All language subtitles for [SubtitleTools.com] Konjiki_no_Gash_Bell!!_104

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,480 --> 00:01:27,497 Как вкусно пахнет! 2 00:01:29,585 --> 00:01:31,374 Доброе утро. 3 00:01:31,375 --> 00:01:32,773 Доброе утро! 4 00:01:34,810 --> 00:01:36,104 Что это, Умагон? 5 00:01:38,223 --> 00:01:40,546 Вот. Горячее, так что осторожнее. 6 00:01:41,379 --> 00:01:43,167 Приятного аппетита. 7 00:01:43,834 --> 00:01:46,618 Письмо? Интересно, от кого? 8 00:01:48,601 --> 00:01:51,008 Это от Санбим-сана! 9 00:01:51,759 --> 00:01:54,919 А, Санбим-сан сегодня переезжает на новое место. 10 00:01:55,674 --> 00:01:58,766 От нас очень близко. Минут 5 пешком. 11 00:01:59,776 --> 00:02:02,286 Правда? Классно, да, Умагон? 12 00:02:04,202 --> 00:02:09,712 Киомару, ты сегодня свободен? У меня для вас с Гаш-тяном есть поручение. 13 00:02:09,713 --> 00:02:14,304 Я дам вам немного больше денег, так что сможете купить и какой-нибудь подарок на новоселье. 14 00:02:16,024 --> 00:02:19,114 Да? Ну, тогда пошли по магазинам. 15 00:02:20,087 --> 00:02:21,527 По магазинам! 16 00:02:28,169 --> 00:02:31,908 Гаш. Рыбу мы покупать не будем. 17 00:02:34,252 --> 00:02:37,643 Раз он живёт один, наверное лучше всего купить еды. 18 00:02:38,021 --> 00:02:39,693 Может и Сузуме-тян пригласишь? 19 00:02:39,694 --> 00:02:41,835 А чего мне Мизуно-то звать? 20 00:02:41,836 --> 00:02:47,132 Она вроде должна уметь готовить, и я думаю, мало кто будет ещё более счастлив твоему приглашению. 21 00:02:47,545 --> 00:02:51,545 Эээ, мне что-то кажется, единственное что она умеет, так это фрукты резать. 22 00:02:51,546 --> 00:02:55,633 Ну, мне уже пора, так что, удачи! 23 00:02:56,683 --> 00:02:59,622 О! Я тогда тоже кое-кого приглашу! 24 00:03:01,971 --> 00:03:04,521 Надеюсь, они свободны. 25 00:03:07,495 --> 00:03:12,669 Соперница - знаменитость. Искра любви. Победа Сузуме?? 26 00:03:13,376 --> 00:03:15,840 Груша-тян, событие! 27 00:03:16,177 --> 00:03:19,352 Представляешь, у меня с Такамине-куном свидание! 28 00:03:23,503 --> 00:03:24,867 Не могу поверить... 29 00:03:25,422 --> 00:03:28,167 Свидание с Такамине-куном... 30 00:03:29,729 --> 00:03:31,786 Что бы мне такого одеть? 31 00:03:32,162 --> 00:03:35,852 Конечно же, если я встречаюсь с Такамине-куном, это должно быть что-то невинное и молодое. 32 00:03:41,372 --> 00:03:43,773 Какой ветерок. Приятно! 33 00:03:44,592 --> 00:03:45,352 А я... 34 00:03:46,276 --> 00:03:47,951 не умею ездить на велосипеде. 35 00:03:55,128 --> 00:03:56,496 Так. Тогда... 36 00:04:00,339 --> 00:04:01,743 А, вот он. 37 00:04:02,567 --> 00:04:04,125 Теперь как взрослая. 38 00:04:04,869 --> 00:04:07,042 Такамине-кун, вот и я. 39 00:04:07,426 --> 00:04:08,521 А я... 40 00:04:10,070 --> 00:04:11,502 никогда макияж не пробовала. 41 00:04:16,814 --> 00:04:19,251 Наверное, лучше всего как обычно. 42 00:04:19,896 --> 00:04:20,385 Ну. 43 00:04:20,797 --> 00:04:24,428 Я иду на свидание с Такамине-куном. Сузуме - вперёд! 44 00:04:24,429 --> 00:04:25,981 Ага! 45 00:04:33,448 --> 00:04:34,858 Привет, Мизуно. 46 00:04:35,715 --> 00:04:37,427 Сузуме, доброе утро. 47 00:04:41,675 --> 00:04:44,649 Я была уверена, что мы с Такамине-куном будем вдвоём. 48 00:04:45,626 --> 00:04:48,523 Ну и ладно. Если тут Гаш-кун и Умагон-кун, то... 49 00:04:49,202 --> 00:04:50,379 Ура! 50 00:04:52,515 --> 00:04:54,268 Хорошо быть ребёнком, да? 51 00:04:54,269 --> 00:04:56,472 Да. Вообще-то, Мизуно... 52 00:04:57,215 --> 00:04:58,692 я долго не мог тебе этого сказать. 53 00:04:59,167 --> 00:05:00,917 Что я... тебя... 54 00:05:02,005 --> 00:05:05,596 Люблю. Люблю! ЛЮБЛЮ!!! 55 00:05:10,739 --> 00:05:12,414 Н..ну пошли? 56 00:05:12,415 --> 00:05:13,436 Да. 57 00:05:13,803 --> 00:05:16,696 Киомару. Извини, может ещё немного подождём? 58 00:05:16,697 --> 00:05:18,067 Что? В туалет? 59 00:05:18,068 --> 00:05:18,633 Нет. 60 00:05:18,968 --> 00:05:20,982 Вот он. Гаш! 61 00:05:21,646 --> 00:05:22,290 Вот она. 62 00:05:24,415 --> 00:05:26,240 Давно не виделись, Киомару. 63 00:05:27,407 --> 00:05:28,467 Привет. 64 00:05:29,551 --> 00:05:30,728 Тио-тян? 65 00:05:31,172 --> 00:05:32,768 Тио! Мегуми-сан! 66 00:05:37,985 --> 00:05:39,426 Опаздываете. 67 00:05:39,427 --> 00:05:40,254 Извините. 68 00:05:42,593 --> 00:05:44,602 А, школьная подруга? 69 00:05:45,492 --> 00:05:49,695 Вы, опекун Тио-тян... Мегуми-сан... 70 00:05:51,064 --> 00:05:53,587 Здравствуйте. Я Ооми Мегуми. 71 00:05:59,477 --> 00:06:00,467 Э... вот... 72 00:06:01,222 --> 00:06:02,553 Это же моё фото! 73 00:06:02,815 --> 00:06:04,852 Я так рада, что вы его с собой носите. 74 00:06:06,890 --> 00:06:10,471 На... настоящая знаменитость, Ооми Мегуми-тян? 75 00:06:11,185 --> 00:06:12,553 Ты их позвал? 76 00:06:12,554 --> 00:06:15,825 Угу. Но я не думал, что и Мегуми придёт. 77 00:06:17,152 --> 00:06:19,321 У меня просто было немного свободного времени. 78 00:06:19,760 --> 00:06:24,840 Та, о ком Гаш-тян говорил, опекун Тио, это знаменитость Ооми Мегуми-тян?! 79 00:06:33,649 --> 00:06:35,361 Эй, Киомару! 80 00:06:36,185 --> 00:06:38,201 Тут совсем рядом секция где рыбу продают. 81 00:06:38,755 --> 00:06:41,157 Я же сказал, рыбу покупать не будем. 82 00:06:41,417 --> 00:06:44,279 Мы пришли подарок на новоселье купить. 83 00:06:44,641 --> 00:06:47,146 А вы уже решили что купите? 84 00:06:47,147 --> 00:06:50,876 Нет. Я всегда подарки с трудом выбираю. 85 00:06:51,134 --> 00:06:52,574 Всё время думаю, что бы купить? 86 00:06:52,575 --> 00:06:53,484 Ясно. 87 00:06:54,114 --> 00:06:57,982 Мегуми-тян и Такамине-кун так близки... 88 00:06:58,398 --> 00:06:59,193 Плохо! 89 00:06:59,603 --> 00:07:00,751 Даже если это Мегуми-тян... 90 00:07:01,243 --> 00:07:02,040 Киомару-кун... 91 00:07:03,254 --> 00:07:04,926 А сколько денег думаете потратить? 92 00:07:05,445 --> 00:07:08,566 О..она Такамине-куна по имени назвала?! 93 00:07:09,338 --> 00:07:13,924 Даже я до сих пор его по фамилии называю! 94 00:07:19,393 --> 00:07:21,491 Сузуме, что ты делаешь? 95 00:07:21,492 --> 00:07:24,797 Пойдём быстрее. За нами уже очередь собралась. 96 00:07:26,696 --> 00:07:29,392 Ки..Ки..Ки..Кио... 97 00:07:31,434 --> 00:07:32,652 Что такое, Мизуно? 98 00:07:32,916 --> 00:07:36,998 Можешь... меня называть... Сузуме... 99 00:07:43,025 --> 00:07:43,932 Мизуно, 100 00:07:44,814 --> 00:07:47,654 можно тебя называть Сузуме-тян, да? Рада встрече. 101 00:07:49,356 --> 00:07:50,037 Да! 102 00:07:50,631 --> 00:07:56,320 Прекрасная Мегуми-тян пожала мне руку и назвала по имени! Как я счастлива! 103 00:07:56,926 --> 00:08:00,504 Так ведь не то! Рада то рад, но... 104 00:08:02,553 --> 00:08:08,654 Киомару, можно я сам выберу подарок Санбим-сану? 105 00:08:09,621 --> 00:08:11,869 Я хочу попробовать сам выбрать. 106 00:08:13,491 --> 00:08:15,337 Тогда и я тоже поищу. 107 00:08:15,563 --> 00:08:17,726 Нет. Тио не нужна. 108 00:08:17,703 --> 00:08:21,212 Эй! У девочек больше вкуса! 109 00:08:22,277 --> 00:08:23,376 Хорошо. 110 00:08:23,672 --> 00:08:30,206 Тогда, давайте вы выбирайте, а кто выберет лучшее, то и подарим. Ладно? 111 00:08:30,460 --> 00:08:31,416 Согласна! 112 00:08:32,742 --> 00:08:34,613 Угу! Я не проиграю! 113 00:08:34,835 --> 00:08:36,931 Раз уж так, Сузуме может ты тоже будешь искать? 114 00:08:38,741 --> 00:08:40,147 И Мегуми тоже. 115 00:08:42,252 --> 00:08:43,156 Я? 116 00:08:43,157 --> 00:08:44,789 Да ладно. Пошли искать! 117 00:08:44,790 --> 00:08:47,449 Если Мегуми-сан тоже участвует, это замечательно. 118 00:08:54,407 --> 00:08:57,037 Я тоже. Я тоже буду искать. 119 00:08:57,038 --> 00:08:58,365 А..ага. 120 00:09:01,596 --> 00:09:02,696 Мегуми-тян. 121 00:09:02,697 --> 00:09:03,450 Что? 122 00:09:03,853 --> 00:09:05,905 Я.. я.. я... 123 00:09:06,280 --> 00:09:07,836 Я не проиграю! 124 00:09:12,588 --> 00:09:16,219 Хорошо. Тогда я тоже участвую! 125 00:09:23,186 --> 00:09:26,273 Как-то... какая-то странная атмосфера получилась. 126 00:09:27,262 --> 00:09:29,166 Киомару. Киомару! 127 00:09:33,206 --> 00:09:36,070 Этого Санбим-сану точно не нужно. 128 00:09:39,068 --> 00:09:41,540 Ух ты! Умагон классный! 129 00:09:47,239 --> 00:09:50,775 Вы что, уже забыли, что ищете подарок Санбим-сану?! 130 00:09:53,665 --> 00:09:54,725 Детектор лжи. 131 00:09:54,726 --> 00:09:56,512 Мизуно, что это? 132 00:09:58,138 --> 00:09:59,394 Детектор лжи. 133 00:10:00,386 --> 00:10:03,242 Это подарок на новоселье? 134 00:10:03,243 --> 00:10:06,896 Я люблю супермаркеты, потому что тут можно найти что угодно. 135 00:10:07,297 --> 00:10:09,354 Санбим-сану это... 136 00:10:09,641 --> 00:10:11,171 Так. Давай пальцы. 137 00:10:13,360 --> 00:10:19,539 Отвечай на все вопросы "Нет". Если обманешь, детектор запищит. 138 00:10:19,937 --> 00:10:21,838 Подарок... 139 00:10:22,178 --> 00:10:24,614 Если обманешь, детектор запищит. 140 00:10:25,144 --> 00:10:28,802 Вопрос первый. Вы очень близкие друзья с Мегуми-тян? 141 00:10:29,825 --> 00:10:30,579 Нет. 142 00:10:32,927 --> 00:10:34,066 Эй, Мизу... 143 00:10:34,811 --> 00:10:37,061 Они близкие друзья... 144 00:10:37,628 --> 00:10:41,785 Вопрос второй: Вы с Мегуми-тян постоянно встречаетесь?! 145 00:10:42,081 --> 00:10:42,954 Нет. 146 00:10:47,727 --> 00:10:49,550 Они постоянно встречаются. 147 00:10:51,944 --> 00:10:56,898 Третий вопрос... Я тебе не ближе чем.... 148 00:10:57,642 --> 00:10:58,324 Нет. 149 00:11:01,951 --> 00:11:05,220 Я ему ближе чем.. Э? 150 00:11:07,199 --> 00:11:11,544 Последний вопрос, что я спрашивала, дослушай его до конца. Хорошо? 151 00:11:11,922 --> 00:11:15,632 Я и Киомару-кун скрываем одну и ту же тайну? 152 00:11:17,818 --> 00:11:20,025 Н..нет. 153 00:11:28,571 --> 00:11:31,241 У них есть общая тайна! 154 00:11:34,691 --> 00:11:36,251 Ми.. Мизуно?... 155 00:11:53,923 --> 00:11:57,316 Ну и в конце концов все выбрали... 156 00:11:58,315 --> 00:12:00,028 Гаш, это что такое? 157 00:12:00,029 --> 00:12:01,774 Игра в рыбалку. 158 00:12:02,034 --> 00:12:05,495 И я хотел оставить себе одну маленькую рыбку. 159 00:12:06,048 --> 00:12:08,913 Умагон, ты хочешь подарить Санбим-сану плюшевую игрушку?! 160 00:12:12,196 --> 00:12:16,914 Тио, это очень практично, но не слишком ли это кавайная штучка для Санбим-сана? 161 00:12:17,514 --> 00:12:19,532 Но ведь вкус у меня хороший, да? 162 00:12:19,896 --> 00:12:23,401 Мизуно, это не самый точный прибор. 163 00:12:25,531 --> 00:12:28,393 Мегуми-сан, это же ваши диски! 164 00:12:29,370 --> 00:12:33,164 Это не совсем подарки на новоселье, я просто хочу показать ему чем я занимаюсь.. 165 00:12:36,584 --> 00:12:39,446 Ну и что же выбрать? 166 00:12:40,341 --> 00:12:43,195 И, в конце концов выбрали детектор лжи? 167 00:12:43,790 --> 00:12:47,222 Извините. Мизуно уже вскрыла упаковку, так что пришлось купить. 168 00:12:47,970 --> 00:12:53,765 Нет. Мы с Умагоном можем вместе поиграть с ним. Я очень рад вашему вниманию. 169 00:12:56,738 --> 00:12:58,755 Совсем не рад. 170 00:12:59,469 --> 00:13:00,572 Нет, я не... 171 00:13:01,136 --> 00:13:04,795 Ну, это всего лишь игрушка. Не самый точный прибор. 172 00:13:05,432 --> 00:13:07,337 Кто бы говорил. 173 00:13:07,338 --> 00:13:10,043 М..может поможем прибраться? 174 00:13:10,044 --> 00:13:10,760 Точно. 175 00:13:10,761 --> 00:13:13,194 Извините. Спасибо, что поможете. 176 00:13:14,470 --> 00:13:18,016 Такамине-кун, вот увидишь. Я буду стараться. 177 00:13:19,142 --> 00:13:20,817 И раз. 178 00:13:21,190 --> 00:13:23,077 Она тяжёлая, так что осторожнее. 179 00:13:23,776 --> 00:13:25,718 Да ничего. Спасибо. 180 00:13:28,456 --> 00:13:29,326 И раз. 181 00:13:32,435 --> 00:13:35,904 НЕТ! Это я должна быть с Такамине-куном! 182 00:13:36,413 --> 00:13:42,452 Мегуми-тян. Давай поменяемся. Нельзя же заставлять прекрасную знаменитость таскать тяжести. 183 00:13:42,530 --> 00:13:44,798 А, да ничего. Она не тяжёлая. 184 00:13:45,701 --> 00:13:46,420 Но.. 185 00:13:46,421 --> 00:13:47,218 Киомару! 186 00:13:47,774 --> 00:13:51,287 Извини, не поможешь диван пододвинуть? 187 00:13:51,288 --> 00:13:54,688 Мизуно, если хочешь кого подменить, давай вместо меня. 188 00:13:57,002 --> 00:13:59,515 Э? Э? 189 00:14:00,649 --> 00:14:01,825 Ну, давай. 190 00:14:01,826 --> 00:14:02,614 Ага. 191 00:14:04,861 --> 00:14:06,004 Нельзя! 192 00:14:11,099 --> 00:14:12,043 МИЗУНО!!! 193 00:14:13,585 --> 00:14:14,839 Ну и... 194 00:14:17,192 --> 00:14:19,133 Э? Что такое? 195 00:14:25,607 --> 00:14:27,888 Мизуно, ты что делаешь? 196 00:14:28,531 --> 00:14:32,883 А, Такамине-кун. Я подвязала шнуры, чтобы было покрасивее. Вот. 197 00:14:37,371 --> 00:14:39,584 Я ТОЛЬКО ИХ ВСЕ ПОДКЛЮЧИЛ! 198 00:14:47,530 --> 00:14:48,402 Есть. 199 00:14:50,864 --> 00:14:53,641 Аккуратно сложили. 200 00:14:55,797 --> 00:14:58,844 Я тоже могу футоны аккуратно складывать! 201 00:14:59,113 --> 00:15:01,053 Быстросборная кровать. 202 00:15:01,315 --> 00:15:02,914 У меня кровать. 203 00:15:03,851 --> 00:15:06,095 Тогда я её соберу. 204 00:15:17,115 --> 00:15:17,988 Готово. 205 00:15:22,160 --> 00:15:24,521 Спасите!!! 206 00:15:37,460 --> 00:15:39,519 Я тоже... что-нибудь уберу. 207 00:15:45,294 --> 00:15:47,082 АА! Что происходит?! 208 00:15:53,369 --> 00:15:54,127 Чего?! 209 00:15:56,853 --> 00:15:59,064 Умагона засасывает! 210 00:16:00,281 --> 00:16:02,756 Что ты делаешь?! Быстрее, выключатель! 211 00:16:19,580 --> 00:16:21,447 МИЗУНО!!!! 212 00:16:29,357 --> 00:16:32,060 Спасибо. Вы очень хорошо тут убрали. 213 00:16:32,297 --> 00:16:33,470 Спасибо большое! 214 00:16:34,610 --> 00:16:36,702 Круто. Хорошая песня. 215 00:16:36,703 --> 00:16:38,978 Я рада, что вам понравилось. 216 00:16:39,198 --> 00:16:42,129 Приходите на концерт. Там классно! 217 00:16:42,130 --> 00:16:44,606 Угу! Так интересно! 218 00:16:44,607 --> 00:16:46,966 Сам собой начинаешь танцевать! 219 00:16:48,907 --> 00:16:50,273 Киомару тоже нравится? 220 00:16:50,717 --> 00:16:52,573 Да. Я её часто слушаю. 221 00:16:54,040 --> 00:16:57,058 А, Умагону тоже нравится эта песня? 222 00:16:57,572 --> 00:17:01,235 Похоже, я единственный кто её не слышал. 223 00:17:09,358 --> 00:17:12,522 Я хуже некуда. 224 00:17:13,076 --> 00:17:16,166 Всё время ошибаюсь. Ничего не умею. 225 00:17:16,326 --> 00:17:21,097 Что делать? Такамине-кун, наверное, меня ненавидит. 226 00:17:23,061 --> 00:17:25,153 Ну что, может быть поедим? 227 00:17:26,056 --> 00:17:28,227 В благодарность, я вас угощу. 228 00:17:28,678 --> 00:17:31,531 А, если надо что-то приготовить, мы поможем. 229 00:17:31,829 --> 00:17:34,844 Да, Мегуми-сан вкусно готовит. 230 00:17:35,909 --> 00:17:37,312 Я тоже помогу! 231 00:17:37,313 --> 00:17:39,974 НЕТ! ТИО НЕ НАДО! 232 00:17:41,207 --> 00:17:43,338 Что бы ты Гаш понимал... 233 00:17:48,773 --> 00:17:50,446 Е..если обед нужен, 234 00:17:51,692 --> 00:17:53,330 я приготовлю. 235 00:17:57,013 --> 00:17:58,225 Мизуно?... 236 00:17:59,022 --> 00:18:02,109 Я тоже кое-что умею делать. 237 00:18:09,301 --> 00:18:12,331 А можно было... Мизуно допускать? 238 00:18:13,078 --> 00:18:15,843 Ну, помогая она не очень помогла. 239 00:18:18,769 --> 00:18:21,768 Не волнуйся. Она очень постарается приготовить 240 00:18:27,630 --> 00:18:30,410 Ну, я очень постараюсь. 241 00:19:29,605 --> 00:19:30,897 Такамине-кун... 242 00:19:31,674 --> 00:19:32,889 вот увидишь! 243 00:19:42,395 --> 00:19:48,159 Продолжаем выпуск новостей. Снимок, который мы покажем дальше, не монтаж. 244 00:19:48,765 --> 00:19:51,390 Гора странной формы неожиданно появилась на плато в горном массиве Реска. 245 00:19:51,614 --> 00:19:53,903 Нет. Скорее это гигантское сооружение. 246 00:19:54,307 --> 00:19:58,657 Этот снимок был сделан нашим фотографом, бывшим в тех горах. 247 00:19:59,299 --> 00:20:02,649 Однако, когда через некоторое время он вернулся на то же самое место, сооружения уже не было. 248 00:20:02,833 --> 00:20:04,997 Некоторые теперь полагают, что это была иллюзий или мираж, 249 00:20:04,998 --> 00:20:06,466 Но этот снимок прямое доказательство... 250 00:20:06,467 --> 00:20:09,207 Неужели это связано с демонами? 251 00:20:11,922 --> 00:20:14,767 Такамине-кун и Мегуми-тян переговариваются одним взглядом?! 252 00:20:16,634 --> 00:20:20,825 Что вы делаете? Ешьте быстрее. Всё ведь остынет. 253 00:20:22,432 --> 00:20:23,607 Извини. 254 00:20:24,059 --> 00:20:26,687 Ух ты, вкусно выглядит. Молодец, Мизуно. 255 00:20:28,166 --> 00:20:31,671 Такамине-кун. Конечно. Даже я кое-что умею. 256 00:20:32,565 --> 00:20:35,121 Приятного аппетита! 257 00:20:35,617 --> 00:20:39,132 Ух ты... Такамине-кун попробует мою еду... 258 00:20:42,176 --> 00:20:44,676 Вкусно. Как же вкусно, Мизуно! 259 00:20:44,677 --> 00:20:46,303 Э? Правда? 260 00:20:46,567 --> 00:20:49,001 Я никогда такого вкусного не пробовал! 261 00:20:49,528 --> 00:20:51,736 И правда. Сузуме-тян потрясающе! 262 00:20:53,812 --> 00:20:56,215 Ну и как? 263 00:21:11,475 --> 00:21:14,374 УЖААААС!!! 264 00:22:35,510 --> 00:22:37,607 Превращающийся робот Коралл Ку! 265 00:22:37,608 --> 00:22:40,426 Я определённо сожгу твою книгу! 266 00:22:41,541 --> 00:22:43,370 Трансформация в боевую форму! 267 00:22:43,591 --> 00:22:45,153 Следующая серия! 268 00:22:45,413 --> 00:22:46,285 Ждите! 269 00:22:46,286 --> 00:22:48,988 Извините, я пропустил трансформацию. Повторите ещё раз?24430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.