Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,480 --> 00:01:27,497
Как вкусно пахнет!
2
00:01:29,585 --> 00:01:31,374
Доброе утро.
3
00:01:31,375 --> 00:01:32,773
Доброе утро!
4
00:01:34,810 --> 00:01:36,104
Что это, Умагон?
5
00:01:38,223 --> 00:01:40,546
Вот. Горячее, так что осторожнее.
6
00:01:41,379 --> 00:01:43,167
Приятного аппетита.
7
00:01:43,834 --> 00:01:46,618
Письмо? Интересно, от кого?
8
00:01:48,601 --> 00:01:51,008
Это от Санбим-сана!
9
00:01:51,759 --> 00:01:54,919
А, Санбим-сан сегодня переезжает
на новое место.
10
00:01:55,674 --> 00:01:58,766
От нас очень близко. Минут 5 пешком.
11
00:01:59,776 --> 00:02:02,286
Правда? Классно, да, Умагон?
12
00:02:04,202 --> 00:02:09,712
Киомару, ты сегодня свободен?
У меня для вас с Гаш-тяном есть поручение.
13
00:02:09,713 --> 00:02:14,304
Я дам вам немного больше денег, так что сможете
купить и какой-нибудь подарок на новоселье.
14
00:02:16,024 --> 00:02:19,114
Да? Ну, тогда пошли по магазинам.
15
00:02:20,087 --> 00:02:21,527
По магазинам!
16
00:02:28,169 --> 00:02:31,908
Гаш. Рыбу мы покупать не будем.
17
00:02:34,252 --> 00:02:37,643
Раз он живёт один, наверное
лучше всего купить еды.
18
00:02:38,021 --> 00:02:39,693
Может и Сузуме-тян пригласишь?
19
00:02:39,694 --> 00:02:41,835
А чего мне Мизуно-то звать?
20
00:02:41,836 --> 00:02:47,132
Она вроде должна уметь готовить,
и я думаю, мало кто будет ещё более счастлив твоему приглашению.
21
00:02:47,545 --> 00:02:51,545
Эээ, мне что-то кажется, единственное
что она умеет, так это фрукты резать.
22
00:02:51,546 --> 00:02:55,633
Ну, мне уже пора, так что, удачи!
23
00:02:56,683 --> 00:02:59,622
О! Я тогда тоже кое-кого приглашу!
24
00:03:01,971 --> 00:03:04,521
Надеюсь, они свободны.
25
00:03:07,495 --> 00:03:12,669
Соперница - знаменитость.
Искра любви. Победа Сузуме??
26
00:03:13,376 --> 00:03:15,840
Груша-тян, событие!
27
00:03:16,177 --> 00:03:19,352
Представляешь, у меня с
Такамине-куном свидание!
28
00:03:23,503 --> 00:03:24,867
Не могу поверить...
29
00:03:25,422 --> 00:03:28,167
Свидание с Такамине-куном...
30
00:03:29,729 --> 00:03:31,786
Что бы мне такого одеть?
31
00:03:32,162 --> 00:03:35,852
Конечно же, если я встречаюсь с
Такамине-куном, это должно быть что-то невинное и молодое.
32
00:03:41,372 --> 00:03:43,773
Какой ветерок. Приятно!
33
00:03:44,592 --> 00:03:45,352
А я...
34
00:03:46,276 --> 00:03:47,951
не умею ездить на велосипеде.
35
00:03:55,128 --> 00:03:56,496
Так. Тогда...
36
00:04:00,339 --> 00:04:01,743
А, вот он.
37
00:04:02,567 --> 00:04:04,125
Теперь как взрослая.
38
00:04:04,869 --> 00:04:07,042
Такамине-кун, вот и я.
39
00:04:07,426 --> 00:04:08,521
А я...
40
00:04:10,070 --> 00:04:11,502
никогда макияж не пробовала.
41
00:04:16,814 --> 00:04:19,251
Наверное, лучше всего как обычно.
42
00:04:19,896 --> 00:04:20,385
Ну.
43
00:04:20,797 --> 00:04:24,428
Я иду на свидание с Такамине-куном.
Сузуме - вперёд!
44
00:04:24,429 --> 00:04:25,981
Ага!
45
00:04:33,448 --> 00:04:34,858
Привет, Мизуно.
46
00:04:35,715 --> 00:04:37,427
Сузуме, доброе утро.
47
00:04:41,675 --> 00:04:44,649
Я была уверена, что мы с
Такамине-куном будем вдвоём.
48
00:04:45,626 --> 00:04:48,523
Ну и ладно. Если тут Гаш-кун и Умагон-кун, то...
49
00:04:49,202 --> 00:04:50,379
Ура!
50
00:04:52,515 --> 00:04:54,268
Хорошо быть ребёнком, да?
51
00:04:54,269 --> 00:04:56,472
Да. Вообще-то, Мизуно...
52
00:04:57,215 --> 00:04:58,692
я долго не мог тебе этого сказать.
53
00:04:59,167 --> 00:05:00,917
Что я... тебя...
54
00:05:02,005 --> 00:05:05,596
Люблю. Люблю! ЛЮБЛЮ!!!
55
00:05:10,739 --> 00:05:12,414
Н..ну пошли?
56
00:05:12,415 --> 00:05:13,436
Да.
57
00:05:13,803 --> 00:05:16,696
Киомару. Извини, может ещё немного подождём?
58
00:05:16,697 --> 00:05:18,067
Что? В туалет?
59
00:05:18,068 --> 00:05:18,633
Нет.
60
00:05:18,968 --> 00:05:20,982
Вот он. Гаш!
61
00:05:21,646 --> 00:05:22,290
Вот она.
62
00:05:24,415 --> 00:05:26,240
Давно не виделись, Киомару.
63
00:05:27,407 --> 00:05:28,467
Привет.
64
00:05:29,551 --> 00:05:30,728
Тио-тян?
65
00:05:31,172 --> 00:05:32,768
Тио! Мегуми-сан!
66
00:05:37,985 --> 00:05:39,426
Опаздываете.
67
00:05:39,427 --> 00:05:40,254
Извините.
68
00:05:42,593 --> 00:05:44,602
А, школьная подруга?
69
00:05:45,492 --> 00:05:49,695
Вы, опекун Тио-тян... Мегуми-сан...
70
00:05:51,064 --> 00:05:53,587
Здравствуйте. Я Ооми Мегуми.
71
00:05:59,477 --> 00:06:00,467
Э... вот...
72
00:06:01,222 --> 00:06:02,553
Это же моё фото!
73
00:06:02,815 --> 00:06:04,852
Я так рада, что вы его с собой носите.
74
00:06:06,890 --> 00:06:10,471
На... настоящая знаменитость, Ооми Мегуми-тян?
75
00:06:11,185 --> 00:06:12,553
Ты их позвал?
76
00:06:12,554 --> 00:06:15,825
Угу. Но я не думал, что и Мегуми придёт.
77
00:06:17,152 --> 00:06:19,321
У меня просто было немного
свободного времени.
78
00:06:19,760 --> 00:06:24,840
Та, о ком Гаш-тян говорил,
опекун Тио, это знаменитость Ооми Мегуми-тян?!
79
00:06:33,649 --> 00:06:35,361
Эй, Киомару!
80
00:06:36,185 --> 00:06:38,201
Тут совсем рядом секция
где рыбу продают.
81
00:06:38,755 --> 00:06:41,157
Я же сказал, рыбу покупать не будем.
82
00:06:41,417 --> 00:06:44,279
Мы пришли подарок на
новоселье купить.
83
00:06:44,641 --> 00:06:47,146
А вы уже решили что купите?
84
00:06:47,147 --> 00:06:50,876
Нет. Я всегда подарки с трудом выбираю.
85
00:06:51,134 --> 00:06:52,574
Всё время думаю, что бы купить?
86
00:06:52,575 --> 00:06:53,484
Ясно.
87
00:06:54,114 --> 00:06:57,982
Мегуми-тян и Такамине-кун так близки...
88
00:06:58,398 --> 00:06:59,193
Плохо!
89
00:06:59,603 --> 00:07:00,751
Даже если это Мегуми-тян...
90
00:07:01,243 --> 00:07:02,040
Киомару-кун...
91
00:07:03,254 --> 00:07:04,926
А сколько денег думаете потратить?
92
00:07:05,445 --> 00:07:08,566
О..она Такамине-куна по имени назвала?!
93
00:07:09,338 --> 00:07:13,924
Даже я до сих пор его
по фамилии называю!
94
00:07:19,393 --> 00:07:21,491
Сузуме, что ты делаешь?
95
00:07:21,492 --> 00:07:24,797
Пойдём быстрее. За нами уже очередь собралась.
96
00:07:26,696 --> 00:07:29,392
Ки..Ки..Ки..Кио...
97
00:07:31,434 --> 00:07:32,652
Что такое, Мизуно?
98
00:07:32,916 --> 00:07:36,998
Можешь... меня называть... Сузуме...
99
00:07:43,025 --> 00:07:43,932
Мизуно,
100
00:07:44,814 --> 00:07:47,654
можно тебя называть Сузуме-тян, да? Рада встрече.
101
00:07:49,356 --> 00:07:50,037
Да!
102
00:07:50,631 --> 00:07:56,320
Прекрасная Мегуми-тян пожала мне руку
и назвала по имени! Как я счастлива!
103
00:07:56,926 --> 00:08:00,504
Так ведь не то! Рада то рад, но...
104
00:08:02,553 --> 00:08:08,654
Киомару, можно я сам выберу
подарок Санбим-сану?
105
00:08:09,621 --> 00:08:11,869
Я хочу попробовать сам выбрать.
106
00:08:13,491 --> 00:08:15,337
Тогда и я тоже поищу.
107
00:08:15,563 --> 00:08:17,726
Нет. Тио не нужна.
108
00:08:17,703 --> 00:08:21,212
Эй! У девочек больше вкуса!
109
00:08:22,277 --> 00:08:23,376
Хорошо.
110
00:08:23,672 --> 00:08:30,206
Тогда, давайте вы выбирайте,
а кто выберет лучшее, то и подарим. Ладно?
111
00:08:30,460 --> 00:08:31,416
Согласна!
112
00:08:32,742 --> 00:08:34,613
Угу! Я не проиграю!
113
00:08:34,835 --> 00:08:36,931
Раз уж так, Сузуме может ты
тоже будешь искать?
114
00:08:38,741 --> 00:08:40,147
И Мегуми тоже.
115
00:08:42,252 --> 00:08:43,156
Я?
116
00:08:43,157 --> 00:08:44,789
Да ладно. Пошли искать!
117
00:08:44,790 --> 00:08:47,449
Если Мегуми-сан тоже участвует,
это замечательно.
118
00:08:54,407 --> 00:08:57,037
Я тоже. Я тоже буду искать.
119
00:08:57,038 --> 00:08:58,365
А..ага.
120
00:09:01,596 --> 00:09:02,696
Мегуми-тян.
121
00:09:02,697 --> 00:09:03,450
Что?
122
00:09:03,853 --> 00:09:05,905
Я.. я.. я...
123
00:09:06,280 --> 00:09:07,836
Я не проиграю!
124
00:09:12,588 --> 00:09:16,219
Хорошо. Тогда я тоже участвую!
125
00:09:23,186 --> 00:09:26,273
Как-то... какая-то странная атмосфера получилась.
126
00:09:27,262 --> 00:09:29,166
Киомару. Киомару!
127
00:09:33,206 --> 00:09:36,070
Этого Санбим-сану точно не нужно.
128
00:09:39,068 --> 00:09:41,540
Ух ты! Умагон классный!
129
00:09:47,239 --> 00:09:50,775
Вы что, уже забыли, что ищете
подарок Санбим-сану?!
130
00:09:53,665 --> 00:09:54,725
Детектор лжи.
131
00:09:54,726 --> 00:09:56,512
Мизуно, что это?
132
00:09:58,138 --> 00:09:59,394
Детектор лжи.
133
00:10:00,386 --> 00:10:03,242
Это подарок на новоселье?
134
00:10:03,243 --> 00:10:06,896
Я люблю супермаркеты, потому что
тут можно найти что угодно.
135
00:10:07,297 --> 00:10:09,354
Санбим-сану это...
136
00:10:09,641 --> 00:10:11,171
Так. Давай пальцы.
137
00:10:13,360 --> 00:10:19,539
Отвечай на все вопросы "Нет".
Если обманешь, детектор запищит.
138
00:10:19,937 --> 00:10:21,838
Подарок...
139
00:10:22,178 --> 00:10:24,614
Если обманешь, детектор запищит.
140
00:10:25,144 --> 00:10:28,802
Вопрос первый. Вы очень близкие друзья с Мегуми-тян?
141
00:10:29,825 --> 00:10:30,579
Нет.
142
00:10:32,927 --> 00:10:34,066
Эй, Мизу...
143
00:10:34,811 --> 00:10:37,061
Они близкие друзья...
144
00:10:37,628 --> 00:10:41,785
Вопрос второй: Вы с Мегуми-тян
постоянно встречаетесь?!
145
00:10:42,081 --> 00:10:42,954
Нет.
146
00:10:47,727 --> 00:10:49,550
Они постоянно встречаются.
147
00:10:51,944 --> 00:10:56,898
Третий вопрос... Я тебе не ближе чем....
148
00:10:57,642 --> 00:10:58,324
Нет.
149
00:11:01,951 --> 00:11:05,220
Я ему ближе чем.. Э?
150
00:11:07,199 --> 00:11:11,544
Последний вопрос, что я спрашивала,
дослушай его до конца. Хорошо?
151
00:11:11,922 --> 00:11:15,632
Я и Киомару-кун скрываем одну и ту же тайну?
152
00:11:17,818 --> 00:11:20,025
Н..нет.
153
00:11:28,571 --> 00:11:31,241
У них есть общая тайна!
154
00:11:34,691 --> 00:11:36,251
Ми.. Мизуно?...
155
00:11:53,923 --> 00:11:57,316
Ну и в конце концов все выбрали...
156
00:11:58,315 --> 00:12:00,028
Гаш, это что такое?
157
00:12:00,029 --> 00:12:01,774
Игра в рыбалку.
158
00:12:02,034 --> 00:12:05,495
И я хотел оставить себе
одну маленькую рыбку.
159
00:12:06,048 --> 00:12:08,913
Умагон, ты хочешь подарить
Санбим-сану плюшевую игрушку?!
160
00:12:12,196 --> 00:12:16,914
Тио, это очень практично, но не слишком
ли это кавайная штучка для Санбим-сана?
161
00:12:17,514 --> 00:12:19,532
Но ведь вкус у меня хороший, да?
162
00:12:19,896 --> 00:12:23,401
Мизуно, это не самый точный прибор.
163
00:12:25,531 --> 00:12:28,393
Мегуми-сан, это же ваши диски!
164
00:12:29,370 --> 00:12:33,164
Это не совсем подарки на новоселье,
я просто хочу показать ему чем я занимаюсь..
165
00:12:36,584 --> 00:12:39,446
Ну и что же выбрать?
166
00:12:40,341 --> 00:12:43,195
И, в конце концов выбрали детектор лжи?
167
00:12:43,790 --> 00:12:47,222
Извините. Мизуно уже вскрыла
упаковку, так что пришлось купить.
168
00:12:47,970 --> 00:12:53,765
Нет. Мы с Умагоном можем вместе
поиграть с ним. Я очень рад вашему вниманию.
169
00:12:56,738 --> 00:12:58,755
Совсем не рад.
170
00:12:59,469 --> 00:13:00,572
Нет, я не...
171
00:13:01,136 --> 00:13:04,795
Ну, это всего лишь игрушка.
Не самый точный прибор.
172
00:13:05,432 --> 00:13:07,337
Кто бы говорил.
173
00:13:07,338 --> 00:13:10,043
М..может поможем прибраться?
174
00:13:10,044 --> 00:13:10,760
Точно.
175
00:13:10,761 --> 00:13:13,194
Извините. Спасибо, что поможете.
176
00:13:14,470 --> 00:13:18,016
Такамине-кун, вот увидишь.
Я буду стараться.
177
00:13:19,142 --> 00:13:20,817
И раз.
178
00:13:21,190 --> 00:13:23,077
Она тяжёлая, так что осторожнее.
179
00:13:23,776 --> 00:13:25,718
Да ничего. Спасибо.
180
00:13:28,456 --> 00:13:29,326
И раз.
181
00:13:32,435 --> 00:13:35,904
НЕТ! Это я должна быть с Такамине-куном!
182
00:13:36,413 --> 00:13:42,452
Мегуми-тян. Давай поменяемся.
Нельзя же заставлять прекрасную знаменитость таскать тяжести.
183
00:13:42,530 --> 00:13:44,798
А, да ничего. Она не тяжёлая.
184
00:13:45,701 --> 00:13:46,420
Но..
185
00:13:46,421 --> 00:13:47,218
Киомару!
186
00:13:47,774 --> 00:13:51,287
Извини, не поможешь диван пододвинуть?
187
00:13:51,288 --> 00:13:54,688
Мизуно, если хочешь кого
подменить, давай вместо меня.
188
00:13:57,002 --> 00:13:59,515
Э? Э?
189
00:14:00,649 --> 00:14:01,825
Ну, давай.
190
00:14:01,826 --> 00:14:02,614
Ага.
191
00:14:04,861 --> 00:14:06,004
Нельзя!
192
00:14:11,099 --> 00:14:12,043
МИЗУНО!!!
193
00:14:13,585 --> 00:14:14,839
Ну и...
194
00:14:17,192 --> 00:14:19,133
Э? Что такое?
195
00:14:25,607 --> 00:14:27,888
Мизуно, ты что делаешь?
196
00:14:28,531 --> 00:14:32,883
А, Такамине-кун. Я подвязала
шнуры, чтобы было покрасивее. Вот.
197
00:14:37,371 --> 00:14:39,584
Я ТОЛЬКО ИХ ВСЕ ПОДКЛЮЧИЛ!
198
00:14:47,530 --> 00:14:48,402
Есть.
199
00:14:50,864 --> 00:14:53,641
Аккуратно сложили.
200
00:14:55,797 --> 00:14:58,844
Я тоже могу футоны
аккуратно складывать!
201
00:14:59,113 --> 00:15:01,053
Быстросборная кровать.
202
00:15:01,315 --> 00:15:02,914
У меня кровать.
203
00:15:03,851 --> 00:15:06,095
Тогда я её соберу.
204
00:15:17,115 --> 00:15:17,988
Готово.
205
00:15:22,160 --> 00:15:24,521
Спасите!!!
206
00:15:37,460 --> 00:15:39,519
Я тоже... что-нибудь уберу.
207
00:15:45,294 --> 00:15:47,082
АА! Что происходит?!
208
00:15:53,369 --> 00:15:54,127
Чего?!
209
00:15:56,853 --> 00:15:59,064
Умагона засасывает!
210
00:16:00,281 --> 00:16:02,756
Что ты делаешь?! Быстрее, выключатель!
211
00:16:19,580 --> 00:16:21,447
МИЗУНО!!!!
212
00:16:29,357 --> 00:16:32,060
Спасибо. Вы очень хорошо
тут убрали.
213
00:16:32,297 --> 00:16:33,470
Спасибо большое!
214
00:16:34,610 --> 00:16:36,702
Круто. Хорошая песня.
215
00:16:36,703 --> 00:16:38,978
Я рада, что вам понравилось.
216
00:16:39,198 --> 00:16:42,129
Приходите на концерт.
Там классно!
217
00:16:42,130 --> 00:16:44,606
Угу! Так интересно!
218
00:16:44,607 --> 00:16:46,966
Сам собой начинаешь танцевать!
219
00:16:48,907 --> 00:16:50,273
Киомару тоже нравится?
220
00:16:50,717 --> 00:16:52,573
Да. Я её часто слушаю.
221
00:16:54,040 --> 00:16:57,058
А, Умагону тоже нравится эта песня?
222
00:16:57,572 --> 00:17:01,235
Похоже, я единственный кто её не слышал.
223
00:17:09,358 --> 00:17:12,522
Я хуже некуда.
224
00:17:13,076 --> 00:17:16,166
Всё время ошибаюсь. Ничего не умею.
225
00:17:16,326 --> 00:17:21,097
Что делать? Такамине-кун, наверное,
меня ненавидит.
226
00:17:23,061 --> 00:17:25,153
Ну что, может быть поедим?
227
00:17:26,056 --> 00:17:28,227
В благодарность, я вас угощу.
228
00:17:28,678 --> 00:17:31,531
А, если надо что-то приготовить,
мы поможем.
229
00:17:31,829 --> 00:17:34,844
Да, Мегуми-сан вкусно готовит.
230
00:17:35,909 --> 00:17:37,312
Я тоже помогу!
231
00:17:37,313 --> 00:17:39,974
НЕТ! ТИО НЕ НАДО!
232
00:17:41,207 --> 00:17:43,338
Что бы ты Гаш понимал...
233
00:17:48,773 --> 00:17:50,446
Е..если обед нужен,
234
00:17:51,692 --> 00:17:53,330
я приготовлю.
235
00:17:57,013 --> 00:17:58,225
Мизуно?...
236
00:17:59,022 --> 00:18:02,109
Я тоже кое-что умею делать.
237
00:18:09,301 --> 00:18:12,331
А можно было... Мизуно допускать?
238
00:18:13,078 --> 00:18:15,843
Ну, помогая она не очень помогла.
239
00:18:18,769 --> 00:18:21,768
Не волнуйся. Она очень
постарается приготовить
240
00:18:27,630 --> 00:18:30,410
Ну, я очень постараюсь.
241
00:19:29,605 --> 00:19:30,897
Такамине-кун...
242
00:19:31,674 --> 00:19:32,889
вот увидишь!
243
00:19:42,395 --> 00:19:48,159
Продолжаем выпуск новостей.
Снимок, который мы покажем дальше, не монтаж.
244
00:19:48,765 --> 00:19:51,390
Гора странной формы неожиданно
появилась на плато в горном массиве Реска.
245
00:19:51,614 --> 00:19:53,903
Нет. Скорее это гигантское сооружение.
246
00:19:54,307 --> 00:19:58,657
Этот снимок был сделан нашим
фотографом, бывшим в тех горах.
247
00:19:59,299 --> 00:20:02,649
Однако, когда через некоторое
время он вернулся на то же самое место, сооружения уже не было.
248
00:20:02,833 --> 00:20:04,997
Некоторые теперь полагают,
что это была иллюзий или мираж,
249
00:20:04,998 --> 00:20:06,466
Но этот снимок прямое доказательство...
250
00:20:06,467 --> 00:20:09,207
Неужели это связано с демонами?
251
00:20:11,922 --> 00:20:14,767
Такамине-кун и Мегуми-тян переговариваются
одним взглядом?!
252
00:20:16,634 --> 00:20:20,825
Что вы делаете? Ешьте быстрее.
Всё ведь остынет.
253
00:20:22,432 --> 00:20:23,607
Извини.
254
00:20:24,059 --> 00:20:26,687
Ух ты, вкусно выглядит. Молодец, Мизуно.
255
00:20:28,166 --> 00:20:31,671
Такамине-кун. Конечно. Даже я кое-что умею.
256
00:20:32,565 --> 00:20:35,121
Приятного аппетита!
257
00:20:35,617 --> 00:20:39,132
Ух ты... Такамине-кун попробует мою еду...
258
00:20:42,176 --> 00:20:44,676
Вкусно. Как же вкусно, Мизуно!
259
00:20:44,677 --> 00:20:46,303
Э? Правда?
260
00:20:46,567 --> 00:20:49,001
Я никогда такого вкусного не пробовал!
261
00:20:49,528 --> 00:20:51,736
И правда. Сузуме-тян потрясающе!
262
00:20:53,812 --> 00:20:56,215
Ну и как?
263
00:21:11,475 --> 00:21:14,374
УЖААААС!!!
264
00:22:35,510 --> 00:22:37,607
Превращающийся робот Коралл Ку!
265
00:22:37,608 --> 00:22:40,426
Я определённо сожгу твою книгу!
266
00:22:41,541 --> 00:22:43,370
Трансформация в боевую форму!
267
00:22:43,591 --> 00:22:45,153
Следующая серия!
268
00:22:45,413 --> 00:22:46,285
Ждите!
269
00:22:46,286 --> 00:22:48,988
Извините, я пропустил трансформацию.
Повторите ещё раз?24430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.