Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,429 --> 00:00:11,980
Огромное строение из мира Демонов, Фаудо.
2
00:00:14,163 --> 00:00:18,910
Когда мы нашли Фаудо, мы
решили высадится на него с воздуха.
3
00:00:33,837 --> 00:00:35,263
Вот и нашли.
4
00:00:36,453 --> 00:00:36,993
Это...
5
00:00:38,227 --> 00:00:39,473
Это и есть Фаудо.
6
00:00:49,918 --> 00:00:52,824
Но мы немедленно попали под атаку
7
00:00:52,825 --> 00:00:54,144
и разделились.
8
00:00:56,500 --> 00:01:02,949
Передео мной и Гашем, Фолгоре и Канчоме
появился сильный враг, способный на равных сражаться с Бари.
9
00:01:03,192 --> 00:01:04,651
Киз и Бузарай.
10
00:01:15,786 --> 00:01:16,940
Лимбо!
11
00:01:22,336 --> 00:01:24,542
Браво!
12
00:01:25,335 --> 00:01:26,958
Руки выросли?!
13
00:01:28,856 --> 00:01:29,914
Мотор!
14
00:01:34,919 --> 00:01:35,649
Фолгоре!
15
00:01:40,496 --> 00:01:43,560
Сражайтесь серьёзно. А не то...
16
00:01:44,826 --> 00:01:47,726
вы умрёте.
17
00:01:51,860 --> 00:01:56,728
Киз, Бузарай!
Симфония смерти
Прощай Канчоме.
18
00:01:57,970 --> 00:02:00,609
Фолгоре... Фолгоре!
19
00:02:13,554 --> 00:02:15,663
Этот демон страшный.
20
00:02:17,566 --> 00:02:19,743
И не просто страшный.
21
00:02:23,050 --> 00:02:26,197
У меня очень плохое предчувствие.
22
00:02:32,389 --> 00:02:34,885
Канчоме, Фолгоре, осторожно.
23
00:02:37,662 --> 00:02:40,008
Демон, про которого он говорил, Бари...
24
00:02:42,196 --> 00:02:43,910
Мы сражались с ним раньше.
25
00:02:44,545 --> 00:02:47,813
Гаш и я были побеждены.
Полностью раздавлены.
26
00:02:50,850 --> 00:02:54,032
Если он говорит, что он
соперник Бари, то...
27
00:03:00,856 --> 00:03:03,439
Он не просто сильный.
28
00:03:05,183 --> 00:03:07,648
Сильный демон.
29
00:03:18,619 --> 00:03:20,420
Что ты себе позволяешь!
30
00:03:20,596 --> 00:03:22,622
Фолгоре тоже сильный!
31
00:03:22,916 --> 00:03:24,520
Он неуязвимый!
32
00:03:48,033 --> 00:03:49,199
Ну что?
33
00:03:52,348 --> 00:03:54,463
Ах ты... думаешь, я проиграю?!
34
00:04:01,143 --> 00:04:03,012
Они сражаются песнями?
35
00:04:03,013 --> 00:04:04,311
Да. Вот же бред.
36
00:04:10,540 --> 00:04:17,316
Тендон, кацудон, оякудон, мне что угодно нравится.
37
00:04:22,782 --> 00:04:24,250
Ну что, сдался?!
38
00:04:24,637 --> 00:04:26,418
Вот какой у меня Фолгоре!
39
00:04:27,773 --> 00:04:31,006
Конечно же. Я ведь неуязвимый.
40
00:04:34,953 --> 00:04:38,310
Ну гады, я больше не буду сдерживаться!
41
00:04:38,629 --> 00:04:39,737
Начинается, Гаш!
42
00:04:52,748 --> 00:04:54,352
Раширдо стало больше!
43
00:04:58,037 --> 00:05:02,157
Раширдо, усиленное Загурузему
отбило это заклинание в них.
44
00:05:03,653 --> 00:05:06,650
Загурузему можно и так использовать!
45
00:05:08,925 --> 00:05:11,686
У вас есть неплохие заклинания.
46
00:05:11,996 --> 00:05:15,273
Твой ход, Бузарай! И партнёра, Каазу!
47
00:05:21,078 --> 00:05:22,303
Браво!
48
00:05:23,080 --> 00:05:24,576
Высокий прыжок!
49
00:05:24,803 --> 00:05:26,253
Заклинание, Берн!
50
00:05:26,955 --> 00:05:28,667
Мы не позволим!
51
00:05:32,748 --> 00:05:34,347
Что? В великана?!
52
00:05:34,348 --> 00:05:36,653
Чёрт, если я не прицелюсь в него...
53
00:05:37,009 --> 00:05:38,547
Рано ещё, Киз.
54
00:05:43,566 --> 00:05:45,768
Что? Его оружие вызвало смерч?
55
00:05:49,388 --> 00:05:53,153
Ага, значит, это иллюзия. Тогда
сам демон... вон там!
56
00:05:57,982 --> 00:05:58,779
Канчоме!
57
00:06:04,374 --> 00:06:05,363
Канчоме!
58
00:07:36,981 --> 00:07:39,184
Фолгоре, Фолгоре!
59
00:07:42,439 --> 00:07:43,782
Третьесортники!
60
00:08:25,880 --> 00:08:27,201
Ты как, Фолгоре?
61
00:08:29,088 --> 00:08:32,314
Зашибись. Всё-таки я неуязвимый Фолгоре.
62
00:08:33,682 --> 00:08:37,832
Плохо. У него уже пустой
взгляд. Ему очень сильно досталось.
63
00:08:38,100 --> 00:08:39,992
В него попали оба удара.
64
00:08:41,116 --> 00:08:43,597
Ну, Канчоме, давай постараемся.
65
00:08:44,162 --> 00:08:45,173
А...ага.
66
00:08:53,158 --> 00:08:55,418
Плохо. Что происходит?
67
00:08:56,173 --> 00:08:59,251
Фолгоре ведь неуязвимый, а сейчас...
68
00:08:59,574 --> 00:09:01,732
Что это за плохое предчувствие?
69
00:09:02,048 --> 00:09:04,524
Я чувствую, что Фолгоре в опасности.
70
00:09:07,960 --> 00:09:10,948
Быстрее, если я быстро не
подожгу его книгу...
71
00:09:14,306 --> 00:09:17,161
Значит, уменьшился и решил
втихую книгу пожечь?
72
00:09:18,672 --> 00:09:19,348
Канчоме!
73
00:09:21,035 --> 00:09:21,828
Бузарай!
74
00:09:26,404 --> 00:09:28,541
Он опять открытый!
75
00:09:35,386 --> 00:09:37,056
Фолгоре!
76
00:09:37,683 --> 00:09:38,893
Плохо. Гаш!
77
00:09:41,512 --> 00:09:42,984
Не подпускай его!
78
00:09:42,984 --> 00:09:43,896
Угу!
79
00:09:48,539 --> 00:09:51,536
Канчоме, быстрее уноси
Фолгоре подальше.
80
00:09:52,769 --> 00:09:54,212
Фолгоре!
81
00:09:55,885 --> 00:09:57,360
Кан... чоме...
82
00:09:59,743 --> 00:10:00,864
Что такое?
83
00:10:02,019 --> 00:10:03,552
Всё хорошо.
84
00:10:03,553 --> 00:10:07,087
Я ведь неуязвимый Фолгоре.
85
00:10:15,377 --> 00:10:18,691
Плохо. Опять это плохое чувство.
86
00:10:22,559 --> 00:10:27,152
Усиление тела? А с нами двоими
ты справиться сможешь?
87
00:10:27,153 --> 00:10:28,170
Мелочь!
88
00:10:31,485 --> 00:10:35,135
Я помню, я такое уже чувствовал.
89
00:10:35,551 --> 00:10:37,164
Это очень плохо.
90
00:10:38,019 --> 00:10:41,626
Как будто сейчас исчезнет что-то очень важное.
91
00:10:50,957 --> 00:10:52,942
Киомару! Гаш!
92
00:10:54,788 --> 00:10:55,551
Плохо.
93
00:10:56,126 --> 00:11:00,714
Кроме того, что они очень сильные,
они прекрасно работают в паре.
94
00:11:02,624 --> 00:11:05,567
Канчоме, Фолгоре, убегайте быстрее.
95
00:11:05,849 --> 00:11:07,208
Так мы все можем...
96
00:11:10,288 --> 00:11:11,292
Что такое?
97
00:11:11,293 --> 00:11:14,342
Мы не использовали даже 80% нашей силы.
98
00:11:15,352 --> 00:11:16,023
Гаш.
99
00:11:16,024 --> 00:11:17,023
Угу.
100
00:11:18,597 --> 00:11:19,735
Канчоме.
101
00:11:21,254 --> 00:11:23,933
Защити всех...
102
00:11:32,649 --> 00:11:36,344
Да. Это плохое чувство. Такое же как тогда.
103
00:11:37,804 --> 00:11:40,310
Когда мы сражались с Белугиом ЕО.
104
00:11:41,991 --> 00:11:46,725
Загадочный Профессор упал,
я Кид отправился обратно в Мир Демонов.
105
00:11:46,726 --> 00:11:48,167
Также как тогда!
106
00:12:16,324 --> 00:12:17,969
Они исчезли.
107
00:12:20,542 --> 00:12:23,659
Фолгоре... Если ничего не изменится, то Фолгоре...
108
00:12:27,161 --> 00:12:31,713
Фолгоре неуязвимый, но сейчас всё по другому.
109
00:12:32,035 --> 00:12:34,481
Это плохое чувство...
110
00:12:35,840 --> 00:12:36,976
За дураков держите?
111
00:12:37,132 --> 00:12:37,884
Бузарай!
112
00:12:47,987 --> 00:12:49,742
Я так и думал, что прячутся.
113
00:12:51,408 --> 00:12:54,363
Плохо. Поруку их больше не проведёшь.
114
00:12:55,014 --> 00:12:58,056
Дикапоруку и Копоруку они тоже победили.
115
00:12:58,681 --> 00:13:00,552
Все мои заклинания...
116
00:13:00,995 --> 00:13:04,813
Что же делать? Что же мне делать?!
117
00:13:15,222 --> 00:13:18,506
Канчоме, беги подальше вместе с Фолгоре!
118
00:13:19,775 --> 00:13:22,239
Бери Фолгоре и уноси его подальше.
119
00:13:22,677 --> 00:13:24,093
Н..но...
120
00:13:24,094 --> 00:13:25,726
Быстро! Защити Фолгоре!
121
00:13:25,959 --> 00:13:28,931
Да. Мы тут сами разберёмся.
122
00:13:29,277 --> 00:13:30,525
Беги, Канчоме!
123
00:13:30,759 --> 00:13:32,444
Беги, даже если придётся тащить его!
124
00:13:34,238 --> 00:13:35,202
Быстро!
125
00:13:49,690 --> 00:13:52,890
Да уж. Опасно это было.
126
00:13:53,146 --> 00:13:55,691
Я поспешил, и потерял свою
бесценную сигару.
127
00:13:56,750 --> 00:13:58,508
Если бы я не поспешил,
128
00:13:58,509 --> 00:14:04,472
этот свет, что во мне
тоже бы сдетонировал.
129
00:14:05,790 --> 00:14:10,002
Он что, тоже понял о цепной
передаче силы Загурузему,
130
00:14:10,206 --> 00:14:12,071
помимо накопления заряда?
131
00:14:13,198 --> 00:14:15,002
Последняя.
132
00:14:15,723 --> 00:14:16,635
Ну ничего.
133
00:14:23,632 --> 00:14:27,926
Раньше, чем я докурю эту
сигару, вы двое будете готовы.
134
00:14:29,306 --> 00:14:31,387
Гаш! Приготовься как к смерти!
135
00:14:31,388 --> 00:14:32,883
УГУ!
136
00:15:01,278 --> 00:15:04,342
Канчоме, защити всех...
137
00:15:04,832 --> 00:15:08,061
Канчоме, убегай вместе с Фолгоре!
138
00:15:09,274 --> 00:15:10,940
Быстрее! Защити Фолгоре!
139
00:15:11,238 --> 00:15:13,752
Да. Мы тут сами разберёмся.
140
00:15:22,009 --> 00:15:23,279
Нет.
141
00:15:23,574 --> 00:15:26,749
Защищать, это не значит убегать.
142
00:15:27,026 --> 00:15:32,957
Я не хотел этого... оставить всё
на кого-нибудь и спасаться самому.
143
00:15:33,827 --> 00:15:34,748
Я...
144
00:15:39,804 --> 00:15:42,111
Я спрячу Фолгоре тут.
145
00:15:44,124 --> 00:15:46,551
Канчоме... куда ты?
146
00:15:56,400 --> 00:15:59,765
Победить.... его.
147
00:16:00,048 --> 00:16:02,245
Нельзя, Канчоме.
148
00:16:02,765 --> 00:16:03,896
Даже если ты пойдешь...
149
00:16:04,254 --> 00:16:06,734
ты будешь только мешать.
150
00:16:07,945 --> 00:16:12,931
Наши заклинания... уже все были побеждены.
151
00:16:13,837 --> 00:16:14,740
Но...
152
00:16:16,890 --> 00:16:20,869
Но если я не буду сражаться,
Фолгоре ведь умрёт!
153
00:16:21,935 --> 00:16:24,083
Гаш и Киомару тоже.
154
00:16:25,961 --> 00:16:30,831
Все исчезнут... как тогда,
когда мы сражались с Белугиумом ЕО.
155
00:16:32,146 --> 00:16:38,927
Из-за меня... из-за того, что я
ничего не сделал, Кид отправился в Мир Демонов.
156
00:16:42,340 --> 00:16:43,626
Я больше не хочу!
157
00:16:44,338 --> 00:16:48,495
Из-за того, что я ничего не могу
опять кто-то исчезнет!
158
00:16:50,935 --> 00:16:52,481
Я больше так не хочу!
159
00:16:56,292 --> 00:16:59,886
Поэтому... я всех спасу!
160
00:17:08,628 --> 00:17:10,821
Нельзя... Канчоме!
161
00:17:12,506 --> 00:17:14,409
Тебе нельзя... уходить!
162
00:17:25,817 --> 00:17:28,014
Что такое? Где ваша жизнь?
163
00:17:29,001 --> 00:17:32,483
У меня даже половина сигары не истлела.
164
00:17:32,950 --> 00:17:34,487
Продержитесь ещё немного.
165
00:17:37,471 --> 00:17:38,901
Моя книга!
166
00:17:39,104 --> 00:17:40,083
Канчоме!
167
00:17:42,147 --> 00:17:44,453
Неуязвимый Канчоме-сама вернулся!
168
00:17:44,697 --> 00:17:46,549
Ах ты мелочь проклятая!
169
00:17:48,345 --> 00:17:49,344
Канчоме!
170
00:17:50,675 --> 00:17:51,979
Гаш, давай!
171
00:17:52,167 --> 00:17:53,073
Что? Книга!
172
00:17:53,295 --> 00:17:54,004
Гаш!
173
00:18:01,259 --> 00:18:02,017
Чёрт.
174
00:18:02,441 --> 00:18:04,097
Ты живой, Канчоме?
175
00:18:05,015 --> 00:18:07,891
Гаш... Киомару...
176
00:18:09,138 --> 00:18:14,466
Я отвлеку их. Нападайте,
когда увидите шанс.
177
00:18:16,265 --> 00:18:21,519
Я не убегу... так что никто не исчезнет!
178
00:18:27,973 --> 00:18:30,313
Шевелись, тело!
179
00:18:30,491 --> 00:18:32,498
Быстрее, к Канчоме...
180
00:18:34,299 --> 00:18:35,930
Канчоме сам не сможет...
181
00:18:36,362 --> 00:18:38,136
Без меня у него не получится.
182
00:18:39,670 --> 00:18:42,313
Пока ещё не поздно...
183
00:18:42,971 --> 00:18:44,965
Быстрее, быстрее!
184
00:18:48,045 --> 00:18:48,959
Канчоме!
185
00:18:50,672 --> 00:18:51,754
Ещё не всё!
186
00:18:52,641 --> 00:18:56,559
Странно. Канчоме какой-то странный.
187
00:18:57,859 --> 00:18:59,194
Он слишком перегибает.
188
00:18:59,434 --> 00:19:02,703
Он уже получил достаточно
урона, чтобы стоять с трудом.
189
00:19:04,068 --> 00:19:07,545
Плохо. Если Канчоме будет
и дальше так продолжать...
190
00:19:15,007 --> 00:19:18,951
Э? Нога не двигается...
191
00:19:19,032 --> 00:19:20,029
Канчоме!
192
00:19:24,123 --> 00:19:27,667
Похоже, это максимум
чего могут добиться тараканы.
193
00:19:29,875 --> 00:19:30,711
Всё кончено.
194
00:19:30,983 --> 00:19:32,965
Следующей атакой я покончу с этим.
195
00:19:33,283 --> 00:19:34,184
Берн!
196
00:19:40,376 --> 00:19:41,330
Канчоме!
197
00:19:42,181 --> 00:19:44,144
Скорее, заклинание...
198
00:19:47,093 --> 00:19:49,067
Новое заклинание.
199
00:19:50,053 --> 00:19:51,431
Сдохни!
200
00:19:51,707 --> 00:19:52,885
Браво!
201
00:19:54,842 --> 00:19:56,114
Чёрт, Гаш!
202
00:19:57,139 --> 00:19:57,790
Что?!
203
00:19:58,904 --> 00:20:01,333
Пожалуйста, новое заклинание!
204
00:20:03,423 --> 00:20:04,599
Я ещё должен
205
00:20:05,324 --> 00:20:08,727
рассказать Канчоме о скольком многом.
206
00:20:26,859 --> 00:20:29,691
Новое заклинание, пожалуйста!
207
00:20:30,963 --> 00:20:33,124
спаси Канчоме!
208
00:20:34,477 --> 00:20:38,124
Если и в этот раз заклинание
будет бесполезным, я тебе все уши оборву!
209
00:21:03,326 --> 00:21:05,277
Один готов.
210
00:22:36,310 --> 00:22:38,082
Дима Буруку, что это за заклинание?
211
00:22:38,083 --> 00:22:40,320
Но Канчоме то исчез!
212
00:22:40,625 --> 00:22:42,974
Нет. Не так. Что же произошло?
213
00:22:43,066 --> 00:22:45,046
Следующая серия!
214
00:22:45,296 --> 00:22:47,843
Ужас какой! Как меня много!
215
00:22:47,843 --> 00:22:50,075
Чудесное новое заклинание.
Дима Буруку.
Я не слабак!
216
00:22:51,255 --> 00:22:52,781
Смена причёски!
217
00:22:53,269 --> 00:22:56,385
Угадайте кто где?!
Начнём!
218
00:22:59,121 --> 00:23:00,239
Берн.
219
00:23:01,945 --> 00:23:02,860
Киомару.18481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.