All language subtitles for 3_bhh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,046 Previously on "Chucky"... 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,270 [high-pitched] I'm Chucky. 3 00:00:04,308 --> 00:00:05,788 [normal] And I'm your friend till the end. 4 00:00:05,831 --> 00:00:09,441 You get that now, Jake. We all have our secrets. 5 00:00:09,487 --> 00:00:13,007 I'm gonna go kill your sister. Wanna come? 6 00:00:13,056 --> 00:00:14,746 [suspenseful music] 7 00:00:14,797 --> 00:00:16,707 You snooze, you lose. - Charles Lee Ray was 8 00:00:16,755 --> 00:00:18,235 a serial killer who died in the '80s. 9 00:00:18,279 --> 00:00:19,929 He transferred his soul to a Good Guy doll. 10 00:00:19,976 --> 00:00:21,276 Chucky is alive. 11 00:00:21,325 --> 00:00:23,065 This is a problem we can solve together. 12 00:00:24,198 --> 00:00:25,458 [grunting] 13 00:00:25,503 --> 00:00:27,943 You have no idea how hard it's been 14 00:00:27,984 --> 00:00:30,994 getting one of you little shits to play. 15 00:00:31,031 --> 00:00:33,251 Chucky, it worked. 16 00:00:33,294 --> 00:00:34,994 - Jennifer Tilly! - Hi! 17 00:00:35,035 --> 00:00:36,035 [cheers and applause] 18 00:00:36,079 --> 00:00:37,519 Every Better Days Hospital 19 00:00:37,559 --> 00:00:40,169 in the country will receive a priceless gift 20 00:00:40,214 --> 00:00:42,004 from her personal collection. 21 00:00:42,042 --> 00:00:43,302 Junior! 22 00:00:43,347 --> 00:00:44,737 [grunting] [squishing] 23 00:00:46,350 --> 00:00:48,090 - No! - We did it. 24 00:00:49,440 --> 00:00:50,660 Drive! 25 00:00:54,358 --> 00:01:01,188 [dramatic music] 26 00:01:01,235 --> 00:01:02,445 Are we there yet? 27 00:01:02,497 --> 00:01:06,067 When do we get to start stabbin' people? 28 00:01:06,109 --> 00:01:08,109 Wait, you got a knife? 29 00:01:08,155 --> 00:01:09,495 Yeah, I got a knife. 30 00:01:09,547 --> 00:01:11,677 They passed 'em out at orientation. 31 00:01:11,723 --> 00:01:13,553 What the fuck? 32 00:01:15,205 --> 00:01:16,685 What? 33 00:01:16,728 --> 00:01:18,208 [chuckles] What? 34 00:01:18,252 --> 00:01:21,042 I didn't say anything. [laughs] 35 00:01:21,081 --> 00:01:23,131 Don't worry. 36 00:01:23,170 --> 00:01:26,170 They say bald guys are more virile. 37 00:01:26,216 --> 00:01:29,606 They say chicks just love bald guys. 38 00:01:29,654 --> 00:01:31,484 [laughs] 39 00:01:31,526 --> 00:01:34,826 Yeah, well, they also say it ain't the size that counts. 40 00:01:34,877 --> 00:01:39,397 So I wouldn't worry about those pathetic stick arms of yours. 41 00:01:39,447 --> 00:01:41,407 I don't have stick arms. 42 00:01:41,449 --> 00:01:44,319 Hey, do I know you? 43 00:01:45,583 --> 00:01:48,853 Get back in your boxes, all of you! 44 00:01:48,891 --> 00:01:50,981 Don't make me come back there! 45 00:01:51,502 --> 00:01:54,382 She is fuckin' hot. 46 00:01:54,418 --> 00:01:56,458 Oh, forget it, Sticky. 47 00:01:56,507 --> 00:01:59,677 Chicks like that need someone more... 48 00:01:59,728 --> 00:02:01,078 I don't know... 49 00:02:01,121 --> 00:02:03,041 virile? 50 00:02:03,079 --> 00:02:05,779 Does that guy look familiar? 51 00:02:05,821 --> 00:02:09,301 Yeah. Come to think of it, he does. 52 00:02:09,346 --> 00:02:11,126 I can't put my finger on it. 53 00:02:11,174 --> 00:02:13,484 He's just, like... 54 00:02:13,524 --> 00:02:16,184 repulsive or something. 55 00:02:16,223 --> 00:02:17,793 He sure is. 56 00:02:19,008 --> 00:02:20,268 They don't know me. 57 00:02:20,314 --> 00:02:22,974 [tense music] 58 00:02:23,012 --> 00:02:24,322 They don't know you, either. 59 00:02:25,188 --> 00:02:27,278 [both screaming] 60 00:02:27,321 --> 00:02:30,061 I'm done with you, Chucky, 61 00:02:30,106 --> 00:02:32,976 and your tiny fuckin' dick! 62 00:02:33,022 --> 00:02:34,372 [gasps] 63 00:02:35,198 --> 00:02:36,848 They weren't there. 64 00:02:38,332 --> 00:02:39,812 And they don't know what you did. 65 00:02:39,855 --> 00:02:42,765 You just keep your mouth shut, buster, or I'll-- 66 00:02:42,814 --> 00:02:43,644 [tires screeching] 67 00:02:43,685 --> 00:02:44,765 [Tiffany gasps] [gunshot] 68 00:02:44,816 --> 00:02:45,946 [horns blaring] 69 00:02:47,384 --> 00:02:53,354 70 00:02:55,784 --> 00:02:57,704 [all gasp] 71 00:02:57,742 --> 00:03:02,972 72 00:03:03,008 --> 00:03:04,528 Andy. 73 00:03:05,707 --> 00:03:06,877 Get him! 74 00:03:06,925 --> 00:03:13,885 75 00:03:20,896 --> 00:03:22,246 Shit. 76 00:03:24,856 --> 00:03:26,246 [cackles] 77 00:03:27,250 --> 00:03:28,380 [gasps] 78 00:03:29,252 --> 00:03:31,392 [cackling] 79 00:03:31,733 --> 00:03:35,263 [grunting] 80 00:03:41,090 --> 00:03:42,050 [engine revs] 81 00:03:42,091 --> 00:03:43,701 [tires screeching] 82 00:03:44,093 --> 00:03:48,973 83 00:03:49,011 --> 00:03:50,751 This is for Kyle! 84 00:03:50,795 --> 00:03:56,495 85 00:03:56,540 --> 00:03:59,800 [all screaming] 86 00:04:02,285 --> 00:04:05,025 [crashing] 87 00:04:16,517 --> 00:04:19,297 [explosion booms] 88 00:04:19,346 --> 00:04:22,476 [fire crackling] 89 00:04:25,090 --> 00:04:28,010 [playful spooky music] 90 00:04:28,050 --> 00:04:34,970 91 00:04:46,373 --> 00:04:49,333 [tender music] 92 00:04:49,376 --> 00:04:56,466 93 00:05:01,170 --> 00:05:02,870 [rings doorbell] 94 00:05:02,911 --> 00:05:04,651 [door opens] 95 00:05:08,395 --> 00:05:09,655 Hey. 96 00:05:10,832 --> 00:05:12,142 Hey. 97 00:05:12,181 --> 00:05:18,711 98 00:05:18,753 --> 00:05:21,503 So, uh, I guess this is it. 99 00:05:21,538 --> 00:05:24,538 Well, only for now. I mean, 100 00:05:24,585 --> 00:05:26,625 I only live two hours away, 101 00:05:26,674 --> 00:05:28,894 and I can see you every weekend. 102 00:05:28,937 --> 00:05:30,847 Jake... 103 00:05:30,895 --> 00:05:32,455 you know that's not gonna happen. 104 00:05:33,420 --> 00:05:35,730 [sighs] I know. 105 00:05:37,511 --> 00:05:39,731 It wouldn't be enough, anyway. 106 00:05:39,774 --> 00:05:41,824 I know. 107 00:05:41,863 --> 00:05:44,393 You know, at this point, I'll take what we can get. 108 00:05:44,431 --> 00:05:47,171 ♪ This ain't no lullaby 109 00:05:47,216 --> 00:05:48,956 [car horn honks] 110 00:05:51,612 --> 00:05:54,752 Let's go, Batman! To the Batcave! 111 00:05:54,789 --> 00:05:57,439 [chuckles] On my way, Robin! 112 00:05:57,487 --> 00:05:59,357 You got a fellow foster this time. 113 00:05:59,402 --> 00:06:02,102 Uh, yeah. He seems okay. 114 00:06:03,711 --> 00:06:06,321 I wish I could say the same about Pam and Larry. 115 00:06:06,366 --> 00:06:12,456 116 00:06:12,502 --> 00:06:15,032 I wanna kiss you so bad right now, 117 00:06:15,070 --> 00:06:18,380 but they're watching me. 118 00:06:18,421 --> 00:06:19,551 I get it. 119 00:06:19,596 --> 00:06:26,556 120 00:06:26,603 --> 00:06:29,213 I love you, Jake. 121 00:06:29,258 --> 00:06:31,388 I love you more, Devon. 122 00:06:31,434 --> 00:06:33,354 That's not possible. 123 00:06:33,393 --> 00:06:40,443 124 00:07:02,900 --> 00:07:05,160 ♪ This ain't no lullaby 125 00:07:05,207 --> 00:07:08,467 ♪ But I can make it rhyme for you, yeah ♪ 126 00:07:08,515 --> 00:07:10,425 ♪ I can try, I can try 127 00:07:10,473 --> 00:07:12,523 Jake! 128 00:07:12,562 --> 00:07:14,742 Wait, wait. Stop, stop, stop! 129 00:07:14,782 --> 00:07:16,092 ♪ This ain't on symphony 130 00:07:16,131 --> 00:07:19,131 ♪ But if you wanna sing with me ♪ 131 00:07:19,177 --> 00:07:20,787 ♪ Then I can try 132 00:07:20,831 --> 00:07:25,361 ♪ I can try to lie 133 00:07:25,401 --> 00:07:27,931 ♪ In the lullaby 134 00:07:27,969 --> 00:07:32,799 135 00:07:32,843 --> 00:07:35,763 Holy secret identity. 136 00:07:35,803 --> 00:07:37,633 They're watching. 137 00:07:37,674 --> 00:07:39,424 I don't care. 138 00:07:39,459 --> 00:07:42,809 139 00:07:42,853 --> 00:07:44,203 [laughs] 140 00:07:44,246 --> 00:07:45,806 Um, all right. 141 00:07:45,856 --> 00:07:49,116 Um, I--I'll see you this weekend, okay? 142 00:07:49,164 --> 00:07:51,124 All right, cool. 143 00:07:51,166 --> 00:07:52,246 [chuckles] 144 00:07:52,297 --> 00:07:55,907 ♪ Ooh, why do you wanna lie? ♪ 145 00:07:55,953 --> 00:07:58,783 ♪ Why do you wanna lie? 146 00:07:58,826 --> 00:08:01,176 ♪ Another lullaby 147 00:08:01,219 --> 00:08:03,089 [dramatic sting] 148 00:08:06,529 --> 00:08:09,449 [spooky music] 149 00:08:09,489 --> 00:08:13,009 150 00:08:13,057 --> 00:08:15,147 Trick or treat! 151 00:08:15,190 --> 00:08:17,320 [man screaming] 152 00:08:17,366 --> 00:08:18,756 [children laughing] 153 00:08:18,802 --> 00:08:21,682 [spooky electronic music] 154 00:08:21,718 --> 00:08:28,858 155 00:09:01,453 --> 00:09:08,553 156 00:09:17,426 --> 00:09:19,596 [doorbell dings] 157 00:09:25,129 --> 00:09:26,039 Trick or treat! 158 00:09:26,087 --> 00:09:27,217 Shit! 159 00:09:27,262 --> 00:09:30,742 [panting] 160 00:09:30,787 --> 00:09:33,087 [doorbell dings] 161 00:09:38,795 --> 00:09:40,315 You scared me. 162 00:09:40,362 --> 00:09:41,842 It's called coulrophobia, 163 00:09:41,885 --> 00:09:43,575 the fear of clowns. 164 00:09:43,626 --> 00:09:46,056 It's caused by childhood trauma. 165 00:09:46,107 --> 00:09:47,977 I'm not afraid of clowns, all right? 166 00:09:48,022 --> 00:09:49,982 I thought you were somebody else. 167 00:09:50,024 --> 00:09:52,244 But how old are you? - Guess. 168 00:09:52,287 --> 00:09:53,717 What are you doing out here all alone? 169 00:09:53,767 --> 00:09:55,417 Like, where are your parents? Your friends? 170 00:09:55,464 --> 00:09:56,944 They're dead. 171 00:09:56,987 --> 00:09:59,637 [chatter] - Trick or treat! 172 00:09:59,686 --> 00:10:01,426 Okay. 173 00:10:01,470 --> 00:10:06,080 174 00:10:06,127 --> 00:10:07,257 Boo! 175 00:10:07,302 --> 00:10:09,352 - Jesus. - [giggles] 176 00:10:14,657 --> 00:10:17,487 ♪ Five little ghosts went out one night ♪ 177 00:10:17,529 --> 00:10:18,749 [typing] Shit. 178 00:10:18,792 --> 00:10:20,882 Holy Halloween costumes, Batman. 179 00:10:20,924 --> 00:10:22,804 I can't believe you made these. 180 00:10:22,839 --> 00:10:24,889 Hey, never forget, real superheroes can sew. 181 00:10:24,928 --> 00:10:26,928 Is that a little loose? 182 00:10:26,974 --> 00:10:29,634 - Yeah. - Here, I got it. 183 00:10:29,672 --> 00:10:31,812 The most important thing in a utility belt 184 00:10:31,848 --> 00:10:34,288 is a bobby pin. - Good to know. 185 00:10:34,329 --> 00:10:35,769 Yeah. 186 00:10:35,809 --> 00:10:37,639 All right. 187 00:10:37,680 --> 00:10:40,940 Boy Wonder, the streets are crawling with bad guys tonight. 188 00:10:40,988 --> 00:10:42,418 It's time to go fight some crime. 189 00:10:42,467 --> 00:10:46,117 And the citizens of Gotham will pay us in chocolate! 190 00:10:46,167 --> 00:10:48,257 [phone ringing] - Sorry, Give me a second. 191 00:10:48,299 --> 00:10:51,479 Hello? - Is Tamara home? 192 00:10:51,520 --> 00:10:53,260 Who? 193 00:10:53,304 --> 00:10:54,784 Tamara. 194 00:10:54,828 --> 00:10:57,478 Uh, think you have the wrong number. 195 00:10:57,526 --> 00:10:59,696 Oh, I'm sorry. 196 00:10:59,746 --> 00:11:02,966 Uh, yeah, it happens. No worries. 197 00:11:03,010 --> 00:11:03,790 Hm. 198 00:11:03,837 --> 00:11:05,797 [phone ringing] 199 00:11:07,492 --> 00:11:09,892 Where are you? 200 00:11:09,930 --> 00:11:12,190 Wait, you're still in Salem? Jake, what the fuck? 201 00:11:12,236 --> 00:11:13,716 Holy profanity! 202 00:11:13,760 --> 00:11:17,290 Oh. Hey, Devon. I'm here with Gary. 203 00:11:17,328 --> 00:11:18,978 Excuse my French, Gary. 204 00:11:19,026 --> 00:11:21,286 Jake's taking me trick-or-treating. 205 00:11:21,332 --> 00:11:22,812 I can see that. 206 00:11:22,856 --> 00:11:24,766 Hey, can I talk to you for a second? 207 00:11:24,814 --> 00:11:26,824 Yeah. Um, can you give me a second, buddy? 208 00:11:29,079 --> 00:11:31,039 Jake, you know I love how you look in tights, 209 00:11:31,081 --> 00:11:32,871 but where the hell are you? 210 00:11:32,909 --> 00:11:34,039 I'm so sorry, Devon. 211 00:11:34,084 --> 00:11:35,044 I'm not gonna be able to make it. 212 00:11:35,085 --> 00:11:36,825 You're telling me this now? 213 00:11:36,870 --> 00:11:38,050 You're supposed to be on the bus. 214 00:11:38,088 --> 00:11:39,868 Jake, I'm cooking for you here, man! 215 00:11:39,916 --> 00:11:41,266 Pam and Larry wouldn't let me go. 216 00:11:41,309 --> 00:11:43,309 They're--they're still not cool with us. 217 00:11:43,354 --> 00:11:45,714 Screw 'em. They're not your real parents. 218 00:11:45,748 --> 00:11:47,358 Yeah, but they could be. 219 00:11:47,402 --> 00:11:49,192 Why would you even want them if they won't accept you? 220 00:11:49,230 --> 00:11:50,840 You know, not everyone is just gonna 221 00:11:50,884 --> 00:11:52,364 get it automatically. 222 00:11:52,407 --> 00:11:53,357 I mean, you lucked out. 223 00:11:53,408 --> 00:11:55,148 Yeah, my foster mom's awesome. 224 00:11:55,192 --> 00:11:56,762 She showed me off to all of her rich friends, 225 00:11:56,803 --> 00:11:59,503 and then she went to Paris and I haven't seen her since. 226 00:11:59,544 --> 00:12:01,904 You know, Gary's a good kid. 227 00:12:01,938 --> 00:12:03,508 He deserves a family, too. 228 00:12:03,548 --> 00:12:04,768 He needs me. 229 00:12:04,811 --> 00:12:06,511 What about me, Jake? 230 00:12:06,551 --> 00:12:07,771 It's been, like, six months. 231 00:12:07,814 --> 00:12:09,034 I miss you. 232 00:12:09,076 --> 00:12:11,506 I know. I miss you too, babe, 233 00:12:11,556 --> 00:12:13,036 but look, I know it sucks, 234 00:12:13,080 --> 00:12:14,860 but let's just focus on Christmas break, all right? 235 00:12:14,908 --> 00:12:16,738 And what am I supposed to do until then? 236 00:12:16,779 --> 00:12:19,519 Jake, you're the only one I can talk to 237 00:12:19,564 --> 00:12:20,914 about what really happened. 238 00:12:22,480 --> 00:12:25,530 I know. Me too. 239 00:12:25,570 --> 00:12:26,830 Hey, you heard from Lexy? 240 00:12:26,876 --> 00:12:28,746 Nope. 241 00:12:28,791 --> 00:12:30,491 Me neither. Something's up. 242 00:12:30,532 --> 00:12:31,932 [phone beeps] 243 00:12:35,624 --> 00:12:37,374 Let's go, Batman! 244 00:12:37,408 --> 00:12:38,798 Yeah, um, I'll be right there. 245 00:12:38,845 --> 00:12:40,235 Just a second. 246 00:12:40,281 --> 00:12:43,461 It's been 125 seconds already. 247 00:12:43,501 --> 00:12:47,291 [phone rings] 126, 127. 248 00:12:47,331 --> 00:12:50,251 - Hello? - Is Tamara home? 249 00:12:50,291 --> 00:12:54,821 - Uh, still the wrong number. - Is this 555-0131? 250 00:12:54,861 --> 00:12:58,041 Yeah, but there's no Tamara here. 251 00:12:58,081 --> 00:13:00,301 - Weird. - Hmm. 252 00:13:00,344 --> 00:13:02,224 Doing anything fun tonight? 253 00:13:02,259 --> 00:13:03,739 Uh, yeah, super fun. 254 00:13:03,783 --> 00:13:05,393 I should probably get back to it. 255 00:13:05,436 --> 00:13:07,526 How come you're home all alone 256 00:13:07,569 --> 00:13:09,309 with your baby brother? 257 00:13:09,353 --> 00:13:12,663 258 00:13:12,704 --> 00:13:13,974 Who is this? 259 00:13:14,010 --> 00:13:16,450 Where's your boyfriend tonight, Jake? 260 00:13:16,491 --> 00:13:18,281 Screw you, Ellis. 261 00:13:18,319 --> 00:13:20,279 Douchebag. 262 00:13:20,321 --> 00:13:22,281 [phone rings] 263 00:13:22,323 --> 00:13:24,023 Hey, you know what, Ellis? You know, it's bad enough 264 00:13:24,064 --> 00:13:25,634 that you're a homophobic douchebag prick. 265 00:13:25,674 --> 00:13:28,164 You know, the really sad thing is, it's totally unoriginal! 266 00:13:28,198 --> 00:13:32,288 This isn't Ellis. And I'm not homophobic. 267 00:13:32,333 --> 00:13:36,253 I don't discriminate based on anyone's sexual preference. 268 00:13:36,293 --> 00:13:38,823 That's not why I'm calling. 269 00:13:38,861 --> 00:13:40,121 Then why the hell are you calling? 270 00:13:40,167 --> 00:13:42,427 To make sure you're home. 271 00:13:42,473 --> 00:13:44,003 Happy Halloween. 272 00:13:44,040 --> 00:13:46,960 273 00:13:47,000 --> 00:13:48,830 [doorbell dings] - I'll get it! 274 00:13:48,871 --> 00:13:50,831 No, no, no! I'll get it. 275 00:13:50,873 --> 00:13:53,833 [intense music] 276 00:13:53,876 --> 00:13:59,616 277 00:14:09,457 --> 00:14:11,067 [sighs] 278 00:14:15,028 --> 00:14:17,638 [phone rings] 279 00:14:17,682 --> 00:14:19,162 Hey. 280 00:14:19,206 --> 00:14:21,246 Jake, I just got a weird call from this douchebag. 281 00:14:21,295 --> 00:14:22,685 Wait, he called you too? 282 00:14:22,731 --> 00:14:25,391 I think it's Ellis, that Neanderthal from my school. 283 00:14:27,257 --> 00:14:30,127 But I don't know, he-- 284 00:14:30,173 --> 00:14:32,963 didn't he sound kinda... familiar? 285 00:14:33,002 --> 00:14:36,142 [cackling] 286 00:14:40,227 --> 00:14:42,357 Oh, Devon, you don't think it could be-- 287 00:14:42,403 --> 00:14:44,753 Jake, I don't think anything could've survived that crash, 288 00:14:44,796 --> 00:14:46,016 not even Andy. 289 00:14:46,059 --> 00:14:48,799 They never found his body. 290 00:14:48,844 --> 00:14:51,894 Even if he lives, how come we haven't heard from him? 291 00:14:51,934 --> 00:14:55,024 [phone ringing] 292 00:14:56,765 --> 00:14:59,025 - It's him. - Who? Andy? 293 00:14:59,072 --> 00:15:01,552 No, the douchebag. 294 00:15:01,596 --> 00:15:06,076 295 00:15:06,122 --> 00:15:07,432 [doorbell dings] 296 00:15:07,471 --> 00:15:08,471 What the hell? 297 00:15:12,433 --> 00:15:14,133 Trick or treat. Smell my feet. 298 00:15:14,174 --> 00:15:16,394 Give me something good to eat. - Oh, no. 299 00:15:19,962 --> 00:15:23,792 That's not very scary. What are you supposed to be? 300 00:15:23,835 --> 00:15:26,005 The ghost of Halloween past. 301 00:15:26,055 --> 00:15:28,315 Say hello to my friends. - Oh, shit. No. 302 00:15:28,362 --> 00:15:29,582 Hi. 303 00:15:31,191 --> 00:15:33,151 Could I please use your bathroom? 304 00:15:33,193 --> 00:15:35,113 It's an emergency. [phone chimes] 305 00:15:35,151 --> 00:15:36,981 - No! Caroline, no! - Um-- 306 00:15:37,023 --> 00:15:39,113 Look, she can't hear us. He muted us. 307 00:15:39,155 --> 00:15:40,545 - Okay. It's upstairs. - Oh, wait. 308 00:15:40,591 --> 00:15:41,941 Devon, wait. Use your landline. 309 00:15:41,984 --> 00:15:43,594 Call the police. I'm gonna call Lexy. 310 00:15:43,638 --> 00:15:44,938 Jake, they're not gonna listen to me. 311 00:15:44,987 --> 00:15:46,077 Just don't mention Chucky! 312 00:15:46,119 --> 00:15:47,289 Just get someone over there! 313 00:15:47,337 --> 00:15:48,687 Okay. 314 00:15:48,730 --> 00:15:50,780 [suspenseful music] 315 00:15:50,819 --> 00:15:53,169 [line trilling] 316 00:15:55,302 --> 00:15:56,652 Shit, shit, shit. 317 00:16:00,394 --> 00:16:02,964 Yes, I'd like to report a break-in at 3083 Fairburn. 318 00:16:04,398 --> 00:16:06,138 Who cares how I know? Just send someone now! 319 00:16:06,182 --> 00:16:07,752 Come on, Lexy, pick up! 320 00:16:08,315 --> 00:16:11,135 [laughs] [phone buzzing] 321 00:16:11,187 --> 00:16:13,617 322 00:16:13,668 --> 00:16:16,108 [line trilling] 323 00:16:17,628 --> 00:16:20,238 - You gonna get that? - Nope. 324 00:16:23,852 --> 00:16:25,202 No! 325 00:16:25,245 --> 00:16:32,375 326 00:16:40,042 --> 00:16:42,182 ♪ All I do is tease my heart ♪ 327 00:16:42,218 --> 00:16:44,438 ♪ 'Cause time after time it yearns ♪ 328 00:16:44,481 --> 00:16:47,221 ♪ But I'm dedicated, and in the hustle and bustle ♪ 329 00:16:47,267 --> 00:16:48,617 You sure about this? 330 00:16:48,659 --> 00:16:50,709 Absolutely. 331 00:16:50,748 --> 00:16:52,708 But your mother. 332 00:16:52,750 --> 00:16:56,280 She won't be home for hours, if at all. 333 00:16:56,319 --> 00:16:58,409 Your sister? 334 00:16:58,452 --> 00:16:59,712 Trust me, I have her well-trained. 335 00:16:59,757 --> 00:17:01,147 She's not gonna bother us. 336 00:17:02,456 --> 00:17:05,456 ♪ I crawl back to you in the deep ♪ 337 00:17:05,502 --> 00:17:07,812 ♪ Wanna walk on water, but I can't find my feet ♪ 338 00:17:07,852 --> 00:17:09,072 ♪ Yeah, so I crawl back to you ♪ 339 00:17:09,115 --> 00:17:12,675 Um--Lexy, you have done this before, right? 340 00:17:14,250 --> 00:17:15,600 Have you? 341 00:17:17,253 --> 00:17:19,393 I think your first time should be special. 342 00:17:19,429 --> 00:17:22,779 ♪ So I crawl back, I crawl back to you ♪ 343 00:17:22,824 --> 00:17:25,914 Okay, first, I just need a bump. 344 00:17:25,957 --> 00:17:27,217 Me too. 345 00:17:31,528 --> 00:17:34,488 [tense music] 346 00:17:34,531 --> 00:17:38,271 347 00:17:38,318 --> 00:17:40,488 [sniffs] 348 00:17:40,537 --> 00:17:42,797 [coughs] 349 00:17:42,844 --> 00:17:46,024 Lexy, I really like you. 350 00:17:46,065 --> 00:17:47,535 Thanks. 351 00:17:50,634 --> 00:17:51,724 [sniffs] 352 00:17:51,766 --> 00:17:58,116 353 00:17:58,164 --> 00:17:59,514 This just feels right, doesn't it? 354 00:17:59,556 --> 00:18:00,686 Please stop talking. 355 00:18:02,516 --> 00:18:05,646 No! No, don't! 356 00:18:05,693 --> 00:18:08,133 - Police! - Jesus Christ! 357 00:18:08,174 --> 00:18:09,264 You kids okay? 358 00:18:09,305 --> 00:18:10,515 What the hell are you doing here? 359 00:18:10,567 --> 00:18:11,527 Did my mother send you? 360 00:18:11,568 --> 00:18:13,048 We got a report of a break-in. 361 00:18:13,092 --> 00:18:14,702 I'm gonna have a look around. - Yeah. 362 00:18:14,745 --> 00:18:16,825 - I should go. - Sit down. 363 00:18:18,706 --> 00:18:21,576 - Did the alarm go off? - No. Someone called us. 364 00:18:21,622 --> 00:18:23,412 Do you know a Devon Evans? 365 00:18:23,450 --> 00:18:26,370 [dramatic music] 366 00:18:26,409 --> 00:18:27,759 Yeah, I do. 367 00:18:27,802 --> 00:18:32,332 368 00:18:32,372 --> 00:18:34,072 [screams] Help! 369 00:18:35,853 --> 00:18:38,073 Was there anyone else in the house tonight? 370 00:18:38,117 --> 00:18:41,157 The ghost of Halloween past. 371 00:18:41,207 --> 00:18:42,817 Who? 372 00:18:42,860 --> 00:18:46,560 He asked to use the bathroom. He said it was an emergency. 373 00:18:46,603 --> 00:18:48,913 Then he said see ya later. 374 00:18:48,953 --> 00:18:52,653 Caroline, how tall was this ghost? 375 00:18:52,696 --> 00:18:54,996 Well, he was about this tall. 376 00:18:57,614 --> 00:18:58,794 There's nobody here. 377 00:18:58,833 --> 00:19:00,233 No sign of forced entry, either. 378 00:19:00,269 --> 00:19:02,049 Any dolls? 379 00:19:02,097 --> 00:19:04,187 What? 380 00:19:04,230 --> 00:19:07,930 Oh, no. Lexy, I think it was-- 381 00:19:07,972 --> 00:19:10,542 Officer, this is just a misunderstanding. 382 00:19:10,584 --> 00:19:12,764 My sister shouldn't be inviting strangers into the house, 383 00:19:12,803 --> 00:19:14,633 no matter how bad they have to pee! 384 00:19:16,633 --> 00:19:19,593 Would you mind staying with us until my mother gets home? 385 00:19:19,636 --> 00:19:21,596 She'll be pissed off if you don't. 386 00:19:21,638 --> 00:19:24,768 Sure. 387 00:19:24,815 --> 00:19:26,765 - You can go. - Thanks. 388 00:19:31,082 --> 00:19:33,612 He said he liked to be hugged. 389 00:19:33,650 --> 00:19:36,910 He said he was my friend till the end. 390 00:19:36,958 --> 00:19:41,088 At first, he seemed really nice, 391 00:19:41,136 --> 00:19:43,616 but he lied. 392 00:19:43,660 --> 00:19:46,100 He had secrets. 393 00:19:46,141 --> 00:19:49,321 Chucky always had secrets. 394 00:19:49,362 --> 00:19:53,022 Caroline, what were Chucky's secrets? 395 00:19:53,931 --> 00:19:55,591 He killed a lot of people... 396 00:19:55,629 --> 00:19:57,499 [screaming] 397 00:19:57,544 --> 00:20:01,294 [crowd screaming] 398 00:20:01,330 --> 00:20:02,680 Including my daddy. 399 00:20:03,550 --> 00:20:06,030 [people screaming] 400 00:20:06,074 --> 00:20:09,214 Caroline, you know that it was Junior Wheeler 401 00:20:09,251 --> 00:20:10,641 who did that. 402 00:20:10,687 --> 00:20:13,727 Your sister's boyfriend. 403 00:20:13,777 --> 00:20:15,257 Right, Lexy? 404 00:20:15,301 --> 00:20:18,651 No. Tell them, Lexy. 405 00:20:18,695 --> 00:20:20,915 You saw him, too. 406 00:20:20,958 --> 00:20:23,268 And now he's back. 407 00:20:23,309 --> 00:20:26,659 Chucky was the ghost of Halloween past. 408 00:20:26,703 --> 00:20:29,233 Tell them, Lexy. It was Chucky. 409 00:20:31,186 --> 00:20:33,136 No. 410 00:20:33,188 --> 00:20:36,148 No, Caroline, it was Junior. 411 00:20:36,191 --> 00:20:38,721 Junior killed all those people. 412 00:20:38,759 --> 00:20:40,409 Chucky is only a doll. 413 00:20:43,416 --> 00:20:45,366 I mean, was. 414 00:20:45,418 --> 00:20:48,028 You understand that, don't you, Caroline? 415 00:20:48,072 --> 00:20:50,032 You can't blame her for having a hard time 416 00:20:50,074 --> 00:20:53,034 accepting that her own sister 417 00:20:53,077 --> 00:20:56,387 could invite a boy like that into our lives. 418 00:20:56,429 --> 00:20:58,779 You never liked him, 419 00:20:58,822 --> 00:21:00,692 not even before he killed anyone. 420 00:21:00,737 --> 00:21:02,347 Exactly. 421 00:21:02,391 --> 00:21:04,391 I've always been able to read people, 422 00:21:04,437 --> 00:21:07,657 and I could tell from day one he was bad news. 423 00:21:07,701 --> 00:21:09,571 No. 424 00:21:09,616 --> 00:21:11,486 He wasn't always like that. 425 00:21:13,533 --> 00:21:15,233 He was the sweetest boy in the world. 426 00:21:15,274 --> 00:21:17,934 That boy destroyed everything. 427 00:21:17,972 --> 00:21:20,412 Your father, 428 00:21:20,453 --> 00:21:22,153 very possibly my career, 429 00:21:22,193 --> 00:21:24,763 if you haven't seen the latest polls, 430 00:21:24,805 --> 00:21:26,415 and your sister's childhood. 431 00:21:27,764 --> 00:21:29,334 She can't even sleep without waking up 432 00:21:29,375 --> 00:21:31,985 screaming every night from the nightmares. 433 00:21:33,379 --> 00:21:36,249 And she made me get rid of all of her dolls. 434 00:21:36,295 --> 00:21:38,815 Yes, it's called pediophobia. 435 00:21:38,862 --> 00:21:41,432 That's the clinical term for fear of dolls. 436 00:21:42,301 --> 00:21:44,301 Sadly, it's the least of our problems. 437 00:21:44,346 --> 00:21:48,086 Actually, I think it might be 438 00:21:48,132 --> 00:21:50,182 the ideal place to start. 439 00:21:51,092 --> 00:21:52,532 What do you mean? 440 00:21:52,572 --> 00:21:56,232 I'd like to try something, if you'll permit me. 441 00:21:56,271 --> 00:21:58,231 Um, okay. 442 00:21:58,273 --> 00:22:02,023 You know, I collect dolls, recreationally. 443 00:22:02,843 --> 00:22:05,673 Since I was Caroline's age. 444 00:22:05,715 --> 00:22:07,275 As a child, I had polio. 445 00:22:07,326 --> 00:22:11,586 I was stuck in bed for two years. 446 00:22:11,634 --> 00:22:13,334 My babies were my only friends. 447 00:22:16,117 --> 00:22:19,377 It really is a fascinating hobby. 448 00:22:19,425 --> 00:22:26,345 449 00:22:26,388 --> 00:22:27,958 This is Belle. 450 00:22:30,914 --> 00:22:34,444 Wedding Belle, they called her. 451 00:22:34,483 --> 00:22:37,013 She is incredibly rare, 452 00:22:37,051 --> 00:22:38,971 a marketing concept from the '90s. 453 00:22:39,009 --> 00:22:41,319 They made very few of these. 454 00:22:41,360 --> 00:22:44,620 I use her sometimes for therapeutic purposes. 455 00:22:45,451 --> 00:22:47,841 Caroline, I think Belle could help you. 456 00:22:48,715 --> 00:22:50,365 Would you like to hold her? 457 00:22:52,109 --> 00:22:55,159 Go ahead, sweetheart. You can do it. 458 00:22:58,377 --> 00:23:01,897 There. Oh. [chuckles] 459 00:23:01,945 --> 00:23:04,465 I think she likes you. 460 00:23:04,513 --> 00:23:06,603 She needs someone to take care of her. 461 00:23:08,212 --> 00:23:09,482 Would you like to take her home? 462 00:23:11,694 --> 00:23:13,224 Sure. 463 00:23:15,481 --> 00:23:17,351 She'll be a good friend to you. 464 00:23:18,527 --> 00:23:20,527 Oh, I'm so proud of you, sweetheart. 465 00:23:20,573 --> 00:23:22,533 So, so proud. 466 00:23:22,575 --> 00:23:24,575 [sinister music] 467 00:23:24,620 --> 00:23:26,670 [camera shutter clicks] 468 00:23:26,709 --> 00:23:28,059 Mrs. Cross, 469 00:23:28,102 --> 00:23:29,582 thank you for inviting me into your lovely home. 470 00:23:29,625 --> 00:23:33,235 Oh, thank you, James. And please, call me Michelle. 471 00:23:33,281 --> 00:23:37,071 Michelle, do you miss living in the mayor's residence? 472 00:23:37,111 --> 00:23:40,811 Oh, you know, that's a beautiful house. 473 00:23:40,854 --> 00:23:42,814 But my late husband used to say 474 00:23:42,856 --> 00:23:44,636 we were really just its caretakers 475 00:23:44,684 --> 00:23:46,694 for a brief period of time, 476 00:23:46,729 --> 00:23:50,039 a blip in Hackensack's history. 477 00:23:50,080 --> 00:23:53,520 But after voters overwhelmingly recalled you 478 00:23:53,562 --> 00:23:56,392 from office after the murders last year, 479 00:23:56,435 --> 00:24:00,125 the single most violent era in our city's history, 480 00:24:00,177 --> 00:24:01,737 you're running for a second term. 481 00:24:01,788 --> 00:24:05,918 And I have to ask, why do you deserve my vote now? 482 00:24:05,966 --> 00:24:08,526 As a survivor of violence myself, 483 00:24:08,577 --> 00:24:13,577 I think I occupy a unique position of empathy 484 00:24:13,626 --> 00:24:16,496 for everyone who lost somebody in last year's tragic events. 485 00:24:16,542 --> 00:24:18,762 I know exactly what they're going through 486 00:24:18,805 --> 00:24:22,715 because I'm going through it, too. 487 00:24:22,765 --> 00:24:25,545 The grief, the anger, 488 00:24:25,594 --> 00:24:29,384 the guilt... the survivor's guilt. 489 00:24:30,686 --> 00:24:34,076 But I promise every citizen of Hackensack 490 00:24:34,124 --> 00:24:36,084 that in my second term as mayor, 491 00:24:36,126 --> 00:24:38,956 I will show no mercy to violent offenders. 492 00:24:38,999 --> 00:24:41,869 One strike and you're out. [chuckles] 493 00:24:41,915 --> 00:24:44,265 I heard you had a break-in here just last night. 494 00:24:44,308 --> 00:24:45,658 What would you say to the perp? 495 00:24:45,701 --> 00:24:47,791 I'd just like to dare them to try that again 496 00:24:47,834 --> 00:24:50,494 while I'm home. 497 00:24:50,532 --> 00:24:53,232 And how about you, Lexy? How are you holding up? 498 00:24:54,667 --> 00:24:59,187 Um, well, it's been a really tough year. 499 00:24:59,236 --> 00:25:02,626 But I'm getting through it with my family's help. 500 00:25:02,675 --> 00:25:04,585 We're getting through it together. 501 00:25:04,633 --> 00:25:07,513 Like all of us in Hackensack, we're strong. 502 00:25:08,681 --> 00:25:10,601 Hackensack strong! 503 00:25:10,639 --> 00:25:14,029 - Caroline, how about you? - I'm fine. 504 00:25:14,077 --> 00:25:17,167 Hey, whatever happened to Chucky? 505 00:25:17,211 --> 00:25:19,131 [tense music] 506 00:25:19,169 --> 00:25:22,299 Um, excuse me? 507 00:25:22,346 --> 00:25:24,996 As I recall, she used to drag that thing everywhere. 508 00:25:26,263 --> 00:25:28,793 Um, well, she has a new doll now. 509 00:25:28,831 --> 00:25:30,531 Her name is Belle. 510 00:25:30,572 --> 00:25:34,452 Caroline, does Belle tell you to do things, too? 511 00:25:34,489 --> 00:25:36,579 What are you talking about? 512 00:25:36,622 --> 00:25:40,062 Well, at a press conference last year, she said-- 513 00:25:40,103 --> 00:25:41,983 Chucky told me to kill Mommy. 514 00:25:42,018 --> 00:25:44,058 - Uh-- - Who is Chucky? 515 00:25:44,107 --> 00:25:46,937 - Um, thank you so much. - I'm sorry. Kids. 516 00:25:46,980 --> 00:25:48,160 Remember? 517 00:25:48,198 --> 00:25:49,898 [tense music] 518 00:25:49,939 --> 00:25:51,679 Get out of my house. 519 00:25:51,724 --> 00:25:53,424 We have it on tape. 520 00:25:53,464 --> 00:25:55,124 Get out! 521 00:25:55,162 --> 00:26:02,302 522 00:26:06,565 --> 00:26:09,045 Dr. Mixter is full of shit. 523 00:26:09,089 --> 00:26:11,609 [sighs] I knew it. 524 00:26:11,657 --> 00:26:13,007 Mom, too. 525 00:26:13,049 --> 00:26:15,969 [tense music] 526 00:26:16,009 --> 00:26:22,489 527 00:26:23,582 --> 00:26:26,542 [grunting] 528 00:26:36,029 --> 00:26:39,119 [breathing heavily] 529 00:26:45,604 --> 00:26:47,954 You should be afraid, Caroline. 530 00:26:47,997 --> 00:26:49,737 Dolls are horrifying. 531 00:26:49,782 --> 00:26:52,312 Never trust any doll. They're all fucked up. 532 00:26:53,481 --> 00:26:55,741 You said the F-word. 533 00:26:55,788 --> 00:26:58,748 Yes. I know what I said. 534 00:27:01,576 --> 00:27:03,616 That is how serious this is, Caroline. 535 00:27:05,493 --> 00:27:08,323 Now say it. 536 00:27:09,932 --> 00:27:12,372 Dolls are fucked up. 537 00:27:12,413 --> 00:27:14,593 Never trust any doll. 538 00:27:14,633 --> 00:27:17,903 - Never trust any doll. - Okay, good. 539 00:27:17,940 --> 00:27:19,290 And you can't tell anyone, 540 00:27:19,333 --> 00:27:21,683 or they're gonna send you away, okay? 541 00:27:21,727 --> 00:27:23,027 Okay. 542 00:27:23,076 --> 00:27:24,766 Cross your heart. 543 00:27:24,817 --> 00:27:26,377 Cross my heart. 544 00:27:28,081 --> 00:27:29,691 Okay, and... 545 00:27:29,735 --> 00:27:34,215 546 00:27:34,261 --> 00:27:35,651 Keep this handy. 547 00:27:39,701 --> 00:27:41,051 Sweet dreams. 548 00:27:41,094 --> 00:27:48,194 549 00:28:16,782 --> 00:28:18,222 Jake! 550 00:28:24,703 --> 00:28:25,833 Oh-- 551 00:28:29,795 --> 00:28:31,965 You Ubered here all the way from Salem? 552 00:28:32,014 --> 00:28:34,104 I can't just sneak off in the middle of the night. 553 00:28:34,147 --> 00:28:36,927 Neither can you. Do Pam and-- - We have to get Lexy, okay? 554 00:28:38,542 --> 00:28:40,022 Have you seen this? 555 00:28:40,066 --> 00:28:41,806 Yeah, it looks familiar. 556 00:28:41,850 --> 00:28:43,850 If Chucky really was at her house last night, 557 00:28:43,896 --> 00:28:46,326 then why didn't he kill her when he had the chance? 558 00:28:46,376 --> 00:28:48,806 Maybe he's just messing with us. 559 00:28:48,857 --> 00:28:51,817 Or maybe he's trying to get one of us to kill again. 560 00:28:51,860 --> 00:28:53,780 [exhales] 561 00:28:53,819 --> 00:28:55,389 Let's go. - Yeah. 562 00:28:55,429 --> 00:28:58,299 [dramatic music] 563 00:28:58,345 --> 00:29:03,695 564 00:29:08,964 --> 00:29:12,494 ♪ Uh, uh, baby, you're the devil I know ♪ 565 00:29:12,533 --> 00:29:15,323 ♪ I know 566 00:29:15,362 --> 00:29:17,672 ♪ Better than the devil I don't ♪ 567 00:29:17,712 --> 00:29:20,452 ♪ I don't 568 00:29:20,497 --> 00:29:21,797 [knock at window] ♪ Maybe I could stop 569 00:29:21,847 --> 00:29:25,887 ♪ But I won't, I won't 570 00:29:25,938 --> 00:29:28,458 ♪ 'Cause, baby, you're the devil I know ♪ 571 00:29:28,505 --> 00:29:31,805 ♪ I know, I know 572 00:29:31,857 --> 00:29:33,857 - Hey. - Hi. 573 00:29:33,902 --> 00:29:36,172 Careful. Hey. 574 00:29:36,209 --> 00:29:38,559 Shh, my mom's downstairs. - Sorry. 575 00:29:38,602 --> 00:29:39,652 It took you long enough. 576 00:29:39,690 --> 00:29:41,210 Yeah, it's nice to see you, too. 577 00:29:41,257 --> 00:29:42,997 Hey. 578 00:29:44,652 --> 00:29:45,742 This place isn't bad. 579 00:29:45,784 --> 00:29:46,924 I thought you said it was a dump. 580 00:29:46,959 --> 00:29:48,829 Please. I can't even talk about it. 581 00:29:48,874 --> 00:29:50,314 It's like I've been demoted. 582 00:29:50,353 --> 00:29:53,363 - I thought you quit. - I'm sorry, Jake. 583 00:29:53,400 --> 00:29:56,620 When did you stop medicating your chronic anxiety? 584 00:29:56,664 --> 00:29:59,194 It's not the same thing. 585 00:29:59,232 --> 00:30:01,362 It's just a little weed. What's the big deal? 586 00:30:01,408 --> 00:30:03,498 Oh, no big deal, 587 00:30:03,540 --> 00:30:06,370 if that's all you're doing. 588 00:30:06,413 --> 00:30:07,543 Is it? 589 00:30:07,588 --> 00:30:10,028 Yes, that's all I'm doing. 590 00:30:10,069 --> 00:30:11,849 Jesus, I haven't seen you in six months. 591 00:30:11,897 --> 00:30:14,327 You're acting like this is an intervention. 592 00:30:14,377 --> 00:30:15,937 We have serious shit to deal with. 593 00:30:17,424 --> 00:30:19,564 Devon, what did you find out about Caroline's doll? 594 00:30:19,600 --> 00:30:22,730 Well, she looks a little like the Bride of Chucky. 595 00:30:22,777 --> 00:30:24,037 Remember that movie? 596 00:30:24,083 --> 00:30:27,133 Yeah, with Jennifer Tilly, 597 00:30:27,173 --> 00:30:29,923 who we know really is the Bride of Chucky, 598 00:30:29,958 --> 00:30:32,178 Tiffany Valentine. 599 00:30:32,221 --> 00:30:33,741 Shit. 600 00:30:33,788 --> 00:30:35,568 Where's that doll now? 601 00:30:35,616 --> 00:30:38,576 [ominous music] 602 00:30:38,619 --> 00:30:40,269 603 00:30:40,316 --> 00:30:42,576 [door creaks] 604 00:30:42,623 --> 00:30:49,503 605 00:30:56,985 --> 00:30:58,985 Maybe it's just a coincidence. 606 00:30:59,031 --> 00:31:00,991 Did you test it? 607 00:31:01,033 --> 00:31:03,913 Yeah, I bashed the shit out of it. 608 00:31:03,949 --> 00:31:06,259 And it came from our therapist. 609 00:31:06,299 --> 00:31:08,429 I mean, our family therapist can't be in league 610 00:31:08,475 --> 00:31:11,125 with a supernaturally possessed doll, right? 611 00:31:11,173 --> 00:31:12,963 Lexy? 612 00:31:13,001 --> 00:31:15,871 Shit, it's my mom. Um, get in the closet! 613 00:31:28,974 --> 00:31:30,194 What's going on? 614 00:31:30,236 --> 00:31:32,406 I was just checking on Caroline. 615 00:31:34,022 --> 00:31:35,422 Well, who were you talking to? 616 00:31:37,069 --> 00:31:40,119 I was singing her a lullaby, 617 00:31:40,159 --> 00:31:41,459 the way Dad used to. 618 00:31:41,508 --> 00:31:43,338 Oh. 619 00:31:43,379 --> 00:31:45,209 Look at her. Aww. 620 00:31:47,122 --> 00:31:49,302 I don't think she's slept like that in months. 621 00:31:51,083 --> 00:31:53,353 Maybe our luck has finally turned around. 622 00:31:55,174 --> 00:31:57,394 Maybe. 623 00:31:57,437 --> 00:31:59,127 Okay. 624 00:31:59,178 --> 00:32:01,008 We should leave her be. Come on. 625 00:32:03,965 --> 00:32:05,305 [door click shut] 626 00:32:06,011 --> 00:32:13,111 627 00:32:14,541 --> 00:32:17,331 [door creaks] 628 00:32:22,418 --> 00:32:23,988 [door shuts] 629 00:32:24,029 --> 00:32:31,169 630 00:32:37,912 --> 00:32:40,832 [music intensifies] 631 00:32:40,871 --> 00:32:47,491 632 00:32:55,364 --> 00:32:57,894 Caroline, what did I tell you last night? 633 00:32:57,932 --> 00:32:59,372 Belle's okay. 634 00:32:59,412 --> 00:33:03,072 She's not like Chucky. She's just a doll. 635 00:33:03,111 --> 00:33:07,031 And I don't want Mommy to get mad anymore. 636 00:33:07,072 --> 00:33:09,472 - Where is she? - She left already. 637 00:33:09,509 --> 00:33:12,339 She said you have to walk me to school. 638 00:33:12,381 --> 00:33:14,341 Okay. I'll be right back. 639 00:33:22,609 --> 00:33:23,959 Here. 640 00:33:26,830 --> 00:33:28,140 Look, guys, I've been thinking, 641 00:33:28,180 --> 00:33:31,360 and maybe the other night really just was a prank. 642 00:33:32,488 --> 00:33:35,188 I mean, we were pretty famous for a while after the murders, 643 00:33:35,230 --> 00:33:37,100 and there are some sick assholes out there 644 00:33:37,145 --> 00:33:38,625 with way too much time on their hands. 645 00:33:38,668 --> 00:33:40,108 Yeah, some sick asshole 646 00:33:40,148 --> 00:33:41,448 who was able to get all our numbers 647 00:33:41,497 --> 00:33:43,457 and who also happens to be just two feet tall. 648 00:33:45,284 --> 00:33:48,164 Short people can be assholes. 649 00:33:48,200 --> 00:33:50,070 I don't know, maybe. 650 00:33:52,117 --> 00:33:54,947 Yeah, are you okay? 651 00:33:54,989 --> 00:33:57,039 Yeah, I'm fine. Why? 652 00:33:59,341 --> 00:34:01,131 You just--you seem weird. 653 00:34:01,169 --> 00:34:03,519 You're weird. 654 00:34:03,563 --> 00:34:05,613 Wait. Wait, where are you going? 655 00:34:05,652 --> 00:34:07,222 To the bathroom. Is that okay with you? 656 00:34:07,262 --> 00:34:10,442 [tense music] 657 00:34:10,483 --> 00:34:17,403 658 00:34:45,039 --> 00:34:48,129 [doorbell dings] 659 00:34:51,001 --> 00:34:52,871 [menacing music] 660 00:34:52,916 --> 00:34:55,656 Holy homemade bomb, Batgirl! 661 00:34:55,702 --> 00:34:58,142 662 00:34:58,183 --> 00:35:01,753 [laughs menacingly] 663 00:35:01,795 --> 00:35:03,875 I'm not Batgirl. 664 00:35:03,927 --> 00:35:06,497 Sorry, I mean Batwoman. 665 00:35:07,235 --> 00:35:09,845 My name is Caroline. 666 00:35:09,890 --> 00:35:12,150 You're not playing it right. 667 00:35:13,198 --> 00:35:15,238 I'm still alive, aren't I? 668 00:35:15,287 --> 00:35:18,857 Not for long. 669 00:35:18,899 --> 00:35:21,289 ♪ 670 00:35:23,817 --> 00:35:26,557 [suspenseful music] 671 00:35:26,602 --> 00:35:33,042 672 00:35:33,087 --> 00:35:34,217 Sit down. 673 00:35:37,135 --> 00:35:41,395 Amazing what you can do with a little fertilizer 674 00:35:41,443 --> 00:35:43,663 and some butane. 675 00:35:43,706 --> 00:35:46,616 Kill anyone within a 6-foot radius. 676 00:35:47,884 --> 00:35:50,634 Holy hostage situation, Batman! 677 00:35:50,670 --> 00:35:52,980 Okay, that's already getting old. 678 00:35:53,020 --> 00:35:54,980 Gary, it's gonna be okay. 679 00:35:55,022 --> 00:35:57,632 He's gonna blow us all to smithereens! 680 00:35:57,677 --> 00:35:58,717 No. No, no, Gary. 681 00:35:58,765 --> 00:36:00,245 I won't let that happen. I promise. 682 00:36:00,288 --> 00:36:02,768 This isn't a game, okay? 683 00:36:02,812 --> 00:36:04,342 How'd you get here? 684 00:36:04,379 --> 00:36:05,689 We Ubered. 685 00:36:05,728 --> 00:36:08,248 I've been Ubering all over Jersey today, 686 00:36:08,296 --> 00:36:09,856 same as you, Jake. 687 00:36:09,906 --> 00:36:13,256 Uber's really made being a killer doll 688 00:36:13,301 --> 00:36:15,221 so much easier. 689 00:36:15,260 --> 00:36:18,700 In the old days, if I had to get somewhere, 690 00:36:18,741 --> 00:36:21,831 I had to take a fuckin' hostage just to drive me. 691 00:36:21,875 --> 00:36:26,525 Now, I can just arrange to have myself picked up 692 00:36:26,575 --> 00:36:29,225 and delivered anywhere. 693 00:36:29,274 --> 00:36:31,584 It is so convenient. 694 00:36:31,624 --> 00:36:33,454 Just don't do anything stupid, Chucky. 695 00:36:33,495 --> 00:36:35,495 [laughs] 696 00:36:35,541 --> 00:36:36,891 No, Jake. 697 00:36:36,933 --> 00:36:39,853 Stupid would be you and your idiot BFFs 698 00:36:39,893 --> 00:36:42,293 falling right into my trap. 699 00:36:43,288 --> 00:36:46,508 See, I needed the three of you to get back together 700 00:36:46,552 --> 00:36:49,422 so I could kill you all at once. 701 00:36:49,468 --> 00:36:51,818 But you never got back together. 702 00:36:51,861 --> 00:36:54,041 So much for BFFs. 703 00:36:54,081 --> 00:36:56,391 I hang out with my murder victims 704 00:36:56,431 --> 00:36:59,171 more often than you assholes see each other. 705 00:37:00,522 --> 00:37:02,482 - We've been busy. - Yeah? 706 00:37:02,524 --> 00:37:06,314 Well, now, you're all gonna get busy dyin', 707 00:37:06,354 --> 00:37:09,664 just as soon as Lexy gets down here. 708 00:37:12,491 --> 00:37:15,451 [intense music] 709 00:37:15,494 --> 00:37:20,284 710 00:37:20,325 --> 00:37:22,535 Just let the kids go. 711 00:37:22,588 --> 00:37:25,588 Nah. The more, the merrier. 712 00:37:25,634 --> 00:37:27,254 Why are you doing this? 713 00:37:27,288 --> 00:37:30,548 There were 72 of me on that truck. 714 00:37:30,596 --> 00:37:32,116 I was gonna take over the world, 715 00:37:32,162 --> 00:37:33,952 and I would've gotten away with it, too, 716 00:37:33,990 --> 00:37:37,170 if it weren't for you meddling kids 717 00:37:37,211 --> 00:37:39,081 and Andy 718 00:37:39,126 --> 00:37:44,216 and that goddamn bitch from hell, Tiffany. 719 00:37:44,262 --> 00:37:48,832 I'm gonna kill every last one of you. 720 00:37:49,919 --> 00:37:52,709 Wait, exactly how many of you are left? 721 00:37:52,748 --> 00:37:56,098 Enough to make this worth the sacrifice. 722 00:37:56,143 --> 00:37:59,713 I die knowing I took all of you with me. 723 00:37:59,755 --> 00:38:03,315 You die knowing I never really die. 724 00:38:03,368 --> 00:38:05,238 [chuckles] 725 00:38:05,283 --> 00:38:09,373 Just as soon as Lexy gets down here. 726 00:38:09,417 --> 00:38:13,377 [sniffing] 727 00:38:13,421 --> 00:38:20,341 728 00:38:20,385 --> 00:38:21,815 What the fuck? 729 00:38:21,864 --> 00:38:25,784 [ominous music] 730 00:38:25,825 --> 00:38:28,565 - What about Andy? - Andy is dead. 731 00:38:28,610 --> 00:38:32,050 - And Kyle? - They're both dead. 732 00:38:32,092 --> 00:38:33,962 I don't believe you. 733 00:38:34,007 --> 00:38:36,137 Well, you'll see them in hell. 734 00:38:38,838 --> 00:38:41,618 Any minute now. 735 00:38:41,667 --> 00:38:48,797 736 00:39:02,775 --> 00:39:04,245 Is somebody here? 737 00:39:04,298 --> 00:39:11,258 738 00:39:18,747 --> 00:39:21,397 God, I love my job. 739 00:39:21,446 --> 00:39:23,266 [gasps] 740 00:39:23,317 --> 00:39:24,927 - [Taser crackles] - Ahh! 741 00:39:26,886 --> 00:39:28,406 [Gary giggles] 742 00:39:28,453 --> 00:39:31,413 [jaunty music] 743 00:39:31,456 --> 00:39:38,376 744 00:39:49,604 --> 00:39:50,874 [yells] [bomb beeps] 745 00:39:50,910 --> 00:39:52,780 [Gary screams] 746 00:39:57,003 --> 00:39:58,923 [Chucky giggles] 747 00:40:01,964 --> 00:40:04,234 There's no pain greater 748 00:40:04,271 --> 00:40:06,141 than the permanent grief 749 00:40:06,186 --> 00:40:08,836 that a parent suffers after the loss of a child. 750 00:40:10,625 --> 00:40:14,885 Think of the birthdays, the ball games, 751 00:40:14,934 --> 00:40:17,554 the graduations, 752 00:40:17,589 --> 00:40:20,239 all the milestones that should have been celebrated, 753 00:40:20,287 --> 00:40:24,247 but now instead 754 00:40:24,291 --> 00:40:27,381 will be a cause for mourning 755 00:40:27,425 --> 00:40:29,985 year after year 756 00:40:30,036 --> 00:40:32,816 by Gary's parents. 757 00:40:32,865 --> 00:40:34,425 Foster parents. 758 00:40:34,475 --> 00:40:36,995 Excuse me? 759 00:40:37,043 --> 00:40:40,573 Pam and Larry were his foster parents. 760 00:40:40,612 --> 00:40:42,702 And they didn't love him. 761 00:40:42,744 --> 00:40:43,964 I did. 762 00:40:44,006 --> 00:40:47,046 Through your actions and your negligence 763 00:40:47,096 --> 00:40:51,876 and what you apparently thought was just good, clean fun-- 764 00:40:51,927 --> 00:40:55,797 building a homemade bomb around a child-- 765 00:40:55,844 --> 00:40:59,414 you and your friends have denied Gary his life. 766 00:40:59,457 --> 00:41:01,717 If I may. 767 00:41:01,763 --> 00:41:04,113 I think it is important to point out 768 00:41:04,157 --> 00:41:06,027 they're children too. 769 00:41:06,072 --> 00:41:09,682 And they'll be placed in a facility 770 00:41:09,728 --> 00:41:12,378 with other violent juvenile offenders like them. 771 00:41:12,426 --> 00:41:15,646 I would like to suggest an alternative. 772 00:41:15,690 --> 00:41:18,130 I've done some work with troubled youth 773 00:41:18,171 --> 00:41:21,351 at the School of the Incarnate Lord in Burlington, 774 00:41:21,391 --> 00:41:23,481 along with the Archdiocese of Camden. 775 00:41:23,524 --> 00:41:25,834 They've had great success with cases like this. 776 00:41:25,874 --> 00:41:27,444 [ominous music] 777 00:41:27,485 --> 00:41:30,965 These kids are responsible for Gary's death, 778 00:41:31,010 --> 00:41:33,360 yet I'm sure we all agree 779 00:41:33,403 --> 00:41:35,883 it was a tragic accident. 780 00:41:35,928 --> 00:41:41,718 781 00:41:41,760 --> 00:41:43,940 They have been through so much already 782 00:41:43,979 --> 00:41:46,029 this past year. 783 00:41:46,068 --> 00:41:47,678 I'd like to think 784 00:41:47,722 --> 00:41:51,162 that they could learn from their mistakes 785 00:41:51,204 --> 00:41:55,084 and become good people by thinking on their sins. 786 00:41:57,515 --> 00:42:00,465 It was a kamikaze mission. 787 00:42:00,518 --> 00:42:02,518 He blew himself up. 788 00:42:02,563 --> 00:42:04,703 He's never done anything like that before. 789 00:42:06,524 --> 00:42:08,794 Which means that more than one Chucky 790 00:42:08,830 --> 00:42:11,180 made it out of that truck crash alive. 791 00:42:11,224 --> 00:42:14,844 - How many? - Who knows? 792 00:42:14,880 --> 00:42:19,060 But no matter what, he's gonna come for us again. 793 00:42:19,101 --> 00:42:20,581 Jesus. 794 00:42:25,586 --> 00:42:28,546 [soft music] 795 00:42:28,589 --> 00:42:35,549 796 00:42:36,728 --> 00:42:39,118 Hey, do you guys remember Trevor Cain? 797 00:42:39,165 --> 00:42:40,595 Who's Trevor Cain? 798 00:42:40,645 --> 00:42:44,385 He was a year ahead of us, in fifth grade. 799 00:42:44,431 --> 00:42:47,611 He made my life a living hell. 800 00:42:47,652 --> 00:42:49,612 Taught me everything I know. 801 00:42:55,137 --> 00:42:58,487 Trevor's been here for the past three years. 802 00:43:00,186 --> 00:43:01,926 My mother sent him here. 803 00:43:03,624 --> 00:43:06,024 Maybe Chucky'll take care of him. 804 00:43:07,628 --> 00:43:08,718 That's not funny. 805 00:43:10,762 --> 00:43:13,502 Wait, guys, why does this place look so familiar? 806 00:43:14,766 --> 00:43:16,196 This used to be the Burlington Home 807 00:43:16,245 --> 00:43:18,675 for Wayward Boys, remember? 808 00:43:20,380 --> 00:43:22,430 Charles Lee Ray lived here when he was our age. 809 00:43:22,469 --> 00:43:25,429 [music intensifying] 810 00:43:25,472 --> 00:43:32,612 811 00:43:33,567 --> 00:43:36,607 [bell tolling] 812 00:43:53,369 --> 00:43:55,109 [screaming] 813 00:43:56,721 --> 00:43:59,681 [ominous music] 814 00:43:59,724 --> 00:44:06,824 815 00:44:11,649 --> 00:44:13,559 Good morning. 816 00:44:13,607 --> 00:44:15,087 I'm Sister Ruth. 817 00:44:15,130 --> 00:44:17,700 I'm a Handmaid of the Immaculate Heart of Mary. 818 00:44:17,742 --> 00:44:20,922 Welcome to Incarnate Lord. 819 00:44:20,962 --> 00:44:22,792 Do you know why you're here? 820 00:44:23,530 --> 00:44:25,050 Because God hates us? 821 00:44:28,883 --> 00:44:30,153 God doesn't hate anyone. 822 00:44:30,189 --> 00:44:32,839 He loves us even when we've lost our way. 823 00:44:32,887 --> 00:44:34,797 He wants you to seek forgiveness 824 00:44:34,846 --> 00:44:37,146 and to find your way back to Him. 825 00:44:38,545 --> 00:44:39,845 And if you're not careful, 826 00:44:39,894 --> 00:44:42,854 you might even have a little fun along the way. 827 00:44:44,551 --> 00:44:46,031 Follow me. 828 00:44:46,596 --> 00:44:48,686 He hates us so fucking much. 829 00:44:49,817 --> 00:44:53,167 [jaunty music] 830 00:44:53,212 --> 00:44:55,172 ♪ Trust in the Lord with all your heart ♪ 831 00:44:55,214 --> 00:44:57,224 ♪ With all your heart, please do ♪ 832 00:44:57,259 --> 00:45:00,919 ♪ God loves you 833 00:45:00,959 --> 00:45:02,789 ♪ Trust in the Lord with all your heart ♪ 834 00:45:02,830 --> 00:45:04,830 ♪ With all your heart, please do ♪ 835 00:45:04,876 --> 00:45:08,096 [door slams] ♪ God loves you 836 00:45:08,140 --> 00:45:12,190 ♪ And lean not upon your own understanding ♪ 837 00:45:12,231 --> 00:45:14,321 ♪ Fear the Lord and love Him ♪ 838 00:45:14,363 --> 00:45:16,193 ♪ That's what He's commanding ♪ 839 00:45:16,235 --> 00:45:18,015 ♪ Trust in the Lord with all your heart ♪ 840 00:45:18,063 --> 00:45:19,983 ♪ With all your heart, please do ♪ 841 00:45:20,021 --> 00:45:23,851 ♪ God loves you 842 00:45:23,895 --> 00:45:25,765 ♪ Trust in the Lord with all your heart ♪ 843 00:45:25,810 --> 00:45:27,590 ♪ With all your heart, please do ♪ 844 00:45:27,637 --> 00:45:31,377 ♪ God loves you 845 00:45:31,424 --> 00:45:35,124 ♪ And lean not upon your own understanding ♪ 846 00:45:35,167 --> 00:45:37,077 ♪ Fear the Lord and love Him ♪ 847 00:45:37,125 --> 00:45:38,995 ♪ That's what He's commanding ♪ 848 00:45:39,040 --> 00:45:40,910 ♪ Trust in the Lord with all your heart ♪ 849 00:45:40,955 --> 00:45:42,865 ♪ With all your heart, please do ♪ 850 00:45:42,914 --> 00:45:45,314 ♪ God loves you 851 00:45:46,656 --> 00:45:49,396 ♪ God loves you 852 00:45:49,442 --> 00:45:50,702 853 00:45:50,748 --> 00:45:53,618 ♪ God loves you 54179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.