see. 30 00:02:02,132 --> 00:02:03,447 Look, look, look. 31 00:02:03,449 --> 00:02:05,967 The danger is what makes it sexy. 32 00:02:05,969 --> 00:02:08,786 And makes you sexy on it. 33 00:02:08,788 --> 00:02:12,640 You know, I think I have enough danger in my life as it is. 34 00:02:12,642 --> 00:02:15,143 What... getting rid of bunions and plantar warts? 35 00:02:15,145 --> 00:02:16,769 Thanks for your time. 36 00:02:19,557 --> 00:02:22,317 Alright, Chavez, you're on toilet duty for a week. 37 00:02:22,319 --> 00:02:24,060 Why are you even selling the hog? 38 00:02:24,062 --> 00:02:25,469 I thought you loved this thing. 39 00:02:25,471 --> 00:02:27,822 No. A hog is specifically for Harley-Davidson. 40 00:02:27,824 --> 00:02:28,881 This is a Bobber. 41 00:02:28,992 --> 00:02:30,474 Okay, then why are you selling your Bobber? 42 00:02:30,476 --> 00:02:32,735 Yeah, I thought you were, like, full-on Fozzie now. 43 00:02:32,737 --> 00:02:35,054 You mean Fonzie? Fozzie was a muppet. 44 00:02:35,056 --> 00:02:38,965 Anyway, my chapter on two wheels is over. 45 00:02:38,990 --> 00:02:41,065 It lasted all of three weeks. 46 00:02:41,090 --> 00:02:43,229 No, I'm just ready for a new challenge. 47 00:02:43,231 --> 00:02:44,731 Oh, and I have someone else. 48 00:02:44,733 --> 00:02:46,758 A potential buyer coming, so shut your mouth. 49 00:02:47,746 --> 00:02:48,746 Okay. 50 00:02:49,904 --> 00:02:53,473 Now, that is a fine-lookin' machine. 51 00:02:54,242 --> 00:02:55,833 Well... 52 00:02:55,835 --> 00:03:00,337 I can safely say that you would look smokin' hot on my Bobber. 53 00:03:00,339 --> 00:03:02,248 Ohh. 54 00:03:02,250 --> 00:03:04,192 Captain Strand, I'm Asha Fulton, 55 00:03:04,194 --> 00:03:05,418 your Department Advocate 56 00:03:05,420 --> 00:03:07,177 from the Professional Standards Division 57 00:03:07,179 --> 00:03:09,864 of AFD Internal Affairs. 58 00:03:09,866 --> 00:03:11,199 I'm from HR. 59 00:03:11,201 --> 00:03:13,201 Okay, let me explain my statement 60 00:03:13,203 --> 00:03:14,610 about you being on my Bobber. 61 00:03:14,612 --> 00:03:16,204 Captain Strand, I'm afraid I'm here 62 00:03:16,206 --> 00:03:18,781 to investigate a recent complaint. 63 00:03:18,783 --> 00:03:21,084 I'm going to need to speak with you in your office. 64 00:03:21,086 --> 00:03:22,435 So it's serious. 65 00:03:22,437 --> 00:03:25,029 Um, what am I being accused of? 66 00:03:25,031 --> 00:03:27,674 It's better we talk behind closed doors. 67 00:03:28,718 --> 00:03:30,927 Alright. Let's get this over with. 68 00:03:32,596 --> 00:03:35,226 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 69 00:03:37,209 --> 00:03:38,618 I'm so dead. 70 00:03:38,620 --> 00:03:39,952 - What's your name, sweetheart? - Linus. 71 00:03:39,954 --> 00:03:42,230 Hi, Linus. My name is Grace. 72 00:03:42,232 --> 00:03:43,472 I'm gonna help you, okay? 73 00:03:43,474 --> 00:03:45,400 Can you tell me what's wrong? Are you hurt? 74 00:03:45,402 --> 00:03:47,068 - I'm stuck. - Okay. 75 00:03:47,070 --> 00:03:48,236 Stuck where, baby? 76 00:03:48,238 --> 00:03:49,770 My tables. I can't... Argh! 77 00:03:49,772 --> 00:03:52,740 Ladder 119, we have a minor with a possible injury, 78 00:03:52,742 --> 00:03:54,058 337 Clinton Place. 79 00:03:54,060 --> 00:03:55,802 Linus, sweetheart, did you say 80 00:03:55,804 --> 00:03:57,470 you were stuck under a table? 81 00:03:57,472 --> 00:04:00,139 No. I'm stuck on my multiplication tables. 82 00:04:00,141 --> 00:04:01,624 It's for homework. 83 00:04:02,811 --> 00:04:04,865 Oh! Okay. 84 00:04:05,404 --> 00:04:08,164 Ladder 119, cancel that. We're good. 85 00:04:09,334 --> 00:04:11,079 Um, Linus, you know 86 00:04:11,104 --> 00:04:13,056 you're only supposed to call 9-1-1 87 00:04:13,081 --> 00:04:14,581 if you have an emergency. 88 00:04:14,606 --> 00:04:16,968 But this is an emergency. It's due tomorrow. 89 00:04:16,993 --> 00:04:19,794 Miss Olsen says if we don't turn in our assignments every day, 90 00:04:19,819 --> 00:04:21,578 we don't get to go to the pizza party. 91 00:04:21,603 --> 00:04:22,995 I'm so close. 92 00:04:22,997 --> 00:04:24,760 - Oh, okay. - Please help. 93 00:04:24,785 --> 00:04:27,486 Well, I'm sorry. I didn't realize how much was at stake. 94 00:04:27,511 --> 00:04:29,753 Um, what question are you stuck on? 95 00:04:29,778 --> 00:04:32,570 Seven times seven, seven times eight, 96 00:04:32,595 --> 00:04:34,340 seven times nine... 97 00:04:34,342 --> 00:04:36,231 I have to do all my sevens tonight. 98 00:04:36,256 --> 00:04:38,910 Oh, come on, Linus. The sevens are easy. 99 00:04:38,935 --> 00:04:40,896 No, they're not. They're impossible. 100 00:04:40,921 --> 00:04:43,107 - Not if you know the trick. - There's a trick? 101 00:04:43,109 --> 00:04:44,178 - Mm-hmm. - What trick? 102 00:04:44,202 --> 00:04:45,679 Do you know the "Happy Birthday" song? 103 00:04:45,703 --> 00:04:48,775 If you sing the answers to the sevens times tables, 104 00:04:48,800 --> 00:04:50,316 it sounds just like "Happy Birthday." 105 00:04:50,341 --> 00:04:51,974 That's not real. 106 00:04:53,165 --> 00:04:56,425 Okay. ♪ 7, 14, 21 107 00:04:56,450 --> 00:04:59,790 ♪ 28, 35 108 00:04:59,792 --> 00:05:03,144 ♪ 42, 49 109 00:05:03,146 --> 00:05:06,599 ♪ 56 and 63 110 00:05:06,624 --> 00:05:09,084 That's awesome! Hang on, I have to write these down. 111 00:05:09,109 --> 00:05:11,961 Fifty-six. Sixty-three... 112 00:05:12,923 --> 00:05:14,155 That's only up to nine. 113 00:05:14,157 --> 00:05:16,407 Oh, my God. 114 00:05:17,385 --> 00:05:20,420 ♪ 70, 77, 84... 115 00:05:20,445 --> 00:05:22,353 Now, I'm never gonna forget them. 116 00:05:22,542 --> 00:05:23,944 Can I ask you one more thing? 117 00:05:23,969 --> 00:05:26,316 Yes. Oh, no. I don't have a song for the eights, baby. 118 00:05:26,341 --> 00:05:28,227 - I'm so sorry. - Dang. Okay. 119 00:05:28,229 --> 00:05:29,486 Thank you, Miss Grace. 120 00:05:29,488 --> 00:05:32,507 Oh, you too, Linus. You take care. 121 00:05:32,509 --> 00:05:35,588 I did not know you were such a math whiz. 122 00:05:35,613 --> 00:05:37,297 I should have you do my taxes. 123 00:05:37,322 --> 00:05:39,224 Not a math whiz, just a math fan. 124 00:05:39,249 --> 00:05:42,074 Bet you always got to go to the pizza parties, didn't you? 125 00:05:42,076 --> 00:05:43,416 Why, yes, I did. 126 00:05:45,263 --> 00:05:46,913 9-1-1. What's your emergency? 127 00:05:46,915 --> 00:05:48,603 Captain Strand, it's been said 128 00:05:48,628 --> 00:05:53,194 you foster a certain culture here at the 126. 129 00:05:53,196 --> 00:05:54,253 I'd like to think so. 130 00:05:54,255 --> 00:05:56,030 Can you describe it for me? 131 00:05:56,032 --> 00:05:57,448 Professional. 132 00:05:58,276 --> 00:06:00,401 Diverse and, uh, inclusion, 133 00:06:00,403 --> 00:06:02,616 equity, belonging are core values. 134 00:06:02,641 --> 00:06:04,566 You're welcome to walk around my firehouse. 135 00:06:04,591 --> 00:06:06,073 - See for yourself. - I have. 136 00:06:06,098 --> 00:06:08,935 But we both know the 126 has a reputation 137 00:06:08,937 --> 00:06:10,553 for something else, too. 138 00:06:10,578 --> 00:06:11,519 Do we? 139 00:06:11,544 --> 00:06:14,698 A so-called "cowboy culture." 140 00:06:14,700 --> 00:06:18,081 Yeah. Okay. I know what this is about now. 141 00:06:18,106 --> 00:06:20,476 -You do? -Yeah. I also know who sent you. 142 00:06:20,501 --> 00:06:22,455 And who would that be? 143 00:06:22,480 --> 00:06:24,889 Pearce Risher, my old paramedic, 144 00:06:24,914 --> 00:06:27,122 he, uh, he lodged a complaint, didn't he? 145 00:06:27,147 --> 00:06:29,479 Unfortunately, I can't disclose that information. 146 00:06:29,504 --> 00:06:32,913 Oh, well, I can disclose that he's a disgruntled prima donna 147 00:06:32,938 --> 00:06:35,289 whose, uh, departure was mutual. 148 00:06:35,314 --> 00:06:37,129 - Both times he worked here? - That's right. 149 00:06:37,131 --> 00:06:38,539 Mm-hmm. Both times. 150 00:06:38,564 --> 00:06:41,075 Were any words said when he left? 151 00:06:41,077 --> 00:06:43,135 - On either occasion. - Uh... 152 00:06:43,137 --> 00:06:45,616 I may have called him a coward. 153 00:06:45,641 --> 00:06:48,475 We called him that because he was a coward, and a jerk. 154 00:06:48,500 --> 00:06:50,225 And you can, you can write that down 155 00:06:50,250 --> 00:06:51,691 in your little book if you want to. 156 00:06:51,716 --> 00:06:53,274 Now, would you say name-calling 157 00:06:53,299 --> 00:06:55,741 is common practice in this firehouse? 158 00:06:55,766 --> 00:06:58,000 You must be talking about Lard Ass. 159 00:06:58,002 --> 00:06:59,168 Lard Ass? 160 00:06:59,170 --> 00:07:00,902 There was no body shaming. 161 00:07:00,927 --> 00:07:02,930 The man's torso was stuck in a drive-through window. 162 00:07:02,932 --> 00:07:04,248 Cap got the brilliant idea 163 00:07:04,250 --> 00:07:06,480 to slather the man's hindquarters 164 00:07:06,505 --> 00:07:08,160 in rendered pig fat. 165 00:07:08,162 --> 00:07:09,802 - Ergo... - Lard Ass. 166 00:07:13,893 --> 00:07:16,060 Do you happen to know this man's actual name? 167 00:07:16,085 --> 00:07:18,476 I would love to get a statement from him, too. 168 00:07:18,501 --> 00:07:20,593 No, but I'm sure you can get it 169 00:07:20,618 --> 00:07:22,451 from the Texas State Prison system. 170 00:07:22,476 --> 00:07:24,067 He's in for murder. 171 00:07:24,092 --> 00:07:25,442 Happened right in front of me. 172 00:07:25,467 --> 00:07:26,616 Bam, bam. 173 00:07:26,641 --> 00:07:28,049 I should have seen it coming. 174 00:07:28,074 --> 00:07:29,498 If Cap hadn't tackled the guy, 175 00:07:29,523 --> 00:07:30,730 it could have been a lot worse. 176 00:07:30,755 --> 00:07:32,147 Do we know each other? 177 00:07:32,186 --> 00:07:33,377 I don't think so. 178 00:07:37,124 --> 00:07:38,899 And you're sure there's been no other time 179 00:07:38,901 --> 00:07:40,717 you've ever heard an insult or a slur 180 00:07:40,719 --> 00:07:42,196 directed at someone in the field? 181 00:07:42,220 --> 00:07:45,464 I will remind you, you may be called to testify to this. 182 00:07:45,466 --> 00:07:46,723 There may be one other one. 183 00:07:46,725 --> 00:07:49,334 It's gonna sound a lot worse without the context. 184 00:07:49,336 --> 00:07:51,970 - Try me. - He called the dude a woman-beater-cuck. 185 00:07:51,972 --> 00:07:53,414 - Cuck? - As in a "cuckold." 186 00:07:53,416 --> 00:07:56,417 It's like when a man's wife is, like, is bangin' another dude. 187 00:07:56,419 --> 00:07:57,859 I know what a cuckold is. 188 00:07:57,978 --> 00:08:01,813 Owen only said that to goad the man into striking him 189 00:08:01,815 --> 00:08:04,425 so that the cops would have an excuse to arrest him. 190 00:08:04,427 --> 00:08:05,426 Goaded. I see. 191 00:08:05,428 --> 00:08:07,076 The guy was a total abuser, okay? 192 00:08:07,078 --> 00:08:08,670 He was gonna hurt his wife and kids 193 00:08:08,672 --> 00:08:09,671 and my dad stopped him. 194 00:08:09,673 --> 00:08:11,080 I really wish it hadn't come to that. 195 00:08:11,082 --> 00:08:13,267 He would never do something stupid like that again. 196 00:08:13,269 --> 00:08:15,177 Did he do something stupid like that again? 197 00:08:15,179 --> 00:08:17,754 Is there anything else you wanna tell me? 198 00:08:17,756 --> 00:08:19,589 Yes, there is, actually. 199 00:08:19,591 --> 00:08:20,941 I've said my piece. 200 00:08:20,943 --> 00:08:22,609 Captain Strand rebuilt this firehouse 201 00:08:22,611 --> 00:08:24,670 from the studs up twice. 202 00:08:24,672 --> 00:08:26,021 No, thank you. 203 00:08:26,023 --> 00:08:29,450 He gets the best out of every firefighter here. 204 00:08:29,452 --> 00:08:30,617 No, ma'am, there is not. 205 00:08:30,619 --> 00:08:34,012 So whatever he's done this time, I assure you, 206 00:08:34,014 --> 00:08:35,864 his intentions were good. 207 00:08:35,866 --> 00:08:37,291 I appreciate that. 208 00:08:37,293 --> 00:08:38,459 I do. 209 00:08:38,461 --> 00:08:41,277 But this inquiry is not into your captain. 210 00:08:41,279 --> 00:08:42,779 No? 211 00:08:42,781 --> 00:08:45,691 So, who's it about, then? 212 00:08:45,693 --> 00:08:47,617 It's about you, firefighter. 213 00:08:56,386 --> 00:08:58,979 I'm sorry. There must be some sort of mistake here. 214 00:08:58,981 --> 00:09:00,372 I'm-I'm like the poster child 215 00:09:00,374 --> 00:09:03,650 for creating a healthy workplace environment. 216 00:09:03,652 --> 00:09:07,212 I moved to Austin to pursue a healthy workplace environment. 217 00:09:07,214 --> 00:09:09,138 You really have no idea what this is about? 218 00:09:09,140 --> 00:09:10,306 No. Hand to God. 219 00:09:10,400 --> 00:09:13,401 Do you recall the events of Monday, January 9th, 220 00:09:13,403 --> 00:09:14,736 the rescue of the mobile home? 221 00:09:14,905 --> 00:09:18,481 Yes. I recall being lowered from a chopper onto a house 222 00:09:18,483 --> 00:09:22,244 that was being driven by a deranged man down Highway 9 223 00:09:22,246 --> 00:09:25,321 with his ex-wife trapped screaming inside. 224 00:09:25,323 --> 00:09:28,750 According to the IR, you were the lead 225 00:09:28,752 --> 00:09:31,661 on extracting the wife from the home. 226 00:09:31,663 --> 00:09:33,755 - Is that correct? - Oh. 227 00:09:35,166 --> 00:09:36,408 Is this about the skylight? 228 00:09:36,501 --> 00:09:38,501 This is about what happened after the skylight. 229 00:09:38,503 --> 00:09:39,928 I'm here to rescue you! 230 00:09:39,930 --> 00:09:42,505 I am not leaving this house! 231 00:09:42,507 --> 00:09:44,007 I am standing my ground! 232 00:09:45,176 --> 00:09:46,843 Specifically when you attempted 233 00:09:46,845 --> 00:09:48,937 to harness Lila Geralds. 234 00:09:48,939 --> 00:09:51,940 My rope work was sound. I did all my checks. 235 00:09:51,942 --> 00:09:53,759 She was properly clipped and clamped. 236 00:09:53,761 --> 00:09:54,868 This is not about your rope work. 237 00:09:54,870 --> 00:09:56,686 Do you remember what you said on the radio 238 00:09:56,688 --> 00:09:58,855 before you made egress from the residence? 239 00:09:58,857 --> 00:10:00,599 Uh, not word for word. 240 00:10:00,601 --> 00:10:02,267 Hey, Marjan, what's the holdup? 241 00:10:02,269 --> 00:10:05,437 Slight holdup being that she's a crazy lady, Cap! 242 00:10:05,439 --> 00:10:07,439 - Does that sound accurate? - Could have been. 243 00:10:07,441 --> 00:10:10,125 Can you tell me why you felt the need to use language like that? 244 00:10:10,127 --> 00:10:12,201 I had to compel her to move her butt. 245 00:10:12,203 --> 00:10:14,037 She says you made her feel unsafe. 246 00:10:14,039 --> 00:10:16,948 I made her feel unsafe? 247 00:10:16,950 --> 00:10:20,135 We-we were hanging from a helicopter with her husband 248 00:10:20,137 --> 00:10:23,455 doing 50 on the highway, and I made her feel unsafe? 249 00:10:23,457 --> 00:10:26,808 Are you aware that "crazy" is considered a slur? 250 00:10:26,810 --> 00:10:29,385 - Yes. - You know from your department manual 251 00:10:29,387 --> 00:10:32,221 that we value the emotional well-being of the public 252 00:10:32,223 --> 00:10:34,299 as much as their physical well-being. 253 00:10:34,301 --> 00:10:36,392 And we consider it the duty of a firefighter 254 00:10:36,394 --> 00:10:40,305 to protect both at all times to the best of their abilities. 255 00:10:40,307 --> 00:10:42,974 Jeopardizing either is a serious offense. 256 00:10:42,976 --> 00:10:46,211 So, how much trouble am I looking at here? 257 00:10:51,743 --> 00:10:53,760 Uh, it's me, Linus. Are you okay? 258 00:10:53,762 --> 00:10:55,802 Please, you have to help me. 259 00:10:56,657 --> 00:10:57,823 I'm in so much trouble. 260 00:10:57,825 --> 00:10:59,082 It's all burned. 261 00:10:59,084 --> 00:11:01,125 - What's all burned? - Mac and cheese. 262 00:11:01,127 --> 00:11:03,161 I thought I did everything just like my mom. 263 00:11:03,163 --> 00:11:04,921 But then the oven started smoking. 264 00:11:04,923 --> 00:11:06,181 Okay. Is anything on fire? 265 00:11:06,183 --> 00:11:08,609 No, just smoke. But it's all gone now. 266 00:11:08,611 --> 00:11:11,260 - I turned it off. - Okay. Well, that's good. 267 00:11:11,262 --> 00:11:14,005 But you shouldn't be using the oven on your own. 268 00:11:14,007 --> 00:11:14,948 Did you burn yourself? 269 00:11:14,950 --> 00:11:16,524 No, just the casserole dish. 270 00:11:16,526 --> 00:11:18,009 You have to help me clean this dish. 271 00:11:18,011 --> 00:11:19,286 It was my great-grandma's. 272 00:11:19,288 --> 00:11:21,771 My mom's gonna kill me if she wakes up and sees this. 273 00:11:21,773 --> 00:11:23,957 Linus, don't you have school today? 274 00:11:23,959 --> 00:11:25,733 Mom has a headache so she said I could 275 00:11:25,735 --> 00:11:27,035 stay home and watch Star Wars. 276 00:11:27,037 --> 00:11:28,629 - She's taking a nap. - Mm-hmm. 277 00:11:28,631 --> 00:11:31,039 And does your mom take a lot of naps during the day? 278 00:11:31,041 --> 00:11:31,873 Lately, I guess. 279 00:11:31,875 --> 00:11:33,041 When she gets her headaches. 280 00:11:33,043 --> 00:11:34,968 Linus, are you on the phone? 281 00:11:34,970 --> 00:11:36,711 Who are you talking to? 282 00:11:36,713 --> 00:11:38,697 Uh, 9-1-1. 283 00:11:38,699 --> 00:11:40,140 Why are you calling 9-1-1? 284 00:11:40,142 --> 00:11:41,958 I burned your dish. I didn't know how to clean it. 285 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 That is not something you call 9-1-1 for. 286 00:11:43,962 --> 00:11:47,222 You only call 9-1-1 in emergen-shees. 287 00:11:47,224 --> 00:11:48,874 Darn it, Linus, they can arrest you for that. 288 00:11:48,876 --> 00:11:50,484 Give me the phone. Hello? 289 00:11:50,486 --> 00:11:51,710 Mrs. McKinley. 290 00:11:51,712 --> 00:11:52,894 Hi. This is, uh, Grace Ryder 291 00:11:52,896 --> 00:11:54,637 from Austin Emergency Services. 292 00:11:54,639 --> 00:11:57,991 Don't worry. I can assure you nobody is getting arrested today. 293 00:11:57,993 --> 00:12:00,735 I'm so sorry. My "fun" knows better. 294 00:12:00,737 --> 00:12:02,496 He won't trouble you anymore. 295 00:12:02,498 --> 00:12:05,314 No, that's okay. He's no trouble at all. 296 00:12:05,316 --> 00:12:07,084 You have a good one, okay? 297 00:12:14,868 --> 00:12:17,010 She was asking me so many questions I couldn't keep up. 298 00:12:17,012 --> 00:12:19,179 I mean, I don't know if I said the right answer. 299 00:12:19,181 --> 00:12:21,164 I mean, God, I hope I didn't say the wrong one. 300 00:12:21,166 --> 00:12:22,849 You told the truth, and that's all you can do. 301 00:12:22,851 --> 00:12:25,668 I just hope I didn't get Cap in more trouble than he's already in. 302 00:12:25,670 --> 00:12:28,930 - Cap's not in trouble. - He ain't? 303 00:12:28,932 --> 00:12:31,616 Uh, yeah, no, um, nothing. 304 00:12:31,618 --> 00:12:32,584 He's-he's clear. 305 00:12:32,586 --> 00:12:33,694 - Oh! - Told you. 306 00:12:33,696 --> 00:12:35,070 Thank God. 307 00:12:36,031 --> 00:12:38,514 Well, then, who got in trouble? 308 00:12:38,516 --> 00:12:40,091 - Oh, no. - Aw, man. 309 00:12:40,093 --> 00:12:41,535 - Wait, you? - Marjan! 310 00:12:41,537 --> 00:12:42,944 - Marj. - Remember that lady 311 00:12:42,946 --> 00:12:45,354 that we had to pull out of the runaway house? 312 00:12:45,356 --> 00:12:46,448 Yeah, of course. 313 00:12:46,450 --> 00:12:47,207 You remember the moment 314 00:12:47,209 --> 00:12:48,616 where I called her crazy? 315 00:12:48,618 --> 00:12:49,784 Yeah, on the radio. 316 00:12:49,786 --> 00:12:51,603 I guess that triggered her. 317 00:12:51,605 --> 00:12:53,455 What? That's crazy! 318 00:12:53,457 --> 00:12:55,607 I mean, ridiculous. That's ridiculous. 319 00:12:55,609 --> 00:12:58,276 So what are we, uh, what are we lookin' at punishment-wise? 320 00:12:58,278 --> 00:13:01,446 She said they like to keep their options elastic 321 00:13:01,448 --> 00:13:04,466 until the IR board has reviewed all the facts. 322 00:13:04,468 --> 00:13:09,621 So, um, could be a slap on the wrist or could be worse. 323 00:13:09,623 --> 00:13:10,789 I mean, look, in hindsight, 324 00:13:10,807 --> 00:13:12,899 I had no clinical evidence to call her that. 325 00:13:12,901 --> 00:13:14,642 So, yeah, maybe that was wrong. 326 00:13:14,644 --> 00:13:15,885 Marj... 327 00:13:15,904 --> 00:13:17,963 I guess it only makes sense that this could ruin 328 00:13:17,965 --> 00:13:20,723 everything I've ever worked for in my career. 329 00:13:20,725 --> 00:13:22,467 Like, if I wanted to be more technically accurate, 330 00:13:22,469 --> 00:13:24,444 I probably should have called her a blubbering fool 331 00:13:24,446 --> 00:13:26,580 or a suicidal moron or an inbred. 332 00:13:26,582 --> 00:13:27,414 - I just... - Marwani. 333 00:13:27,416 --> 00:13:28,640 Put a clamp on it. 334 00:13:28,642 --> 00:13:30,934 Rest of you, you're officially back on shift. 335 00:13:30,936 --> 00:13:32,627 So get your heads right. 336 00:13:32,629 --> 00:13:34,004 A word, please? 337 00:13:37,834 --> 00:13:40,076 Look, I think you need to be very careful 338 00:13:40,078 --> 00:13:41,836 about what you're saying right now. 339 00:13:41,838 --> 00:13:44,080 I just don't want you to dig yourself any deeper. 340 00:13:44,082 --> 00:13:45,840 What, I'm not allowed to vent? 341 00:13:45,842 --> 00:13:47,175 I just got a HR sucker punch. 342 00:13:47,177 --> 00:13:48,918 It's not like the crew are gonna turn me in. 343 00:13:48,920 --> 00:13:50,139 No, no, I'm not worried about them. 344 00:13:50,163 --> 00:13:51,754 I'm just saying, I think you need to assume 345 00:13:51,756 --> 00:13:53,139 that there are ears everywhere. 346 00:13:53,141 --> 00:13:55,776 Look, I've been in your exact same place. 347 00:13:55,778 --> 00:13:56,926 I know what you're going through. 348 00:13:56,928 --> 00:13:58,686 I've been in the crosshairs of HR 349 00:13:58,688 --> 00:13:59,838 over something stupid. 350 00:13:59,840 --> 00:14:01,022 Okay, well, that wasn't my exact position 351 00:14:01,024 --> 00:14:02,524 because I called the lady a mean name, 352 00:14:02,526 --> 00:14:04,767 and you knocked out the deputy fire chief. 353 00:14:04,769 --> 00:14:06,102 Hm, let's not split hairs. 354 00:14:06,104 --> 00:14:07,770 He wasn't the deputy fire chief when I hit him. 355 00:14:07,772 --> 00:14:09,564 He was the deputy fire chief elect. 356 00:14:09,566 --> 00:14:10,439 Ah, right. 357 00:14:10,441 --> 00:14:12,017 And I am the one splitting hairs. 358 00:14:12,019 --> 00:14:14,536 It's hard to have the sword of Damocles over your head, 359 00:14:14,538 --> 00:14:16,112 but the good news is 360 00:14:16,114 --> 00:14:18,799 that they wanna see us at headquarters today. 361 00:14:18,801 --> 00:14:20,708 Today? H-how is that good news? 362 00:14:20,710 --> 00:14:22,803 Because it means they're not gonna draw this process out. 363 00:14:22,805 --> 00:14:24,362 This is usually the last step. 364 00:14:24,364 --> 00:14:27,866 Oh, my God, I just wanna crawl into a hole and hide. 365 00:14:27,868 --> 00:14:29,534 Why do you think I ran for the hills? 366 00:14:29,536 --> 00:14:32,295 I'm just sayin'. I got your back on this. 367 00:14:33,707 --> 00:14:36,207 Public assist. Public assist. 368 00:14:36,209 --> 00:14:37,800 I need you to stand down on this one. 369 00:14:37,802 --> 00:14:39,486 You're benching me? 370 00:14:39,488 --> 00:14:40,570 You're... Uh... 371 00:14:41,639 --> 00:14:42,823 How is that having my back? 372 00:14:42,825 --> 00:14:44,215 I don't want anybody in the field 373 00:14:44,217 --> 00:14:46,509 whose head's in the rinse cycle. 374 00:14:46,511 --> 00:14:47,994 Not good for anyone. 375 00:14:47,996 --> 00:14:50,813 Have a chai. Relax. 376 00:14:50,815 --> 00:14:52,655 Dress uniform. Five o'clock. 377 00:15:20,937 --> 00:15:22,587 Can I help you? 378 00:15:22,589 --> 00:15:23,922 Oh, hi. 379 00:15:23,924 --> 00:15:26,441 Uh, is Captain Strand around? 380 00:15:26,443 --> 00:15:27,942 No, he's not. 381 00:15:27,944 --> 00:15:30,370 This is his firehouse, though, right? 382 00:15:30,372 --> 00:15:33,081 Yeah, but he's out with his team on a call right now. 383 00:15:33,783 --> 00:15:35,208 They left you behind? 384 00:15:36,603 --> 00:15:38,953 Is there something I can help you with? 385 00:15:38,955 --> 00:15:40,505 You're Firefox, right? 386 00:15:42,442 --> 00:15:43,791 Uh, yeah. 387 00:15:43,793 --> 00:15:45,701 Oh. I'm-I'm a big fan. 388 00:15:45,703 --> 00:15:47,295 I started following you on Instagram 389 00:15:47,297 --> 00:15:49,964 after the attack in the state capitol last year. 390 00:15:49,966 --> 00:15:52,058 That was you guys, right, the, uh, the 126? 391 00:15:52,060 --> 00:15:55,136 Well, not just us, but we were there, yeah. 392 00:15:55,138 --> 00:15:57,639 Y'all always seem to get the big ones, huh? 393 00:15:57,641 --> 00:15:59,232 Judging by your Instagram. 394 00:15:59,234 --> 00:16:03,811 Uh, you know, life downtown. Never a dull moment. 395 00:16:03,813 --> 00:16:06,798 Well, maybe sometimes a dull moment, eh? 396 00:16:10,153 --> 00:16:12,728 Must be pretty rewarding, huh? 397 00:16:12,730 --> 00:16:14,414 Doing work that actually matters. 398 00:16:15,475 --> 00:16:16,899 Helping people. 399 00:16:16,901 --> 00:16:19,327 Yeah, it's not always an action movie, though. 400 00:16:19,329 --> 00:16:20,962 Yeah, I know what you mean. 401 00:16:21,590 --> 00:16:23,164 I'm a veteran. Army. 402 00:16:23,166 --> 00:16:24,925 Thank you for your service. 403 00:16:24,927 --> 00:16:26,075 That's why I'm here, actually, 404 00:16:26,077 --> 00:16:28,595 uh, to continue being of service. 405 00:16:28,597 --> 00:16:33,007 Is there, like, uh, an application I can fill out or something? 406 00:16:33,009 --> 00:16:35,418 Uh, we don't really have applications, 407 00:16:35,420 --> 00:16:37,753 but I can, I can get you an interest card 408 00:16:37,755 --> 00:16:38,772 if you just hang back for a sec. 409 00:16:38,774 --> 00:16:40,607 That'll be great. Thank you. 410 00:16:40,609 --> 00:16:41,983 Yeah. 411 00:16:53,346 --> 00:16:55,956 This, uh, this has all the websites on it. 412 00:16:55,958 --> 00:16:57,106 It should help get you started. 413 00:16:57,108 --> 00:16:58,941 Will do. Thank you. Appreciate it. 414 00:16:58,943 --> 00:17:00,335 No worries. 415 00:17:05,041 --> 00:17:07,467 Is there something else I can help you with? 416 00:17:08,953 --> 00:17:11,179 No. Thank you. 417 00:17:12,882 --> 00:17:14,382 Alright. Good luck. 418 00:17:14,384 --> 00:17:16,309 Maybe see you out there on the field one day. 419 00:17:16,311 --> 00:17:19,104 Oh, yeah, yeah. You just might, huh? 420 00:17:29,307 --> 00:17:30,806 Hey, Sara. How's it going? 421 00:17:30,808 --> 00:17:32,492 Hmm, city planner's killing me. 422 00:17:32,494 --> 00:17:34,569 He wants the new budget by Friday. 423 00:17:34,571 --> 00:17:37,330 And, no, we don't have room for pizza parties. 424 00:17:37,332 --> 00:17:38,890 Hmm. Well, you know, this room is called 425 00:17:38,892 --> 00:17:40,058 the break room for a reason. 426 00:17:40,060 --> 00:17:42,085 And yet you brought your laptop. 427 00:17:42,987 --> 00:17:45,839 I did. Um... 428 00:17:45,841 --> 00:17:47,841 There was something I want to talk to you about, actually. 429 00:17:47,843 --> 00:17:49,509 - Mm-hmm. - Linus McKinley. 430 00:17:49,511 --> 00:17:51,344 You know the boy who called about his math homework? 431 00:17:51,346 --> 00:17:52,012 Mm-hmm. 432 00:17:52,014 --> 00:17:53,254 Well, he called again. 433 00:17:53,256 --> 00:17:56,332 - What, he have a history quiz? - No. 434 00:17:56,334 --> 00:18:00,078 He burned some macaroni in his great-grandmother's dish. 435 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 It was in the middle of a school day, though, 436 00:18:02,082 --> 00:18:04,357 and his mom was asleep in the next room. 437 00:18:05,843 --> 00:18:07,602 I see. 438 00:18:07,604 --> 00:18:09,487 So what do you think? 439 00:18:11,258 --> 00:18:12,774 Listen. 440 00:18:12,776 --> 00:18:15,035 9-1-1? Why are you calling 9-1-1? 441 00:18:15,037 --> 00:18:17,320 I burned your dish. I didn't know how to clean it. 442 00:18:17,322 --> 00:18:19,205 That is not something you call 9-1-1 for. 443 00:18:19,207 --> 00:18:22,433 You only call 9-1-1 in emergen-shees. 444 00:18:22,435 --> 00:18:24,102 Darn it, Linus, they can arrest you for that. 445 00:18:24,104 --> 00:18:25,528 Give me the phone. Hello? 446 00:18:25,530 --> 00:18:27,025 Mrs. McKinley. Hi. 447 00:18:27,049 --> 00:18:29,591 This is, uh, Grace Ryder from Austin Emergency Services. 448 00:18:29,593 --> 00:18:32,777 Don't worry. I can assure you nobody is getting arrested today. 449 00:18:32,779 --> 00:18:35,204 I'm so sorry. My "fun" knows better. 450 00:18:35,206 --> 00:18:36,723 He won't trouble you... 451 00:18:36,725 --> 00:18:39,726 Did you hear that? She said, "My 'fun' knows better." 452 00:18:39,728 --> 00:18:41,302 Could've been a slip of the tongue. 453 00:18:41,304 --> 00:18:44,898 Hmm. I think she's slurring her words here. 454 00:18:44,900 --> 00:18:47,308 And I pulled her file. 455 00:18:47,310 --> 00:18:49,794 She got a DWI six years ago. 456 00:18:49,796 --> 00:18:51,129 Was the kid in the car with her? 457 00:18:51,131 --> 00:18:53,222 No, this was after the divorce. 458 00:18:53,224 --> 00:18:55,075 So according to her statement to law enforcement, 459 00:18:55,077 --> 00:18:57,135 she, um, said he was at his father's. 460 00:18:57,137 --> 00:18:58,536 What do you suggest we do? 461 00:18:59,897 --> 00:19:02,231 I think we send a cruiser to the house. 462 00:19:02,233 --> 00:19:04,584 Maybe just for a wellness check. 463 00:19:04,586 --> 00:19:05,993 You could do that. 464 00:19:05,995 --> 00:19:07,995 Is there any reason I wouldn't? 465 00:19:07,997 --> 00:19:10,406 You may well be right. You usually are. 466 00:19:10,408 --> 00:19:12,575 But if you're wrong and you send a cop to that house, 467 00:19:12,577 --> 00:19:15,911 if they find so much as a pointy object outta place... 468 00:19:15,913 --> 00:19:17,580 They'll call child services. 469 00:19:17,582 --> 00:19:18,789 And once they're involved, 470 00:19:18,791 --> 00:19:20,391 you're opening a Pandora's box. 471 00:19:21,752 --> 00:19:23,344 This is your call to make, Grace. 472 00:19:23,346 --> 00:19:24,920 You have my full support. 473 00:19:24,922 --> 00:19:26,481 Whatever you decide. 474 00:19:27,851 --> 00:19:29,484 - Thanks. - Mm-hmm. 475 00:19:38,102 --> 00:19:40,269 Why do I feel like I'm going to my own funeral? 476 00:19:40,271 --> 00:19:42,104 Just breathe, Marwani, you'll be fine. 477 00:19:42,106 --> 00:19:44,031 They're totally gonna suspend me, aren't they? 478 00:19:44,033 --> 00:19:45,516 Look, in my experience with these things, 479 00:19:45,518 --> 00:19:48,703 it's best to just agree to whatever they say and move on. 480 00:19:48,705 --> 00:19:52,206 Hmm, that's funny. I remember you doing the exact opposite last year. 481 00:19:52,208 --> 00:19:54,876 Yeah, I learned my lesson, and so should you. 482 00:19:54,878 --> 00:19:56,970 - Oh, and also, don't do that. - Do what? 483 00:19:56,972 --> 00:19:59,788 The thing where you point out the actual facts. 484 00:19:59,790 --> 00:20:00,640 They-they hate that. 485 00:20:00,642 --> 00:20:02,867 That is not a thing I do. 486 00:20:02,869 --> 00:20:04,051 Yeah, it is, more than you think. 487 00:20:04,053 --> 00:20:05,553 Okay, well, even if I occasionally do it, 488 00:20:05,555 --> 00:20:07,872 which I dispute, it's only when I'm right. 489 00:20:07,874 --> 00:20:10,057 They don't care who's right. 490 00:20:10,059 --> 00:20:12,986 So, whatever they do, whatever they say, 491 00:20:12,988 --> 00:20:14,228 whatever buttons they push, 492 00:20:14,472 --> 00:20:17,732 you need to resist the urge to say something snarky, 493 00:20:17,734 --> 00:20:21,386 which we both know for you is a potential growth area. 494 00:20:21,388 --> 00:20:22,388 Is it, though? 495 00:20:23,165 --> 00:20:25,907 So, j-just lock it up. 496 00:20:25,909 --> 00:20:27,909 Locking it up, Cap. 497 00:20:30,172 --> 00:20:31,337 They're ready for you. 498 00:20:32,732 --> 00:20:34,507 "They're" ready for us? 499 00:20:34,509 --> 00:20:35,909 Hmm. 500 00:20:43,659 --> 00:20:46,085 Just be strong, Lila. I'm right here. 501 00:20:47,738 --> 00:20:49,772 Captain Strand. Firefighter Marwani. 502 00:20:49,774 --> 00:20:52,741 You remember Mitch and Lila Geralds? 503 00:20:52,743 --> 00:20:56,337 Yeah, um, I thought you two were divorced. 504 00:20:56,339 --> 00:20:58,989 Oh, we've decided to reconcile. 505 00:20:58,991 --> 00:21:01,249 If any good has come from the distress 506 00:21:01,251 --> 00:21:02,751 my wife has endured, 507 00:21:02,753 --> 00:21:05,329 it's that we're back together. 508 00:21:05,331 --> 00:21:07,498 Oh, well, that's good. 509 00:21:07,500 --> 00:21:09,591 Which is why we're not interested 510 00:21:09,593 --> 00:21:10,943 in destroying your life. 511 00:21:11,112 --> 00:21:13,595 The Geralds feel like we can get this all resolved right here. 512 00:21:13,597 --> 00:21:15,506 How is he not in jail? How's he not in jail? 513 00:21:15,508 --> 00:21:17,007 Uh, Captain Strand. 514 00:21:17,009 --> 00:21:18,266 No, he kidnapped his wife, 515 00:21:18,268 --> 00:21:20,119 he illegally secured a home, 516 00:21:20,121 --> 00:21:21,846 and drove it down two freeways 517 00:21:21,848 --> 00:21:23,105 without yielding to law enforcement, 518 00:21:23,124 --> 00:21:25,850 putting his wife, the public, and my team at risk. 519 00:21:25,852 --> 00:21:28,294 - How is he sitting in this room? - They gave me a fine. 520 00:21:28,296 --> 00:21:30,537 They gave you a fine. Not even traffic school? 521 00:21:30,539 --> 00:21:33,040 Oh, Captain Strand, that's not why we're here, so. 522 00:21:33,042 --> 00:21:33,858 That-that's right. 523 00:21:33,860 --> 00:21:34,900 The reason we're here 524 00:21:35,027 --> 00:21:37,303 is because of my inappropriate language. 525 00:21:37,305 --> 00:21:40,364 It was unprofessional and unacceptable. 526 00:21:40,366 --> 00:21:42,049 My job was to protect you, 527 00:21:42,051 --> 00:21:43,476 not insult you, Mrs. Geralds. 528 00:21:43,478 --> 00:21:45,645 What I said, calling you a crazy lady, 529 00:21:45,647 --> 00:21:48,722 it was out of line and it was messed up. 530 00:21:48,724 --> 00:21:49,724 And hurtful. 531 00:21:51,210 --> 00:21:52,059 And hurtful. 532 00:21:52,061 --> 00:21:54,445 And probably a little sexist. 533 00:21:55,323 --> 00:21:57,548 That certainly wasn't my intent. 534 00:21:57,550 --> 00:22:00,384 But I am so ashamed I said it. 535 00:22:00,386 --> 00:22:03,145 I'm sorry. Truly, Mrs. Geralds. 536 00:22:03,147 --> 00:22:04,646 That was beautiful. 537 00:22:04,648 --> 00:22:06,390 Wasn't that beautiful? 538 00:22:06,392 --> 00:22:07,408 Very heartfelt. 539 00:22:07,410 --> 00:22:09,151 I could feel the sincerity. 540 00:22:09,153 --> 00:22:11,003 - It's real. - Good. 541 00:22:11,005 --> 00:22:12,630 You should do it just like that. 542 00:22:13,841 --> 00:22:15,007 Do what? 543 00:22:15,009 --> 00:22:17,343 What you just did. Apologize. 544 00:22:18,070 --> 00:22:19,327 I just did. 545 00:22:19,329 --> 00:22:21,255 Uh, the Geralds would like you 546 00:22:21,257 --> 00:22:23,540 to publicly post your apology 547 00:22:23,542 --> 00:22:24,742 on social media. 548 00:22:24,744 --> 00:22:28,170 We understand you have five million followers? 549 00:22:28,172 --> 00:22:29,763 Uh, Firefox, right? 550 00:22:29,765 --> 00:22:31,173 5.2 million. 551 00:22:31,175 --> 00:22:33,133 You wanna publicly shame her? 552 00:22:33,135 --> 00:22:34,268 She saved your life. 553 00:22:34,270 --> 00:22:36,420 I don't see where the shame is. 554 00:22:36,422 --> 00:22:37,697 Unless she didn't mean it. 555 00:22:37,699 --> 00:22:38,364 - I meant it. - Great. 556 00:22:38,366 --> 00:22:39,486 So just do it like that. 557 00:22:39,592 --> 00:22:42,259 And, uh, make sure to tag our GoFundMe. 558 00:22:42,261 --> 00:22:44,428 Your GoFundMe. For-for what? 559 00:22:44,430 --> 00:22:46,354 We lost our house in this tragedy. 560 00:22:46,356 --> 00:22:47,448 We're homeless now. 561 00:22:47,450 --> 00:22:50,192 Yes, because this maniac drove your house 562 00:22:50,194 --> 00:22:51,526 into an overpass. 563 00:22:51,528 --> 00:22:54,104 Yeah, I feel like you kinda herded me into that. 564 00:22:54,106 --> 00:22:55,197 I herded you? You were herded? 565 00:22:55,199 --> 00:22:57,458 - Cap. Cap. - Yeah. 566 00:22:57,460 --> 00:22:59,793 Look, um, I don't really have a problem 567 00:22:59,795 --> 00:23:03,964 making this apology public, if that's what you want. 568 00:23:03,966 --> 00:23:05,299 I'm just, I'm-I'm not sure 569 00:23:05,301 --> 00:23:07,618 I feel comfortable soliciting money 570 00:23:07,620 --> 00:23:09,211 from my followers. 571 00:23:09,213 --> 00:23:10,378 That's up to you. 572 00:23:10,380 --> 00:23:12,139 But if we're not a charity, 573 00:23:12,141 --> 00:23:15,626 we'll probably have to end up being plaintiffs. 574 00:23:15,628 --> 00:23:18,386 We sure would like this to be over. 575 00:23:18,388 --> 00:23:20,722 But it doesn't have to be. 576 00:23:26,973 --> 00:23:29,656 We're just simple folks with simple dreams. 577 00:23:29,658 --> 00:23:33,494 Of love, family, and a roof over our heads. 578 00:23:33,496 --> 00:23:35,755 But due to the reckless actions of law enforcement 579 00:23:35,757 --> 00:23:39,258 and the fire department, we lost everything. 580 00:23:39,260 --> 00:23:41,743 All we're asking for here is $750,000... 581 00:23:41,745 --> 00:23:42,928 I don't know, you guys, I-I don't think 582 00:23:42,930 --> 00:23:44,338 I can get behind this. 583 00:23:44,432 --> 00:23:46,657 Well, look, Marj, you don't have to get behind it, okay? 584 00:23:46,659 --> 00:23:47,674 - You just have to tag it. - It's true. 585 00:23:47,676 --> 00:23:49,268 I mean, one click and it's done. 586 00:23:49,270 --> 00:23:51,011 Tagging it is as good as endorsing 587 00:23:51,013 --> 00:23:52,513 everything they're saying, and it's just, 588 00:23:52,515 --> 00:23:54,064 it's too gross, I think... 589 00:23:55,668 --> 00:23:57,259 I think I need to take a stand. 590 00:23:57,261 --> 00:23:59,019 Hell, yeah, dude. Good for you. 591 00:23:59,021 --> 00:24:00,504 Uh, no, not good for you. 592 00:24:00,506 --> 00:24:02,673 And, Nancy, please do not encourage her. 593 00:24:02,675 --> 00:24:03,616 She refuses to do this, 594 00:24:03,618 --> 00:24:05,692 and she's facing suspension or worse. 595 00:24:05,694 --> 00:24:08,270 You can't expect me to hold my nose and sign off 596 00:24:08,272 --> 00:24:09,530 on something that I don't believe in. 597 00:24:09,532 --> 00:24:11,439 Oh really? Because that is exactly 598 00:24:11,441 --> 00:24:12,850 what you asked Cap to do last year, 599 00:24:12,868 --> 00:24:14,943 when you drove out to him in the middle of a blizzard. 600 00:24:14,945 --> 00:24:16,703 Yeah, that's right. I mean, you shamed him pretty good 601 00:24:16,705 --> 00:24:18,613 into signing that apology letter for punching Billy. 602 00:24:18,615 --> 00:24:20,541 I mean, he signed it and he wasn't even sorry. 603 00:24:20,543 --> 00:24:23,527 That's the whole point. I am sorry. 604 00:24:23,529 --> 00:24:26,621 If this was a pure, untainted apology, 605 00:24:26,623 --> 00:24:28,215 I would do it in a heartbeat. 606 00:24:28,217 --> 00:24:31,201 Look, Marj, I get it. 607 00:24:31,203 --> 00:24:33,128 It sucks. 608 00:24:33,130 --> 00:24:34,538 But we need you in the 126. 609 00:24:34,540 --> 00:24:37,224 Hell, all of Austin needs you in the 126. 610 00:24:37,226 --> 00:24:38,876 Not as much as people need Firefox. 611 00:24:38,878 --> 00:24:41,378 You know, most of my followers are young people. 612 00:24:41,380 --> 00:24:43,138 They look up to me. 613 00:24:43,140 --> 00:24:45,640 Do you have any idea how often they stop me in the street 614 00:24:45,642 --> 00:24:48,494 just to say thank you for being who I am? 615 00:24:48,496 --> 00:24:50,404 And if they watch me sign off on a lie, 616 00:24:50,406 --> 00:24:52,832 what kind of example does that set for them? 617 00:24:52,834 --> 00:24:55,409 Yeah, but is it really better than watching you get fired? 618 00:24:55,411 --> 00:24:56,836 Honestly? I... 619 00:24:57,839 --> 00:24:58,839 I don't know. 620 00:25:02,918 --> 00:25:05,235 Can you believe Marjan got in trouble 621 00:25:05,237 --> 00:25:07,179 for callin' a crazy lady crazy? 622 00:25:07,181 --> 00:25:08,663 Hmm. That's a shame. 623 00:25:08,832 --> 00:25:11,408 I would shudder to think about what they would've done to me 624 00:25:11,410 --> 00:25:12,685 and Garrity for half the stuff 625 00:25:12,687 --> 00:25:14,261 we said to each other back in the day. 626 00:25:14,263 --> 00:25:16,313 Hmm. Yeah, no doubt about it. 627 00:25:19,343 --> 00:25:20,860 No doubt about what? 628 00:25:20,862 --> 00:25:21,527 Huh? 629 00:25:21,529 --> 00:25:22,844 Huh? 630 00:25:22,846 --> 00:25:26,106 Oh, um, about what you were saying just now. 631 00:25:26,108 --> 00:25:27,349 Which was what, darling? 632 00:25:27,351 --> 00:25:30,594 Oh, you were decrying the state 633 00:25:30,596 --> 00:25:34,356 of PC culture run amok and whatnot. 634 00:25:34,358 --> 00:25:35,791 And "whatnot." 635 00:25:37,436 --> 00:25:38,377 I didn't hear what you said. 636 00:25:39,529 --> 00:25:41,271 So maybe somebody else's gears 637 00:25:41,273 --> 00:25:42,773 are grinding a little bit. 638 00:25:42,775 --> 00:25:44,608 I mean, you've been drying that same plate 639 00:25:44,610 --> 00:25:46,218 for quite a spell now, Gracie. 640 00:25:46,220 --> 00:25:47,940 - Hmm. - What's going on? 641 00:25:50,040 --> 00:25:51,373 Well, there's this boy. 642 00:25:51,375 --> 00:25:52,374 Mm-hmm. 643 00:25:52,376 --> 00:25:53,450 Sweet little boy. 644 00:25:53,452 --> 00:25:55,877 He keeps calling in to 9-1-1, 645 00:25:55,879 --> 00:25:57,121 uh, for little stuff. 646 00:25:57,381 --> 00:26:00,474 Help with his math homework and-and cleaning the dishes. 647 00:26:00,476 --> 00:26:02,142 Hell, I should've thought of that. 648 00:26:02,144 --> 00:26:03,551 Stop it. 649 00:26:03,553 --> 00:26:07,573 I really think somethin' might be going on at home. 650 00:26:07,575 --> 00:26:10,484 Like somethin' bad, but if I'm wrong 651 00:26:10,486 --> 00:26:12,469 and I send a cop over there, 652 00:26:12,471 --> 00:26:14,830 then they could take that boy from his mom. 653 00:26:15,565 --> 00:26:16,898 - Scary. - Yeah. 654 00:26:16,900 --> 00:26:20,252 It is scary, but it's not as scary as me being right 655 00:26:20,254 --> 00:26:22,162 and then not doing anything. 656 00:26:22,164 --> 00:26:25,332 And the not knowing is... That's what's bothering me. 657 00:26:25,334 --> 00:26:27,374 Well, it sounds like you need to find out. 658 00:26:28,837 --> 00:26:30,671 You know, it does. It does sound like that. 659 00:26:30,673 --> 00:26:32,747 Thank you so much, my sweet husband. 660 00:26:32,749 --> 00:26:35,826 How do you suggest I go about doing that? 661 00:26:35,828 --> 00:26:38,420 I imagine you have this boy's address, yes? 662 00:26:38,422 --> 00:26:40,013 - Mm-hmm. - Mm-hmm. Okay. 663 00:26:40,015 --> 00:26:43,016 So why don't you go knock on the door, find out for yourself? 664 00:26:43,018 --> 00:26:46,761 And if you're wrong, there's no harm, no foul. 665 00:26:46,763 --> 00:26:48,672 - Oh, you mean now? - Mm-hmm. 666 00:26:48,674 --> 00:26:50,932 Well, what about Charlie? It's past her bedtime. 667 00:26:50,934 --> 00:26:53,193 Well, she sleeps better in the car anyway. 668 00:26:53,195 --> 00:26:54,620 Come on, mama. 669 00:26:55,105 --> 00:26:56,330 Let's go. 670 00:27:07,026 --> 00:27:09,042 Have I officially gone off the deep end doing this? 671 00:27:09,044 --> 00:27:12,471 Sweetheart, you are the best in the world at what you do. 672 00:27:12,473 --> 00:27:15,516 If ain't nothing goin' on, then no big deal. 673 00:27:16,310 --> 00:27:17,792 Okay. 674 00:27:17,794 --> 00:27:20,053 I appreciate you saying that. I needed to hear it. 675 00:27:20,055 --> 00:27:21,205 Alright, let's go. 676 00:27:21,207 --> 00:27:22,873 Oh, uh, no, not you. 677 00:27:22,875 --> 00:27:24,466 Y'all stay here, okay? I'll be back. 678 00:27:24,468 --> 00:27:25,726 Wait, what? 679 00:27:25,728 --> 00:27:27,561 The last thing this boy needs 680 00:27:27,563 --> 00:27:29,379 is a big, scary man showing up on his porch. 681 00:27:29,381 --> 00:27:30,472 I'm a big, scary man? 682 00:27:30,474 --> 00:27:31,882 You are a little scary, Judd. 683 00:27:31,884 --> 00:27:33,233 - Oh. - Just a little bit. 684 00:27:33,235 --> 00:27:34,901 Stay here, okay? I'll be back. 685 00:27:40,075 --> 00:27:42,626 You think I'm scary? Hmm? 686 00:27:50,586 --> 00:27:52,720 Is somebody out there? 687 00:27:53,405 --> 00:27:54,496 Yeah. Hey, Linus. 688 00:27:54,498 --> 00:27:56,932 Um, it's Grace from 9-1-1. 689 00:27:58,093 --> 00:27:59,601 Miss Grace! 690 00:28:01,171 --> 00:28:03,096 - Hi. - You're so pretty. 691 00:28:03,098 --> 00:28:04,414 I thought you'd be old. 692 00:28:04,416 --> 00:28:06,099 Linus, where are you, baby? 693 00:28:06,101 --> 00:28:07,467 I'm at the door, Mom. 694 00:28:07,469 --> 00:28:08,935 You should be "blushing" your teeth. 695 00:28:10,180 --> 00:28:11,846 - Mom! - Ma'am? 696 00:28:11,848 --> 00:28:14,608 - Ma'am, this is Grace Ryder from Austin Emergency. - Mom! 697 00:28:14,610 --> 00:28:17,611 Ma'am, is it okay if I come in the house? 698 00:28:17,613 --> 00:28:19,663 Please, you have to help her! 699 00:28:21,042 --> 00:28:22,357 Draw four, Mama. 700 00:28:22,359 --> 00:28:23,525 Oh, that's cold. 701 00:28:23,527 --> 00:28:24,935 You know what? You guys are little, 702 00:28:24,937 --> 00:28:27,046 little crazy-eights assassins, is what you are. 703 00:28:27,048 --> 00:28:28,571 Oh. 704 00:28:28,573 --> 00:28:30,007 Saved by the bell. 705 00:28:30,885 --> 00:28:32,367 Hey, Gracie. 706 00:28:32,369 --> 00:28:34,278 Hey, did you teach my girls how to card shark 707 00:28:34,280 --> 00:28:35,779 the last time you were here? 708 00:28:35,781 --> 00:28:37,776 Tommy, I need your help. 709 00:28:37,800 --> 00:28:38,540 Are you okay? 710 00:28:39,059 --> 00:28:40,207 Listen, I'm with a woman. 711 00:28:40,209 --> 00:28:41,467 She's a 30-something female. 712 00:28:41,469 --> 00:28:43,620 She was stumbling and she was slurring her words. 713 00:28:43,622 --> 00:28:44,637 And she's unconscious now. 714 00:28:44,639 --> 00:28:46,547 Sharon? Sharon, I need you to wake up. 715 00:28:46,549 --> 00:28:48,308 - Gracie, where are you? - I'm in her house. 716 00:28:48,310 --> 00:28:50,627 It's a single-family residence in Crestview. 717 00:28:50,629 --> 00:28:51,886 Why aren't you calling 9-1-1? 718 00:28:51,888 --> 00:28:53,220 I did, but they're 12 minutes out. 719 00:28:53,222 --> 00:28:55,723 You said that... that she was disoriented 720 00:28:55,725 --> 00:28:56,741 and slurring her words. 721 00:28:56,743 --> 00:28:57,967 Could it be an OD? 722 00:28:57,969 --> 00:28:59,986 No. Her son said she was clean and sober. 723 00:28:59,988 --> 00:29:02,229 I don't see any alcohol or paraphernalia around. 724 00:29:02,231 --> 00:29:03,973 What else do you know about her medical history? 725 00:29:03,975 --> 00:29:05,825 I don't know anything. She's a stranger. 726 00:29:05,827 --> 00:29:08,235 I know she's been have headaches. 727 00:29:08,237 --> 00:29:10,088 - Sharon, I need you to wake up. - Okay, Gracie. 728 00:29:10,090 --> 00:29:12,090 Gracie, I need you to stay with me, okay? 729 00:29:12,092 --> 00:29:13,817 Tell me about her pupillary response. 730 00:29:13,819 --> 00:29:15,001 Her pupillary response? 731 00:29:15,003 --> 00:29:16,928 Yes. Are they contracting or dilating? 732 00:29:16,930 --> 00:29:18,488 T, she's unconscious. I told you. 733 00:29:18,490 --> 00:29:21,174 Okay. You-you can still do it. It's no big deal. 734 00:29:21,176 --> 00:29:23,768 It's not a big deal for you because you're a paramedic. 735 00:29:23,770 --> 00:29:25,937 I'm a dispatcher, and I don't know what I'm doing. 736 00:29:25,939 --> 00:29:27,347 So I need you to walk me through it. 737 00:29:27,349 --> 00:29:29,608 Gracie, I need you to take a deep breath. 738 00:29:29,610 --> 00:29:31,592 Okay? I am right here with you. 739 00:29:31,594 --> 00:29:33,069 Is she still breathing? 740 00:29:35,282 --> 00:29:36,334 Yeah, she's breathing. 741 00:29:36,358 --> 00:29:37,949 Now, I-I need you to take your phone 742 00:29:37,951 --> 00:29:40,193 and turn on the flashlight function. 743 00:29:40,195 --> 00:29:41,936 - Alright, it's on. - Okay, good. 744 00:29:41,938 --> 00:29:44,180 Take your fingers, lift each one of her eyelids. 745 00:29:44,182 --> 00:29:47,016 Shine the light. Tell me what her pupils are doing. 746 00:29:47,018 --> 00:29:48,868 Alright, her right eye contracted normally. 747 00:29:48,870 --> 00:29:50,462 Alright, the left? 748 00:29:52,540 --> 00:29:53,857 No, it's not contracting. 749 00:29:53,859 --> 00:29:56,526 Okay, Gracie, she's having a stroke. 750 00:29:56,528 --> 00:29:58,544 - Oh, God. - It's okay. You got this. 751 00:29:58,546 --> 00:30:00,805 - Can you get her into the car? - I can. Judd is here. 752 00:30:00,807 --> 00:30:02,456 But shouldn't we wait for the ambulance? 753 00:30:02,458 --> 00:30:05,201 It's faster if y'all take her there yourselves. 754 00:30:05,203 --> 00:30:07,553 With a stroke, time is brain. 755 00:30:07,555 --> 00:30:08,647 Gracie. 756 00:30:08,649 --> 00:30:09,814 Can you do this? 757 00:30:09,816 --> 00:30:12,058 Yeah. Yeah. We're on our way. 758 00:30:12,060 --> 00:30:13,226 Grace, y'all get in the backseat, 759 00:30:13,228 --> 00:30:14,727 I'm gonna lock her up in front. 760 00:30:14,729 --> 00:30:16,137 Okay. 761 00:30:16,139 --> 00:30:17,979 Linus, come on, baby. You're with me. 762 00:30:24,072 --> 00:30:25,571 Alright, let's go. 763 00:30:32,822 --> 00:30:34,297 Hey, Linus. 764 00:30:35,008 --> 00:30:36,157 Do you like candy bars? 765 00:30:36,159 --> 00:30:37,066 Yeah. 766 00:30:37,160 --> 00:30:38,546 Yeah? What's your favorite kind? 767 00:30:38,570 --> 00:30:41,905 I like all of them, except the kind with coconut. 768 00:30:41,907 --> 00:30:44,015 Me, too. I hate the ones with coconut. 769 00:30:44,017 --> 00:30:45,909 When I came in here, I seen a vending machine 770 00:30:45,911 --> 00:30:47,093 that looked like it had candy bars 771 00:30:47,095 --> 00:30:49,245 about the size of your arm. 772 00:30:49,247 --> 00:30:50,430 Wanna see if we go rustle one up? 773 00:30:50,432 --> 00:30:54,008 Does that sound like something you wanna do? 774 00:30:54,010 --> 00:30:56,102 Let's go. Y'all want anything? 775 00:30:56,104 --> 00:30:58,029 Mm-mmm. I'm okay, babe. 776 00:30:58,699 --> 00:31:00,198 How are you holding up? 777 00:31:00,200 --> 00:31:02,592 Ask me when his mama is out of surgery. 778 00:31:02,594 --> 00:31:04,944 Before you got here, the doctor said that all the headaches 779 00:31:04,946 --> 00:31:07,021 that she'd been having up until now 780 00:31:07,023 --> 00:31:09,098 were probably mini strokes... 781 00:31:09,100 --> 00:31:11,267 - Oh. - just leading up to the main event. 782 00:31:11,269 --> 00:31:13,194 It's a good thing you were there tonight. 783 00:31:13,196 --> 00:31:15,605 It's a good thing you were there tonight, Tommy, 784 00:31:15,607 --> 00:31:16,530 when I called you. 785 00:31:16,532 --> 00:31:17,774 Anytime. 786 00:31:17,776 --> 00:31:19,092 I'm sorry... 787 00:31:20,053 --> 00:31:21,813 that I bit your head off tonight. 788 00:31:22,872 --> 00:31:24,797 You did not bite my head off. 789 00:31:24,799 --> 00:31:26,449 No. Well, okay. 790 00:31:26,451 --> 00:31:29,877 Yes, just, but... you... Just-just a little nibble. 791 00:31:29,879 --> 00:31:31,271 That's all. 792 00:31:33,716 --> 00:31:35,525 It's just, it's so different... 793 00:31:36,903 --> 00:31:39,220 being on the other side of the call 794 00:31:39,222 --> 00:31:42,056 when I got my headset in, and I just... 795 00:31:42,058 --> 00:31:44,075 I'm in front of the screen, at least... 796 00:31:44,077 --> 00:31:46,970 I-I feel some sense of... 797 00:31:46,972 --> 00:31:48,079 - Control. - Yeah. 798 00:31:48,081 --> 00:31:50,990 But when it's just all there in front of you, 799 00:31:50,992 --> 00:31:52,809 you feel completely... 800 00:31:52,811 --> 00:31:54,160 Out of control. 801 00:31:54,162 --> 00:31:55,645 I don't know how you do it. 802 00:31:55,647 --> 00:31:56,921 You know this, 803 00:31:56,923 --> 00:31:59,907 I never walk into a situation blind either. 804 00:31:59,909 --> 00:32:02,594 I have a great dispatcher who is prepping me 805 00:32:02,596 --> 00:32:04,095 on what I'm up against. 806 00:32:06,324 --> 00:32:09,768 Either way, I really do appreciate you. 807 00:32:09,770 --> 00:32:11,269 Anytime. 808 00:32:12,439 --> 00:32:14,105 And always. 809 00:32:14,107 --> 00:32:15,273 - So, listen. - Hmm? 810 00:32:15,275 --> 00:32:16,775 Are you gonna tell me what the hell 811 00:32:16,777 --> 00:32:18,167 you were doing at that woman's house? 812 00:32:18,169 --> 00:32:19,002 Oh, God. 813 00:32:19,170 --> 00:32:20,169 I'm gonna tell you tomorrow, okay? 814 00:32:20,171 --> 00:32:22,096 I promise. I promise. 815 00:32:22,098 --> 00:32:24,240 I'm looking for Grace Ryder. 816 00:32:25,677 --> 00:32:26,951 Is his mom gonna be okay? 817 00:32:26,953 --> 00:32:29,454 We were able to remove the clot and repair the artery. 818 00:32:29,456 --> 00:32:30,576 What about brain damage? 819 00:32:30,773 --> 00:32:32,159 We were able to restore blood flow 820 00:32:32,183 --> 00:32:34,033 before there was any permanent tissue destruction. 821 00:32:34,035 --> 00:32:36,035 I'm confident she'll make a full recovery. 822 00:32:36,037 --> 00:32:37,870 - Thank God. - She's very lucky 823 00:32:37,872 --> 00:32:40,023 you got her here in the golden hour. 824 00:32:40,025 --> 00:32:41,299 If it had been 20 minutes later, 825 00:32:41,301 --> 00:32:43,284 it would have been a different story. 826 00:32:43,286 --> 00:32:44,969 We're moving her to recovery now. 827 00:32:44,971 --> 00:32:47,472 Her son should be able to see her in a few hours. 828 00:32:47,474 --> 00:32:48,807 Thank you, doc. 829 00:32:50,477 --> 00:32:52,310 How about that? 830 00:32:56,207 --> 00:32:59,042 Hardwood's all original, exposed brick. 831 00:32:59,044 --> 00:33:01,878 And just a stumble and a bumble from 6th Street. 832 00:33:01,880 --> 00:33:03,713 It's nice. 833 00:33:03,715 --> 00:33:07,216 It'll be a lot better than nice when the reno is done. 834 00:33:07,218 --> 00:33:09,735 You won't find anything like it for $4,800. 835 00:33:09,737 --> 00:33:11,497 Not with its own parking space. 836 00:33:13,892 --> 00:33:15,416 You married, Mr. Smith? 837 00:33:15,836 --> 00:33:17,669 Yeah. 838 00:33:17,671 --> 00:33:19,003 Any kids? 839 00:33:19,005 --> 00:33:20,321 Yeah, I have a son. 840 00:33:20,323 --> 00:33:21,673 He's six. 841 00:33:21,675 --> 00:33:23,842 Oh. I apologize. 842 00:33:23,844 --> 00:33:25,844 Would you excuse me? 843 00:33:25,846 --> 00:33:28,972 Hello? Yes. Mm-hmm. 844 00:33:30,075 --> 00:33:32,408 Full disclosure, I'm showing it now. 845 00:33:32,410 --> 00:33:36,521 But if it's still available, I can do 9:15. 846 00:33:36,523 --> 00:33:38,606 Okay. See you then. 847 00:33:40,009 --> 00:33:41,767 So what do you say? 848 00:33:41,769 --> 00:33:43,436 Should I cancel my 9:15? 849 00:33:43,438 --> 00:33:44,529 It's tempting, 850 00:33:44,847 --> 00:33:47,574 but I think $4,800 is a little too rich for my blood. 851 00:33:47,576 --> 00:33:48,849 But I appreciate your time. 852 00:33:48,851 --> 00:33:50,017 Uh, no worries. 853 00:33:50,019 --> 00:33:51,870 Um, I'll show you out. 854 00:34:09,872 --> 00:34:11,297 - Help! - Alright, Judd. 855 00:34:11,299 --> 00:34:13,207 You swing the ladder up to the building. 856 00:34:13,209 --> 00:34:15,209 Marwani, Strickland, you're going up. 857 00:34:15,211 --> 00:34:17,044 Everybody else, put a supply line. 858 00:34:17,046 --> 00:34:18,454 Hey, y'all be quick on your toes, too. 859 00:34:18,456 --> 00:34:20,806 This looks like it's gonna flashover any minute. 860 00:34:20,808 --> 00:34:22,308 Cap, that is one hungry beast. 861 00:34:22,310 --> 00:34:23,990 - Yeah, a little too hungry. - Yep. 862 00:34:25,797 --> 00:34:26,963 Help! 863 00:34:26,965 --> 00:34:27,980 We need help over here! 864 00:34:27,982 --> 00:34:29,908 Is there anyone else up there? 865 00:34:29,910 --> 00:34:32,243 My neighbor, Blake. We can't get out! 866 00:34:35,140 --> 00:34:38,041 Stay where you are. Stay where you are. 867 00:34:41,078 --> 00:34:43,020 Engine 126, I have a caller on the line 868 00:34:43,022 --> 00:34:45,856 reporting additional flames on the south end of the structure. 869 00:34:45,858 --> 00:34:47,266 We have closures going up 870 00:34:47,268 --> 00:34:48,917 at South Avenue and 1st Street. 871 00:34:48,919 --> 00:34:52,029 126, be advised backup units are en route. 872 00:34:52,031 --> 00:34:54,532 EMS 150, tracking four minutes out. 873 00:34:59,446 --> 00:35:01,205 Ma'am! 874 00:35:01,207 --> 00:35:02,706 We're back here! 875 00:35:02,708 --> 00:35:04,667 - Blake, we have to go. - No, I can't. 876 00:35:05,545 --> 00:35:07,770 He won't let go, he's too scared. 877 00:35:07,772 --> 00:35:09,213 Okay. Ma'am, ma'am. 878 00:35:09,215 --> 00:35:10,692 Why don't you come with me, okay? 879 00:35:10,716 --> 00:35:12,457 I'll get you to the ladder, and our friend will take you 880 00:35:12,459 --> 00:35:14,251 the rest of the way down. Alright? 881 00:35:14,253 --> 00:35:15,444 Sir! 882 00:35:15,446 --> 00:35:16,720 I need you to come with me, okay? 883 00:35:16,722 --> 00:35:17,796 No, no, I can't. 884 00:35:18,040 --> 00:35:19,372 The whole building's about to go. 885 00:35:19,374 --> 00:35:20,449 We have to evacuate now. 886 00:35:20,451 --> 00:35:22,020 No, don't... No! Don't touch me. 887 00:35:22,044 --> 00:35:25,563 Sir, I am ordering you to let go and come with me. 888 00:35:25,565 --> 00:35:28,957 I can't. I can't do heights. I'd rather die. 889 00:35:28,959 --> 00:35:30,609 Marwani, do you copy? 890 00:35:30,611 --> 00:35:32,552 - Copy, Cap. - What the hell's going on up there? 891 00:35:32,554 --> 00:35:34,049 The whole place is about flashover. 892 00:35:34,073 --> 00:35:37,132 It's just that the occupant's being a little... 893 00:35:37,134 --> 00:35:41,912 Um, the occupant has very strong reservations about leaving. 894 00:35:41,914 --> 00:35:43,897 Reservations? Have him get the hell outta there! 895 00:35:43,899 --> 00:35:46,158 Sir, look, I know you're afraid, 896 00:35:46,160 --> 00:35:49,402 but I-I-I need you to be reasonable with me, please. 897 00:35:49,404 --> 00:35:50,479 No, just leave me. 898 00:35:50,481 --> 00:35:52,590 Hey, you. We ain't waitin'! 899 00:35:52,592 --> 00:35:54,425 Ooh! 900 00:35:54,427 --> 00:35:56,576 Marjan, grab him. Let's go. 901 00:35:56,578 --> 00:35:58,470 Marj, we gotta go now. 902 00:36:04,511 --> 00:36:06,270 Well, unless you guys have any questions, 903 00:36:06,272 --> 00:36:07,512 I think that about sums it up. 904 00:36:07,514 --> 00:36:08,606 I'll see you guys back at the office, okay? 905 00:36:08,608 --> 00:36:11,025 I'm gonna stick around, type up my notes. 906 00:36:15,840 --> 00:36:18,357 Miss Fulton. You got a minute? 907 00:36:18,359 --> 00:36:20,843 Uh, that's a bit presumptuous. 908 00:36:20,845 --> 00:36:22,845 Well, look, um, I apologize for the drop-in, 909 00:36:22,847 --> 00:36:23,621 but I really feel like this can't wait. 910 00:36:23,623 --> 00:36:26,272 I meant that you called me Miss. 911 00:36:26,274 --> 00:36:27,607 How do you know it's not Missus? 912 00:36:27,609 --> 00:36:28,684 Well, you wear a ring on your right ring finger, 913 00:36:28,686 --> 00:36:29,627 but your left pointer, and, um, 914 00:36:29,629 --> 00:36:31,536 and another one on your right thumb, 915 00:36:31,538 --> 00:36:34,089 but there's no metal where the wedding band goes. 916 00:36:35,784 --> 00:36:39,452 Are you able to look through solid objects, firefighter? 917 00:36:39,454 --> 00:36:41,713 No. I noticed in our first interview. 918 00:36:41,715 --> 00:36:43,532 - I notice things. - Huh. 919 00:36:43,534 --> 00:36:45,142 Must come in handy in the field. 920 00:36:45,144 --> 00:36:46,435 Yeah, from time to time. 921 00:36:47,888 --> 00:36:51,315 Hey, did you go to Bishop Cross in Round Rock? 922 00:36:51,317 --> 00:36:52,391 No. 923 00:36:52,393 --> 00:36:53,984 Texas A&M, maybe? 924 00:36:54,320 --> 00:36:55,394 No. 925 00:36:55,396 --> 00:36:56,320 God, it's killing me. 926 00:36:56,322 --> 00:36:57,896 I know I know you from somewhere. 927 00:36:57,898 --> 00:36:59,018 I bet I know what it is. 928 00:36:59,049 --> 00:37:00,324 Fox 11 did a segment on me last year, 929 00:37:00,326 --> 00:37:01,566 after the blizzard. 930 00:37:01,568 --> 00:37:03,552 I saved a local girl, got trapped in the gym, 931 00:37:03,554 --> 00:37:05,387 and the morning guy said I was the, uh, 932 00:37:05,389 --> 00:37:06,312 "Hero on Fire and Ice." 933 00:37:06,314 --> 00:37:07,239 Which is kinda dumb, but, uh... 934 00:37:07,241 --> 00:37:08,740 Yeah, that's not it. 935 00:37:08,742 --> 00:37:10,000 Okay. I'd love to stay in here 936 00:37:10,002 --> 00:37:11,576 and throw darts at the wall all day, but... 937 00:37:11,578 --> 00:37:14,171 But you wanna talk about your friend Marwani. 938 00:37:14,173 --> 00:37:15,747 My best friend. 939 00:37:15,749 --> 00:37:17,824 Look, I'm sorry, but I'm not at liberty 940 00:37:17,826 --> 00:37:20,585 to discuss an investigation of an ongoing complaint. 941 00:37:20,587 --> 00:37:22,237 I don't wanna discuss that complaint. 942 00:37:22,239 --> 00:37:23,088 I'm here to file a new one. 943 00:37:23,090 --> 00:37:24,308 - Oh? - Yeah. 944 00:37:24,332 --> 00:37:25,908 What the department is asking of Marjan... 945 00:37:25,910 --> 00:37:26,909 Demanding... 946 00:37:26,927 --> 00:37:28,835 It's not an apology. It's extortion. 947 00:37:28,837 --> 00:37:31,413 I think that's a slight exaggeration. 948 00:37:31,415 --> 00:37:33,691 No, it is a money grab, pure and simple. 949 00:37:33,693 --> 00:37:36,860 Marwani is the best firefighter I have ever served with. 950 00:37:36,862 --> 00:37:39,863 Going back to my probie days in Chicago. 951 00:37:40,925 --> 00:37:42,441 And I can see by the look in your eye 952 00:37:42,443 --> 00:37:44,868 that you know that this is some bull. 953 00:37:44,870 --> 00:37:46,595 Well, you are observant, firefighter. 954 00:37:46,597 --> 00:37:48,080 I will give you that. 955 00:37:48,082 --> 00:37:49,765 I'm begging you. 956 00:37:49,767 --> 00:37:53,285 Please. Do the right thing and stop this. 957 00:37:53,287 --> 00:37:56,621 Alright, I'm gonna put my tablet down on the table here 958 00:37:56,623 --> 00:37:58,273 while I check my phone. 959 00:37:58,275 --> 00:37:59,942 And, um, there's no telling 960 00:37:59,944 --> 00:38:03,536 what such an observant fellow like yourself might observe. 961 00:38:03,538 --> 00:38:04,888 - What is this? - I'm sorry. 962 00:38:04,890 --> 00:38:07,950 I am not at liberty to discuss the confidential email 963 00:38:07,952 --> 00:38:10,144 that I wrote to the AFD this morning. 964 00:38:13,215 --> 00:38:16,841 "Firefighter Marwani represents every ideal the AFD stands for. 965 00:38:16,843 --> 00:38:18,569 "It is my recommendation that the department 966 00:38:18,571 --> 00:38:20,571 "deem her previous apology sufficient 967 00:38:20,573 --> 00:38:23,240 and close the matter without further reprimand." 968 00:38:23,242 --> 00:38:25,225 Wait. You wrote this? 969 00:38:25,227 --> 00:38:26,726 This is amazing. 970 00:38:26,728 --> 00:38:28,561 I wouldn't get too excited. 971 00:38:28,563 --> 00:38:30,822 My phone rang about five minutes after I hit send. 972 00:38:30,824 --> 00:38:33,492 The chief said they have no interest in a lawsuit 973 00:38:33,494 --> 00:38:34,977 with the Geralds. 974 00:38:34,979 --> 00:38:38,238 So Marwani does the public mea culpa and tags the site 975 00:38:38,240 --> 00:38:40,466 or they throw her to the wolves. 976 00:38:41,668 --> 00:38:44,678 - Oh. - Yeah. I'm truly sorry. 977 00:38:45,339 --> 00:38:46,838 Well, I, um... 978 00:38:46,840 --> 00:38:48,657 I appreciate you going to bat for her. 979 00:38:48,659 --> 00:38:51,101 Please wish her luck, whatever she decides. 980 00:38:54,348 --> 00:38:55,831 I got it. 981 00:38:55,833 --> 00:38:59,017 Were you in Mrs. Templeton's sixth grade class? 982 00:38:59,019 --> 00:39:00,335 Hidden Oaks. 983 00:39:00,337 --> 00:39:02,112 Yeah. 984 00:39:02,114 --> 00:39:03,338 I knew I recognized you. 985 00:39:03,340 --> 00:39:04,448 Wait a minute, you were there? 986 00:39:04,450 --> 00:39:06,675 In Chicago? 987 00:39:06,677 --> 00:39:08,434 That's funny, 'cause I-I don't remember an Asha. 988 00:39:08,436 --> 00:39:09,286 It's my middle name. 989 00:39:09,288 --> 00:39:11,437 Do you remember a Jasmine? 990 00:39:11,439 --> 00:39:12,697 Who moved in seventh grade. 991 00:39:12,699 --> 00:39:16,794 To Texas, where I started going by Asha. 992 00:39:16,796 --> 00:39:19,421 Went through a little identity thing as a tween. 993 00:39:20,357 --> 00:39:21,873 Yeah, I get that. 994 00:39:21,875 --> 00:39:23,875 But, wait, how-how the heck did you recognize me? 995 00:39:23,877 --> 00:39:26,762 Please. A smile like that, you don't forget. 996 00:39:28,140 --> 00:39:30,048 You haven't changed a bit. 997 00:39:30,050 --> 00:39:31,050 Huh. 998 00:39:33,479 --> 00:39:36,538 Hey, Firefox here. 999 00:39:36,540 --> 00:39:38,373 You guys know I've always been about 1000 00:39:38,375 --> 00:39:42,394 making people feel seen, heard, and safe. 1001 00:39:42,396 --> 00:39:45,230 Well, recently I let you guys down. 1002 00:39:45,232 --> 00:39:46,715 I screwed up. 1003 00:39:46,717 --> 00:39:48,567 In the heat of a dangerous situation, 1004 00:39:48,569 --> 00:39:50,310 I called a woman crazy. 1005 00:39:50,312 --> 00:39:51,829 Her name is Lila Geralds, 1006 00:39:51,831 --> 00:39:54,389 and she deserved so much better than that. 1007 00:39:54,391 --> 00:39:56,834 So for that, Lila, I'm sorry. 1008 00:39:56,836 --> 00:39:59,244 I should never have called you crazy. 1009 00:39:59,246 --> 00:40:01,839 I should have called you a greedy opportunist. 1010 00:40:01,841 --> 00:40:04,657 - Hmm. Nope. - With the full blessing of the AFD, 1011 00:40:04,659 --> 00:40:07,327 Lila and her husband tried to coerce me 1012 00:40:07,329 --> 00:40:08,904 to cash in on you guys. 1013 00:40:08,906 --> 00:40:10,026 I can't work for a place 1014 00:40:10,165 --> 00:40:12,850 that forces me to compromise my integrity. 1015 00:40:12,852 --> 00:40:15,853 That makes me feel unsafe for being who I am. 1016 00:40:15,855 --> 00:40:18,689 And if I don't feel safe, there is no way 1017 00:40:18,691 --> 00:40:22,250 of keeping you safe when I am sent to save you. 1018 00:40:22,252 --> 00:40:25,362 So, effective immediately, 1019 00:40:25,364 --> 00:40:28,532 I hereby am resigning from the AFD. 1020 00:40:29,443 --> 00:40:31,184 Nope. You cannot post that. 1021 00:40:31,186 --> 00:40:32,536 I already did. 1022 00:40:33,539 --> 00:40:35,205 Marwani, you can't unring that bell. 1023 00:40:35,207 --> 00:40:37,374 I don't wanna unring it, Cap. 1024 00:40:37,376 --> 00:40:39,451 For the first time, I froze up in the field. 1025 00:40:39,453 --> 00:40:41,119 Not because I was afraid of the danger, 1026 00:40:41,121 --> 00:40:42,771 but because I was afraid of doing it wrong. 1027 00:40:42,773 --> 00:40:45,774 The people in those tribunals, in their conference rooms, 1028 00:40:45,776 --> 00:40:47,776 they will never understand what we do here. 1029 00:40:47,778 --> 00:40:49,202 So you can't let them get to you. 1030 00:40:49,204 --> 00:40:50,295 That's the problem. 1031 00:40:50,297 --> 00:40:51,722 They've already gotten to me. 1032 00:40:51,724 --> 00:40:53,539 Cap, you have to understand, 1033 00:40:53,541 --> 00:40:55,541 I would gladly walk into fire for you, 1034 00:40:55,543 --> 00:40:57,877 but I can't do it on eggshells. 1035 00:40:57,879 --> 00:41:00,546 Well, obviously you have to do what you think is right. 1036 00:41:00,548 --> 00:41:03,458 But I am so mad at you right now, Marwani. 1037 00:41:03,460 --> 00:41:04,884 I'm sorry you feel that way. 1038 00:41:04,886 --> 00:41:07,404 - And I think you're crazy. - Hey. 1039 00:41:07,406 --> 00:41:09,031 But more than anything... 1040 00:41:10,484 --> 00:41:12,117 I'm so proud of you. 1041 00:41:15,581 --> 00:41:18,081 I understand if you wanna think about it. 1042 00:41:18,083 --> 00:41:19,399 Yeah, it's a work of art, 1043 00:41:19,401 --> 00:41:21,660 but it's also not exactly fuel-efficient 1044 00:41:21,662 --> 00:41:23,995 and the, uh, throttle sticks a little. 1045 00:41:23,997 --> 00:41:26,164 I already bought the helmet and this cool jacket. 1046 00:41:26,166 --> 00:41:27,740 It is a sick jacket. 1047 00:41:27,742 --> 00:41:29,668 Alright, then, you better treat her well. 1048 00:41:29,670 --> 00:41:31,169 She's very important to me. 1049 00:41:31,171 --> 00:41:32,587 I will, Cap. 1050 00:41:33,265 --> 00:41:34,806 I was talking to the bike. 1051 00:41:35,676 --> 00:41:37,768 Don't make me cry, Cap. 1052 00:41:39,496 --> 00:41:41,772 As long as I'm here, your spot'll be safe. 1053 00:41:44,944 --> 00:41:46,168 Captain Vega. 1054 00:41:46,170 --> 00:41:47,185 Tommy. 1055 00:41:47,187 --> 00:41:48,820 And this isn't goodbye. 1056 00:41:55,846 --> 00:41:57,829 All who wander are not lost. 1057 00:41:59,349 --> 00:42:00,773 Me and Gracie will be praying for you. 1058 00:42:00,775 --> 00:42:02,517 I'll be praying for you, too. 1059 00:42:02,519 --> 00:42:03,710 Yeah. 1060 00:42:04,446 --> 00:42:06,296 TK. 1061 00:42:06,298 --> 00:42:08,298 I promise no matter what happens, 1062 00:42:08,300 --> 00:42:09,691 I will be back for the wedding. 1063 00:42:09,693 --> 00:42:12,719 You better, 'cause Carlos will hunt you down. 1064 00:42:16,383 --> 00:42:17,716 Hey, and I want you to check in every day 1065 00:42:17,718 --> 00:42:19,625 about where you're going and where you're staying. 1066 00:42:19,627 --> 00:42:21,478 Would you stop being such a dad? 1067 00:42:21,480 --> 00:42:24,372 But, seriously, you get drowsy, you pull off the road. 1068 00:42:24,374 --> 00:42:26,558 - You understand? - I will. 1069 00:42:38,146 --> 00:42:39,237 I love you, Marj. 1070 00:42:39,239 --> 00:42:40,956 Love you too, buddy. 1071 00:42:45,896 --> 00:42:48,839 Alright. 1072 00:42:48,841 --> 00:42:49,881 Peace. 1073 00:43:04,839 --> 00:43:07,673 Talk about riding into the sunset. 1074 00:43:07,675 --> 00:43:10,676 Just when I thought she couldn't be any more badass. 1075 00:43:10,678 --> 00:43:12,404 That's Marjan for you. 1076 00:43:14,533 --> 00:43:16,867 Maybe I need to buy another bike. 1077 00:43:54,481 --> 00:43:57,532 Captioned by Point.360 79242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.