All language subtitles for 3131313131

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,097 --> 00:00:56,708 They don't like it when her shot is late. 2 00:00:56,708 --> 00:00:58,232 No, I understand. 3 00:00:58,232 --> 00:00:59,929 But because I'm new 4 00:00:59,929 --> 00:01:02,714 and taking over for Dr. Stevens, 5 00:01:02,714 --> 00:01:06,022 it's just hard to believe this is my patient. 6 00:01:06,022 --> 00:01:07,893 I mean, the file is so thick, I assumed she was elderly. 7 00:01:07,893 --> 00:01:09,852 She's 47, 8 00:01:09,852 --> 00:01:11,201 she is your patient, 9 00:01:11,201 --> 00:01:14,378 and she needs her Thorazine shot now. 10 00:01:21,168 --> 00:01:23,561 Before I give her her shot, 11 00:01:23,561 --> 00:01:26,477 I really should review her file. 12 00:02:25,580 --> 00:02:26,711 Where did he go, 13 00:02:26,711 --> 00:02:28,148 the... the man 14 00:02:28,148 --> 00:02:29,714 that was just talking to her? 15 00:02:30,889 --> 00:02:32,239 What man? 16 00:02:37,026 --> 00:02:39,550 I need a moment alone with my patient... 17 00:02:39,550 --> 00:02:40,856 please. 18 00:02:59,309 --> 00:03:01,355 What happened to you? 19 00:03:48,315 --> 00:03:51,579 I can taste those martinis from here. 20 00:03:51,579 --> 00:03:53,798 I'm trying a new gin from Japan. 21 00:03:53,798 --> 00:03:55,235 Oh. 22 00:03:58,150 --> 00:04:00,370 I was telling the Uber man about you. 23 00:04:00,370 --> 00:04:01,980 - Oh, yeah? - Yeah. 24 00:04:01,980 --> 00:04:04,896 And he said, if she's such a fancy doctor, 25 00:04:04,896 --> 00:04:07,464 why does she live on a boat like a dropout? 26 00:04:07,464 --> 00:04:10,380 Did you tell him, so I can travel the globe, 27 00:04:10,380 --> 00:04:12,164 searching for home? 28 00:04:13,122 --> 00:04:14,602 I'm your home. 29 00:04:14,602 --> 00:04:15,733 I know. 30 00:04:15,733 --> 00:04:17,082 Hi. 31 00:04:17,082 --> 00:04:19,563 Happy adoption day, my sweet girl. 32 00:04:24,438 --> 00:04:26,527 So, Joey, you're gonna go to sleep. 33 00:04:26,527 --> 00:04:28,616 When you wake up, you'll already be feeling better. 34 00:04:31,227 --> 00:04:34,099 Is it really bad, what I have? 35 00:04:34,099 --> 00:04:36,014 All the grown-ups are freaking out. 36 00:04:37,233 --> 00:04:39,061 I'm a grown-up 37 00:04:39,061 --> 00:04:40,628 and a doctor and your surgeon. 38 00:04:40,628 --> 00:04:42,020 Am I freaking out? 39 00:04:42,020 --> 00:04:43,239 Is Maya freaking out? 40 00:04:43,239 --> 00:04:45,154 I'm definitely not freaking out. 41 00:04:45,154 --> 00:04:46,677 You know why? 42 00:04:46,677 --> 00:04:48,157 Dr. Fielding's made me believe in magic. 43 00:04:48,157 --> 00:04:49,506 She's that good. 44 00:04:50,768 --> 00:04:52,596 I have very good instincts. 45 00:04:52,596 --> 00:04:54,511 And right now, my instincts are telling me 46 00:04:54,511 --> 00:04:56,121 that you're gonna be just fine. 47 00:05:06,393 --> 00:05:07,481 I'm taking this one. 48 00:05:07,481 --> 00:05:09,091 You'll assist. 49 00:05:09,091 --> 00:05:10,745 What? He's my patient. 50 00:05:10,745 --> 00:05:12,660 That's why you're assisting. 51 00:05:12,660 --> 00:05:15,445 The board decided to sit in on a procedure today. 52 00:05:15,445 --> 00:05:17,055 They're interested in pediatrics 53 00:05:17,055 --> 00:05:19,667 and, of course, seeing their chief of surgery in action. 54 00:05:19,667 --> 00:05:22,626 OK, except that I'm worried that position 55 00:05:22,626 --> 00:05:24,367 will worsen his bleed. 56 00:05:24,367 --> 00:05:26,021 I suspect his AVM is above the ventricle. 57 00:05:26,021 --> 00:05:27,414 You suspect? 58 00:05:27,414 --> 00:05:29,154 I know you don't know. 59 00:05:29,154 --> 00:05:31,069 His bleed was so sudden, we didn't have time to image him. 60 00:05:31,069 --> 00:05:32,941 Dr. Keck, I'm just remembering 61 00:05:32,941 --> 00:05:34,769 that AVM of yours last month, 62 00:05:34,769 --> 00:05:38,555 how you put the patient prone, used a far lateral approach. 63 00:05:38,555 --> 00:05:39,817 That was smart. - Is this really the time 64 00:05:39,817 --> 00:05:41,253 to be arguing, Dr. Fielding? 65 00:05:41,253 --> 00:05:43,386 I feel strongly that this is the wrong way in. 66 00:05:43,386 --> 00:05:45,170 I'm concerned if we don't flip him 67 00:05:45,170 --> 00:05:46,389 that he could have another... 68 00:05:46,389 --> 00:05:47,651 Oh, shit. He's got another bleed. 69 00:05:47,651 --> 00:05:49,479 - OK. - Get him on his side now. 70 00:05:49,479 --> 00:05:52,395 Towards you. 1, 2, 3. 71 00:05:52,395 --> 00:05:53,396 Oh, my God. 72 00:05:53,396 --> 00:05:54,919 I told you Keck was a menace. 73 00:05:54,919 --> 00:05:56,878 If you hadn't been there... - Shh! 74 00:05:56,878 --> 00:05:59,533 Keep your voice down. 75 00:05:59,533 --> 00:06:03,275 I was there, and that boy's gonna be OK, so... 76 00:06:03,275 --> 00:06:05,756 So he operates on adults all day, not children. 77 00:06:05,756 --> 00:06:07,105 So he should have been following your lead 78 00:06:07,105 --> 00:06:09,499 instead of making you tiptoe around him, 79 00:06:09,499 --> 00:06:11,414 trying not to puncture his precious ego. 80 00:06:11,414 --> 00:06:14,025 If I'd openly made him look like an ass, 81 00:06:14,025 --> 00:06:15,810 it would have been much worse. 82 00:06:15,810 --> 00:06:17,420 And that's a win? 83 00:06:17,420 --> 00:06:19,727 How can you be so calm every time he does this to you? 84 00:06:19,727 --> 00:06:23,383 Because getting angry won't help my patients. 85 00:06:23,383 --> 00:06:24,993 Yeah, but it might help you. 86 00:06:24,993 --> 00:06:26,342 Yeah, or get me fired. 87 00:06:26,342 --> 00:06:29,040 No way. If you go, I go. 88 00:06:29,040 --> 00:06:31,434 Listen. Someday I'll have Keck's job. 89 00:06:31,434 --> 00:06:32,783 And when I do and you have my job, 90 00:06:32,783 --> 00:06:34,742 you will never have to do what I just did. 91 00:06:34,742 --> 00:06:37,397 You'll be able to say what you need to say 92 00:06:37,397 --> 00:06:40,748 and be who you are, and it'll be a new day. 93 00:06:40,748 --> 00:06:42,880 And remember, 94 00:06:42,880 --> 00:06:45,666 the slow blade penetrates the shield. 95 00:06:45,666 --> 00:06:47,015 Wait. What does that even mean? 96 00:06:48,495 --> 00:06:50,061 I don't know. 97 00:06:50,061 --> 00:06:52,542 Some guy said it to me in a bar. 98 00:06:57,504 --> 00:07:00,158 Mom. 99 00:07:00,158 --> 00:07:02,639 Hi. What are you doing here? 100 00:07:03,814 --> 00:07:06,774 I was downstairs for my scan. 101 00:07:09,037 --> 00:07:09,994 And? 102 00:07:13,868 --> 00:07:15,522 It's back. 103 00:07:17,001 --> 00:07:19,134 No. 104 00:07:25,793 --> 00:07:26,837 Yes. 105 00:07:29,013 --> 00:07:32,190 I checked on our patient, and, um, 106 00:07:32,190 --> 00:07:33,627 his vitals are steady, 107 00:07:33,627 --> 00:07:36,456 and he's already asking to play "Minecraft." 108 00:07:36,456 --> 00:07:38,501 I hope you told him no video games. 109 00:07:39,546 --> 00:07:40,634 That's a great idea. 110 00:07:40,634 --> 00:07:42,374 I-I... I'll... I'll remind him of that. 111 00:07:43,985 --> 00:07:46,944 It occurred to me that Daniel Lemle 112 00:07:46,944 --> 00:07:49,120 was in the gallery today, observing us. 113 00:07:49,120 --> 00:07:50,644 Right. 114 00:07:50,644 --> 00:07:53,516 I've been keeping tabs on his company Revenia 115 00:07:53,516 --> 00:07:56,040 and the stem cell work that they're doing, 116 00:07:56,040 --> 00:07:58,390 their trials with cancer patients. 117 00:07:58,390 --> 00:07:59,957 Good for you. Now, I really do need... 118 00:07:59,957 --> 00:08:02,612 Dr. Keck, I-I... um, I have... 119 00:08:02,612 --> 00:08:05,180 I have to ask you for a favor. 120 00:08:11,229 --> 00:08:13,362 My mother has relapsed, 121 00:08:13,362 --> 00:08:15,886 and I just saw her scan, and it's not good. 122 00:08:15,886 --> 00:08:18,410 But Revenia is looking for a research associate. 123 00:08:18,410 --> 00:08:21,239 It's part-time, and it wouldn't affect my schedule here. 124 00:08:21,239 --> 00:08:24,068 So I'd like to apply for the job. 125 00:08:24,068 --> 00:08:26,462 I-I mean, the, um... 126 00:08:26,462 --> 00:08:31,511 The stem cell trial is currently full, but... 127 00:08:31,511 --> 00:08:33,121 maybe we could squeeze my mother in 128 00:08:33,121 --> 00:08:35,253 if I was already there working. 129 00:08:38,343 --> 00:08:40,128 So you know Daniel Lemle. 130 00:08:40,128 --> 00:08:44,219 I thought maybe you could put in a good word for me. 131 00:08:45,699 --> 00:08:47,831 What word would you have me use? 132 00:08:49,616 --> 00:08:53,184 "Hardworking," 133 00:08:53,184 --> 00:08:55,622 "impressive," maybe, whatever you think. 134 00:08:55,622 --> 00:08:58,625 I think Daniel Lemle is one of our most important donors. 135 00:09:00,365 --> 00:09:02,498 And I'm not sure I could recommend 136 00:09:02,498 --> 00:09:04,413 a doctor who would be applying for his position 137 00:09:04,413 --> 00:09:06,284 for personal reasons. 138 00:09:06,284 --> 00:09:08,983 I would never let the situation with my mom 139 00:09:08,983 --> 00:09:10,332 get in the way of my work. 140 00:09:10,332 --> 00:09:11,725 I think you know me well enough 141 00:09:11,725 --> 00:09:14,031 to know that I'm a consummate professional. 142 00:09:14,031 --> 00:09:16,120 Oh, well, let me ask you something. 143 00:09:16,120 --> 00:09:17,687 When that boy wanted to play "Minecraft," 144 00:09:17,687 --> 00:09:20,168 you told him right then, no video games? 145 00:09:21,909 --> 00:09:24,302 I... may have mentioned. 146 00:09:24,302 --> 00:09:27,131 And yet just now, you made it seem like you hadn't, 147 00:09:27,131 --> 00:09:30,178 like it was my idea. 148 00:09:30,178 --> 00:09:32,441 I'm gonna be honest with you. 149 00:09:32,441 --> 00:09:35,879 You really can't hide your... what would you call it... 150 00:09:35,879 --> 00:09:38,926 arrogance, sense of superiority? 151 00:09:38,926 --> 00:09:40,492 You do try. 152 00:09:40,492 --> 00:09:43,017 You make a good show of being deferential. 153 00:09:43,017 --> 00:09:46,063 But underneath, you're always very sure that you're right, 154 00:09:46,063 --> 00:09:48,065 like today in the operating theater. 155 00:09:48,065 --> 00:09:49,937 - I was right. - You were lucky. 156 00:09:49,937 --> 00:09:52,548 You're not ready to take the reins. 157 00:09:52,548 --> 00:09:53,984 I know that's hard to hear, 158 00:09:53,984 --> 00:09:55,812 but I say that for a number of reasons. 159 00:09:55,812 --> 00:09:58,598 You have to be able to lead everybody, 160 00:09:58,598 --> 00:10:01,644 not just your female surgeons and mentees. 161 00:10:07,737 --> 00:10:09,173 Ow. 162 00:10:11,045 --> 00:10:12,046 What? What's the matter? 163 00:10:12,046 --> 00:10:13,003 Oh! 164 00:10:14,265 --> 00:10:15,266 Dr. Keck! 165 00:10:56,351 --> 00:10:58,179 Bless me, Father, for I have sinned. 166 00:10:58,179 --> 00:11:01,835 Mm, I took the Lord's name in vain four times... 167 00:11:01,835 --> 00:11:04,664 Well... A lot of times. 168 00:11:04,664 --> 00:11:06,317 I gave Sister Sarah the finger 169 00:11:06,317 --> 00:11:09,103 when her back was turned... again. 170 00:11:09,103 --> 00:11:10,452 What about the man? 171 00:11:12,323 --> 00:11:14,064 I hardly ever see him anymore. 172 00:11:14,064 --> 00:11:15,718 Deirdre... 173 00:11:15,718 --> 00:11:17,764 lying is also a sin. 174 00:11:17,764 --> 00:11:20,201 I guess he has always been around, 175 00:11:20,201 --> 00:11:22,072 even since before my mother died, 176 00:11:22,072 --> 00:11:24,161 which makes him like family, 177 00:11:24,161 --> 00:11:25,685 only way better, 178 00:11:25,685 --> 00:11:27,338 because you know how crazy my aunts are. 179 00:11:28,688 --> 00:11:32,169 So... I'm grateful to him. 180 00:11:32,169 --> 00:11:33,518 Even when I was little, 181 00:11:33,518 --> 00:11:35,346 he always knew what I was feeling. 182 00:11:36,739 --> 00:11:38,523 He actually cared about me. 183 00:11:39,699 --> 00:11:41,396 But now that I'm older, I don't need him anymore. 184 00:11:41,396 --> 00:11:43,746 I hope that's true. 185 00:11:43,746 --> 00:11:45,487 Ten Our Fathers, three Hail Marys, 186 00:11:45,487 --> 00:11:47,271 one Act of Contrition... 187 00:11:47,271 --> 00:11:48,751 not that you'll do any of them. 188 00:11:52,842 --> 00:11:53,974 Stop it. 189 00:11:53,974 --> 00:11:55,932 Stop it now. 190 00:11:55,932 --> 00:11:59,196 Girls, to steal flowers off the altar 191 00:11:59,196 --> 00:12:00,545 is a cardinal sin. 192 00:12:00,545 --> 00:12:01,851 We didn't steal them. 193 00:12:01,851 --> 00:12:04,462 They just blew into our arms. 194 00:12:04,462 --> 00:12:06,160 Girls, stop it. 195 00:12:11,339 --> 00:12:14,472 I was just talking about you to Father Duffy. 196 00:12:15,473 --> 00:12:17,214 Don't believe a word he says about me. 197 00:12:18,738 --> 00:12:20,174 Deirdre! 198 00:12:25,309 --> 00:12:27,442 They're all in your hair. 199 00:12:27,442 --> 00:12:29,226 Deirdre! 200 00:12:43,937 --> 00:12:45,939 Oh, she doesn't listen. She doesn't. 201 00:12:45,939 --> 00:12:47,636 You never listen. 202 00:12:47,636 --> 00:12:50,378 How many times have I told you 203 00:12:50,378 --> 00:12:52,815 not to encourage him? 204 00:12:52,815 --> 00:12:56,906 Thousands, and yet you refuse to obey me. 205 00:12:56,906 --> 00:12:58,821 I didn't ask him to come. 206 00:12:58,821 --> 00:13:02,956 Why can't you see that I am trying to protect you? 207 00:13:04,609 --> 00:13:06,916 Just go to your room 208 00:13:06,916 --> 00:13:09,484 and think about what you've done. 209 00:13:20,190 --> 00:13:22,497 We'll go there someday. 210 00:13:22,497 --> 00:13:24,151 You've been saying that since I was ten years old, 211 00:13:24,151 --> 00:13:25,456 and here I am. 212 00:13:25,456 --> 00:13:27,850 Mm. 213 00:13:27,850 --> 00:13:29,243 She locked you up because of me, 214 00:13:29,243 --> 00:13:30,853 and now you're angry. 215 00:13:30,853 --> 00:13:32,072 She treats me like a child... 216 00:13:32,072 --> 00:13:34,422 that's no surprise... but so do you. 217 00:13:34,422 --> 00:13:35,858 Because you are a child. 218 00:13:35,858 --> 00:13:37,642 No, I'm not. 219 00:13:37,642 --> 00:13:40,210 You're behaving like one, 220 00:13:40,210 --> 00:13:42,082 pouting in your room, 221 00:13:42,082 --> 00:13:44,214 throwing a temper tantrum. 222 00:13:44,214 --> 00:13:47,087 Because I don't want to play your games anymore. 223 00:13:47,087 --> 00:13:50,917 You know how I feel about you... 224 00:13:50,917 --> 00:13:52,788 and you know what I want from you. 225 00:13:54,398 --> 00:13:56,792 We both know it's impossible. 226 00:14:01,492 --> 00:14:04,539 When your mother was your age, 227 00:14:04,539 --> 00:14:07,281 on a night like this, 228 00:14:07,281 --> 00:14:08,760 she'd pull out the dress she had hidden 229 00:14:08,760 --> 00:14:11,328 in the back of the closet, 230 00:14:11,328 --> 00:14:14,592 disappear down the trellis to a party. 231 00:14:19,119 --> 00:14:21,382 There's always a party at your uncle Cortland's. 232 00:14:25,125 --> 00:14:26,648 But that makes no sense. 233 00:14:26,648 --> 00:14:28,215 I know it doesn't make sense, 234 00:14:28,215 --> 00:14:30,565 but suddenly... 235 00:14:30,565 --> 00:14:34,699 I was picturing Keck's brain, 236 00:14:34,699 --> 00:14:38,921 like, I mean, his actual artery 237 00:14:38,921 --> 00:14:40,531 pumping blood. 238 00:14:40,531 --> 00:14:42,882 And... and then he collapsed. 239 00:14:46,102 --> 00:14:50,280 I'm sorry that Dr. Keck is in the hospital, 240 00:14:50,280 --> 00:14:52,892 but I don't see what that has to do with you. 241 00:14:52,892 --> 00:14:54,894 Because you're not listening to me. 242 00:14:54,894 --> 00:14:58,158 What, the sci-fi part of the story? 243 00:14:58,158 --> 00:15:00,508 You didn't see inside his brain 244 00:15:00,508 --> 00:15:03,685 or shoot rays from your head into his head. 245 00:15:03,685 --> 00:15:05,034 I didn't say rays. 246 00:15:05,034 --> 00:15:07,515 Mom, please, listen, Mom. 247 00:15:10,126 --> 00:15:12,868 Remember Lucy Stone from second grade? 248 00:15:12,868 --> 00:15:15,305 They said that she'd had a seizure. 249 00:15:15,305 --> 00:15:19,875 But what I remember is seeing inside her head, 250 00:15:19,875 --> 00:15:21,572 and then she collapsed. 251 00:15:23,487 --> 00:15:25,750 Are you serious? 252 00:15:25,750 --> 00:15:29,406 If I read his medical report and it says that he ruptured 253 00:15:29,406 --> 00:15:32,018 his left internal carotid artery, 254 00:15:32,018 --> 00:15:33,976 which is what I saw when I was... 255 00:15:33,976 --> 00:15:36,457 I saw... but... 256 00:15:36,457 --> 00:15:38,241 maybe I didn't see it. 257 00:15:38,241 --> 00:15:42,289 Maybe it was just some neurological event, 258 00:15:42,289 --> 00:15:45,422 or it's some genetic condition. 259 00:15:46,554 --> 00:15:49,122 But, then, I'd need to know my genetics to diagnose that. 260 00:15:49,122 --> 00:15:50,775 And I don't know my genetics. - Please. 261 00:15:50,775 --> 00:15:51,951 - Do I? - Please, not this. 262 00:15:51,951 --> 00:15:53,256 But if I knew who my parents were, 263 00:15:53,256 --> 00:15:54,562 then I would know what I came from, 264 00:15:54,562 --> 00:15:56,390 and I would know who I am. 265 00:15:56,390 --> 00:15:59,088 And then maybe I would understand what happened. 266 00:15:59,088 --> 00:16:02,744 You know how hard I have tried 267 00:16:02,744 --> 00:16:05,747 to find your birth parents. 268 00:16:05,747 --> 00:16:10,012 There is nothing we can do about a closed adoption. 269 00:16:10,012 --> 00:16:13,537 The agency will not open the records. 270 00:16:13,537 --> 00:16:15,757 I-I'm sorry. 271 00:16:15,757 --> 00:16:17,106 I'm here to comfort you. 272 00:16:17,106 --> 00:16:19,500 Huh. 273 00:16:19,500 --> 00:16:21,893 You're doing a wonderful job. 274 00:16:24,331 --> 00:16:26,681 You know what I would like right now? 275 00:16:26,681 --> 00:16:27,812 Hmm. 276 00:16:27,812 --> 00:16:29,858 Is a strawberry milkshake 277 00:16:29,858 --> 00:16:31,991 from In-N-Out out on Jefferson. 278 00:16:31,991 --> 00:16:33,818 And I've got some money in my purse. 279 00:16:35,255 --> 00:16:36,430 I have a job, Mom. 280 00:16:36,430 --> 00:16:37,997 I can get you a milkshake. 281 00:16:39,999 --> 00:16:42,044 Can you hand me my purse anyway? 282 00:16:42,044 --> 00:16:43,393 Yeah. 283 00:16:46,788 --> 00:16:48,485 Thanks. 284 00:16:48,485 --> 00:16:51,271 Thank you for being with me today. 285 00:16:52,272 --> 00:16:54,404 I'll be back. 286 00:17:13,380 --> 00:17:14,990 This is the New Orleans office. 287 00:17:16,383 --> 00:17:18,167 I need to speak to the person 288 00:17:18,167 --> 00:17:21,040 who is assigned to my daughter's file. 289 00:17:21,040 --> 00:17:23,172 I'm sorry. I don't have his name. 290 00:17:23,172 --> 00:17:24,608 Who's calling? 291 00:17:24,608 --> 00:17:25,957 Elena Fielding. 292 00:17:25,957 --> 00:17:27,437 My daughter is Rowan. 293 00:17:27,437 --> 00:17:29,744 Fielding, OK. 294 00:17:29,744 --> 00:17:32,007 Let me check if there's an agent 295 00:17:32,007 --> 00:17:33,661 assigned to your file. 296 00:17:33,661 --> 00:17:35,576 Hold for a moment. 297 00:17:59,817 --> 00:18:01,167 There is an agent, 298 00:18:01,167 --> 00:18:02,298 but he's not here right now. 299 00:18:02,298 --> 00:18:04,866 I can get him a message. 300 00:18:04,866 --> 00:18:08,739 Please tell him that my daughter... 301 00:18:08,739 --> 00:18:12,091 that she thinks that she has harmed someone with her mind. 302 00:18:12,091 --> 00:18:14,136 Did she harm someone with her mind? 303 00:18:14,136 --> 00:18:15,964 I think she might have. 304 00:18:15,964 --> 00:18:18,619 So what I need is for this agent 305 00:18:18,619 --> 00:18:22,405 to go and see if something is different... 306 00:18:22,405 --> 00:18:24,190 in New Orleans, I mean. 307 00:18:24,190 --> 00:18:27,845 I need to know if something has changed. 308 00:18:37,159 --> 00:18:38,291 Hey. 309 00:18:40,119 --> 00:18:41,772 Sapporo? Shot of Tito's? 310 00:18:41,772 --> 00:18:43,383 Both. 311 00:18:43,383 --> 00:18:45,167 Bad day? 312 00:18:45,167 --> 00:18:46,864 Hard to describe. 313 00:18:46,864 --> 00:18:48,997 When's your shift over? 314 00:18:48,997 --> 00:18:50,390 Sorry, Ro, not tonight. 315 00:18:50,390 --> 00:18:52,174 I've got a date. 316 00:18:52,174 --> 00:18:53,828 Yeah, with me. 317 00:18:55,046 --> 00:18:56,613 No. 318 00:18:56,613 --> 00:18:58,615 With someone who won't kick me out before breakfast. 319 00:19:00,139 --> 00:19:01,966 I'm not a breakfast person. 320 00:19:29,603 --> 00:19:31,909 - Hey. - Hey. 321 00:19:31,909 --> 00:19:33,041 For you, on me. 322 00:19:33,041 --> 00:19:34,651 The kindness of strangers. 323 00:19:34,651 --> 00:19:36,479 Can I get you anything? 324 00:19:36,479 --> 00:19:38,133 Yeah, you can get me out of here. 325 00:19:39,830 --> 00:19:41,180 OK. 326 00:19:41,180 --> 00:19:44,052 Um, how about I get your name first? 327 00:20:08,511 --> 00:20:09,947 I can't believe you'd really have fucked 328 00:20:09,947 --> 00:20:12,167 that clown back there. 329 00:20:12,167 --> 00:20:14,300 Why, Ro? 330 00:20:15,997 --> 00:20:19,305 For months, I've been watching you from behind the bar, 331 00:20:19,305 --> 00:20:22,090 this revolving door of guys. 332 00:20:22,090 --> 00:20:24,092 It's got to be so lonely. 333 00:20:25,485 --> 00:20:27,008 Why are you watching me? 334 00:20:28,227 --> 00:20:29,532 We're friends. 335 00:20:32,100 --> 00:20:33,928 I like you. 336 00:20:34,755 --> 00:20:38,106 Well, for one, I bring guys like that home 337 00:20:38,106 --> 00:20:40,674 because they don't lie next to me 338 00:20:40,674 --> 00:20:42,850 and hound me with questions. 339 00:20:45,113 --> 00:20:48,247 Is it an only-child thing? 340 00:20:48,247 --> 00:20:49,683 Why don't we try head-shrinking you 341 00:20:49,683 --> 00:20:51,772 for a minute? 342 00:20:51,772 --> 00:20:54,557 What exactly is it you're looking for, 343 00:20:54,557 --> 00:20:55,819 your one true love? 344 00:20:55,819 --> 00:20:56,907 Fuck you. 345 00:20:56,907 --> 00:20:59,475 No, I-I think it's sweet. 346 00:20:59,475 --> 00:21:01,260 I actually... when I was a kid, I remember 347 00:21:01,260 --> 00:21:02,957 feeling something like that. 348 00:21:02,957 --> 00:21:05,264 I had this... 349 00:21:05,264 --> 00:21:09,877 weird idea that my shadow was this... 350 00:21:09,877 --> 00:21:13,359 being that was somehow... 351 00:21:13,359 --> 00:21:14,969 part of me. 352 00:21:16,797 --> 00:21:19,800 And he... uh, it seemed like a he. 353 00:21:22,324 --> 00:21:25,284 He was someone who knew what I was thinking, 354 00:21:25,284 --> 00:21:28,765 and he knew my most secret secrets. 355 00:21:28,765 --> 00:21:31,246 And... 356 00:21:31,246 --> 00:21:33,814 he loved me, and he always had. 357 00:21:38,471 --> 00:21:40,647 So you do know what I'm talking about. 358 00:21:43,258 --> 00:21:45,347 I'm sorry I can't be more to you, Max. 359 00:21:45,347 --> 00:21:46,870 But you know what? 360 00:21:46,870 --> 00:21:50,265 I am here now, so... 361 00:21:52,398 --> 00:21:54,400 What? 362 00:21:56,489 --> 00:21:58,012 Hey. 363 00:21:58,012 --> 00:22:01,450 Hey, you canceled your date for this. 364 00:22:04,975 --> 00:22:06,542 I hope you find him. 365 00:22:13,114 --> 00:22:15,377 Oh, my goodness. 366 00:22:17,553 --> 00:22:19,773 No, no, no, not the pinkie, not yet. 367 00:22:21,427 --> 00:22:23,864 Oh, we don't want to rush things along, Thomas. 368 00:22:23,864 --> 00:22:26,867 After all, the evening is so young. 369 00:22:28,347 --> 00:22:30,174 Mm. 370 00:22:30,174 --> 00:22:31,350 Ooh! 371 00:22:31,350 --> 00:22:33,177 Don't... don't hog the beauty. 372 00:22:33,177 --> 00:22:35,136 Come on. 373 00:22:35,136 --> 00:22:37,051 Mr. Cortland. 374 00:22:37,051 --> 00:22:40,402 So beautiful. 375 00:22:40,402 --> 00:22:42,099 - Mr. Cortland. - Mm. 376 00:22:42,099 --> 00:22:43,927 Sir, the young gentlemen have arrived. 377 00:22:43,927 --> 00:22:46,365 Ah, good. 378 00:22:53,894 --> 00:22:56,113 Well done. - Thanks. 379 00:23:04,905 --> 00:23:08,517 Well, now, I think we have a winner. 380 00:23:08,517 --> 00:23:11,781 Young man... 381 00:23:11,781 --> 00:23:14,218 I have a job for you. 382 00:23:14,218 --> 00:23:16,612 Nice to see you too. 383 00:23:16,612 --> 00:23:18,527 Hey, there he is. 384 00:23:26,492 --> 00:23:28,015 Is that really you? 385 00:23:28,015 --> 00:23:29,320 You escaped? 386 00:23:29,320 --> 00:23:30,757 Yes. 387 00:23:30,757 --> 00:23:34,587 Deidre, what a happy surprise. 388 00:23:34,587 --> 00:23:38,591 You look just like your mother. 389 00:23:38,591 --> 00:23:40,027 All grown up. 390 00:23:40,027 --> 00:23:42,943 - Thank you. - Mm. 391 00:23:42,943 --> 00:23:44,684 Uh-uh-uh-uh-uh. 392 00:23:44,684 --> 00:23:47,469 Oh, not for you, Cher. 393 00:23:47,469 --> 00:23:49,297 Uncle Cortland. 394 00:23:50,733 --> 00:23:54,345 No, for you, only the best. 395 00:23:54,345 --> 00:23:55,825 You can't imagine the number of times 396 00:23:55,825 --> 00:23:57,174 I've driven by your house and thought 397 00:23:57,174 --> 00:23:59,699 I should stop and throw stones at your window, 398 00:23:59,699 --> 00:24:01,048 try to get you out of there. 399 00:24:01,048 --> 00:24:03,050 I wish you had. 400 00:24:03,050 --> 00:24:05,748 Well, I'm sure it would only make more trouble 401 00:24:05,748 --> 00:24:08,751 between you and my sisters. 402 00:24:10,144 --> 00:24:13,408 So here's to you, 403 00:24:13,408 --> 00:24:15,454 here at last 404 00:24:15,454 --> 00:24:17,586 and such a delightful surprise. 405 00:24:20,763 --> 00:24:25,507 Hmm, I am so glad you're wearing this. 406 00:24:25,507 --> 00:24:29,032 You know, this belonged to your mother. 407 00:24:29,032 --> 00:24:32,601 The aunts never talk to me about my mother. 408 00:24:33,863 --> 00:24:36,605 Aw, well, now, they are wicked. 409 00:24:36,605 --> 00:24:39,521 The worst kind of wicked. 410 00:24:39,521 --> 00:24:41,175 Well, here's what I remember. 411 00:24:41,175 --> 00:24:44,874 Your mother was full of life... and mischief. 412 00:24:46,093 --> 00:24:47,573 When she'd laugh, it was like 413 00:24:47,573 --> 00:24:50,184 fireworks lighting up the sky. 414 00:24:50,184 --> 00:24:52,708 And she was funny 415 00:24:52,708 --> 00:24:55,755 and so beautiful. 416 00:24:55,755 --> 00:24:59,846 Course, she paid for her high spirits. 417 00:25:01,761 --> 00:25:04,633 I don't believe she jumped from the balcony. 418 00:25:07,418 --> 00:25:09,072 You might be right. 419 00:25:09,072 --> 00:25:11,858 And I want you to promise me 420 00:25:11,858 --> 00:25:13,337 you'll be careful. 421 00:25:14,687 --> 00:25:16,993 Hi. 422 00:25:16,993 --> 00:25:18,734 I'm Patrick. 423 00:25:18,734 --> 00:25:20,388 My friend from the other room 424 00:25:20,388 --> 00:25:21,694 dared me to ask you to dance, so... 425 00:25:24,261 --> 00:25:26,307 Sure, go ahead. Dance. Have fun. 426 00:25:26,307 --> 00:25:27,656 That's what we're here for, isn't it? 427 00:25:27,656 --> 00:25:29,092 Go on. 428 00:25:37,753 --> 00:25:40,103 Don't forget to leave a glass slipper, Cher. 429 00:27:33,086 --> 00:27:34,653 Patrick? 430 00:27:44,706 --> 00:27:47,361 Miss Mayfair, your aunt is here. 431 00:27:47,361 --> 00:27:50,016 She's insisting you come downstairs right away. 432 00:28:59,433 --> 00:29:00,477 Hello? 433 00:29:00,477 --> 00:29:02,392 This is Ciprien Grieve. 434 00:29:02,392 --> 00:29:04,351 I'm the agent in charge of your daughter's file. 435 00:29:05,700 --> 00:29:07,136 Oh. 436 00:29:07,136 --> 00:29:09,835 Thank you so much for calling me back. 437 00:29:09,835 --> 00:29:12,402 I... I'm at the house now, 438 00:29:12,402 --> 00:29:13,969 the house on First Street in New Orleans? 439 00:29:13,969 --> 00:29:16,058 I see. 440 00:29:16,058 --> 00:29:17,756 Uh... 441 00:29:17,756 --> 00:29:21,281 I guess I was just wondering if... 442 00:29:21,281 --> 00:29:23,587 anything has... 443 00:29:23,587 --> 00:29:27,504 been disturbed or... or different. 444 00:29:27,504 --> 00:29:29,985 Well, if you're asking if the man is here, 445 00:29:29,985 --> 00:29:32,509 I don't see him, but... 446 00:29:32,509 --> 00:29:34,642 I can feel him. 447 00:29:34,642 --> 00:29:36,209 He's very near. 448 00:29:38,167 --> 00:29:41,431 So this is... This is good news. 449 00:29:41,431 --> 00:29:43,172 He's here. Your daughter's there. 450 00:29:43,172 --> 00:29:44,304 2,000 miles between them. 451 00:29:44,304 --> 00:29:46,132 So... 452 00:29:46,132 --> 00:29:48,264 you can breathe a little easier, right? 453 00:29:48,264 --> 00:29:50,266 For now, 454 00:29:50,266 --> 00:29:53,226 but time is running out for me. 455 00:29:53,226 --> 00:29:55,010 I need to know 456 00:29:55,010 --> 00:29:58,927 what's gonna happen the next time you call me 457 00:29:58,927 --> 00:30:00,973 and no one answers. 458 00:30:00,973 --> 00:30:05,847 I need to know who is going to keep my daughter safe, 459 00:30:05,847 --> 00:30:07,283 Mr. Grieve. 460 00:30:08,894 --> 00:30:10,156 I will. 461 00:30:15,161 --> 00:30:18,555 I'm the one that will keep your daughter safe. 462 00:30:18,555 --> 00:30:21,080 Let's take a deep breath. 463 00:30:21,080 --> 00:30:23,822 Feel the air in our lungs. 464 00:30:23,822 --> 00:30:26,302 Celebrate, for a moment, 465 00:30:26,302 --> 00:30:28,174 the great gift of life, huh? 466 00:30:28,174 --> 00:30:29,610 Come on. 467 00:30:31,568 --> 00:30:35,355 Ah, felt good, didn't it? 468 00:30:38,314 --> 00:30:40,882 I don't know about you, but... 469 00:30:40,882 --> 00:30:45,017 I'd like to keep doing that for another, oh, I don't know, 470 00:30:45,017 --> 00:30:47,193 twenty, thirty... 471 00:30:47,193 --> 00:30:48,890 thousand years. 472 00:30:51,545 --> 00:30:55,462 I'm Daniel Lemle, CEO of Revenia Research. 473 00:30:55,462 --> 00:30:57,681 And here at Revenia, 474 00:30:57,681 --> 00:30:59,901 we believe death is encoded. 475 00:31:01,337 --> 00:31:02,904 If there is a code, 476 00:31:02,904 --> 00:31:04,340 we can crack it. 477 00:31:04,340 --> 00:31:06,168 And if we can crack it, 478 00:31:06,168 --> 00:31:07,256 then we can hack it. 479 00:31:09,389 --> 00:31:12,696 Before I go, 480 00:31:12,696 --> 00:31:15,090 take a moment and look at each other. 481 00:31:16,309 --> 00:31:18,746 See, you... 482 00:31:18,746 --> 00:31:22,881 are the first generation of human beings 483 00:31:22,881 --> 00:31:24,970 that just might live forever. 484 00:31:31,498 --> 00:31:33,065 Did you like my speech? 485 00:31:33,065 --> 00:31:34,501 Hi. I did. 486 00:31:34,501 --> 00:31:36,938 I just... I hadn't put together that the position 487 00:31:36,938 --> 00:31:39,941 I applied for is part of longevity research. 488 00:31:39,941 --> 00:31:42,161 Oh, you could see the overlap, of course. 489 00:31:42,161 --> 00:31:44,163 I mean, cure cellular malfunctions in humans, 490 00:31:44,163 --> 00:31:47,818 and you've eliminated almost all the reasons we croak. 491 00:31:47,818 --> 00:31:49,951 I did wonder, though, 492 00:31:49,951 --> 00:31:51,561 why does a hotshot neurosurgeon 493 00:31:51,561 --> 00:31:53,737 who studied microscopy and gene sequencing 494 00:31:53,737 --> 00:31:57,132 end up looking for a research gig here? 495 00:31:57,132 --> 00:31:59,918 Then I learned about your mother. 496 00:31:59,918 --> 00:32:02,877 I make calls for all prospective hires. 497 00:32:02,877 --> 00:32:04,444 It's OK. 498 00:32:04,444 --> 00:32:05,619 Of course you want your mother in one of our trials. 499 00:32:05,619 --> 00:32:06,925 I get it. 500 00:32:06,925 --> 00:32:08,883 When I first got to Revenia, 501 00:32:08,883 --> 00:32:11,886 I put my wife on the board, and all hell broke loose, 502 00:32:11,886 --> 00:32:14,584 the other board members screeching about nepotism. 503 00:32:14,584 --> 00:32:16,369 She wasn't qualified, no added value... 504 00:32:16,369 --> 00:32:17,936 I mean, on and on. 505 00:32:17,936 --> 00:32:19,938 What did I say back to them? 506 00:32:19,938 --> 00:32:21,896 Fuck off. 507 00:32:24,725 --> 00:32:28,163 Well, I-I do want my mother in the trial. 508 00:32:28,163 --> 00:32:30,209 I think she's a suitable candidate, 509 00:32:30,209 --> 00:32:32,037 and... and I don't think that there's anything wrong 510 00:32:32,037 --> 00:32:34,996 with being personally motivated to... to want a job. 511 00:32:34,996 --> 00:32:37,607 And I think... I think it'll make me work harder. 512 00:32:37,607 --> 00:32:40,828 My point exactly, 513 00:32:40,828 --> 00:32:43,352 which means my hunch about you was right. 514 00:32:43,352 --> 00:32:45,615 Now, come downstairs, 515 00:32:45,615 --> 00:32:47,704 and I can show you where you'll be working. 516 00:32:49,054 --> 00:32:51,404 Wait. I... so I-I got the job? 517 00:32:51,404 --> 00:32:52,622 Come on. 518 00:32:54,711 --> 00:32:57,018 The hours will be long, and I need to know now 519 00:32:57,018 --> 00:32:58,672 how that's gonna fly with the husband, 520 00:32:58,672 --> 00:33:00,587 boyfriend, kids. 521 00:33:00,587 --> 00:33:01,762 None of the above. 522 00:33:01,762 --> 00:33:03,024 All right. Check it out. 523 00:33:03,024 --> 00:33:04,852 It's a Rodin. 524 00:33:04,852 --> 00:33:06,897 I got a great deal at a private auction. 525 00:33:09,335 --> 00:33:10,684 Do you like modern art? 526 00:33:12,512 --> 00:33:14,818 You know, Judy Chicago has some kind of performance piece 527 00:33:14,818 --> 00:33:16,646 at the de Young tonight. 528 00:33:16,646 --> 00:33:19,736 My wife's busy, and I have an extra ticket. 529 00:33:20,824 --> 00:33:24,611 I can't tonight, but I, um... 530 00:33:24,611 --> 00:33:27,831 I'll get in touch with HR to get my paperwork started. 531 00:33:27,831 --> 00:33:29,529 And I have all my mom's records with me. 532 00:33:29,529 --> 00:33:32,314 The... the tough thing with the trial is, 533 00:33:32,314 --> 00:33:34,795 we only have so much room, of course. 534 00:33:34,795 --> 00:33:37,450 I'll have to rejigger things to get your mom in, 535 00:33:37,450 --> 00:33:39,887 which I'm happy to do. 536 00:33:45,110 --> 00:33:46,763 I do have a reputation for being tough. 537 00:33:46,763 --> 00:33:49,244 If you work here, you got to run with the boys... 538 00:33:49,244 --> 00:33:51,072 and the girls. 539 00:33:51,072 --> 00:33:53,857 You got to think like a killer, yeah? 540 00:33:53,857 --> 00:33:56,860 Metaphorically, of course. 541 00:33:56,860 --> 00:33:58,688 I know a lot of doctors who are killers 542 00:33:58,688 --> 00:34:00,821 and not just metaphorically. 543 00:34:01,909 --> 00:34:04,781 So... 544 00:34:04,781 --> 00:34:06,653 pick a name. 545 00:34:06,653 --> 00:34:08,524 Let's get your mom in this thing. 546 00:34:08,524 --> 00:34:11,049 - Pick a name? - There's 30 slots. 547 00:34:11,049 --> 00:34:12,963 We already have 30 patients. 548 00:34:12,963 --> 00:34:16,010 It doesn't matter to me which patient your mom replaces. 549 00:34:18,621 --> 00:34:20,667 I'm sure you can just add my mom to the list 550 00:34:20,667 --> 00:34:22,930 and... and make it 31. 551 00:34:22,930 --> 00:34:24,671 I'm sure you haven't dealt with the FDA before. 552 00:34:24,671 --> 00:34:26,673 They're Nazis about this stuff. 553 00:34:26,673 --> 00:34:29,589 30's the number, so... 554 00:34:29,589 --> 00:34:31,373 go on, pick a name. 555 00:34:35,247 --> 00:34:37,423 Please don't do this. 556 00:34:37,423 --> 00:34:38,815 This is my mother's life, 557 00:34:38,815 --> 00:34:40,165 and she's... she's all that I have. 558 00:34:40,165 --> 00:34:42,080 But I can't just pick a name. - Dr. Fielding. 559 00:34:42,080 --> 00:34:44,430 Those are just names in a trial. 560 00:34:44,430 --> 00:34:45,735 Cross one out. 561 00:34:45,735 --> 00:34:47,737 Don't get tangled in the minutia, huh? 562 00:34:47,737 --> 00:34:49,304 You mean patients. 563 00:34:49,304 --> 00:34:50,479 Look. 564 00:34:52,699 --> 00:34:54,135 You got a job to do. 565 00:34:54,135 --> 00:34:56,746 I got a company to run. 566 00:34:56,746 --> 00:34:58,008 Pick a name. 567 00:35:02,448 --> 00:35:05,842 If my mother saw me pick a name, 568 00:35:05,842 --> 00:35:07,583 she would drop dead on the spot 569 00:35:07,583 --> 00:35:09,455 way before the cancer could kill her. 570 00:35:11,892 --> 00:35:14,808 I can't pick a name. 571 00:35:14,808 --> 00:35:17,071 Don't tell me my hunch about you was wrong. 572 00:35:19,029 --> 00:35:20,727 I hate being wrong. 573 00:35:20,727 --> 00:35:23,425 Because someone like you is never really wrong, are they? 574 00:35:23,425 --> 00:35:25,166 After all, you're so powerful. 575 00:35:25,166 --> 00:35:26,602 You're so special. 576 00:35:26,602 --> 00:35:28,561 All right. 577 00:35:28,561 --> 00:35:31,172 Maybe, uh... 578 00:35:31,172 --> 00:35:33,218 yeah, maybe you don't get what we're doing here. 579 00:35:33,218 --> 00:35:35,002 I know what I'm doing here. 580 00:35:35,002 --> 00:35:38,092 I'm pretending that I find you interesting, 581 00:35:38,092 --> 00:35:40,834 pretending that I think you're smarter than me, 582 00:35:40,834 --> 00:35:43,880 pretending that I admire you, but I don't admire you. 583 00:35:43,880 --> 00:35:47,710 In fact, I see through you to the small, needy man-child 584 00:35:47,710 --> 00:35:49,886 with the raging ego, 585 00:35:49,886 --> 00:35:52,324 the dupe who overpays for a fake Rodin, 586 00:35:52,324 --> 00:35:54,456 the bully who can only feel good about himself 587 00:35:54,456 --> 00:35:56,980 if everybody else is minutia. 588 00:35:56,980 --> 00:35:59,200 You think that you should live forever. Why? 589 00:35:59,200 --> 00:36:01,202 So that you can piss in front of more women 590 00:36:01,202 --> 00:36:03,161 or play God with cancer patients' lives? 591 00:36:03,161 --> 00:36:04,771 Or maybe you think that you should never die 592 00:36:04,771 --> 00:36:07,252 simply because you're such a dazzling gift to the world, 593 00:36:07,252 --> 00:36:08,905 so busy changing it. 594 00:36:46,116 --> 00:36:47,640 What is it? 595 00:36:47,640 --> 00:36:49,076 What happened? 596 00:36:49,076 --> 00:36:52,775 Mom, it happened again, 597 00:36:52,775 --> 00:36:55,517 just like it did with Keck and Lucy Stone. 598 00:36:55,517 --> 00:36:59,521 Ex-except this time, I lost my temper and I made it happen. 599 00:36:59,521 --> 00:37:02,176 Rowan, I cannot hear this. 600 00:37:02,176 --> 00:37:04,222 I have to face it. 601 00:37:04,222 --> 00:37:06,224 I have to face what's happening. 602 00:37:06,224 --> 00:37:08,226 There's something really wrong with me. 603 00:37:09,662 --> 00:37:12,621 I have some... some kind of... 604 00:37:12,621 --> 00:37:14,797 of monstrous power. 605 00:37:14,797 --> 00:37:16,016 Rowan. 606 00:37:16,016 --> 00:37:18,801 Rowan, I am tired. 607 00:37:18,801 --> 00:37:23,589 I cannot hear this nonsense. 608 00:37:23,589 --> 00:37:27,506 You do not have a power. 609 00:37:31,292 --> 00:37:32,772 Listen to me. 610 00:37:35,427 --> 00:37:39,082 You have got to get ahold of yourself. 611 00:37:39,082 --> 00:37:42,216 You cannot give in to this twisted thinking. 612 00:37:42,216 --> 00:37:43,739 It is dangerous. 613 00:37:45,350 --> 00:37:50,006 And I will not spend my last days worrying 614 00:37:50,006 --> 00:37:53,880 that you are gonna get sucked into some sick delusion. 615 00:37:56,796 --> 00:38:00,452 Rowan... 616 00:38:00,452 --> 00:38:03,237 just be with me. 617 00:38:03,237 --> 00:38:06,806 That's all I'm asking. 618 00:38:06,806 --> 00:38:08,416 That's all I want. 619 00:38:10,418 --> 00:38:13,334 OK. 620 00:38:26,260 --> 00:38:29,176 Deirdre, it's Father Duffy. 621 00:38:31,439 --> 00:38:35,182 You need to open the door right this minute. 622 00:38:57,247 --> 00:38:58,640 So this boy... 623 00:38:58,640 --> 00:39:00,207 Patrick. 624 00:39:00,207 --> 00:39:03,036 He hasn't called or visited you? 625 00:39:03,036 --> 00:39:05,430 He can't visit because he's dead. 626 00:39:07,475 --> 00:39:09,999 The body that they carried out, 627 00:39:09,999 --> 00:39:11,436 it was him. 628 00:39:11,436 --> 00:39:13,002 You don't know that. 629 00:39:13,002 --> 00:39:14,613 I know what I know. 630 00:39:14,613 --> 00:39:17,529 Aunt Carlotta, she killed him 631 00:39:17,529 --> 00:39:20,314 because he made me happy. 632 00:39:20,314 --> 00:39:22,360 She was there when they took his body away. 633 00:39:22,360 --> 00:39:23,883 Deirdre... 634 00:39:23,883 --> 00:39:27,234 how can I help you when you tell tales like this, 635 00:39:27,234 --> 00:39:30,237 a crazy story about your family killing a boy? 636 00:39:30,237 --> 00:39:33,066 I'm not lying, and you know I'm not. 637 00:39:36,461 --> 00:39:40,247 You know the awful things that happen in this family... 638 00:39:40,247 --> 00:39:41,901 in this house. 639 00:39:43,946 --> 00:39:45,339 Weren't you the one they called 640 00:39:45,339 --> 00:39:47,385 when my mother was pushed from the balcony? 641 00:39:48,386 --> 00:39:50,518 She jumped... 642 00:39:50,518 --> 00:39:52,651 because she was in such pain and turmoil, 643 00:39:52,651 --> 00:39:55,044 God rest her soul. 644 00:39:55,044 --> 00:39:57,873 And now I'm worried for your soul, 645 00:39:57,873 --> 00:39:59,745 for the soul of your child. 646 00:40:01,486 --> 00:40:05,620 I can't help but think there was no boy at that party, 647 00:40:05,620 --> 00:40:09,189 that this has happened because of the man. 648 00:40:12,758 --> 00:40:14,542 He didn't do this. 649 00:40:16,892 --> 00:40:18,851 I haven't seen him since that night. 650 00:40:23,856 --> 00:40:26,380 Father, please, 651 00:40:26,380 --> 00:40:29,644 I have to get out of here... 652 00:40:29,644 --> 00:40:32,778 before something even worse happens. 653 00:40:32,778 --> 00:40:35,955 Please... help me. 654 00:40:37,652 --> 00:40:41,961 The surest and truest help I know comes from God. 655 00:40:41,961 --> 00:40:44,137 Will you at least pray with me? 656 00:40:47,053 --> 00:40:48,663 You're scared of them... 657 00:40:51,710 --> 00:40:53,363 Like everyone else. 658 00:40:55,365 --> 00:40:57,019 Just go. 659 00:40:57,019 --> 00:40:58,238 Go! 660 00:42:18,318 --> 00:42:19,798 Darling... 661 00:42:19,798 --> 00:42:21,234 No. 662 00:42:25,630 --> 00:42:27,370 Lasher. 663 00:42:27,370 --> 00:42:28,763 You know where to find me. 664 00:42:36,815 --> 00:42:40,688 Dear God, the darkness is here. 665 00:42:42,168 --> 00:42:44,866 The darkness is in her, 666 00:42:44,866 --> 00:42:47,782 that sweet, beautiful girl. 667 00:42:49,741 --> 00:42:51,525 It's growing in her. 668 00:42:53,919 --> 00:42:56,878 I fear for her and for her unborn child. 669 00:42:58,140 --> 00:43:00,360 Oh, dear God, I fear for us all. 670 00:43:03,406 --> 00:43:05,800 I fear what we may have to do. 671 00:43:22,077 --> 00:43:25,080 Give me one good reason to live. 672 00:43:39,225 --> 00:43:40,835 That baby is coming. 673 00:43:42,097 --> 00:43:44,099 She will change everything. 674 00:43:44,099 --> 00:43:45,884 She will change your life forever. 675 00:43:51,977 --> 00:43:53,326 She won't. 676 00:43:55,110 --> 00:43:59,288 She will be stuck with them, just like I am. 677 00:43:59,288 --> 00:44:02,378 And you can't take us away from here. 678 00:44:02,378 --> 00:44:04,642 Yes, I can. 679 00:44:07,645 --> 00:44:09,298 I'm yours already. 680 00:44:11,170 --> 00:44:13,825 The necklace you wear, it binds us together, 681 00:44:18,307 --> 00:44:20,092 Ah, 682 00:44:20,092 --> 00:44:22,616 but only because your mother made that choice for you. 683 00:44:24,662 --> 00:44:27,012 Now you're old enough to make that choice for yourself... 684 00:44:28,753 --> 00:44:30,842 To bind with me of your own free will. 685 00:44:33,235 --> 00:44:35,107 So take it off. 686 00:44:43,071 --> 00:44:44,682 And I will show you. 687 00:44:47,554 --> 00:44:49,469 I will show you who I really am. 688 00:44:51,340 --> 00:44:54,866 And if you're strong enough to face this... 689 00:44:54,866 --> 00:44:58,347 I will be yours entirely, 690 00:44:58,347 --> 00:45:00,132 yours to command. 691 00:45:03,831 --> 00:45:05,790 Do you want to see who I truly am? 692 00:45:09,881 --> 00:45:11,447 I do. 693 00:45:15,103 --> 00:45:17,149 I am everyone. 694 00:45:18,977 --> 00:45:20,761 I am no one. 695 00:45:22,807 --> 00:45:24,634 I'm a saint. 696 00:45:24,634 --> 00:45:26,636 I'm a demon. 697 00:45:30,771 --> 00:45:33,600 Will you take me, Deirdre? 698 00:45:33,600 --> 00:45:36,342 Will you take me to be yours forever? 699 00:45:55,056 --> 00:45:56,884 You are my witch now. 700 00:46:16,251 --> 00:46:18,210 May the Lord who frees you from sin 701 00:46:18,210 --> 00:46:21,517 save you and raise you up. 702 00:46:38,186 --> 00:46:40,580 I wanted so badly to save her. 703 00:46:40,580 --> 00:46:42,495 Of course you did, 704 00:46:42,495 --> 00:46:44,845 but these things are not in our hands. 705 00:46:44,845 --> 00:46:46,716 They're in God's. 706 00:46:46,716 --> 00:46:48,718 What you did do 707 00:46:48,718 --> 00:46:51,591 is love your mother with all your heart. 708 00:46:51,591 --> 00:46:54,507 It's a girl, isn't it? 709 00:46:54,507 --> 00:46:55,900 I want to see her. 710 00:46:55,900 --> 00:46:57,466 She needs to see the doctor first. 711 00:46:57,466 --> 00:46:59,729 No! Carlotta! 712 00:46:59,729 --> 00:47:01,644 No! Bring her back! 713 00:47:01,644 --> 00:47:02,776 No! 714 00:47:02,776 --> 00:47:05,344 Carlotta, no! 715 00:47:51,346 --> 00:47:52,870 Here are the rules. 716 00:47:52,870 --> 00:47:55,089 You will change your name. 717 00:47:55,089 --> 00:47:57,222 You will no longer be a Mayfair. 718 00:47:57,222 --> 00:47:59,615 You will never return here. 719 00:47:59,615 --> 00:48:01,139 You will never call. 720 00:48:01,139 --> 00:48:03,793 And most importantly, 721 00:48:03,793 --> 00:48:07,493 this baby can never, ever know who she is. 722 00:48:08,363 --> 00:48:11,584 It would be too dangerous for this family and for her. 723 00:48:11,584 --> 00:48:14,108 Whatever you say, Aunt Carlotta. 724 00:48:19,984 --> 00:48:21,028 What's her name? 725 00:48:24,945 --> 00:48:29,210 Deirdre wanted to name her... Rowan. 726 00:48:39,046 --> 00:48:40,874 Rowan. 727 00:48:42,484 --> 00:48:44,530 Hi. 728 00:48:57,369 --> 00:48:59,980 A malformed heart. 729 00:48:59,980 --> 00:49:02,940 The doctor said she couldn't have survived. 730 00:49:02,940 --> 00:49:06,421 He's going to come and give you a shot to help you sleep. 731 00:49:16,344 --> 00:49:18,868 Ah, poor thing. 732 00:49:18,868 --> 00:49:20,392 Have you been trying to get this off? 733 00:49:44,633 --> 00:49:46,287 There. 734 00:49:52,032 --> 00:49:53,686 You and I... 735 00:50:02,347 --> 00:50:04,349 Are gonna share a little secret. 736 00:50:08,657 --> 00:50:11,747 I'm not gonna give you the Thorazine shot today. 737 00:50:11,747 --> 00:50:14,794 And I'm not gonna give it to you tomorrow. 738 00:50:14,794 --> 00:50:17,318 But I will come every day, 739 00:50:17,318 --> 00:50:19,538 because what I really want to know 740 00:50:19,538 --> 00:50:23,107 is who you are without the drugs. 741 00:50:23,107 --> 00:50:27,807 I want to know who Deirdre Mayfair really is. 742 00:50:35,467 --> 00:50:38,600 Lasher is on the move. 743 00:50:38,600 --> 00:50:40,820 I need to call Rowan Fielding's mother. 51545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.