All language subtitles for 7.The Wild Jack (2018)-(DE).swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,584 --> 00:00:06,976 KOMMISSARIEN OCH HAVET 2 00:00:09,902 --> 00:00:13,708 NĂ€r du fĂ„r veta sanningen,kommer du Ă€ndra Ă„sikt om honom. 3 00:00:13,708 --> 00:00:16,740 VILDA JACK 4 00:00:17,620 --> 00:00:20,020 Skit ocksĂ„!Vad fan handlar det om? 5 00:00:21,040 --> 00:00:23,520 Försöker du stoppa mig? 6 00:00:44,086 --> 00:00:47,218 Jack, hĂ€mta de djupa tallrikarna. 7 00:00:59,765 --> 00:01:01,235 Det Ă€r bara jag. 8 00:01:02,603 --> 00:01:04,828 Vi behöver de djupa tallrikarna. 9 00:01:49,643 --> 00:01:54,664 -Du skĂ€mde bort honom sĂ„.-VĂ„r son hade det inte lĂ€tt. 10 00:02:03,814 --> 00:02:06,315 Nej, David har intehaft det lĂ€tt. 11 00:02:25,792 --> 00:02:29,955 Jag tar min runda bara.Jag Ă€r snart tillbaka. 12 00:02:53,381 --> 00:02:55,915 Vad vill du? Va? 13 00:02:57,923 --> 00:03:00,188 Har du Ă€ndrat dig, eller? 14 00:03:00,446 --> 00:03:02,615 Det Ă€r för sent. 15 00:03:03,145 --> 00:03:05,419 Försvinn! 16 00:03:16,283 --> 00:03:18,108 Sluta! 17 00:03:26,563 --> 00:03:28,523 Nej, nej! 18 00:03:31,830 --> 00:03:34,025 HĂ€r kommer nudlarna. 19 00:04:01,952 --> 00:04:04,152 Är det rĂ€kningen frĂ„n snickaren? 20 00:04:04,253 --> 00:04:08,009 Han kan inte vara klok. Han vill hamycket pengar för ett par fönster. 21 00:04:08,034 --> 00:04:09,689 David har ju överfört pengar. 22 00:04:09,689 --> 00:04:11,956 Jag vill inte ha din brors stĂ„lar. 23 00:04:11,971 --> 00:04:15,438 -Vi har ju bara lĂ„nat dem.-Jag vill inte ha dem. 24 00:04:16,359 --> 00:04:19,877 -Du mĂ„ste Ă€ta nĂ„got.-Jag mĂ„r inte bra. 25 00:04:21,402 --> 00:04:22,402 Ät nu. 26 00:04:33,057 --> 00:04:34,057 Jack... 27 00:04:34,332 --> 00:04:36,999 Det Ă€r bara en kopp.Vi kan köpa en ny. 28 00:04:37,023 --> 00:04:40,884 Med vad tĂ€nkte du?Har du inget att sĂ€ga? 29 00:04:41,172 --> 00:04:45,585 FörstĂ„r du hur mycket det kostar?Du bara sitter hĂ€r. 30 00:04:45,803 --> 00:04:48,785 GĂ„ ut och ta lite luft, Kris. 31 00:04:50,085 --> 00:04:52,355 SnĂ€lla du... Nu. 32 00:04:54,082 --> 00:04:58,983 Ni vill inte ha mig hĂ€r lĂ€ngre.Jag kanske ska gĂ„? 33 00:05:03,568 --> 00:05:05,007 Visst. 34 00:05:10,679 --> 00:05:14,025 -Du fĂ„r inte provocera pappa sĂ„.-FörlĂ„t. 35 00:05:20,652 --> 00:05:24,715 -NĂ€r vi Ă€r klara med renoveringen...-Blir allt bra igen? 36 00:05:31,439 --> 00:05:35,344 Hasse, jag behöver laga matmen du har lĂ„st dörren. 37 00:05:35,396 --> 00:05:38,729 Du glömmer att stĂ€nga avspisen nĂ€r du lagat mat. 38 00:05:38,974 --> 00:05:41,486 Barnen kommer hem frĂ„n skolan.De Ă€r ju hungriga. 39 00:05:41,487 --> 00:05:44,154 VĂ„ra barn Ă€r vuxna sedan lĂ€nge,Ingrid. 40 00:05:46,205 --> 00:05:47,205 Ja... 41 00:05:48,112 --> 00:05:49,795 De lĂ€mnade oss. 42 00:06:52,110 --> 00:06:58,164 Jag pratade med Emma i telefon.Hon och Enya kommer om tvĂ„ veckor. 43 00:06:58,945 --> 00:07:01,904 De verkar trivas pĂ„ fastlandet. 44 00:07:02,154 --> 00:07:05,614 Jag tycker ocksĂ„ att det Ă€r bra.Äntligen slipper jag allt tjat. 45 00:07:05,639 --> 00:07:08,332 Tar du inte hand om skolböckerna? 46 00:07:08,453 --> 00:07:11,853 Det var en konstig killei klassen som gjorde det. 47 00:07:11,951 --> 00:07:15,041 -Vad dĂ„ för kille?-Jack Ulander. 48 00:07:15,481 --> 00:07:18,377 Varför förstör han din mattebok? 49 00:07:18,858 --> 00:07:20,684 Han Ă€r knĂ€pp. 50 00:07:25,316 --> 00:07:29,249 -Ska jag köra dig till skolan?-Nej tack. Jag tar bussen. 51 00:07:32,206 --> 00:07:34,806 FĂ„r ni tillbakaengelskauppsatsen idag? 52 00:07:35,345 --> 00:07:37,878 Eller har ni redan fĂ„tttillbaka den? 53 00:07:37,927 --> 00:07:41,860 -Tror du att jag ljuger?-Det vore vĂ€l inte första gĂ„ngen? 54 00:07:58,916 --> 00:08:00,709 God morgon. 55 00:08:03,782 --> 00:08:07,193 -Hur Ă€r det med dig?-Rör dig lite tystare. 56 00:08:07,482 --> 00:08:08,499 Varför det? 57 00:08:08,867 --> 00:08:12,985 En kompis till mig ficksitt första barn igĂ„r. 58 00:08:13,843 --> 00:08:16,703 Klockan tvĂ„ pĂ„ natten ficknĂ„gon den storslagna idĂ©n- 59 00:08:16,728 --> 00:08:18,788 -att pĂ„börja en dryckeslekmed pingisbollar. 60 00:08:18,804 --> 00:08:22,655 -Vann du stort, eller?-Nu har alla fĂ„tt barn. 61 00:08:22,683 --> 00:08:25,522 Jannis och jag Ă€r de sista som Ă€r kvar. 62 00:08:28,898 --> 00:08:31,511 Ja? - Var? 63 00:08:34,178 --> 00:08:36,224 Ja, vi Ă€r snart dĂ€r. 64 00:08:37,377 --> 00:08:41,074 Kom nu sĂ„ gĂ„r vi uti friska luften. 65 00:09:00,735 --> 00:09:01,735 Hej. 66 00:09:12,173 --> 00:09:14,506 Det var vĂ€l ingen hjĂ€rtinfarkt, va? 67 00:09:15,489 --> 00:09:18,838 Nej. Skjuten i bröstet. 68 00:09:20,034 --> 00:09:22,782 Jaha, vad var vĂ€rt ettstort firande igĂ„r, Thomas? 69 00:09:22,847 --> 00:09:23,847 Det Ă€r lugnt. 70 00:09:25,188 --> 00:09:30,105 Fordonet tillhör Ben Jonsson, 28.Han Ă€r skriven i Visby. 71 00:09:30,353 --> 00:09:35,191 Ja. Det stĂ€mmer.Han arbetade som kock pĂ„ "GrĂ„ hĂ€sten". 72 00:09:35,230 --> 00:09:39,398 Jag skickade tillbaka hans mat.Soppan var översaltad. 73 00:09:39,430 --> 00:09:41,428 Han var kanske förĂ€lskad. 74 00:09:57,824 --> 00:10:00,266 HĂ€r finns ingen mobil. 75 00:10:00,397 --> 00:10:04,757 Han dog inte i bilen.Det Ă€r pĂ„ tok för lite blod. 76 00:10:05,784 --> 00:10:08,105 Det dĂ€r dĂ„, Ewa? 77 00:10:10,006 --> 00:10:11,539 Tar du den hĂ€r, Thomas? 78 00:10:16,860 --> 00:10:19,108 Ja. Det kan nog stĂ€mma. 79 00:10:19,557 --> 00:10:25,316 Man lade honom i baksĂ€tet,körde hit och satte honom bakom ratten. 80 00:10:26,672 --> 00:10:29,478 Robert, titta. 81 00:10:32,234 --> 00:10:33,797 Är det fĂ€rg? 82 00:10:34,595 --> 00:10:37,829 Ja. - VĂ€nta lite! 83 00:10:47,426 --> 00:10:51,937 -FĂ€rgen kommer inte frĂ„n honom.-Kan det vara gammalt? 84 00:10:52,018 --> 00:10:53,781 Nej. Det Ă€r fĂ€rskt. 85 00:10:56,480 --> 00:11:01,422 Hur Ă€r det med pappa?Ska han in, eller sitter han redan inne? 86 00:11:03,579 --> 00:11:07,179 Kriminell och sĂ„ dumatt de konstant burar in honom. 87 00:11:16,709 --> 00:11:18,461 LĂ€mna honom ifred! 88 00:11:23,031 --> 00:11:24,749 Jack! 89 00:11:25,517 --> 00:11:27,953 Jack, lĂ€gg av. SlĂ€pp honom! 90 00:11:28,638 --> 00:11:30,265 Kom, Noris. 91 00:11:31,029 --> 00:11:32,029 Är du okej? 92 00:11:34,293 --> 00:11:35,644 Vad glor ni pĂ„? 93 00:11:35,669 --> 00:11:37,599 Det hĂ€r mĂ„ste jag rapporteratill era förĂ€ldrar. 94 00:11:37,626 --> 00:11:40,978 Det var inte Jacks fel.Noris började. 95 00:11:40,992 --> 00:11:44,138 Kom, Jack.Hur Ă€r det med dig, Noris? 96 00:11:58,418 --> 00:12:01,551 Jag trodde du skullehĂ€mta mig pĂ„ flygplatsen! 97 00:12:05,125 --> 00:12:07,880 -Jag trodde att du var...-Ben? 98 00:12:08,401 --> 00:12:11,815 -Ja.-Är det du som Ă€r Linda Mogens? 99 00:12:13,032 --> 00:12:16,834 Anders, frĂ„n kriminalen.FĂ„r jag se Bens rum? 100 00:12:18,743 --> 00:12:23,156 Jag sĂ„g tre namn nĂ€r jag ringde pĂ„.Bor ni tre stycken hĂ€r? 101 00:12:23,213 --> 00:12:28,400 Ja men inte som ni tror.Det Ă€r ett kollektiv. Vi Ă€r vĂ€nner. 102 00:12:28,722 --> 00:12:30,398 Var Ă€r den andra? 103 00:12:31,447 --> 00:12:33,065 Nick, menar du? 104 00:12:33,090 --> 00:12:35,823 Han Ă€r pĂ„ fastlandet hossina förĂ€ldrar. 105 00:12:35,992 --> 00:12:40,283 De firar silverbröllop.Eller guld... 106 00:12:40,329 --> 00:12:44,517 De Ă€r ganska sĂ„ gamla.Vad Ă€r det med Ben? 107 00:12:44,532 --> 00:12:47,013 Har han gjort nĂ„got, eller? 108 00:12:47,138 --> 00:12:49,538 Han kan knappast göranĂ„gon förnĂ€r. 109 00:12:51,054 --> 00:12:52,054 Han Ă€r död. 110 00:12:53,280 --> 00:12:54,280 Va? 111 00:13:18,678 --> 00:13:22,194 -Hej, pappa!-Hej. Hon gick och lade sig. 112 00:13:31,797 --> 00:13:34,730 -Vad har hĂ€nt dĂ€r ute hos er? 113 00:13:34,805 --> 00:13:37,918 -Vad menar du?-Man har pĂ„trĂ€ffat en död- 114 00:13:37,982 --> 00:13:42,480 -pĂ„ vĂ€gen mot Warfsholm.Jag hörde det pĂ„ polisradion. 115 00:13:42,518 --> 00:13:47,632 Det Ă€r vĂ€l sĂ€kert din mansom gör upp med gamla rĂ€kenskaper. 116 00:13:47,738 --> 00:13:52,520 -Struntsnack.-SĂ„na som honom brukar Ă„terfalla. 117 00:13:52,679 --> 00:13:57,045 -Jag har jobbat pĂ„ polisen i mĂ„nga Ă„r...-Hej, mamma! 118 00:13:57,817 --> 00:13:58,817 Hej. 119 00:14:01,271 --> 00:14:05,032 -Hur Ă€r det med dig?-Du pĂ„minner mig om nĂ„gon. 120 00:14:05,400 --> 00:14:06,400 Kom. 121 00:14:10,234 --> 00:14:12,034 Idag blir det gulaschsoppa. 122 00:14:12,862 --> 00:14:15,887 Du pĂ„minner mig om mindotter Marit. 123 00:14:16,041 --> 00:14:18,946 Vi förlorade kontaktenför lĂ€nge sedan. 124 00:14:19,570 --> 00:14:22,637 David kommer inte hellerhit och besöker oss. 125 00:14:22,667 --> 00:14:24,272 Det Ă€r vĂ„r son. 126 00:14:25,240 --> 00:14:27,148 Det Ă€r vĂ„r adoptivson. 127 00:14:27,843 --> 00:14:30,910 Vi tyckte inte att Marit skullevara ensam... 128 00:14:30,971 --> 00:14:33,371 Jag kĂ€nner till allt det hĂ€r, mamma. 129 00:14:33,995 --> 00:14:36,592 Hade Ben en flickvĂ€n? 130 00:14:38,620 --> 00:14:40,840 Ben var inte sĂ„ öppen med sĂ„nt. 131 00:14:44,040 --> 00:14:46,280 "Allt om graviditeter". 132 00:14:46,700 --> 00:14:48,680 Skulle han bli pappa? 133 00:14:49,513 --> 00:14:51,980 Nick trodde att Ben var homosexuell- 134 00:14:52,084 --> 00:14:54,394 -men det tror inte jag. 135 00:14:55,407 --> 00:14:58,954 Jag tror att hanvar heterosexuell. 136 00:14:59,239 --> 00:15:01,172 Jag vet bara att hon Ă€r gift. 137 00:15:02,377 --> 00:15:03,858 Hur vet du det? 138 00:15:03,918 --> 00:15:08,408 Hon klagade pĂ„ sin man nĂ€rde talade i telefon, hörde jag. 139 00:15:08,557 --> 00:15:11,754 -Vad gĂ€llde det?-Tja... 140 00:15:11,877 --> 00:15:16,853 -Ben tyckte att han var en skitstövel.-Det var han definitivt 141 00:15:16,886 --> 00:15:19,550 Men nĂ„gra namn hörde du inte? 142 00:15:28,879 --> 00:15:33,786 Jag tar med mig den hĂ€r.Vet du var Bens förĂ€ldrar bor? 143 00:15:34,157 --> 00:15:38,059 Han hade ingen kontakt med sin faroch hans mor Ă€r död. 144 00:15:38,499 --> 00:15:39,499 HĂ€r. 145 00:15:39,717 --> 00:15:44,354 -Ring om det Ă€r nĂ„got.-Ja, om det kan vara till hjĂ€lp. 146 00:15:44,493 --> 00:15:48,619 Ben var verkligen trevlig 147 00:15:49,885 --> 00:15:52,524 -och jag var tokkĂ€r i honom. 148 00:15:52,527 --> 00:15:55,194 Och jag berĂ€ttadedet aldrig för honom. 149 00:15:55,460 --> 00:15:57,393 Fast det borde jag ha gjort. 150 00:16:05,563 --> 00:16:08,087 David Ă€r arg pĂ„ oss. 151 00:16:08,573 --> 00:16:12,191 Kan du berĂ€tta varför,för det har jag glömt. 152 00:16:12,278 --> 00:16:17,545 Han Ă€r inte arg pĂ„ oss.Han har mycket att göra med hotellet. 153 00:16:17,650 --> 00:16:19,484 Har du ocksĂ„ barn? 154 00:16:21,435 --> 00:16:24,035 Det Ă€r svĂ„rt att hĂ„llaordning pĂ„ dem. 155 00:16:26,277 --> 00:16:28,547 Min son heter Jack. 156 00:16:29,605 --> 00:16:30,605 Jaha... 157 00:16:33,778 --> 00:16:36,445 Jag vill gĂ€rna tala medpojkarna först. 158 00:16:36,507 --> 00:16:39,907 -Jag vill prata med rektorn!-VĂ€nta. Ta det lugnt. 159 00:16:39,932 --> 00:16:43,821 -Han skulle aldrig göra sĂ„.-Jag vill att vi gĂ„r till rektorn. 160 00:16:43,914 --> 00:16:45,847 Titta pĂ„ min son, han Ă€r skadad! 161 00:16:49,263 --> 00:16:50,910 Kom, Jack. 162 00:16:54,612 --> 00:16:58,856 Vi hittade inga blodspĂ„r i omgivningarna.Inte heller nĂ„gon mobil. 163 00:16:58,976 --> 00:17:00,781 Ta reda pĂ„ hans mobiloperatör. 164 00:17:00,795 --> 00:17:04,431 -Vi behöver samtalslistorna.-De Ă€r pĂ„ gĂ„ng. 165 00:17:09,995 --> 00:17:12,747 Mobiloperatör... 166 00:17:14,233 --> 00:17:15,233 Jonsson. 167 00:17:20,197 --> 00:17:23,130 Ja, sjĂ€lvklart. Vi harhĂ€star för nybörjare. 168 00:17:23,185 --> 00:17:26,452 Ska ni ha det förhela gruppen blir det rabatt. 169 00:17:26,560 --> 00:17:31,037 För tvĂ„ timmars ridning sĂ„blir det 5 procents avdrag. 170 00:17:31,106 --> 00:17:37,592 Och vi har en pendelbuss somkör mellan vĂ„rt stall och hotellet. 171 00:17:37,846 --> 00:17:40,629 Det lĂ„ter bra. Tack sĂ„ mycket. 172 00:17:41,187 --> 00:17:43,787 -Är det du som Ă€r David Hellgren?-Ja? 173 00:17:43,982 --> 00:17:46,587 -Anders, frĂ„n...-Polisen. 174 00:17:47,420 --> 00:17:48,420 Jag vet. 175 00:17:49,301 --> 00:17:50,568 KĂ€nner vi varandra? 176 00:17:51,311 --> 00:17:55,055 Du fĂ„r ursĂ€kta men poliserkĂ€nner jag igen med slutna ögon. 177 00:17:55,069 --> 00:17:58,346 -Min pappa var ocksĂ„ polis.-Hellgren? 178 00:17:58,630 --> 00:18:01,833 -Är Hasse Hellgren din pappa?-Ja. 179 00:18:02,103 --> 00:18:04,108 -KĂ€nner du honom?-Inte personligen. 180 00:18:04,142 --> 00:18:06,880 Han hade redan gĂ„tti pension nĂ€r jag började. 181 00:18:06,929 --> 00:18:10,062 Men vem har inte hörttalas om Hasse Hellgren? 182 00:18:10,655 --> 00:18:12,522 Vad kan jag hjĂ€lpa till med? 183 00:18:12,647 --> 00:18:16,780 Vi har ett föredömligt brandskydd.Brandstege och nödutgĂ„ngar. 184 00:18:16,818 --> 00:18:19,952 Kan vi talas vid ostört? 185 00:18:21,976 --> 00:18:23,662 Ja. Absolut. 186 00:18:31,885 --> 00:18:37,102 Trevligt att ni ringer.LĂ€mna meddelande efter pipet. 187 00:18:55,503 --> 00:18:59,769 Han var verkligen en begĂ„vad kock. 188 00:19:00,250 --> 00:19:04,310 Ung men Ă€ndĂ„ jordnĂ€ra.En bra kille. 189 00:19:05,126 --> 00:19:09,129 Han gick att lita pĂ„.Drack inte alkohol. 190 00:19:11,376 --> 00:19:14,173 Hur var det med kvinnor dĂ„? 191 00:19:16,053 --> 00:19:20,986 Jag vet inget om hans privatlivtrots att han arbetade hos mig i tvĂ„ Ă„r. 192 00:19:21,091 --> 00:19:24,291 Han snackade inte sĂ„ mycket.Han var tystlĂ„ten. 193 00:19:24,322 --> 00:19:30,656 Jag vet bara att han arbetade pĂ„ ettlyxhotell i Dominikanska Republiken förr- 194 00:19:30,676 --> 00:19:34,020 -men han fick hemlĂ€ngtan. 195 00:19:34,195 --> 00:19:37,069 Solen gick honom pĂ„ nerverna. 196 00:19:37,077 --> 00:19:40,539 David! - UrsĂ€kta mig.Jag fĂ„r inte tag pĂ„ Ben. 197 00:19:40,560 --> 00:19:45,069 Vi har 22 förbestĂ€llningar och hanskulle varit hĂ€r för en timme sedan. 198 00:19:45,184 --> 00:19:49,745 Camilla, det hĂ€r Ă€r kommissarie Anders.Det hĂ€r Ă€r min fru. 199 00:19:49,799 --> 00:19:53,516 -Hej.-Kommissarien Ă€r hĂ€r gĂ€llande... 200 00:19:55,287 --> 00:19:57,948 Han kom hit gĂ€llande Ben. 201 00:19:58,900 --> 00:20:01,705 Har det hĂ€nt honom nĂ„got? 202 00:20:03,596 --> 00:20:05,063 Han har blivit mördad. 203 00:20:20,358 --> 00:20:22,495 Vad Ă€r det med dig, Jack? 204 00:20:25,393 --> 00:20:29,046 Du har varit sĂ„ frĂ„nvarandeunder flera mĂ„nader. 205 00:20:31,217 --> 00:20:33,444 Det Ă€r som att du inte ensĂ€r hĂ€r lĂ€ngre. 206 00:20:36,592 --> 00:20:41,203 Jag vet att du inte Ă€r dummen dina betyg Ă€r undermĂ„liga. 207 00:21:10,452 --> 00:21:12,944 KĂ€nner du Hasse Hellgren? 208 00:21:13,766 --> 00:21:16,148 Hasse "Legenden" Hellgren? 209 00:21:16,785 --> 00:21:20,443 -SjĂ€lvklart.-Det Ă€r David Hellgrens pappa. 210 00:21:20,974 --> 00:21:24,287 -Jobbade du med honom?-Inte direkt. 211 00:21:24,411 --> 00:21:27,609 Jag var aspirant nĂ€r hangick i pension. 212 00:21:28,089 --> 00:21:32,756 Men en gĂ„ng talade han med mig.Det var nĂ€r jag sett mitt första lik. 213 00:21:32,777 --> 00:21:38,367 Det var snĂ€llt av honom.Fram tills dĂ„ visste han inte vem jag var. 214 00:21:38,754 --> 00:21:41,020 "Lösenord krĂ€vs". 215 00:21:41,369 --> 00:21:43,022 Ge mig. 216 00:21:44,047 --> 00:21:45,047 Tack. 217 00:21:46,528 --> 00:21:50,138 Hur var det för dig att sedin första döda mĂ€nniska? 218 00:21:50,240 --> 00:21:52,285 Det var ett barn. 219 00:21:52,494 --> 00:21:55,043 En pojke pĂ„ tio Ă„r. 220 00:21:57,946 --> 00:22:00,077 Han hade tagit sitt liv. 221 00:22:10,980 --> 00:22:16,177 -Vilket fint gammal hus.-Vi öppnar snart hotell hĂ€r. 222 00:22:16,289 --> 00:22:21,158 DĂ„ kommer vi ha tjugo rum,tre lĂ€genheter och ett biljardrum. 223 00:22:21,228 --> 00:22:22,828 Det lĂ„ter fantastiskt. 224 00:22:22,900 --> 00:22:27,911 Kanske kan vi bygga en pool ocksĂ„.Den ska ligga dĂ€r borta. 225 00:22:31,702 --> 00:22:34,720 Hej. Jag mĂ„ste fĂ„prata med dig. 226 00:22:37,347 --> 00:22:40,380 Vad har du gjort, Jack?Jack! 227 00:22:43,675 --> 00:22:45,455 Han kommer tillbaka. 228 00:22:46,283 --> 00:22:49,135 -Vad gĂ€ller det?-Kan vi gĂ„ in? 229 00:22:50,254 --> 00:22:51,860 Absolut. 230 00:23:09,060 --> 00:23:13,625 -Ett brĂ„k med en annan pojke.-Vem började? 231 00:23:13,741 --> 00:23:18,108 Jag kom nĂ€r de slutat,men Jack slog Noris i ansiktet. 232 00:23:18,342 --> 00:23:22,606 Jag har lĂ€rt min son att försvara sig.Är det fel? 233 00:23:22,641 --> 00:23:27,850 Inget löses med vĂ„ld.Noris förĂ€ldrar vill anmĂ€la Jack. 234 00:23:28,021 --> 00:23:31,831 Visst, det fĂ„r de gĂ€rna göra.Det hamnar Ă€ndĂ„ i deras papperskorg. 235 00:23:31,831 --> 00:23:35,724 Om Jack ber om ursĂ€kt och allapratar ut med varandra- 236 00:23:35,756 --> 00:23:39,680 -Kanske det inte blir nĂ„gon anmĂ€lan.-Vet du vad? 237 00:23:39,692 --> 00:23:42,229 En sak har jag lĂ€rt migi livet: 238 00:23:42,323 --> 00:23:45,685 Om man gĂ„r obemĂ€rkt förbisĂ„ vinner de andra. 239 00:24:35,576 --> 00:24:36,978 Jack! 240 00:24:40,741 --> 00:24:42,365 Jack! 241 00:24:43,810 --> 00:24:45,739 Jack! VĂ€nta. 242 00:24:47,052 --> 00:24:49,930 Det Ă€r lugnt. 243 00:24:49,985 --> 00:24:51,975 Allt Ă€r bra. 244 00:24:53,437 --> 00:24:56,890 Lyssna pĂ„ mig nuför det Ă€r viktigt. 245 00:24:57,413 --> 00:24:59,746 Det handlar om dig, migoch mamma. 246 00:24:59,870 --> 00:25:02,212 Du vet ju. VĂ„r stora plan. 247 00:25:02,236 --> 00:25:04,679 Se pĂ„ hotellet. 248 00:25:05,912 --> 00:25:08,712 Det största och finaste husetpĂ„ hela ön. 249 00:25:08,737 --> 00:25:11,204 Det kommer alltidatt vara fullbokat. 250 00:25:11,365 --> 00:25:13,762 Lita pĂ„ mig. 251 00:25:15,944 --> 00:25:18,892 Men du mĂ„ste vara försiktig. 252 00:25:19,874 --> 00:25:22,474 Du fĂ„r inte stĂ€lla till mednĂ„got mer. 253 00:25:23,354 --> 00:25:25,891 -Lovar du mig det?-FörlĂ„t. 254 00:25:26,511 --> 00:25:27,855 Ja. 255 00:25:29,288 --> 00:25:31,555 Kom igen, stick upp till huset nu. 256 00:25:37,334 --> 00:25:40,108 -Vad har du dĂ€r?-Inget. 257 00:25:40,818 --> 00:25:43,325 HĂ€mta skolböckerna! 258 00:25:45,422 --> 00:25:49,217 Ett skott snett framifrĂ„npĂ„ ganska kort avstĂ„nd. 259 00:25:49,357 --> 00:25:51,277 Det trĂ€ffade hjĂ€rtat. 260 00:25:52,493 --> 00:25:55,897 Han dog igĂ„r mellan 20-22. 261 00:25:56,046 --> 00:26:01,397 HĂ€r Ă€r en sak till.Den kommer frĂ„n en SIG Sauer 225. 262 00:26:01,540 --> 00:26:05,473 VĂ„rt tidigare tjĂ€nstevapen.Men sĂ„dana finns det tusentals av. 263 00:26:06,016 --> 00:26:08,008 Brottsplatsen, dĂ„? 264 00:26:09,840 --> 00:26:12,799 Jag hittade grus i deuppvikta byxbenen. 265 00:26:12,853 --> 00:26:15,895 GĂ€rningsmannen slĂ€padehonom till bilen- 266 00:26:15,946 --> 00:26:19,082 -och gruset mĂ„ste ha...-Det Ă€r toppen. 267 00:26:19,333 --> 00:26:22,933 Hur mĂ„nga platser finns detpĂ„ ön som Ă€r grusbelagda? 268 00:26:23,531 --> 00:26:26,850 Robert, jag mĂ„ste frĂ„ga en sak. 269 00:26:27,287 --> 00:26:31,111 Har du mĂ€rkt att Thomas betettsig mĂ€rkligt pĂ„ sistone? 270 00:26:31,692 --> 00:26:35,242 Som i morse. Hanverkade bakfull. 271 00:26:35,439 --> 00:26:39,220 Bakfull?Tror du att han har problem? 272 00:26:39,307 --> 00:26:42,244 Jag vet inte.Men det kanske han har. 273 00:26:42,615 --> 00:26:46,295 Nej, du inbillar dig. 274 00:27:12,826 --> 00:27:16,267 -Hej, David.-Hej, pappa. 275 00:27:16,478 --> 00:27:21,726 -SĂ„ du har tid att rida?-Jag tar mig tid. 276 00:27:21,764 --> 00:27:24,557 Parkeringen utanför ditthotell Ă€r knökfull. 277 00:27:24,558 --> 00:27:28,790 Du har lyckats bra,jĂ€mfört med din syster och hennes man. 278 00:27:28,927 --> 00:27:32,314 De har sjabblat bort snarttvĂ„ Ă„r pĂ„ den dĂ€r kĂ„ken. 279 00:27:32,314 --> 00:27:37,006 Ger du dem fortfarande pengar?Dem kan du lika gĂ€rna kasta i sjön. 280 00:27:37,059 --> 00:27:42,665 -Du har sĂ€kert hört om liket...-Jag har inte tid. 281 00:27:42,910 --> 00:27:45,602 David. Jag mĂ„ste prata med dig. 282 00:27:46,585 --> 00:27:48,085 Jaha. Om vad? 283 00:27:48,291 --> 00:27:51,565 Om din mamma.Jag orkar inte mer. 284 00:27:53,569 --> 00:27:57,410 Jag rekommenderadeSolhemmet Ă„t dig. 285 00:27:57,453 --> 00:28:01,925 -Hon ska inte till ett hem.-De vet hur demenssjuka behandlas. 286 00:28:01,985 --> 00:28:04,906 David, jag behöver dig. 287 00:28:08,063 --> 00:28:11,996 -Kolla upp det i alla fall.-Hur kan man vara sĂ„ hjĂ€rtlös? 288 00:28:14,895 --> 00:28:16,495 Ha en trevlig kvĂ€ll. 289 00:28:16,519 --> 00:28:18,569 David... David! 290 00:28:18,683 --> 00:28:22,150 Jag har lĂ„tit digitaliserade gamla filmerna pĂ„ er. 291 00:28:22,563 --> 00:28:25,434 Din mamma vill intese pĂ„ nĂ„got annat. 292 00:28:50,648 --> 00:28:52,165 -Pappa?-Ja? 293 00:28:52,997 --> 00:28:57,864 -Vid vilken Ă„lder kan man hamna i fĂ€ngelse?-Vad har du nu stĂ€llt till med? 294 00:28:59,599 --> 00:29:02,011 Jag Ă€r orolig för Jack. 295 00:29:02,168 --> 00:29:05,328 Med tanke pĂ„ hur hanslog Noris. 296 00:29:05,408 --> 00:29:09,008 Han med matteboken?Hur lĂ€nge har han gĂ„tt i klassen? 297 00:29:09,541 --> 00:29:13,074 Sedan förra sommaren.De flyttade till Warfsholm dĂ„. 298 00:29:13,334 --> 00:29:17,038 Alla vet att hans pappahar suttit inne. Han heter Kris. 299 00:29:17,063 --> 00:29:22,924 -Ulander. Vet du?-Jag kĂ€nner inte till alla kriminella. 300 00:29:24,471 --> 00:29:29,776 -Vad letar du efter?-Mejl. Men de verkar vara raderade. 301 00:29:29,856 --> 00:29:33,342 -Titta i programmappen.-Jag gör ju det. 302 00:29:33,906 --> 00:29:38,059 LĂ„t mig försöka.Du kommer Ă„t allt via systemdatafilen. 303 00:29:39,273 --> 00:29:40,965 Okej. 304 00:29:43,463 --> 00:29:45,359 Nu ska vi se... 305 00:29:46,938 --> 00:29:49,722 "Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket att..." 306 00:29:50,213 --> 00:29:54,013 Du försöker slippa att plocka undan.Det Ă€r din tur idag. 307 00:29:56,176 --> 00:29:58,249 Ja, du Ă€r fin... 308 00:29:58,866 --> 00:30:02,439 Idag fĂ„r du den bĂ€sta havren.Du Ă€r sĂ„ fin. 309 00:30:04,289 --> 00:30:05,724 JĂ€ttefin... 310 00:30:08,718 --> 00:30:10,718 Jag vet att du gillar det hĂ€r. 311 00:30:15,305 --> 00:30:16,305 Hej. 312 00:30:17,823 --> 00:30:19,983 Hej, Jack. Vad... 313 00:30:20,034 --> 00:30:23,504 -Vad gör du hĂ€r?-Det Ă€r ju fredag. 314 00:30:23,563 --> 00:30:27,365 Ledsen, men det finns ingetdu kan göra hĂ€r i dag. 315 00:30:27,610 --> 00:30:29,943 Va? Varför inte?Är du sur pĂ„ mig? 316 00:30:30,059 --> 00:30:33,364 -Nej.-Du kan inte fĂ„ tillbaka pengarna. 317 00:30:33,494 --> 00:30:37,538 -Vi mĂ„ste först fĂ„ gĂ€ster...-Lyssna pĂ„ mig. 318 00:30:37,615 --> 00:30:41,188 Jag kommer inte krĂ€va tillbakapengarna. Aldrig. 319 00:30:41,305 --> 00:30:45,500 Oroa dig inte.GĂ„ hem med dig nu. 320 00:30:49,663 --> 00:30:53,196 Ben Jonsson hade ettförhĂ„llande med en gift kvinna. 321 00:30:53,458 --> 00:30:55,458 HĂ€r talas det om graviditeten. 322 00:30:55,534 --> 00:30:58,380 Han ville att hon skulle lĂ€mnamannen och behĂ„lla barnet. 323 00:30:58,499 --> 00:31:02,547 Mejladressen Ă€r "BlueAngel80",vi kollar upp den nu. 324 00:31:02,812 --> 00:31:05,768 Hur gĂ„r det med Jonssonsmobiloperatör? 325 00:31:06,988 --> 00:31:09,321 Jag vet inte.Jag ska jaga pĂ„ dem. 326 00:31:10,611 --> 00:31:12,645 Du har glömt bort det. 327 00:31:15,824 --> 00:31:19,379 -Nej, det har jag inte.-Vem Ă€r operatören? 328 00:31:22,224 --> 00:31:24,779 Vad Ă€r det med dig, Thomas? 329 00:31:25,530 --> 00:31:28,552 Ibland blir jag bara sĂ„trött pĂ„ den hĂ€r ön. 330 00:31:30,914 --> 00:31:33,562 Har du goda nyheter,Ewa? 331 00:31:33,562 --> 00:31:36,134 Ja, det har jag. 332 00:31:36,216 --> 00:31:41,115 Vi har sökt igenom Jonssonsbil men hittade inga fingeravtryck. 333 00:31:41,144 --> 00:31:42,773 Allt Ă€r borttorkat. 334 00:31:42,891 --> 00:31:45,203 Inte pĂ„ dörren, handbromseneller pĂ„ ratten. 335 00:31:45,271 --> 00:31:48,326 NĂ€r vi sĂ€ger goda nyhetermenar vi nĂ„got annat. 336 00:31:48,351 --> 00:31:52,675 Han tĂ€nkte pĂ„ allt förutom bilnyckeln. 337 00:31:53,180 --> 00:31:56,228 De hĂ€r Ă€r inte Ben Jonssons. 338 00:31:56,741 --> 00:32:01,246 -Utan?-Jag kollade dem i databasen. 339 00:32:03,695 --> 00:32:05,525 Kris Ulander? 340 00:32:14,014 --> 00:32:16,240 Kaffet Ă€r klart! 341 00:32:27,667 --> 00:32:30,195 -Jag gĂ„r in.-KĂ€nner du dem? 342 00:32:39,173 --> 00:32:41,819 Marit och Kris Ulander? 343 00:32:41,830 --> 00:32:46,785 Anders frĂ„n kriminalpolisen.Visst Ă€r det du som Ă€r Jack? 344 00:32:47,332 --> 00:32:50,606 Jack. GĂ„ in. 345 00:32:52,671 --> 00:32:55,393 Vad ska det dĂ€r bli? 346 00:32:55,393 --> 00:32:57,058 En pool. 347 00:32:57,693 --> 00:33:00,084 GrĂ€ver ni ut den för hand? 348 00:33:00,133 --> 00:33:04,141 Gör inte byggfirman sitt jobb,fĂ„r vi göra det. Vad vill du? 349 00:33:04,166 --> 00:33:06,232 Ni kĂ€nner kanske till- 350 00:33:06,379 --> 00:33:10,765 -att man har pĂ„trĂ€ffat en dödpĂ„ vĂ€gen mot Burgsvik. 351 00:33:12,304 --> 00:33:13,965 Ben Jonsson. 352 00:33:15,205 --> 00:33:16,405 Nej, honom kĂ€nner jag inte till. 353 00:33:17,747 --> 00:33:22,784 Jag kĂ€nner igen honom.Han Ă€r kock pĂ„ "GrĂ„ hĂ€sten". 354 00:33:23,000 --> 00:33:27,498 -Det Ă€r min brors hotell.-Vet ni var han var pĂ„ torsdagskvĂ€llen? 355 00:33:29,493 --> 00:33:30,965 Robert? 356 00:33:37,383 --> 00:33:39,534 Vad ska det hĂ€r betyda? 357 00:33:42,167 --> 00:33:45,756 DĂ€r borta syns dettydliga spĂ„r i gruset. 358 00:33:46,102 --> 00:33:48,369 De Ă€r inte sĂ€rskilt gamla. 359 00:33:54,892 --> 00:34:00,375 Ewa? Kan ni kommatill "Pensionat Warfsholm"? 360 00:34:02,475 --> 00:34:05,674 -LĂ€mna min mark nu.-TyvĂ€rr inte, Kris. 361 00:34:05,674 --> 00:34:10,732 Ditt fingeravtryck Ă„terfannspĂ„ Ben Jonssons bilnycklar. 362 00:34:11,187 --> 00:34:15,128 -Det kan inte stĂ€mma.-Ta av dig skorna. 363 00:34:18,120 --> 00:34:19,634 Dina skor. 364 00:34:20,524 --> 00:34:24,778 -Ta de hĂ€r till teknikerna.-PĂ„ parkeringsplatsen? 365 00:34:38,031 --> 00:34:41,167 -Jaha?-Jag ska visa detta för Robert. 366 00:34:41,249 --> 00:34:43,849 DĂ€r borta hittade vi dĂ€ckspĂ„r. 367 00:35:00,581 --> 00:35:04,370 Grus frĂ„n vĂ€gen dĂ€r borta.Det finns blod i det. 368 00:35:16,015 --> 00:35:18,473 Du kommer att behöva svarapĂ„ ett par frĂ„gor. Följ med hĂ€r. 369 00:35:18,473 --> 00:35:22,806 -Jag kĂ€nde honom inte ens.-Han har redan suttit av sitt straff. 370 00:35:22,819 --> 00:35:25,058 -Det Ă€r lugnt Marit. De vet inget.-Följ med. 371 00:35:25,216 --> 00:35:27,542 Sluta! Lugna ner dig! 372 00:35:27,899 --> 00:35:30,523 Sluta, Kris! 373 00:35:31,618 --> 00:35:35,611 -Ska vi fĂ€ngsla dig inför din fru?-Jag följer med. 374 00:35:38,334 --> 00:35:41,532 Jack, gĂ„ in igen. Stanna! 375 00:35:44,075 --> 00:35:47,620 Pappa har inte gjort nĂ„got.Vi kan ge honom alibi. 376 00:35:47,657 --> 00:35:50,216 Han var hemma hela kvĂ€llen! 377 00:35:50,271 --> 00:35:54,495 Om din pappa Ă€r oskyldig,sĂ„ hĂ€nder ingenting honom. 378 00:35:54,520 --> 00:35:55,520 Lovar du det? 379 00:36:14,776 --> 00:36:18,052 De gör en husrannskanhos Marit. 380 00:36:18,482 --> 00:36:23,813 -HĂ€r kommer beviset. Hade de lyssnat...-Sorgligt. 381 00:36:24,389 --> 00:36:29,250 -Hur blir det med hotellet?-Det var en idiotisk idĂ©. Inget mer. 382 00:36:29,299 --> 00:36:33,722 Hon vill bevisa att hon Ă€rlika duktig som David Ă€r. 383 00:36:33,989 --> 00:36:36,122 Hon vill bli Ă€lskad sĂ„som David. 384 00:36:36,236 --> 00:36:38,743 Det Ă€r tvĂ„ vitt skilda mĂ€nniskor. 385 00:36:38,806 --> 00:36:40,339 Nej, det vill hon inte. 386 00:36:41,780 --> 00:36:44,100 -Va?-Nej, Hasse. 387 00:36:46,882 --> 00:36:48,615 Det vill hon absolut inte. 388 00:36:49,707 --> 00:36:52,991 Nej...Jag förstĂ„r. 389 00:37:03,271 --> 00:37:06,409 David, jag mĂ„ste prata med dig. 390 00:37:06,465 --> 00:37:10,292 -Du mĂ„ste hjĂ€lpa oss.-Du har ju precis fĂ„tt- 391 00:37:10,337 --> 00:37:13,783 -30.000 kr överförda till ditt konto-Det gĂ€ller inte pengar. 392 00:37:13,908 --> 00:37:16,574 Polisen tog med sig Kris idag. 393 00:37:16,703 --> 00:37:19,836 De tror att han har nĂ„gotmed mordet att göra. 394 00:37:20,874 --> 00:37:25,012 -Va? Med mordet pĂ„ Ben?-Ja. Visst Ă€r det absurt? 395 00:37:26,223 --> 00:37:29,594 Ja, men... Vad kan jag göra för er? 396 00:37:29,908 --> 00:37:32,824 Du kĂ€nner sĂ€kerttill en bra advokat. 397 00:37:35,248 --> 00:37:38,274 -Nej, Marit.-Vad dĂ„ "nej"? 398 00:37:38,274 --> 00:37:40,007 Jag vet ingen bra advokat. 399 00:37:40,180 --> 00:37:43,245 Har inte jag hjĂ€lpt er lĂ€nge nog? 400 00:37:43,710 --> 00:37:48,814 -Vi Ă€r jĂ€ttetacksamma.-Men nĂ„gon gĂ„ng fĂ„r det vara nog. 401 00:37:48,814 --> 00:37:51,444 Vad vill du ha sagt med det? 402 00:37:53,808 --> 00:37:55,600 Jag mĂ„ste jobba nu. 403 00:38:20,974 --> 00:38:23,975 Han har blivit straffad förmisshandel sex gĂ„nger tidigare. 404 00:38:24,042 --> 00:38:29,662 Han har suttit inne tvĂ„ gĂ„nger,för inbrott och vĂ€pnat rĂ„n. 405 00:38:30,315 --> 00:38:34,052 Han slĂ€pptes fri för ett och ett halvtĂ„r sedan. Sedan dess Ă€r det tomt. 406 00:38:34,139 --> 00:38:37,453 Det Ă€r den lĂ€ngsta tiden ihans liv utan att han begĂ„tt brott. 407 00:38:37,570 --> 00:38:40,043 Var Ă€r motivet? 408 00:38:41,595 --> 00:38:46,357 TĂ€nk om Jonsson hadeett förhĂ„llande med Marit Ulander? 409 00:38:47,009 --> 00:38:49,742 Nej, aldrig i livet.Hon Ă€lskar sin man. 410 00:38:49,805 --> 00:38:51,731 Vad vĂ€ntar ni pĂ„? 411 00:38:54,084 --> 00:38:57,445 Vad Ă€r det? Jag Ă€r redo! 412 00:38:58,500 --> 00:38:59,500 HallĂ„? 413 00:39:00,223 --> 00:39:02,755 Jag tar hand om resten sjĂ€lv.Tack för idag. 414 00:39:02,755 --> 00:39:04,799 Okej. Vi ses imorgon. 415 00:39:50,057 --> 00:39:55,021 Jag Ă€r ledsen, Camilla.Han var en sjysst kille. 416 00:40:03,240 --> 00:40:05,539 Var det du som dödade honom? 417 00:40:07,478 --> 00:40:10,128 Varför skulle jag göra det? 418 00:40:10,687 --> 00:40:12,807 Jag var inte svartsjuk. 419 00:40:14,147 --> 00:40:16,365 Nej, sĂ„klart inte. 420 00:40:16,848 --> 00:40:19,915 Du har inte Ă€lskat mig pĂ„ lĂ€nge.Jag vet det. 421 00:40:21,142 --> 00:40:23,209 Vi har redan pratat om det dĂ€r. 422 00:40:25,690 --> 00:40:30,198 Som tur Ă€r sĂ„ har jagkĂ€rlek Ă„t oss bĂ„da. 423 00:40:36,381 --> 00:40:38,565 TĂ€nker du föda barnet? 424 00:40:39,654 --> 00:40:41,805 Ja, jag fĂ„r ju inget av dig. 425 00:40:51,213 --> 00:40:52,606 Ja, det var jag. 426 00:40:55,090 --> 00:40:57,357 Det var jag som stĂ€llde bilen dĂ€r. 427 00:40:58,413 --> 00:41:00,802 Sedan gick jag tillbaka. 428 00:41:01,933 --> 00:41:04,247 Jag ville bli av med liket. 429 00:41:04,698 --> 00:41:10,089 -Efter att du...-Ja, efter att jag hittade honom! 430 00:41:11,895 --> 00:41:17,128 Jag... kom ut frĂ„n husetoch sĂ„g den okĂ€nda bilen. 431 00:41:17,312 --> 00:41:21,503 Jag gick dit och snubbladenĂ€stan över den döda. 432 00:41:22,943 --> 00:41:28,730 -Hur visste du att han var död?-Han var kritvit och kall. 433 00:41:28,835 --> 00:41:32,982 Jag fick ju panik.Hann inte tĂ€nka efter. 434 00:41:33,226 --> 00:41:36,885 Men jag visste att jagskulle Ă„ka dit för det. 435 00:41:37,677 --> 00:41:41,077 DĂ€rför var jag tvungen attfĂ„ bort honom dĂ€rifrĂ„n. 436 00:41:42,509 --> 00:41:48,241 Vi ska öppna om sex veckor ochingen lĂ€r komma dit om nĂ„t sĂ„nt har hĂ€nt. 437 00:41:51,307 --> 00:41:52,805 Det dĂ€r hotellet... 438 00:41:53,441 --> 00:41:55,880 ...Ă€r min vĂ€g tillbaka. 439 00:41:56,524 --> 00:41:59,444 Det Ă€r min, Maritoch Jacks dröm. 440 00:41:59,469 --> 00:42:02,069 Om den gĂ„r i spillrorsĂ„ Ă€r allt över. 441 00:42:04,670 --> 00:42:07,247 Bara för att jag suttit inne. 442 00:42:08,434 --> 00:42:11,043 DĂ€r inne var jag ingenting.Jag var slut. 443 00:42:13,785 --> 00:42:18,494 Jag försökte att hĂ€nga mig,men grabbarna plockade ner mig. 444 00:42:19,603 --> 00:42:23,670 Sen kom Marit pĂ„ besök ochberĂ€ttade att hon upptĂ€ckt nĂ„got. 445 00:42:25,352 --> 00:42:28,228 Det gamla pensionatet var till salu billigt. 446 00:42:28,337 --> 00:42:30,937 Hennes bror lĂ„nade utpengarna till det. 447 00:42:31,411 --> 00:42:33,325 Och vi köpte det. 448 00:42:42,693 --> 00:42:45,618 En sĂ„dan hĂ€r chans fĂ„r manbara en gĂ„ng. 449 00:42:48,492 --> 00:42:50,492 Jag har lĂ€mnat allt bakom mig. 450 00:42:51,654 --> 00:42:54,454 En snut som du kan inteta det ifrĂ„n mig. 451 00:43:05,129 --> 00:43:07,508 NĂ€r pappa kommer tillbaka ochfĂ„r se detta flippar han ur. 452 00:43:07,508 --> 00:43:11,860 -Om han gör det, ja.-Varför sĂ€ger du sĂ„? 453 00:43:11,860 --> 00:43:15,993 Han har bara lurat oss!Jag sĂ„g nĂ€r han körde ivĂ€g med liket. 454 00:43:16,054 --> 00:43:19,654 Han lĂ€t nĂ„gon se honom.Han Ă€r sĂ„ korkad... 455 00:43:27,856 --> 00:43:29,221 FörlĂ„t. 456 00:43:30,326 --> 00:43:32,259 FörlĂ„t. Det var inte meningen. 457 00:43:32,564 --> 00:43:36,426 Jag Ă€r helt förstörd.Idag berĂ€ttade David för mig- 458 00:43:37,494 --> 00:43:40,456 -att han inte tĂ€nker ge oss mer pengar. 459 00:43:41,702 --> 00:43:44,435 Han sĂ€ger att vi fĂ„rklara oss sjĂ€lva. 460 00:43:44,808 --> 00:43:46,475 Jack, stanna! Var ska du? 461 00:44:02,964 --> 00:44:04,486 Vart tog du vĂ€gen? 462 00:44:04,592 --> 00:44:07,162 Amaryllis hade kramper igen. 463 00:44:07,264 --> 00:44:10,931 -Hon har Ă€rvt det av mamman.-Det Ă€r stressigt i köket. 464 00:44:11,953 --> 00:44:14,439 Alla Ă€r irriterade,Nils Ă€r för lĂ„ngsam- 465 00:44:14,585 --> 00:44:17,459 -jag kan inte lĂ€mna receptionen.Nordics-gruppen kommer strax... 466 00:44:17,484 --> 00:44:19,217 Jag vet. Jag kommer snart. 467 00:44:20,941 --> 00:44:25,608 Jag har tĂ€nkt pĂ„ det dĂ€r med barnet.Det kommer mitt i julsĂ€songen... 468 00:44:26,416 --> 00:44:30,019 -Utan en barnflicka...-Sluta, Camilla. 469 00:44:31,061 --> 00:44:35,428 Sluta. Jag orkar inte mer.Jag kan inte fortsĂ€tta sĂ„hĂ€r. 470 00:44:36,289 --> 00:44:38,377 Vad menar du, David? 471 00:44:39,413 --> 00:44:41,023 Jag vill skiljas. 472 00:44:42,059 --> 00:44:44,059 Men... 473 00:44:45,272 --> 00:44:48,539 Vi har ju pratat om det.Du har ju förlĂ„tit mig. 474 00:44:48,564 --> 00:44:52,776 -Du skulle snart bli pappa...-Jag vill inte bli pappa! 475 00:44:54,170 --> 00:44:55,925 Det tĂ€nker jag aldrig bli. 476 00:45:16,621 --> 00:45:18,177 Jack! 477 00:45:21,581 --> 00:45:22,581 Jack! 478 00:45:30,990 --> 00:45:32,934 Vansinne! 479 00:45:36,682 --> 00:45:38,722 Och allt Ă€r... 480 00:45:40,235 --> 00:45:42,235 Jag förstĂ„r mig inte pĂ„ dig. 481 00:45:44,561 --> 00:45:47,841 Det finns bevis för att BenJonsson befann sig pĂ„ hans tomt- 482 00:45:47,866 --> 00:45:50,355 -att Ben Jonsson blevskjuten pĂ„ hans parkeringsplats- 483 00:45:50,381 --> 00:45:53,899 -och dessutom körde Kris ivĂ€gBen Jonssons bil och parkerade den. 484 00:45:54,046 --> 00:45:58,574 -Han har erkĂ€nt detta.-Han Ă€r i högsta grad misstĂ€nkt. 485 00:45:59,850 --> 00:46:02,688 Det finns ingen koppling mellanUlander och Jonsson. 486 00:46:02,747 --> 00:46:06,880 NĂ„got mĂ„ste han ha velat dem.Varför körde han annars ut dit? 487 00:46:06,930 --> 00:46:09,730 Han ville kanske börjajobba dĂ€r som kock? 488 00:46:11,861 --> 00:46:14,569 Åklagaren kommer intelĂ€gga upp det likadant. 489 00:46:14,657 --> 00:46:17,124 Han kommer attvĂ€cka Ă„tal mot honom. 490 00:46:17,374 --> 00:46:20,759 För förhindrande av rĂ€ttvisanmen det Ă„ker han inte in för. 491 00:46:20,849 --> 00:46:25,525 Nej. För mord.DĂ„ fĂ„r vi ta och hitta mördaren Ă„t Ă„klagaren. 492 00:46:26,061 --> 00:46:29,928 Jag skickade rapporten till dig.Du fĂ„r fĂ€rdigstĂ€lla den. 493 00:46:31,125 --> 00:46:32,125 Va? 494 00:47:49,353 --> 00:47:52,879 -God morgon. UrsĂ€kta.-God morgon. 495 00:47:52,963 --> 00:47:54,661 Du luktar sprit. 496 00:47:55,382 --> 00:47:59,975 -Det Ă€r nog frĂ„n igĂ„r.-Har du supit hela natten? 497 00:48:00,018 --> 00:48:04,044 -Du menar vĂ€l inte allvar nu?-Jag borde lĂ„ta dig blĂ„sa. 498 00:48:04,103 --> 00:48:06,655 Jag kan sköta mitt jobb, Robert. 499 00:48:11,544 --> 00:48:14,385 Jack, se pĂ„ mig. 500 00:48:15,732 --> 00:48:19,107 Helt ren. Ser du? 501 00:48:22,012 --> 00:48:23,545 Du tittar inte ens hit. 502 00:48:31,497 --> 00:48:33,781 Ge mig din hand. HĂ€r. 503 00:48:35,292 --> 00:48:38,132 Kom hĂ€r. Kom. 504 00:48:42,514 --> 00:48:46,781 Vi lovar varandra frĂ„n och med nuatt alla dagar Ă€r bra dagar. 505 00:48:58,070 --> 00:49:01,174 Blodet frĂ„n Warfsholm kommerdefinitivt frĂ„n Ben Jonsson. 506 00:49:01,177 --> 00:49:06,097 Ännu har vi inte hittat mordvapnetmen det fanns fĂ€rska dĂ€ckspĂ„r- 507 00:49:06,174 --> 00:49:09,707 -precis vid kanten till infarten.En ganska bred typ. 508 00:49:09,742 --> 00:49:13,968 -Kanske frĂ„n en SUV.-SĂ„ det kan vara gĂ€rningsmannen? 509 00:49:15,015 --> 00:49:19,024 I den dĂ€r finns Benssamtalslistor. 510 00:49:19,092 --> 00:49:20,868 De som du glömde. 511 00:49:25,243 --> 00:49:27,085 Camilla Hellgren? 512 00:49:29,120 --> 00:49:31,320 Hon var den sistasom han ringde. 513 00:49:32,026 --> 00:49:37,145 Mejladressen "BlueAngel80",kommer frĂ„n "GrĂ„ hĂ€stens" server. 514 00:50:04,939 --> 00:50:07,264 Thomas, kom ett ögonblick. 515 00:50:10,056 --> 00:50:11,440 Se hĂ€r. 516 00:50:19,670 --> 00:50:23,690 Javisst. DĂ€ckmönstret stĂ€mmeröverrens med avtrycket. 517 00:50:31,826 --> 00:50:33,933 Är ni frĂ„n polisen? 518 00:50:34,571 --> 00:50:36,339 Robert Anders? 519 00:50:36,419 --> 00:50:39,686 -Du mĂ„ste vara Hasse Hellgren.-Kapten Hellgren. 520 00:50:39,709 --> 00:50:43,109 -Du kanske inte kommer ihĂ„g...-Thomas Wittmann... 521 00:50:43,423 --> 00:50:45,108 Wittberg. 522 00:50:46,140 --> 00:50:49,490 Du var en mycket lovandeaspirant. 523 00:50:50,014 --> 00:50:54,165 -Jag antar att min svĂ€rdotter ringt.-Nej. Hur sĂ„? 524 00:50:54,645 --> 00:50:58,531 Min son David Ă€r försvunnensedan igĂ„r. 525 00:51:01,449 --> 00:51:04,083 Jag sĂ„g honom senast klockan... 526 00:51:04,330 --> 00:51:07,335 ...tio. DĂ„ var han i köket. 527 00:51:07,776 --> 00:51:12,403 Han skulle titta tillen hĂ€st som var sjuk. 528 00:51:13,288 --> 00:51:15,355 Jag gick och lade mig halv tvĂ„. 529 00:51:15,817 --> 00:51:18,750 NĂ€r jag vaknade i morsesĂ„ var han inte hĂ€r. 530 00:51:18,775 --> 00:51:22,325 Jag letade efter honom,men han var borta. 531 00:51:23,730 --> 00:51:27,057 Det var inte bra mellan ossmen det hĂ€r Ă€r inte likt honom. 532 00:51:27,062 --> 00:51:30,262 -Saknas det nĂ„got?-Jag förstĂ„r inte riktigt... 533 00:51:30,302 --> 00:51:33,328 -PlĂ„nbok, klĂ€der, vĂ€ska?-Vart vill du komma? 534 00:51:33,382 --> 00:51:35,777 Kan du förklara? 535 00:51:37,025 --> 00:51:41,444 Det Ă€r Robert. LĂ€gg ut enefterlysning pĂ„ David Hellgren. 536 00:51:41,444 --> 00:51:43,486 Han kan vara bevĂ€pnad. 537 00:51:43,574 --> 00:51:47,841 Ja. BĂ„de fĂ€rjor och flyg.Kolla igenom morgonens passagerarlistor. 538 00:51:48,172 --> 00:51:52,048 Efterlyser du honom?Det handlar ju om ett försvinnande. 539 00:51:52,138 --> 00:51:56,921 Vi misstĂ€nker att din son Ă€ransvarig för Ben Jonssons död. 540 00:51:57,187 --> 00:52:01,939 -Det Ă€r ju löjligt.-Jag vill tala med din svĂ€rdotter. 541 00:52:02,524 --> 00:52:04,285 Och det ensam. 542 00:52:04,781 --> 00:52:07,381 Se efter i stallet, Thomas.Jag kommer sen. 543 00:52:13,720 --> 00:52:15,746 Camilla... 544 00:52:15,913 --> 00:52:18,569 ...du vĂ€ntar barn, va? 545 00:52:26,425 --> 00:52:29,165 Som Ben Jonsson Ă€r pappa till. 546 00:52:34,620 --> 00:52:36,329 Ja. Det stĂ€mmer. 547 00:52:37,245 --> 00:52:39,912 Det var en affĂ€r som varadeunder ett par veckor. 548 00:52:39,937 --> 00:52:44,595 -För honom var det mer Ă€n sĂ„.-Han var sĂ„ barnslig. 549 00:52:45,267 --> 00:52:49,236 Han var vĂ€ldigt naivoch ville ha barnet. 550 00:52:49,358 --> 00:52:53,231 Han ville att jag skulle lĂ€mna David,men det skulle jag aldrig göra. 551 00:52:53,307 --> 00:52:55,440 Var din man ok med detta? 552 00:52:56,046 --> 00:52:59,294 David Ă€r inte svartsjuk. 553 00:52:59,319 --> 00:53:02,178 FastĂ€n nĂ„gon annan gjorde dig gravid? 554 00:53:04,293 --> 00:53:07,458 David Ă€r inte som andra mĂ€n. 555 00:53:08,634 --> 00:53:11,167 Jag behöver ett nytagetfoto av honom. 556 00:53:17,645 --> 00:53:20,978 Otroligt! Vad ska det varabra för? 557 00:53:21,012 --> 00:53:22,395 Är din chef alltid sĂ„ oduglig? 558 00:53:22,420 --> 00:53:24,639 Din sons bil var pĂ„brottsplatsen den natten. 559 00:53:24,919 --> 00:53:26,971 Han har inget alibimen han har motiv. 560 00:53:27,031 --> 00:53:30,364 -Vad dĂ„ för motiv?-Av utredningstekniska skĂ€l... 561 00:53:30,452 --> 00:53:33,802 Varför Ă€r inte du utredningsledare? 562 00:53:34,155 --> 00:53:36,822 Jag fick mig en helt annanbild av dig. 563 00:53:42,992 --> 00:53:45,234 HĂ€r. Ser du vad detta Ă€r? 564 00:53:46,582 --> 00:53:50,206 Det har hĂ€nt nĂ„got med min son.Fattar du det? 565 00:53:52,642 --> 00:53:54,896 Okej. Jag lĂ€ser det högt: 566 00:53:55,079 --> 00:53:58,879 "Jag Ă€lskar London.Jag kommer förmodligen att Ă„ka dit". 567 00:53:59,009 --> 00:54:02,078 "VĂ„rt tĂ„g Ă„ker klockan 16:47." 568 00:54:02,142 --> 00:54:06,356 Futurum av "att Ă„ka". 569 00:54:06,517 --> 00:54:09,766 "Du kommer att Ă„ka tillLondon imorgon." 570 00:54:09,877 --> 00:54:14,468 -Imperfekt av "att Ă„ka"...-Snart hamnar du i fĂ€ngelset. 571 00:54:14,549 --> 00:54:18,296 Till din pappa. DĂ„ fĂ„r ni trĂ€ffas igen. 572 00:54:18,700 --> 00:54:23,312 -Vi har anmĂ€lt dig till polisen.-LĂ€gg av nu, Noris. 573 00:54:23,360 --> 00:54:25,160 Vad Ă€r det frĂ„gan om? Jack? 574 00:54:25,179 --> 00:54:27,786 Nej, det Ă€r Noris som stör. 575 00:54:31,553 --> 00:54:34,824 "Konferensen börjar om tjugo minuter." 576 00:54:34,865 --> 00:54:38,798 "Jag kommer nog hitta nĂ„got fint i min garderob." 577 00:54:39,006 --> 00:54:42,016 Den hĂ€r lĂ„g vid vĂ€ggen.Den kan komma frĂ„n en SIG Sauer. 578 00:54:42,129 --> 00:54:45,056 Ja. Det Ă€r samma typ somBen blev skjuten med. 579 00:54:45,135 --> 00:54:48,627 -Samma mordvapen?-Men var Ă€r offret? 580 00:54:48,756 --> 00:54:53,023 Vi hittade en flĂ€ck dĂ€rborta,som förmodligen Ă€r torkat blod. 581 00:54:53,048 --> 00:54:55,734 Vi ska snart ta ett prov. 582 00:55:12,905 --> 00:55:14,456 Lugn... 583 00:55:38,989 --> 00:55:41,976 Kom hit och ta prov, direkt! 584 00:55:50,824 --> 00:55:55,294 Kan du lĂ„ta oss sköta vĂ„rtarbete ifred nu, Hellgren? 585 00:55:55,410 --> 00:56:00,810 Varför det? - Utan min hjĂ€lp hade dufortfarande trott att min son var mördaren. 586 00:56:01,268 --> 00:56:03,016 Nu fĂ„r du gĂ„. 587 00:56:03,472 --> 00:56:06,637 Lyssna pĂ„ mig, kommissarien. 588 00:56:07,043 --> 00:56:10,622 BegĂ„r du misstag ochinte följer reglerna i denna utredning- 589 00:56:10,662 --> 00:56:16,085 -sĂ„ ringer jag Stockholm direkt.Sedan har du inget jobb kvar. 590 00:56:21,842 --> 00:56:25,127 Honom klarade jag aldrig av.En viktigpetter. 591 00:56:25,127 --> 00:56:28,803 Om inte han lider avstorhetsvansinne vet jag inte vad. 592 00:56:28,884 --> 00:56:33,848 Hur kan man göra sig av med ett lik hĂ€r? 593 00:56:34,262 --> 00:56:38,785 Man kan dumpa det i havet.Det Ă€r ungefĂ€r trehundra meter dit. 594 00:56:51,826 --> 00:56:56,065 FörlĂ„t för det dĂ€r med matteboken,Kasper. 595 00:56:59,934 --> 00:57:02,818 Han blev nog skjuten i stallet- 596 00:57:02,909 --> 00:57:05,776 -sedan förde man hit honommed skottkĂ€rran- 597 00:57:05,781 --> 00:57:10,489 -och om det Ă€r korrekt sĂ„bör vi kunna hitta spĂ„r hĂ€r. 598 00:57:14,625 --> 00:57:19,706 -Sedan kastades han i vattnet.-Kroppen kan ha drivit ivĂ€g vart som helst. 599 00:57:26,962 --> 00:57:31,936 Först kocken och nu chefen.Är det nĂ„gon som Ă€r emot hotellet? 600 00:57:37,142 --> 00:57:38,702 Vad ska du göra? 601 00:57:53,912 --> 00:57:55,433 Ewa! 602 00:58:09,259 --> 00:58:11,860 Det Ă€r en SIG Sauer 225. 603 00:58:11,887 --> 00:58:15,005 Man kan se registeringsnumretklart och tydligt pĂ„ det. 604 00:58:15,016 --> 00:58:17,483 Det Ă€r ett tjĂ€nstevapen, Robert. 605 00:58:48,179 --> 00:58:51,783 -Vem ringer du till, Ingrid?-Till David. 606 00:58:51,817 --> 00:58:56,748 Det numret kan jag utantill.Konstigt vad man minns och inte minns. 607 00:58:56,783 --> 00:59:00,316 -Varför ringer du David?-Jag vill prata med honom. 608 00:59:25,120 --> 00:59:28,206 -Har du en ny mobil?-Sluta störa mig. 609 00:59:29,370 --> 00:59:31,268 Har du snott den? 610 00:59:31,376 --> 00:59:35,968 -Hur sĂ„? BerĂ€ttar du det för din pappa?-Nej, det gör jag inte. 611 00:59:36,017 --> 00:59:39,350 Det Ă€r pappas mobilmen han har glömt pinkoden. 612 00:59:39,866 --> 00:59:41,999 Man kan fĂ„ en ny avoperatören. 613 00:59:50,211 --> 00:59:53,143 Du mĂ„ste stĂ€nga av skĂ€rmlĂ„set. 614 00:59:53,178 --> 00:59:55,311 Men det tricket funkar bara pĂ„ femmorna. 615 00:59:55,354 --> 00:59:58,694 -Hur vet du det hĂ€r?-Man kan sina grejer. 616 01:00:07,556 --> 01:00:10,230 Man brukar sĂ€ga "tack". 617 01:00:11,635 --> 01:00:14,989 -Vart ska du?-Jag mĂ„ste gĂ„ till skolan. 618 01:00:15,060 --> 01:00:19,732 David har slagit en annan elevi klassen. 619 01:00:19,777 --> 01:00:25,961 -Han Ă€r vuxen.-Han bröt nĂ€stan nĂ€san pĂ„ honom. 620 01:00:26,096 --> 01:00:31,133 -Hemma Ă€r han sĂ„ snĂ€ll.-David gĂ„r inte i skolan lĂ€ngre. 621 01:00:31,706 --> 01:00:35,173 Inte? Har han blivit utkastad? 622 01:00:35,272 --> 01:00:39,345 Det kan du inte tillĂ„ta.Han Ă€r en bra pojke! 623 01:00:43,164 --> 01:00:47,438 David Ă€r vuxen, gift ochdriver ett hotell. 624 01:00:47,549 --> 01:00:51,009 -Lugna ner dig.-Men var... 625 01:00:51,405 --> 01:00:54,138 -Vi Ă„ker till honom.-Han Ă€r inte hemma. 626 01:00:54,335 --> 01:00:56,268 Men nĂ€r kommer han tillbaka? 627 01:00:56,585 --> 01:00:59,501 Snart, Ingrid. Snart. 628 01:00:59,700 --> 01:01:04,498 Tjena, Mathias. Kan du kolla uppnumret jag skickade i SMS:et? 629 01:01:04,547 --> 01:01:07,096 Ja. Nej... 630 01:01:07,684 --> 01:01:10,590 Det kan inte vara sant. Tack. 631 01:01:10,639 --> 01:01:13,218 Vet du vem pistolen Ă€r utstĂ€lld pĂ„? 632 01:01:17,179 --> 01:01:18,512 Har ni hittat honom? 633 01:01:18,658 --> 01:01:20,925 Visa mig ditt tjĂ€nstevapen. 634 01:01:37,088 --> 01:01:42,101 Hit kommer ingen in förutom vioch vĂ„r dotter. 635 01:01:42,230 --> 01:01:45,281 Hon kommer hit och tarhand om min fru varannan dag. 636 01:01:45,528 --> 01:01:48,329 Hon mĂ„ste ha tagit pistolen. 637 01:01:49,023 --> 01:01:51,899 Skyller du tvĂ„ mord pĂ„ din dotter? 638 01:01:51,924 --> 01:01:57,282 Nej inte pĂ„ henne menhon Ă€r Ulanders marionettdocka. 639 01:02:00,282 --> 01:02:03,406 Har ni sett hans belastningsregister? 640 01:02:03,503 --> 01:02:07,796 -Vi kĂ€nner till honom, ja.-Jag trodde att mĂ€nniskor kunde förĂ€ndras. 641 01:02:08,149 --> 01:02:12,256 Att de kunde rena sig sjĂ€lva menhur mycket jag Ă€n önskade det- 642 01:02:12,310 --> 01:02:16,039 -sĂ„ har det aldrig hĂ€nt pĂ„ mitt jobb. 643 01:02:16,094 --> 01:02:22,230 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att Ulander utnyttjademin dotter för att stjĂ€la vapnet 644 01:02:22,286 --> 01:02:23,960 Och Ulander... 645 01:02:31,172 --> 01:02:34,527 Ulander har min son DavidpĂ„ sitt samvete. 646 01:02:34,555 --> 01:02:37,355 Ben Jonsson blev skjutenmed samma vapen. 647 01:02:37,484 --> 01:02:41,884 Ja, för att han blev förvĂ€xladmed min son i mörkret. 648 01:02:42,176 --> 01:02:47,243 David har lĂ„nat dem mycket pengar.De kommer aldrig lyckas betala igen dem. 649 01:02:51,291 --> 01:02:54,684 Varför lĂ„ste du inte in ditt vapen? 650 01:03:06,528 --> 01:03:10,958 -Det lĂ„ter rimligt.-Jag tror inte pĂ„ nĂ„gon förvĂ€xling. 651 01:03:11,388 --> 01:03:15,925 Om Ulander sköt JonssonsĂ„ mĂ„ste det finnas ett motiv. 652 01:03:15,970 --> 01:03:19,770 Först kocken och sedan chefen.Han raderar konkurrensen. 653 01:03:19,849 --> 01:03:23,017 David Hellgrens bil befann sigvid pensionatet den kvĂ€llen. 654 01:03:23,047 --> 01:03:28,478 Hans fru har alibi men han sjĂ€lvsyntes inte till under en timme. 655 01:03:28,817 --> 01:03:33,125 -KĂ€nner du till "Huckleberry Finn"?-Ja. Hur sĂ„? 656 01:03:33,461 --> 01:03:40,838 Han iscensatte sin död föratt komma undan sin pappa. 657 01:03:41,062 --> 01:03:44,770 David Hellgren skjuter Benav svartsjuka. 658 01:03:44,847 --> 01:03:47,941 Han mĂ€rker att vi Ă€r honom ihĂ€larna och vĂ€ljer att försvinna. 659 01:03:48,200 --> 01:03:50,737 Han gömmer sig tills dessatt vi har lĂ€ttat pĂ„ efterlysningen- 660 01:03:50,810 --> 01:03:54,077 -sen sticker han frĂ„n ön.-Skulle han gömma sig? 661 01:03:54,196 --> 01:03:57,058 Sen sticker han ivĂ€g tillMississippi pĂ„ en flotte, eller? 662 01:03:57,146 --> 01:03:59,800 NĂ„gon fĂ„r hĂ„lla koll pĂ„ frun. 663 01:04:00,546 --> 01:04:03,479 Om han lever lĂ€r han takontakt med henne. 664 01:04:03,683 --> 01:04:06,441 Den dĂ€r "nĂ„gon" lĂ„ter som jag. 665 01:04:28,839 --> 01:04:31,306 David Ă€r försvunnen.Camilla ringde. 666 01:04:32,409 --> 01:04:35,142 UtmĂ€rkt!DĂ„ Ă€r vi ju av med skulderna. 667 01:04:35,288 --> 01:04:37,967 Är du dum?David Ă€r min bror. 668 01:04:38,019 --> 01:04:40,378 Din adoptivbror, eller hur? 669 01:04:41,810 --> 01:04:45,499 FörlĂ„t, Ă€lskling.FörlĂ„t. 670 01:04:46,164 --> 01:04:48,376 Jag skojade bara, Marit. 671 01:04:48,942 --> 01:04:52,342 Han dyker upp igen. Tro mig. 672 01:04:54,046 --> 01:05:00,080 Jack!Det Ă€r för mycket klister pĂ„ tapeten. 673 01:05:04,194 --> 01:05:05,871 Var det inte gott? 674 01:05:07,068 --> 01:05:09,685 Jag lagade det efter receptet. 675 01:05:09,685 --> 01:05:12,080 Nej, det var gott. 676 01:05:14,494 --> 01:05:19,331 Ska vi se pĂ„ en film sen?-Den med dinosaurierna? 677 01:05:22,964 --> 01:05:25,564 Har ni fĂ„tt tillbaka engelskaprovet? 678 01:05:25,717 --> 01:05:27,577 Nej. 679 01:05:28,720 --> 01:05:32,674 Du... Vi behöver inte prata. 680 01:05:39,124 --> 01:05:41,217 Vad Ă€r det, Kasper? 681 01:05:42,737 --> 01:05:44,737 Är nĂ„got pĂ„ tok? 682 01:05:45,048 --> 01:05:47,982 GĂ€ller det engelskan?Du pluggade knappt... 683 01:05:48,005 --> 01:05:49,778 Det Ă€r Jack. 684 01:05:51,137 --> 01:05:52,870 Han beter sig sĂ„ konstigt. 685 01:05:54,458 --> 01:05:57,176 Han hade en ny mobil idag... 686 01:05:57,241 --> 01:06:01,574 Jag vet inte vad som skulle vara konstigtmed det men du verkar orolig. 687 01:06:02,011 --> 01:06:04,720 Jag kĂ€nner mig som en förrĂ€dare. 688 01:06:06,295 --> 01:06:09,095 -Det Ă€r inte hans mobil.-Hur vet du det? 689 01:06:09,370 --> 01:06:12,503 Jag lyckades lĂ„sa upp mobilenoch sĂ„g en bild pĂ„ ett par. 690 01:06:12,930 --> 01:06:16,536 -Hans förĂ€ldrar?-Nej, jag har trĂ€ffat dem. 691 01:06:16,559 --> 01:06:18,557 Det var inte dem. 692 01:06:28,454 --> 01:06:30,054 Var det den hĂ€r mannen? 693 01:06:30,424 --> 01:06:33,160 Ja. Vem Ă€r det? 694 01:06:34,512 --> 01:06:38,320 Det Ă€r Jacks morbror.Han Ă€r försvunnen. 695 01:06:39,678 --> 01:06:42,404 Och Jack har hans mobil, eller? 696 01:06:43,053 --> 01:06:48,881 Har Jack nĂ„gontingmed det att göra? 697 01:08:25,272 --> 01:08:27,640 Hotell "GrĂ„ hĂ€sten". 698 01:08:28,426 --> 01:08:30,482 Vem Ă€r det? 699 01:09:02,537 --> 01:09:05,082 Jag ska göra slut pĂ„ honom. 700 01:10:05,622 --> 01:10:07,762 Vad gör du hĂ€r? 701 01:10:07,951 --> 01:10:10,250 StjĂ€l du barnens saker? 702 01:10:26,433 --> 01:10:28,211 TrĂ€ff. 703 01:10:31,371 --> 01:10:33,805 FĂ„r jag störa ett ögonblick? 704 01:10:35,921 --> 01:10:38,287 Jack, kan du komma hit? 705 01:10:57,545 --> 01:11:01,745 Det dĂ€r var din pappa, va?Det var bra att vi anmĂ€lde honom. 706 01:11:01,785 --> 01:11:04,667 Nu blir han inburad.Hans pappa sitter ju redan inne. 707 01:11:04,804 --> 01:11:07,490 Noris, hĂ„ll kĂ€ften. 708 01:11:45,408 --> 01:11:47,472 Tack för att du komin med den direkt. 709 01:11:47,529 --> 01:11:51,138 Varför hade han den dĂ€r?Utpressade han nĂ„gon? 710 01:11:51,251 --> 01:11:55,732 -Hans mördare, eller?-Vi ska ta oss en titt pĂ„ det. 711 01:11:55,737 --> 01:11:57,446 Du kan gĂ„ nu. 712 01:11:58,354 --> 01:11:59,354 Tack. 713 01:12:11,212 --> 01:12:15,498 Är inte det David Hellgren?Med Jack? 714 01:12:27,021 --> 01:12:30,491 God morgon.Varför hör jag inget ifrĂ„n er? 715 01:12:30,605 --> 01:12:33,713 -Har ni gripit Ulander?-Nej. 716 01:12:33,719 --> 01:12:36,733 Otroligt! Vad Ă€r det hĂ€r?Det Ă€r en grov tjĂ€nstekrĂ€nkning. 717 01:12:36,807 --> 01:12:40,332 Var Ă€r Robert Anders?Ligger han och sover Ă€n? 718 01:12:40,357 --> 01:12:45,024 -Det gĂ€ller min son, för allt i vĂ€rlden.-Nu fĂ„r du lĂ€gga av, Hasse. 719 01:12:45,066 --> 01:12:49,391 Vi sköter vĂ„rt arbete.Och din son- 720 01:12:49,406 --> 01:12:52,882 -han Ă€r inte sĂ„ snĂ€ll som alla tror. 721 01:13:03,204 --> 01:13:06,937 Vad Ă€r det?En polis kan tĂ„la att höra sanningen. 722 01:13:20,362 --> 01:13:22,002 Hej, Hasse. 723 01:13:29,865 --> 01:13:33,398 Jag mĂ„ste visa dig nĂ„graav Ben Jonssons mobilfoton. 724 01:13:33,509 --> 01:13:37,109 -Var har du fĂ„tt dem ifrĂ„n-Linda Mogens hittade dem. 725 01:13:37,224 --> 01:13:40,655 Det och 100.000 kronor. 726 01:13:59,452 --> 01:14:01,719 Jag förstĂ„r inte varför han stack. 727 01:14:01,899 --> 01:14:05,008 -Har det varit brĂ„k i skolan igen?-Vi tror oss nu veta- 728 01:14:05,075 --> 01:14:08,342 -varför Ben Jonsson komtill er den dĂ€r kvĂ€llen. 729 01:14:08,690 --> 01:14:10,588 Och ocksĂ„ varför han skulle dö 730 01:14:10,613 --> 01:14:14,530 Han skulle berĂ€tta nĂ„got om David. 731 01:14:14,933 --> 01:14:16,452 Och Jack. 732 01:14:16,881 --> 01:14:20,014 Jack var gĂ€rna hos David.De gillade varandra. 733 01:14:20,507 --> 01:14:22,307 Det Ă€r bara en sida av det. 734 01:14:23,485 --> 01:14:26,262 David utnyttjade Jack. 735 01:14:26,914 --> 01:14:28,940 Utnyttjade? Vad sĂ€ger du? 736 01:14:30,267 --> 01:14:33,534 Det finns foton som bevis,tagna av Ben Jonsson. 737 01:14:33,821 --> 01:14:36,121 Han skickade dem till David. 738 01:14:36,819 --> 01:14:39,960 Han utpressade honom med dem. 739 01:14:41,779 --> 01:14:45,042 Jag förstĂ„r inte.Han sade aldrig nĂ„got om det till oss. 740 01:14:46,254 --> 01:14:51,122 Han gick till stallet ensam varje fredag.Han Ă€lskar hĂ€star. 741 01:14:51,287 --> 01:14:54,846 -Varför sade han inget?-För att han skĂ€mdes, kanske. 742 01:14:55,327 --> 01:14:59,461 Jag ska skĂ€ra halsen av honomom ingen redan gjort det. 743 01:15:12,446 --> 01:15:14,979 Jag mĂ„ste stĂ€lla ett parfrĂ„gor till. 744 01:15:15,699 --> 01:15:20,621 Er son hade Davidsmobil pĂ„ sig. Hur kommer det sig? 745 01:15:21,403 --> 01:15:23,127 Jag vet inte. 746 01:15:23,793 --> 01:15:24,793 Och? 747 01:15:25,231 --> 01:15:29,714 Var han ute pĂ„ natten?Vid "GrĂ„ hĂ€sten", kanske? 748 01:15:29,804 --> 01:15:33,734 -Tror ni att min son Ă€r en mördare?-Han kan ha försvarat sig. 749 01:15:33,764 --> 01:15:37,439 PĂ„ pistolen som vi hittade i vattnetfanns en del fingeravtryck. 750 01:15:37,539 --> 01:15:41,549 Bland annat David Hellgrensmen dina finns inte dĂ€r, Kris. 751 01:15:41,574 --> 01:15:46,603 Men om vi tar Jacks fingeravtrycksĂ„ kanske de stĂ€mmer överens? 752 01:15:48,815 --> 01:15:51,686 Det var jag. Jag sköt David. 753 01:15:52,132 --> 01:15:55,482 Vad pratar du om?HĂ„ll tyst, Jack. 754 01:15:56,081 --> 01:15:59,514 Det Ă€r inte sant, pojken min.Det stĂ€mmer inte. 755 01:15:59,606 --> 01:16:03,873 -Var fick du pistolen ifrĂ„n, Jack?-Du mĂ„ste inte svara pĂ„ det. 756 01:16:03,999 --> 01:16:06,692 -Hittade du den hĂ€r i nĂ€rheten?-Ja? 757 01:16:06,758 --> 01:16:09,558 -DĂ€rute, i skogen.-Varför gjorde du det? 758 01:16:09,655 --> 01:16:12,988 SĂ„ att vi skulle slippabetala tillbaka pengarna. 759 01:16:13,426 --> 01:16:15,837 StĂ€mmer det vad det dĂ€r svinetgjorde med dig? 760 01:16:15,953 --> 01:16:19,575 Jag sköt ihjĂ€l honom.Det dĂ€r svinet. 761 01:16:19,739 --> 01:16:23,324 -Det var inte Jack.-Sluta, mamma! Jag hamnar inte i fĂ€ngelse! 762 01:16:23,415 --> 01:16:27,677 -Jag Ă€r fortfarande ett barn.-Han vill skydda mig. 763 01:16:34,321 --> 01:16:36,854 Jag gick till stallet den dĂ€r kvĂ€llen. 764 01:16:36,960 --> 01:16:42,561 Jag skulle hĂ€mta Jack ochberĂ€tta att pappa kommit hem. 765 01:16:50,221 --> 01:16:53,927 NĂ€r jag gick in i stallet... 766 01:16:55,878 --> 01:16:57,470 Jack grĂ€t... 767 01:16:58,181 --> 01:17:00,205 Sen sĂ„g jag det. 768 01:17:01,514 --> 01:17:03,158 En man och... 769 01:17:06,501 --> 01:17:10,611 Jag tĂ€nkte att jag var tvungenatt göra nĂ„got. 770 01:17:19,325 --> 01:17:23,103 Först dĂ„ sĂ„g jag attdet var min bror. 771 01:18:20,571 --> 01:18:22,528 David sa alltid- 772 01:18:22,528 --> 01:18:26,195 -att om han gjorde nĂ„got föross sĂ„ var det inte gratis. 773 01:18:26,408 --> 01:18:28,402 Jag gjorde det för oss. 774 01:18:29,456 --> 01:18:31,084 Pappa? 775 01:19:12,659 --> 01:19:15,233 Marit har blivit gripen. 776 01:19:24,373 --> 01:19:26,047 Marit... 777 01:19:26,120 --> 01:19:28,713 ...Ă€r vĂ„r dotter. 778 01:19:29,010 --> 01:19:30,478 Hon ska ha... 779 01:19:31,787 --> 01:19:34,273 Hon ska ha dödat David. 780 01:19:35,168 --> 01:19:37,199 David Ă€r vĂ„r son. 781 01:19:37,678 --> 01:19:41,602 Han Ă€r vĂ„r adoptivson. 782 01:19:52,286 --> 01:19:54,916 Jag tror inte lĂ€ngre pĂ„ dig. 783 01:20:04,610 --> 01:20:06,209 David? 784 01:20:07,316 --> 01:20:10,531 -Vad har hĂ€nt, David?-David. 785 01:20:19,602 --> 01:20:24,202 Camilla sĂ€ger att jag ska prata meddig innan jag anmĂ€ler mig sjĂ€lv. 786 01:20:24,310 --> 01:20:27,819 Varför ska du anmĂ€la dig sjĂ€lv? 787 01:20:30,786 --> 01:20:32,859 Vad Ă€r det som hĂ€nt? 788 01:20:32,941 --> 01:20:36,008 NĂ„gon sköt mig.Kulan sitter kvar i skuldran. 789 01:20:36,113 --> 01:20:39,431 Jag vaknade till i vattnet.Camilla la ett förband. 790 01:20:39,521 --> 01:20:43,188 Det Ă€r inte nĂ„t livshotandemen det gör förbannat ont. 791 01:20:46,860 --> 01:20:49,273 Pappa, jag vill... 792 01:20:49,974 --> 01:20:53,399 ...att du öppet erkĂ€nnervad du gjorde med mig. 793 01:20:53,399 --> 01:20:56,816 -Gjorde vad?-Sluta ljug! 794 01:20:56,819 --> 01:21:00,686 Jag var kanske lite strĂ€ng,men annars var det vĂ€l inget. 795 01:21:01,179 --> 01:21:03,763 ErkĂ€nn nu,annars dödar jag dig. 796 01:21:10,365 --> 01:21:12,898 Vad sĂ€gs som att tanĂ„got att dricka? 797 01:21:12,924 --> 01:21:16,293 Jag kan verkligen behöva en öl. 798 01:21:16,374 --> 01:21:21,482 -Eller nĂ„got Ă€nnu starkare.-Det vill jag tala med dig om. 799 01:21:22,052 --> 01:21:25,686 Du... Ă€r Emma fortfarandepĂ„ kursen? 800 01:21:25,774 --> 01:21:29,507 Ja. Vi kör pĂ„ ett manshushĂ„ll.Det funkar mycket bra... 801 01:21:29,540 --> 01:21:32,005 Robert, Thomas! VĂ€nta! 802 01:21:32,015 --> 01:21:34,465 Vi fick ett nödsamtal frĂ„nIngrid Hellgren- 803 01:21:34,490 --> 01:21:38,090 -dĂ€r hon sĂ€ger att hennes sontĂ€nker döda Hasse Hellgren. 804 01:21:44,644 --> 01:21:46,711 Kommissarie Anders.Var Ă€r de? 805 01:21:56,351 --> 01:21:58,967 Den dĂ€r dörren Ă€r alltid lĂ„st. 806 01:21:59,217 --> 01:22:01,232 Jag vet inte varför. 807 01:22:02,682 --> 01:22:05,482 Det Ă€r polisen. Öppna dörren. 808 01:22:18,463 --> 01:22:21,110 David. LĂ€gg ifrĂ„n dig kniven. 809 01:22:21,241 --> 01:22:22,241 Nej. 810 01:22:22,925 --> 01:22:27,325 Det gör jag nĂ€r jag Ă€r klar med honom.ErkĂ€nn det inför alla hĂ€r. 811 01:22:27,403 --> 01:22:32,802 NĂ€r jag var Ă„tta sĂ„ kom hanofta in pĂ„ mitt rum och skulle lĂ€sa. 812 01:22:34,286 --> 01:22:37,749 Sagor frĂ„n Grekland. Mendet var inte den största anledningen. 813 01:22:37,774 --> 01:22:40,894 -Du Ă€r sjuk.-I fem Ă„r, pappa. 814 01:22:41,243 --> 01:22:43,260 I fem Ă„r höll det pĂ„! 815 01:22:43,307 --> 01:22:47,101 Inte konstigt. Hans förĂ€ldrarvar drogmissbrukare. 816 01:22:47,128 --> 01:22:50,654 I slutĂ€ndan var inte ensvĂ„ran kĂ€rlek... 817 01:22:50,659 --> 01:22:54,592 -LĂ€gg ner kniven, David.-David sĂ€ger sanningen. 818 01:22:54,876 --> 01:22:58,409 Inte du ocksĂ„. Men vi harpapper pĂ„ att du Ă€r galen. 819 01:22:58,443 --> 01:22:59,955 Jag visste om det. 820 01:23:01,870 --> 01:23:05,131 Jag visste om detmen jag kunde inte. 821 01:23:05,187 --> 01:23:06,920 Jag ville inte veta av det. 822 01:23:07,840 --> 01:23:08,840 David... 823 01:23:10,545 --> 01:23:11,977 FörlĂ„t mig. 824 01:23:27,381 --> 01:23:28,381 David... 825 01:23:29,330 --> 01:23:31,882 Det var du som sköt Ben, va? 826 01:23:34,970 --> 01:23:35,970 Ja. 827 01:23:37,321 --> 01:23:40,522 -Han gjorde min fru med barn.-Det var inte anledningen. 828 01:23:40,980 --> 01:23:42,892 Han utpressade dig. 829 01:23:43,486 --> 01:23:47,019 Vi kĂ€nner till meddelandenapĂ„ din telefon frĂ„n Ben. 830 01:23:47,625 --> 01:23:50,041 Och fotona. 831 01:23:52,783 --> 01:23:54,682 Vad har jag gjort? 832 01:23:56,402 --> 01:23:58,535 Jag gjorde samma sak med Jack... 833 01:23:58,945 --> 01:24:02,212 Jag visste ju vad det innebar. 834 01:24:04,917 --> 01:24:07,762 Jag har förstört hans liv. 835 01:24:25,450 --> 01:24:28,407 Jag vill komma till vĂ„rdboendet nu. 836 01:24:46,532 --> 01:24:51,419 Varför fick inte du reda pĂ„att David dök upp hos Camilla? 837 01:24:52,105 --> 01:24:56,141 -Du stod ju dĂ€r hela tiden.-Jag kunde inte hĂ„lla koll pĂ„ allt. 838 01:24:56,212 --> 01:25:00,174 -Du somnade.-Nej, det gjorde jag inte. 839 01:25:17,240 --> 01:25:18,240 Jack! 840 01:25:19,572 --> 01:25:22,122 VĂ€nta lite. Kan vi snacka? 841 01:25:22,888 --> 01:25:27,046 Ledsen men jag var tvungenatt berĂ€tta om mobilen. 842 01:25:27,092 --> 01:25:29,362 Du Ă€r en jĂ€vla förrĂ€dare. 843 01:25:31,959 --> 01:25:33,920 Kan jag hjĂ€lpa dig? 844 01:25:36,487 --> 01:25:39,638 Kom hĂ€r.Kan du spika in spikar rakt? 845 01:25:39,703 --> 01:25:44,567 -SjĂ€lvklart. Kan du?-Är du ett hantverkarproffs? 846 01:25:44,891 --> 01:25:46,462 -Hej.-Hej. 847 01:25:47,963 --> 01:25:51,359 -NĂ€r börjar rĂ€ttegĂ„ngen?-Om sex veckor. 848 01:25:51,392 --> 01:25:54,459 Min advokat sĂ€ger attdet ser bra ut för mig. 849 01:25:54,738 --> 01:25:57,757 Han yrkar pĂ„ drĂ„pförsökoch nödvĂ€rn. 850 01:25:59,499 --> 01:26:03,045 Camilla betalar advokaten. 851 01:26:04,913 --> 01:26:08,246 Min bror David kommer attvittna till min fördel. 852 01:26:10,680 --> 01:26:12,880 Jag visste inte hur det lĂ„g till. 853 01:26:14,656 --> 01:26:17,002 -Se vem som Ă€r hĂ€r.-Jag ser. 854 01:26:18,611 --> 01:26:23,332 Vi bor i Visby tills rĂ€ttegĂ„ngenĂ€r över och sen lĂ€mnar vi ön. 855 01:26:23,357 --> 01:26:26,845 Vad hindrar er frĂ„n att stanna hĂ€r? 856 01:26:28,214 --> 01:26:31,922 -Mitt förflutna.-Det Ă€r ju över. 857 01:26:32,964 --> 01:26:34,496 Ge inte upp. 858 01:26:35,421 --> 01:26:39,429 Det ska en snut sĂ€ga... polis. 859 01:26:39,961 --> 01:26:42,959 Gör det för er sons skull. 860 01:26:43,618 --> 01:26:46,252 Nej, den Ă€r inte rak. 861 01:26:49,658 --> 01:26:53,482 -Ska jag sĂ€tta pĂ„ kaffe Ă„t oss?-Ja, gĂ€rna. 862 01:26:55,534 --> 01:26:57,286 Det ska du sĂ€ga! 863 01:27:00,083 --> 01:27:02,163 Kom, Jack. 864 01:27:02,794 --> 01:27:04,394 Vi packar upp allt igen. 865 01:27:04,515 --> 01:27:07,438 -Va? PĂ„ riktigt?-Ja. 866 01:27:07,509 --> 01:27:09,376 Ja, vi packar upp allt igen! 867 01:27:10,168 --> 01:27:11,768 Det kan inte bli bĂ€ttre! 868 01:27:17,086 --> 01:27:21,166 ÖversĂ€ttning: T. Emanuelsson©2018 66867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.