All language subtitles for [English] Love is Sweet episode 28 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,740 --> 00:01:27,539 Love Is Sweet 3 00:01:29,300 --> 00:01:34,979 Love Is Sweet 4 00:01:35,220 --> 00:01:37,979 Episode 28 5 00:01:42,940 --> 00:01:43,979 What's up? 6 00:01:44,420 --> 00:01:45,979 Why can't you say it over the phone? 7 00:01:49,940 --> 00:01:51,380 Du Lei came to see me. 8 00:01:52,340 --> 00:01:53,340 He came to see you? 9 00:01:59,539 --> 00:02:00,380 Why? 10 00:02:02,980 --> 00:02:03,940 It seems you really don't know. 11 00:02:07,620 --> 00:02:09,810 I've been really busy lately. 12 00:02:10,370 --> 00:02:11,660 And I haven't been in touch 13 00:02:11,780 --> 00:02:13,180 with Du Lei in a while. 14 00:02:16,540 --> 00:02:18,100 He came to me to make a deal, 15 00:02:18,540 --> 00:02:20,140 saying that we should fight against Yuan Shuai together. 16 00:02:21,620 --> 00:02:23,100 But I can't help thinking 17 00:02:24,060 --> 00:02:25,180 there's something wrong with him. 18 00:02:29,380 --> 00:02:31,140 What can he have problems with? 19 00:02:31,700 --> 00:02:33,700 He had always regarded Yuan Shuai as his arch-rival. 20 00:02:34,020 --> 00:02:35,180 In order to win over Yuan Shuai, 21 00:02:35,380 --> 00:02:37,300 whatever he did is normal. 22 00:02:40,460 --> 00:02:42,660 So what were you surprised about? 23 00:02:44,940 --> 00:02:45,900 I was just surprised that 24 00:02:45,900 --> 00:02:48,180 he wanted to work with you. 25 00:02:50,100 --> 00:02:52,660 Who told him about C Group? 26 00:02:57,300 --> 00:02:58,380 I'm to blame. 27 00:03:01,100 --> 00:03:03,420 When I resigned from MH to work in GE, 28 00:03:04,060 --> 00:03:05,580 in order not to make Jiang Yaoming suspicious, 29 00:03:06,220 --> 00:03:07,420 I handed the case of Jiangnan Flavor 30 00:03:07,620 --> 00:03:08,580 to Du Lei. 31 00:03:08,860 --> 00:03:09,540 It just didn't occur to me that 32 00:03:09,540 --> 00:03:10,860 he always thought I was taking advantage of him, 33 00:03:11,300 --> 00:03:13,340 so I had to tell him something. 34 00:03:14,940 --> 00:03:16,100 But don't worry. 35 00:03:16,579 --> 00:03:19,540 I didn't say a word I shouldn't have. 36 00:03:21,340 --> 00:03:22,420 That's good. 37 00:03:24,000 --> 00:03:25,440 Linda, you have to understand that 38 00:03:26,160 --> 00:03:27,400 Jiang Yaoming's death 39 00:03:27,640 --> 00:03:29,720 is not like anything else. 40 00:03:30,280 --> 00:03:33,360 It will be hard for both of us 41 00:03:33,640 --> 00:03:35,280 if you don't take a firm stand. 42 00:03:37,440 --> 00:03:38,200 What are you doing? 43 00:03:53,160 --> 00:03:54,120 Pills, pills! 44 00:03:55,280 --> 00:03:56,520 Pills! 45 00:04:05,840 --> 00:04:07,200 Pills, pills! 46 00:04:21,320 --> 00:04:22,760 Call an ambulance. 47 00:04:35,159 --> 00:04:36,240 And 48 00:04:37,120 --> 00:04:38,680 if you don't keep an eye on your brother, 49 00:04:39,040 --> 00:04:40,440 I'll keep an eye on him. 50 00:04:40,760 --> 00:04:41,600 He is so clever. 51 00:04:43,120 --> 00:04:44,150 I don't trust him. 52 00:04:46,320 --> 00:04:47,360 Have some tea. 53 00:05:37,500 --> 00:05:38,420 Answer the phone! 54 00:05:47,820 --> 00:05:48,620 Du Lei, 55 00:05:49,700 --> 00:05:51,220 what the hell do you want? 56 00:06:01,740 --> 00:06:03,220 Why did you betray my parents? 57 00:06:04,820 --> 00:06:06,300 Why are you so serious? 58 00:06:06,860 --> 00:06:08,300 Isn't that to make your play 59 00:06:08,460 --> 00:06:09,620 look more real? 60 00:06:15,780 --> 00:06:16,620 What happened? 61 00:06:17,620 --> 00:06:19,220 Jiang Jun was locked in the elevator. 62 00:06:19,700 --> 00:06:21,060 Luckily I got there in time, 63 00:06:21,340 --> 00:06:22,740 and she didn't have any serious problems. 64 00:06:23,060 --> 00:06:24,020 Who did it? 65 00:06:24,420 --> 00:06:25,420 I checked the monitor. 66 00:06:25,740 --> 00:06:28,060 It was an analyst in MH. 67 00:06:28,860 --> 00:06:30,020 But I saw no reason 68 00:06:30,300 --> 00:06:31,220 or need for her 69 00:06:31,460 --> 00:06:33,820 to do such a thing to Jiang Jun. 70 00:06:34,659 --> 00:06:35,740 It was Lin Taimo. 71 00:06:36,500 --> 00:06:37,740 He may have thought that 72 00:06:37,900 --> 00:06:39,740 the reason Jiang Jun tried to join MH 73 00:06:39,900 --> 00:06:41,740 is to investigate her father's case, 74 00:06:42,020 --> 00:06:43,460 so he tried to kill her. 75 00:06:45,700 --> 00:06:46,860 In that case, 76 00:06:47,460 --> 00:06:51,140 Mr. Jiang's death must not have been an accident. 77 00:06:51,860 --> 00:06:53,020 What's on your mind? 78 00:06:55,900 --> 00:06:57,740 I've been investigating Lin Taimo for years. 79 00:06:57,980 --> 00:07:00,340 But this guy is so cunning. 80 00:07:00,940 --> 00:07:02,580 I can hardly find anything negative about him. 81 00:07:03,580 --> 00:07:06,140 I wanted to get hard evidence 82 00:07:06,460 --> 00:07:08,540 and then reveal all the evidence of his guilt. 83 00:07:08,740 --> 00:07:10,620 But I am afraid that he will do harm to Jiang Jun again, 84 00:07:10,940 --> 00:07:14,020 so I have to make war on him at once. 85 00:07:15,820 --> 00:07:18,020 Lin Taimo is a man with many enemies, 86 00:07:19,180 --> 00:07:20,820 so he must have his own men 87 00:07:21,060 --> 00:07:22,740 in MH and CSRC. 88 00:07:23,140 --> 00:07:24,700 If you want to expose him 89 00:07:24,900 --> 00:07:26,260 on the basis of the information you have, 90 00:07:26,460 --> 00:07:27,940 you may be turned back 91 00:07:27,940 --> 00:07:28,900 before it reaches the chairman's desk. 92 00:07:29,580 --> 00:07:30,820 Of course I know. 93 00:07:31,700 --> 00:07:34,140 That's why I haven't done anything. 94 00:07:35,340 --> 00:07:36,500 But 95 00:07:36,780 --> 00:07:38,940 it's not so easy to 96 00:07:39,180 --> 00:07:40,740 get hard evidence. 97 00:07:44,700 --> 00:07:45,940 He trusts Linda so much. 98 00:07:46,740 --> 00:07:49,580 Can we start with her? 99 00:07:52,700 --> 00:07:54,260 I have fallen out with her, 100 00:07:54,540 --> 00:07:55,980 so she won't help me for the time being. 101 00:08:02,860 --> 00:08:03,860 How about this? 102 00:08:06,180 --> 00:08:08,220 We've been fighting for years in this circle, 103 00:08:08,500 --> 00:08:09,700 and everyone knows it. 104 00:08:10,700 --> 00:08:11,740 Why don't I surrender to Lin Taimo? 105 00:08:12,420 --> 00:08:13,860 The enemy of your enemy can be your friend. 106 00:08:14,140 --> 00:08:16,340 Who says I can't be friends with Lin Taimo? 107 00:08:16,900 --> 00:08:17,940 You? 108 00:08:20,900 --> 00:08:22,540 You think too little of Lin Taimo. 109 00:08:22,900 --> 00:08:24,460 What will make him believe you? 110 00:08:24,980 --> 00:08:26,060 So at this point, 111 00:08:26,180 --> 00:08:27,720 we need someone unexpected 112 00:08:27,840 --> 00:08:29,000 to cooperate. 113 00:08:29,820 --> 00:08:32,159 Dr. Zhu of Chenxin Technology? 114 00:08:33,929 --> 00:08:35,570 Isn't he a client of Yuan Shuai's? 115 00:08:35,809 --> 00:08:36,299 How do you know 116 00:08:36,500 --> 00:08:38,360 they traded power and money with each other? 117 00:08:40,340 --> 00:08:42,450 I fought Yuan Shuai for three years. 118 00:08:43,299 --> 00:08:44,140 Arguably, no one in the investment banking world 119 00:08:44,340 --> 00:08:45,860 knows him better than I do, 120 00:08:46,180 --> 00:08:48,060 except himself. 121 00:08:48,860 --> 00:08:50,500 As for Dr. Zhu, 122 00:08:50,940 --> 00:08:52,100 as long as we can give him 123 00:08:52,340 --> 00:08:53,620 what Yuan Shuai can't, 124 00:08:54,260 --> 00:08:56,540 he will certainly be of use to us. 125 00:08:58,590 --> 00:08:59,260 Are you sure? 126 00:08:59,580 --> 00:09:00,550 Of course. 127 00:09:02,500 --> 00:09:03,500 Let him in. 128 00:09:16,180 --> 00:09:17,380 Now that you've arrived, 129 00:09:17,980 --> 00:09:20,380 I'm sure you know 130 00:09:20,620 --> 00:09:22,660 why Du Lei asked you to come. 131 00:09:27,980 --> 00:09:28,820 Yes. 132 00:09:29,300 --> 00:09:30,420 To destroy Yuan Shuai. 133 00:09:33,780 --> 00:09:36,620 You keep saying you want to destroy Yuan Shuai. 134 00:09:37,500 --> 00:09:38,460 But where is the evidence? 135 00:09:39,020 --> 00:09:39,940 I have the evidence. 136 00:09:40,220 --> 00:09:41,620 I once borrowed some money from him. 137 00:09:41,980 --> 00:09:43,140 That was a large amount of money. 138 00:09:43,740 --> 00:09:45,780 I paid the money back this time through a private account. 139 00:09:46,060 --> 00:09:47,180 There is no documentary evidence for this transaction. 140 00:09:51,300 --> 00:09:53,140 That’s interesting. 141 00:10:03,500 --> 00:10:04,180 Lin Taimo 142 00:10:04,380 --> 00:10:05,660 may not have trusted me completely, 143 00:10:05,900 --> 00:10:07,660 so he asked me to join MH. 144 00:10:08,020 --> 00:10:10,180 I guess he's trying to keep an eye on me. 145 00:10:11,740 --> 00:10:14,380 Secretary Bai was watching my flight. 146 00:10:14,620 --> 00:10:16,700 But in order to avoid unnecessary mistakes, 147 00:10:16,980 --> 00:10:19,220 we should start our plan as soon as possible. 148 00:10:21,340 --> 00:10:22,420 Here's the information you asked for. 149 00:10:23,940 --> 00:10:24,940 Jia Yuanji, 150 00:10:25,380 --> 00:10:26,740 the only son of GE's Chairman. 151 00:10:27,140 --> 00:10:28,260 He had been studying abroad before 152 00:10:27,420 --> 00:10:31,060 [Personal Profile of Jia Yuanji] 153 00:10:28,300 --> 00:10:29,260 and recently returned home. 154 00:10:30,180 --> 00:10:31,260 He likes listening to music. 155 00:10:31,460 --> 00:10:33,900 I’m told that he's been singing in the Bar Street lately. 156 00:10:34,420 --> 00:10:35,100 And with his personality, 157 00:10:35,300 --> 00:10:36,820 he's not particularly easy to get along with. 158 00:10:37,820 --> 00:10:40,260 There's no one in the world 159 00:10:40,460 --> 00:10:41,620 I can't deal with yet. 160 00:10:44,180 --> 00:10:45,300 Yuan Shuai, 161 00:10:45,820 --> 00:10:47,220 I may never get used to 162 00:10:47,340 --> 00:10:48,940 your inexplicable confidence. 163 00:10:50,660 --> 00:10:51,900 But I’ll warn you about one thing. 164 00:10:52,380 --> 00:10:53,660 In this period of time, 165 00:10:54,380 --> 00:10:55,220 Jiang Jun should not be allowed to 166 00:10:55,420 --> 00:10:57,380 fall into the slightest bit of danger. 167 00:10:57,740 --> 00:10:58,620 Also, 168 00:10:59,060 --> 00:11:01,060 don't do anything inappropriate to her. 169 00:11:01,060 --> 00:11:02,180 Otherwise, 170 00:11:02,460 --> 00:11:03,500 I will not leave you alone. 171 00:11:06,220 --> 00:11:07,260 Don't worry. 172 00:11:07,420 --> 00:11:08,260 I am 173 00:11:08,420 --> 00:11:09,980 not a man to take advantage of others. 174 00:11:10,260 --> 00:11:11,620 Besides, about Jiang Jun, 175 00:11:11,820 --> 00:11:13,100 I still have confidence. 176 00:11:14,340 --> 00:11:15,300 But 177 00:11:15,500 --> 00:11:16,700 she's already suspicious of me 178 00:11:17,140 --> 00:11:19,500 because she doesn't believe you're corrupt. 179 00:11:20,380 --> 00:11:21,780 So, Zhu Youyi… 180 00:11:21,980 --> 00:11:24,700 It seems that our little sheep has become smarter. 181 00:11:34,780 --> 00:11:35,620 Hello, Dr. Zhu. 182 00:11:36,060 --> 00:11:37,500 What's the matter, Yuan Shuai? 183 00:11:37,700 --> 00:11:39,140 Just say it this time. 184 00:11:39,740 --> 00:11:40,820 This time, it's easier. 185 00:11:41,260 --> 00:11:43,020 You only have to deal with one person. 186 00:11:43,220 --> 00:11:44,700 She should be coming to you soon. 187 00:11:45,060 --> 00:11:45,780 Rest assured. 188 00:11:45,980 --> 00:11:47,140 My acting skills have become better and better 189 00:11:47,340 --> 00:11:48,860 since last time. 190 00:11:49,020 --> 00:11:51,020 I don’t even have to try. 191 00:11:51,700 --> 00:11:52,860 You don't have to act this time. 192 00:11:53,260 --> 00:11:55,060 There is only one thing you need to do. 193 00:11:55,580 --> 00:11:56,980 That is, you know nothing. 194 00:11:57,340 --> 00:11:58,620 All right, all right. 195 00:11:58,820 --> 00:12:00,740 I'm not gonna say anything. 196 00:12:07,580 --> 00:12:08,940 Hope Zhu Youyi 197 00:12:09,140 --> 00:12:11,100 can withstand the pressure of Jiang Jun. 198 00:12:18,020 --> 00:12:22,260 [Chenxin Technology Co., LTD.] 199 00:12:23,340 --> 00:12:24,020 Dr. Zhu, 200 00:12:24,220 --> 00:12:25,060 someone from MH has come 201 00:12:25,260 --> 00:12:27,620 to show you the follow-up information on the financing plan. 202 00:12:28,160 --> 00:12:28,860 Just say I'm not here 203 00:12:29,060 --> 00:12:30,780 and give it to the finance office. 204 00:12:32,420 --> 00:12:34,620 Dr. Zhu, are you going to appear from nowhere, 205 00:12:34,740 --> 00:12:36,060 or just disappear from here? 206 00:12:43,860 --> 00:12:44,660 Ms. Jiang, 207 00:12:45,660 --> 00:12:46,700 what are you doing here? 208 00:12:47,420 --> 00:12:48,660 You're in a good mood. 209 00:12:48,660 --> 00:12:49,740 Playing games? 210 00:12:54,300 --> 00:12:55,580 I know why you're here, 211 00:12:55,900 --> 00:12:57,740 but I'm afraid I can't answer 212 00:12:58,020 --> 00:12:59,740 any of your questions. 213 00:13:00,580 --> 00:13:01,780 You misunderstood. 214 00:13:02,140 --> 00:13:03,820 I'm here to present you the newly proposed 215 00:13:04,020 --> 00:13:06,060 supervision plan of Chenxin after financing. 216 00:13:08,300 --> 00:13:09,900 I see. 217 00:13:10,180 --> 00:13:12,100 Thank you very much. 218 00:13:13,740 --> 00:13:15,820 What kind of game are you playing? 219 00:13:18,060 --> 00:13:19,660 I've just developed an motion sensing game 220 00:13:19,860 --> 00:13:21,700 for the next step of the Internet of Things. 221 00:13:22,260 --> 00:13:23,950 I'm trying out its sensitivity. 222 00:13:24,900 --> 00:13:26,020 It looks interesting. 223 00:13:26,380 --> 00:13:28,540 May I have the honor to experience it? 224 00:13:29,220 --> 00:13:29,820 Really? 225 00:13:30,100 --> 00:13:30,980 You want to play? 226 00:13:31,420 --> 00:13:32,020 Ok, ok. 227 00:13:32,220 --> 00:13:34,420 Just so you can help me with the test. 228 00:13:40,380 --> 00:13:41,700 It’s good, Dr. Zhu. 229 00:13:41,700 --> 00:13:43,180 You're good at the game. 230 00:13:43,300 --> 00:13:44,340 Just so so. 231 00:13:45,540 --> 00:13:47,460 Chenxin has also been on the rise recently. 232 00:13:47,740 --> 00:13:49,060 I heard you won a prize a few days ago. 233 00:13:49,220 --> 00:13:50,260 Congratulations! 234 00:13:50,580 --> 00:13:51,620 Thank you very much! 235 00:13:54,940 --> 00:13:55,820 But I really didn't expect 236 00:13:56,060 --> 00:13:57,140 Yuan Shuai to be 237 00:13:57,380 --> 00:13:59,620 so cynical and mercenary. 238 00:14:00,140 --> 00:14:01,380 No. It’s not like that. 239 00:14:01,580 --> 00:14:03,860 Obviously, he sees that your company is developing well 240 00:14:04,060 --> 00:14:05,580 and wants to get a piece of the pie. 241 00:14:05,900 --> 00:14:08,100 He's the scum of the investment banking world. 242 00:14:08,540 --> 00:14:09,900 He isn’t. Don’t say that. 243 00:14:13,620 --> 00:14:14,260 Really? 244 00:14:14,500 --> 00:14:15,540 Could it be 245 00:14:15,740 --> 00:14:17,380 you two acting together for someone else to watch? 246 00:14:21,820 --> 00:14:22,980 No. It’s not like that, either. 247 00:14:23,060 --> 00:14:24,500 Well… I… 248 00:14:24,780 --> 00:14:26,580 I know nothing. 249 00:14:32,620 --> 00:14:34,580 Ms. Jiang, don't ask anymore. 250 00:14:34,820 --> 00:14:36,420 They won't let me say anything. 251 00:14:36,820 --> 00:14:37,420 They? 252 00:14:37,660 --> 00:14:38,500 Who are they? 253 00:14:40,660 --> 00:14:41,100 I’m busy. 254 00:14:41,220 --> 00:14:42,700 See yourself out. 255 00:14:42,900 --> 00:14:43,460 Well… Anyone 256 00:14:43,700 --> 00:14:45,380 can hand me the information? 257 00:14:45,540 --> 00:14:47,500 And my design… is… 258 00:14:49,020 --> 00:14:50,540 Since Dr. Zhu won't say anything, 259 00:14:50,740 --> 00:14:51,500 I won't ask. 260 00:14:51,740 --> 00:14:52,620 I'm leaving. 261 00:14:56,660 --> 00:14:57,420 But, 262 00:14:57,740 --> 00:14:58,940 thank you all the same. 263 00:15:04,380 --> 00:15:05,540 What did I just say? 264 00:15:06,020 --> 00:15:07,140 I didn't say anything. 265 00:15:07,420 --> 00:15:08,500 She asked two questions. 266 00:15:08,740 --> 00:15:10,220 But I didn't answer either of them. 267 00:15:10,740 --> 00:15:11,220 Li, 268 00:15:11,380 --> 00:15:13,060 are you at the West World? I’ll see you there. 269 00:15:13,460 --> 00:15:15,180 No, I’m not. Why? 270 00:15:15,620 --> 00:15:16,660 I have an emergency. I need to speak to Xiaochuan. 271 00:15:16,900 --> 00:15:17,300 That’s ok. 272 00:15:17,380 --> 00:15:18,180 I'll find him myself without you. 273 00:15:18,500 --> 00:15:19,580 No, don’t! 274 00:15:21,460 --> 00:15:22,580 Li Xiaochuan 275 00:15:23,070 --> 00:15:24,620 is a little difficult for ordinary people to communicate with. 276 00:15:24,820 --> 00:15:25,780 It's not like you don't know. 277 00:15:27,780 --> 00:15:29,280 Well, I’ll go there with you. 278 00:15:29,530 --> 00:15:30,110 Ok. 279 00:15:35,100 --> 00:15:35,940 Jun has an important business, 280 00:15:36,100 --> 00:15:37,820 so of course I will go with her. 281 00:15:38,860 --> 00:15:40,180 But I don't want to see that man. 282 00:15:40,460 --> 00:15:41,660 Not at all! 283 00:15:43,820 --> 00:15:44,620 That’s it. 284 00:16:01,140 --> 00:16:02,140 Xu Li, 285 00:16:03,060 --> 00:16:03,900 why are you here? 286 00:16:04,340 --> 00:16:05,660 It's okay. You don't have to panic. 287 00:16:05,900 --> 00:16:06,620 I'm not looking for you. 288 00:16:06,780 --> 00:16:08,460 Jun wants to see you. 289 00:16:13,340 --> 00:16:13,980 Xiaochuan, 290 00:16:14,300 --> 00:16:15,450 can you check for me 291 00:16:15,510 --> 00:16:16,860 where Yuan Shuai is now? 292 00:16:23,540 --> 00:16:24,060 Ok. 293 00:16:31,740 --> 00:16:32,260 Xiaochuan, 294 00:16:32,420 --> 00:16:34,980 tomorrow afternoon at 14:00 Beijing time, 295 00:16:35,780 --> 00:16:36,780 help me 296 00:16:36,860 --> 00:16:38,060 make the Internet Protocol addresses 297 00:16:38,060 --> 00:16:39,180 of both my mobile phone and computer 298 00:16:39,300 --> 00:16:40,060 in Tanzania. 299 00:16:40,740 --> 00:16:41,460 Ok. 300 00:16:42,180 --> 00:16:43,620 If Jiang Jun comes to you, 301 00:16:44,100 --> 00:16:46,260 just say you don't know where I am. 302 00:16:47,620 --> 00:16:48,060 If you have 303 00:16:48,060 --> 00:16:49,180 your virtual Internet Protocol addresses ready, 304 00:16:49,540 --> 00:16:51,100 show them to her. 305 00:16:52,260 --> 00:16:53,220 But why? 306 00:16:53,660 --> 00:16:54,940 Aren't you lying to her? 307 00:16:55,900 --> 00:16:57,380 I can't tell you yet. 308 00:16:58,500 --> 00:17:00,340 I'll explain to you when the time is right. 309 00:17:17,859 --> 00:17:19,740 [Yuan Shuai, Dodoma of Africa] 310 00:17:21,940 --> 00:17:22,579 Here. 311 00:17:23,010 --> 00:17:24,660 It turns out he went to Africa. 312 00:17:25,010 --> 00:17:25,780 It’s a long distance. 313 00:17:26,660 --> 00:17:27,819 It turns out? 314 00:17:28,140 --> 00:17:29,660 You knew he would go abroad? 315 00:17:31,460 --> 00:17:33,580 He said he was going abroad, 316 00:17:33,860 --> 00:17:35,700 but he didn't tell me where. 317 00:17:35,820 --> 00:17:36,420 That's why 318 00:17:36,820 --> 00:17:38,460 I said that. 319 00:17:39,260 --> 00:17:40,340 But when I asked you this morning, 320 00:17:40,460 --> 00:17:42,020 you clearly said he had not contacted you. 321 00:17:42,660 --> 00:17:43,460 Yes. 322 00:17:44,340 --> 00:17:45,060 You… 323 00:17:45,260 --> 00:17:47,220 He didn't contact me when you asked, 324 00:17:47,300 --> 00:17:49,700 but he did after you asked. 325 00:17:49,780 --> 00:17:50,140 So… 326 00:17:53,220 --> 00:17:54,580 Your statements are inconsistent. 327 00:17:54,900 --> 00:17:56,220 There must be something wrong. 328 00:17:58,140 --> 00:17:58,900 Are you going to tell me or not? 329 00:17:59,780 --> 00:18:00,180 Africa. 330 00:18:02,580 --> 00:18:03,420 So you are not going to tell me? 331 00:18:03,700 --> 00:18:04,460 Li, let’s go! 332 00:18:06,900 --> 00:18:07,980 Wait! 333 00:18:09,300 --> 00:18:10,100 Xu Li, 334 00:18:10,740 --> 00:18:12,300 I want to talk to you. 335 00:18:15,740 --> 00:18:16,980 But I have nothing to say to you. 336 00:18:35,140 --> 00:18:36,220 -Xu Li... -Well… 337 00:18:38,580 --> 00:18:39,580 Well… 338 00:18:40,420 --> 00:18:41,060 Before… 339 00:18:41,340 --> 00:18:42,700 Before you ask me, 340 00:18:43,060 --> 00:18:44,580 let me ask you a question. 341 00:18:45,060 --> 00:18:46,700 Where is Yuan Shuai now? 342 00:18:57,220 --> 00:18:59,740 If you don't tell me, I'll go. 343 00:19:01,860 --> 00:19:02,980 Shanghai! 344 00:19:04,420 --> 00:19:04,860 But… 345 00:19:05,020 --> 00:19:06,380 Yuan Shuai is in Shanghai now! 346 00:19:11,580 --> 00:19:13,340 You just betrayed your brother like that? 347 00:19:15,260 --> 00:19:17,260 He just asked me not to tell you or anyone else. 348 00:19:17,860 --> 00:19:19,300 Xu Li is no one else. 349 00:19:24,820 --> 00:19:26,020 Where is Yuan Shuai now? 350 00:19:26,380 --> 00:19:27,020 Li, 351 00:19:27,540 --> 00:19:29,300 if he doesn't want to tell me, there must be a reason. 352 00:19:29,620 --> 00:19:30,380 I’m leaving. 353 00:19:30,620 --> 00:19:32,620 I think Xiaochuan has something to say to you in private. 354 00:19:47,860 --> 00:19:49,940 What are you trying to say? Say it. 355 00:19:53,940 --> 00:19:56,060 I'd like to apologize 356 00:19:56,740 --> 00:19:57,820 for what i said to you last time. 357 00:20:02,620 --> 00:20:04,540 Well, don't apologize. 358 00:20:05,020 --> 00:20:07,580 It's not your problem that you don't like me. 359 00:20:07,900 --> 00:20:08,940 It’s not your fault. 360 00:20:11,420 --> 00:20:12,460 No. 361 00:20:20,740 --> 00:20:23,820 Then do you like me? 362 00:20:28,140 --> 00:20:29,660 I thought about it for a long time. 363 00:20:30,900 --> 00:20:31,940 You 364 00:20:33,540 --> 00:20:34,780 have low IQ 365 00:20:35,700 --> 00:20:37,020 and average education. 366 00:20:40,020 --> 00:20:42,180 We grew up in a different environment. 367 00:20:42,420 --> 00:20:45,380 Our background, personality, and hobbies are also different. 368 00:20:45,820 --> 00:20:47,060 Honestly, 369 00:20:47,460 --> 00:20:49,820 sometimes I really don't understand what you're thinking. 370 00:20:50,500 --> 00:20:51,620 And that's probably why 371 00:20:51,740 --> 00:20:54,220 we're only a one-percent match. 372 00:20:54,620 --> 00:20:55,820 But, I… 373 00:20:55,980 --> 00:20:57,780 Is that what you're trying to say? 374 00:20:59,620 --> 00:21:00,980 One percent. 375 00:21:01,500 --> 00:21:03,300 One percent. 376 00:21:07,180 --> 00:21:08,020 I know. 377 00:21:08,340 --> 00:21:09,580 I 378 00:21:10,860 --> 00:21:12,260 may not be 379 00:21:13,740 --> 00:21:14,980 perfect enough 380 00:21:15,620 --> 00:21:16,660 for you. 381 00:21:18,020 --> 00:21:19,300 But, 382 00:21:21,820 --> 00:21:22,940 would you mind 383 00:21:23,380 --> 00:21:26,500 not stressing it over and over again? 384 00:21:26,940 --> 00:21:27,820 I… 385 00:21:28,700 --> 00:21:29,340 But… 386 00:21:29,540 --> 00:21:31,060 Stop talking. 387 00:21:37,180 --> 00:21:38,460 Mr. Li, I'm sorry to have bothered you. 388 00:21:39,300 --> 00:21:41,100 I'll never come and see you again. 389 00:21:42,180 --> 00:21:43,180 I… 390 00:21:49,380 --> 00:21:50,620 But 391 00:21:52,700 --> 00:21:53,660 I can't seem to stop myself 392 00:21:53,820 --> 00:21:55,660 from liking you. 393 00:21:57,940 --> 00:21:59,100 Can you wait for me? 394 00:22:01,380 --> 00:22:02,940 I want us to be 395 00:22:05,100 --> 00:22:06,860 a one hundred percent match. 396 00:22:09,620 --> 00:22:13,100 [Zhendan] 397 00:22:12,940 --> 00:22:14,300 Hello, everyone. 398 00:22:14,660 --> 00:22:19,380 I'm the lead singer and lead guitarist, Jia Yuanji. 399 00:22:22,020 --> 00:22:22,940 We are 400 00:22:23,420 --> 00:22:26,660 the Jixiangruyi Band. 401 00:22:28,580 --> 00:22:30,340 Today we are going to present to you 402 00:22:30,420 --> 00:22:31,300 a new song of ours, 403 00:22:31,460 --> 00:22:34,220 Smash the Blue BMW. 404 00:22:36,940 --> 00:22:39,020 ♫ Want to act impulsively ♫ 405 00:22:39,300 --> 00:22:42,500 ♫ And smash the blue BMW♫ 406 00:22:42,860 --> 00:22:44,900 ♫ Don't blame me for being pompous♫ 407 00:22:45,100 --> 00:22:48,020 ♫ Smash the blue BMW♫ 408 00:22:52,580 --> 00:22:53,620 What? 409 00:22:54,180 --> 00:22:55,260 Mr. Ji, 410 00:22:55,700 --> 00:22:56,620 I am begging you. 411 00:22:56,700 --> 00:22:57,300 Please stop. 412 00:22:57,460 --> 00:22:59,300 You see, I haven't got any guests here. 413 00:22:59,860 --> 00:23:01,020 I won't allow it. 414 00:23:01,300 --> 00:23:02,540 This is our band's tour. 415 00:23:02,740 --> 00:23:03,540 Yes. 416 00:23:03,860 --> 00:23:04,500 You… 417 00:23:04,660 --> 00:23:05,660 Isn't there someone? 418 00:23:05,860 --> 00:23:06,420 It’s not that. 419 00:23:06,580 --> 00:23:08,740 How can I do business with only one customer? 420 00:23:09,140 --> 00:23:10,940 I think his music sounds good. 421 00:23:11,420 --> 00:23:12,620 You… You like it? 422 00:23:13,020 --> 00:23:14,140 Yes. 423 00:23:19,980 --> 00:23:22,100 Jixiangruyi Band, right? 424 00:23:23,340 --> 00:23:24,380 I think your music is 425 00:23:24,580 --> 00:23:26,420 very expressive. 426 00:23:26,620 --> 00:23:30,060 It is full of cries of injustice to the world, 427 00:23:30,500 --> 00:23:31,580 especially the condemnation and indictment 428 00:23:31,740 --> 00:23:34,940 of the owner of the blue BMW. 429 00:23:35,180 --> 00:23:37,420 It's very pretentious, naked, 430 00:23:38,460 --> 00:23:39,540 and very real. 431 00:23:41,980 --> 00:23:43,740 You get me, Sir! 432 00:23:44,500 --> 00:23:45,020 Wait! 433 00:23:45,220 --> 00:23:47,380 Do you know anything about music? 434 00:23:47,540 --> 00:23:49,100 I've been running bars for so many years. 435 00:23:49,460 --> 00:23:51,620 I've never heard such bad music. 436 00:23:51,780 --> 00:23:53,620 How come it is expressive? 437 00:24:44,420 --> 00:24:45,900 You’re terrific! 438 00:24:50,580 --> 00:24:51,580 Sir. 439 00:24:53,260 --> 00:24:55,340 Although I don't know much about music, 440 00:24:55,460 --> 00:24:56,660 I think music is 441 00:24:56,700 --> 00:24:58,260 an artistic tool to express one’s inner feelings 442 00:24:58,420 --> 00:25:00,780 and his view of the world. 443 00:25:01,140 --> 00:25:02,900 Jixiangruyi Band 444 00:25:03,100 --> 00:25:04,740 is young, vigorous 445 00:25:04,900 --> 00:25:06,540 and full of vitality. 446 00:25:06,740 --> 00:25:09,100 We should encourage such bands. 447 00:25:09,300 --> 00:25:09,900 Am I right? 448 00:25:09,980 --> 00:25:11,420 Well said! 449 00:25:11,900 --> 00:25:13,260 You really are my soul mate. 450 00:25:13,420 --> 00:25:15,260 I finally found you. 451 00:25:17,300 --> 00:25:18,020 Sir. 452 00:25:18,220 --> 00:25:19,420 If anything happens to you in the future, 453 00:25:19,620 --> 00:25:20,780 just let me know. 454 00:25:21,020 --> 00:25:22,260 I’ll protect you. 455 00:25:23,540 --> 00:25:24,380 You protect me? 456 00:25:24,660 --> 00:25:26,100 Yes. I really like you. 457 00:25:27,100 --> 00:25:27,820 Ok, then. 458 00:25:28,020 --> 00:25:28,620 How about this? 459 00:25:28,780 --> 00:25:30,460 You come home with me tonight, 460 00:25:30,700 --> 00:25:32,500 and we can have a good discussion. 461 00:25:35,860 --> 00:25:36,660 Ok. 462 00:25:41,180 --> 00:25:42,060 Ms. Wang, 463 00:25:42,380 --> 00:25:43,860 anything to eat? I’m starving. 464 00:25:45,020 --> 00:25:46,740 The Chairman is on a video conference. 465 00:25:47,700 --> 00:25:48,300 Sir, 466 00:25:48,460 --> 00:25:50,220 if there's anything you want to eat, just tell Ms. Wang. 467 00:25:50,500 --> 00:25:51,500 She is a good cook. 468 00:25:51,980 --> 00:25:53,420 Anything will do. Thanks, Ms. Wang. 469 00:25:53,500 --> 00:25:54,140 Ok. 470 00:25:54,180 --> 00:25:54,820 Let’s go. 471 00:25:56,460 --> 00:25:57,660 Are we going in now? 472 00:25:58,020 --> 00:25:59,540 Go to my room and listen to my songs. 473 00:26:01,380 --> 00:26:02,220 Ms. Wang. 474 00:26:02,700 --> 00:26:03,420 Well, 475 00:26:03,580 --> 00:26:05,940 no pepper for my midnight snack, 476 00:26:06,140 --> 00:26:07,060 and no… 477 00:26:07,420 --> 00:26:08,460 Keep your voice down. 478 00:26:08,900 --> 00:26:10,100 -If my father hears us, we’re done. -I enjoy… 479 00:26:10,260 --> 00:26:11,620 I enjoy a light meal. 480 00:26:11,900 --> 00:26:13,540 You know you should get your ass back? 481 00:26:15,060 --> 00:26:15,620 Dad. 482 00:26:16,020 --> 00:26:17,300 You are so perceptive. 483 00:26:17,460 --> 00:26:18,500 You heard me. 484 00:26:21,460 --> 00:26:23,060 By the way, this is my friend. 485 00:26:23,380 --> 00:26:23,980 His name is… 486 00:26:24,180 --> 00:26:24,820 Yuan Shuai. 487 00:26:25,660 --> 00:26:27,900 The executive director in the investment banking department of the rival firm. 488 00:26:28,340 --> 00:26:31,100 What are you doing at my house at this hour? 489 00:26:31,340 --> 00:26:32,300 Mr. Jia, 490 00:26:32,620 --> 00:26:33,660 I want to tell you something 491 00:26:33,820 --> 00:26:35,940 about the future 492 00:26:36,140 --> 00:26:37,260 and reputation of GE. 493 00:26:37,740 --> 00:26:39,300 I'm sorry to have bothered you. 494 00:26:42,300 --> 00:26:43,500 Go back to sleep. 495 00:26:43,900 --> 00:26:45,300 Dad, this is… 496 00:26:45,460 --> 00:26:45,900 How can you… 497 00:26:46,060 --> 00:26:47,780 I'll stop your credit cards if you don't go to bed now. 498 00:26:49,060 --> 00:26:50,260 Meet me in my room later. 499 00:26:56,380 --> 00:26:57,340 Please have a seat. 500 00:27:01,500 --> 00:27:03,060 I've got everything you said. 501 00:27:03,700 --> 00:27:07,980 If Linda is really involved in the insider trading 502 00:27:08,180 --> 00:27:09,020 and investment corruption, 503 00:27:09,340 --> 00:27:11,940 cleaning house 504 00:27:12,340 --> 00:27:13,860 and maintaining GE's brand 505 00:27:14,100 --> 00:27:16,020 are the right thing to do. 506 00:27:16,660 --> 00:27:19,060 But you asked me to investigate Lin Taimo. 507 00:27:20,180 --> 00:27:22,140 What good would it do to GE? 508 00:27:22,420 --> 00:27:24,860 I know what you mean, Mr. Jia. 509 00:27:26,060 --> 00:27:28,460 But now two senior executives of MH and GE 510 00:27:28,660 --> 00:27:30,340 are committing crimes and making huge profits together. 511 00:27:30,660 --> 00:27:32,740 Once they are caught, 512 00:27:32,940 --> 00:27:33,940 it will be a matter of honor 513 00:27:34,060 --> 00:27:35,220 or disgrace for all of us. 514 00:27:35,580 --> 00:27:36,540 Now it is already difficult 515 00:27:37,310 --> 00:27:38,340 for the industry to regulate corruption 516 00:27:38,340 --> 00:27:39,420 in the private equity investments. 517 00:27:39,860 --> 00:27:41,940 So, it can only rely on the moral consciousness 518 00:27:42,140 --> 00:27:43,980 and strict self-examination of our securities practitioners. 519 00:27:44,220 --> 00:27:44,900 So, Mr. Jia, 520 00:27:46,100 --> 00:27:47,500 please… 521 00:27:47,940 --> 00:27:51,100 Don't worry, young man. 522 00:27:51,300 --> 00:27:53,380 I agree with everything you said. 523 00:27:54,140 --> 00:27:56,540 That's why I admire you 524 00:27:56,700 --> 00:27:59,340 and am willing to sit down and listen to you. 525 00:27:59,580 --> 00:28:01,660 But I'm a businessman. 526 00:28:01,820 --> 00:28:03,620 I can do good and uphold justice, 527 00:28:04,300 --> 00:28:06,420 but I have to make an equivalent trade-off. 528 00:28:07,860 --> 00:28:08,860 I understand that. 529 00:28:10,300 --> 00:28:11,300 Mr. Jia, 530 00:28:12,100 --> 00:28:14,660 what can I do for you? 531 00:28:15,460 --> 00:28:18,620 You have discharged yourself from MH. 532 00:28:19,100 --> 00:28:21,100 So how about coming to GE 533 00:28:21,540 --> 00:28:23,160 after this non-competition period? 534 00:28:33,700 --> 00:28:35,260 Jiang Jun, your express. 535 00:28:35,540 --> 00:28:36,260 I got it for you. 536 00:28:36,340 --> 00:28:36,820 Thank you very much. 537 00:28:36,900 --> 00:28:37,660 You’re welcome. 538 00:28:48,980 --> 00:28:49,700 What did you buy? 539 00:28:49,900 --> 00:28:51,100 Voice recorder? What do you need it for? 540 00:28:53,140 --> 00:28:54,020 I'm afraid there will be times 541 00:28:54,220 --> 00:28:55,180 when I can't remember what was said at the meeting. 542 00:28:55,380 --> 00:28:57,460 It'll be easier for me if I record it. 543 00:28:58,420 --> 00:28:59,540 How considerate. 544 00:29:10,940 --> 00:29:11,700 Come in. 545 00:29:19,220 --> 00:29:21,020 Mr. Du, there is a document that needs your signature. 546 00:29:21,340 --> 00:29:22,380 Ok, let me have a look. 547 00:29:34,420 --> 00:29:35,260 I'm sorry. 548 00:29:46,660 --> 00:29:47,580 Done. 549 00:29:54,780 --> 00:29:55,420 Mr… Mr. Lin. 550 00:29:55,660 --> 00:29:56,700 Are you reporting for work? 551 00:29:58,140 --> 00:29:59,180 I’m leaving. 552 00:30:01,460 --> 00:30:07,700 [Du Lei] 553 00:30:16,860 --> 00:30:18,020 [West World] 554 00:30:26,900 --> 00:30:27,780 Hello. 555 00:30:30,740 --> 00:30:32,060 I like you. 556 00:30:35,420 --> 00:30:37,220 I really like you. 557 00:30:53,540 --> 00:30:55,220 I really like you. 558 00:31:04,260 --> 00:31:04,980 Who’s that? 559 00:31:05,380 --> 00:31:08,060 How can I hear someone saying he likes me? 560 00:31:09,700 --> 00:31:11,460 I'm hearing voices? 561 00:31:13,220 --> 00:31:14,580 Or is he still haunting me? 562 00:31:15,340 --> 00:31:16,940 Li, I’m here. You can go. 563 00:31:17,220 --> 00:31:18,020 You are here. 564 00:31:18,740 --> 00:31:19,500 Thank you. 565 00:31:20,020 --> 00:31:21,900 I am just going to check on my niece. 566 00:31:22,560 --> 00:31:24,140 Her father disappeared. 567 00:31:24,300 --> 00:31:26,180 Her mother is exhausted because of this. 568 00:31:26,700 --> 00:31:28,540 She's probably still working overtime at this hour. 569 00:31:28,740 --> 00:31:29,900 Poor child. 570 00:31:30,420 --> 00:31:31,980 Yes. 571 00:31:32,500 --> 00:31:33,700 The child has a good appetite. 572 00:31:34,220 --> 00:31:35,700 She’s probably still at home 573 00:31:35,900 --> 00:31:37,620 with an empty stomach at the moment. 574 00:31:39,100 --> 00:31:39,940 She is so pathetic. 575 00:31:40,140 --> 00:31:41,140 How can there be 576 00:31:41,300 --> 00:31:42,380 such a poor child now? 577 00:31:42,540 --> 00:31:43,380 You’d better go. 578 00:31:43,540 --> 00:31:44,740 Don't let the child suffer any more. 579 00:31:44,940 --> 00:31:45,860 Okay, I'm going. 580 00:31:46,140 --> 00:31:47,100 Thank you. 581 00:31:48,460 --> 00:31:49,780 You are a left-behind child now. 582 00:31:49,980 --> 00:31:51,260 Do you know? Behave yourself. 583 00:31:52,420 --> 00:31:53,460 Your parents are breaking up. 584 00:31:53,660 --> 00:31:55,660 I don’t know where they are now. 585 00:31:56,340 --> 00:31:57,580 It's lucky for you 586 00:31:57,660 --> 00:31:58,500 to have a kind aunt like me. 587 00:31:58,620 --> 00:32:00,060 You should cherish me, you know? 588 00:32:02,100 --> 00:32:03,060 Come and rest for a while. 589 00:32:06,980 --> 00:32:08,300 Wealth. 590 00:32:10,300 --> 00:32:11,260 Wealth, 591 00:32:11,540 --> 00:32:13,820 do you think men are all changeable? 592 00:32:16,540 --> 00:32:18,540 Or is it that Jun and I happen to have met the bad men? 593 00:32:20,580 --> 00:32:22,300 Keep your eyes open for boyfriends in the future. 594 00:32:22,500 --> 00:32:23,540 You know that? 595 00:32:25,420 --> 00:32:26,540 I’m such a good girl. 596 00:32:26,580 --> 00:32:27,420 But he doesn't cherish me. 597 00:32:27,540 --> 00:32:28,660 He's bound to regret it! 598 00:32:30,260 --> 00:32:31,180 Wealth, 599 00:32:32,060 --> 00:32:34,260 let’s go home for dinner. 600 00:32:34,340 --> 00:32:35,180 There's nothing 601 00:32:35,300 --> 00:32:37,060 that can't be solved with one meal, right? 602 00:32:40,180 --> 00:32:40,660 Let’s go. 603 00:33:14,300 --> 00:33:16,580 You are still here, Jiang Jun? 604 00:33:17,860 --> 00:33:18,980 So are you. 605 00:33:19,900 --> 00:33:20,820 I had to work late, 606 00:33:20,980 --> 00:33:22,060 so I went down to buy coffee. 607 00:33:23,180 --> 00:33:24,740 I’m going. Go back to your work. 608 00:33:29,380 --> 00:33:30,260 Wait, Jiang Jun. 609 00:33:31,300 --> 00:33:32,660 I'd like to have a word with you. 610 00:33:33,780 --> 00:33:34,700 Go ahead. 611 00:33:36,060 --> 00:33:39,140 Mr. Du replaced Mr. Yuan. 612 00:33:39,340 --> 00:33:41,100 I know you might think there's something wrong with that. 613 00:33:41,620 --> 00:33:42,820 But I think it is quite necessary for me 614 00:33:43,060 --> 00:33:43,980 to remind you of something. 615 00:33:44,700 --> 00:33:47,580 After all, Mr. Du is on Mr. Lin's side. 616 00:33:47,780 --> 00:33:49,180 If you do anything to him now, 617 00:33:49,420 --> 00:33:51,180 it will be to your disadvantage. 618 00:33:52,260 --> 00:33:53,260 Mr. Lin seems 619 00:33:53,460 --> 00:33:54,940 kind as usual. 620 00:33:55,660 --> 00:33:57,780 In fact, it was him 621 00:33:58,580 --> 00:34:00,540 who instigated me to trap you in the elevator last time. 622 00:34:02,990 --> 00:34:05,310 You mean Mr Lin, Lin Taimo? 623 00:34:07,980 --> 00:34:09,530 I always thought it was weird. 624 00:34:09,820 --> 00:34:11,179 He’s the one who hired you. 625 00:34:11,380 --> 00:34:12,530 But why would he treat you like that? 626 00:34:13,659 --> 00:34:15,500 I think you should think about it yourself 627 00:34:15,659 --> 00:34:16,380 and see if you've offended him 628 00:34:16,530 --> 00:34:17,860 recently. 629 00:34:19,659 --> 00:34:20,860 Okay, I get it. 630 00:34:21,130 --> 00:34:21,820 Thank you. 631 00:34:22,420 --> 00:34:23,020 Bye. 632 00:34:23,300 --> 00:34:24,130 Ok. 633 00:34:54,800 --> 00:34:55,330 Jun, 634 00:34:55,570 --> 00:34:57,010 I know you've been working overtime lately, 635 00:34:57,200 --> 00:34:58,410 so I helped you clean your room 636 00:34:58,550 --> 00:34:59,390 and walked Wealth. 637 00:34:59,710 --> 00:35:00,670 Take good care of yourself. 638 00:35:00,910 --> 00:35:02,190 Eat regularly. 639 00:35:02,310 --> 00:35:03,030 P.S. 640 00:35:03,150 --> 00:35:03,950 Most importantly, 641 00:35:04,070 --> 00:35:05,710 take care of yourself no matter how busy you are. 642 00:35:06,070 --> 00:35:07,350 You like MIHOO masks. 643 00:35:07,630 --> 00:35:08,510 I have prepared them for you. 644 00:35:08,710 --> 00:35:09,430 Remember to use them. 645 00:35:09,630 --> 00:35:11,230 Always be the best of yourself. 646 00:35:11,370 --> 00:35:12,250 Sincerely, Li. 647 00:35:21,940 --> 00:35:22,690 Hello, Jun. 648 00:35:22,710 --> 00:35:23,440 Hello, Li. 649 00:35:23,440 --> 00:35:25,000 I saw the note you wrote to me. 650 00:35:25,200 --> 00:35:26,600 You even got me face masks. 651 00:35:26,860 --> 00:35:27,700 That's so sweet. 652 00:35:27,900 --> 00:35:29,580 Sure enough, you love me the most. 653 00:35:31,620 --> 00:35:32,300 But how do you know 654 00:35:32,460 --> 00:35:34,420 I like yogurt of this brand these days? 655 00:35:34,620 --> 00:35:35,780 I know you're busy these days. 656 00:35:35,980 --> 00:35:37,660 Take care of yourself. 657 00:35:38,580 --> 00:35:39,260 Wait. 658 00:35:39,460 --> 00:35:41,380 What yogurt were you talking about? 659 00:35:41,520 --> 00:35:43,100 The yogurt in the fridge. 660 00:35:43,490 --> 00:35:44,180 Fridge? 661 00:35:44,280 --> 00:35:45,620 I didn't tidy your fridge. 662 00:35:47,740 --> 00:35:49,460 Didn't you buy me all this fruit and bread 663 00:35:49,660 --> 00:35:51,700 and ice cream in my fridge? 664 00:35:52,020 --> 00:35:52,940 No. 665 00:35:53,540 --> 00:35:54,540 Jun, I have to go. 666 00:35:54,740 --> 00:35:55,780 I’m going to the supermarket. 667 00:35:56,580 --> 00:35:58,460 I'll talk to you some other time. 668 00:35:58,700 --> 00:36:01,060 There's something I want to tell you. 669 00:36:01,340 --> 00:36:02,580 Ok. 670 00:36:03,020 --> 00:36:04,060 Bye. 671 00:36:14,060 --> 00:36:15,540 Didn't you disappear? 672 00:36:16,240 --> 00:36:16,940 Trying to fool me. 673 00:36:28,060 --> 00:36:30,460 [MIHOO] 674 00:36:52,340 --> 00:36:53,580 It seems that you do have a conscience. 675 00:37:04,580 --> 00:37:06,340 Mr. Du, how is everything going? 676 00:37:06,700 --> 00:37:09,060 Are you used to working in MH? 677 00:37:09,460 --> 00:37:10,340 This is the work assigned by Mr. Lin. 678 00:37:10,700 --> 00:37:12,540 Naturally, I will be taken care of in all aspects. 679 00:37:14,020 --> 00:37:15,780 How do you like the room 680 00:37:16,060 --> 00:37:17,180 I've arranged for you? 681 00:37:17,660 --> 00:37:20,060 You decorated it yourself. Of course I like it. 682 00:37:21,740 --> 00:37:22,580 I’m flattered. 683 00:37:23,420 --> 00:37:26,900 I’m glad to do this for you. 684 00:37:27,700 --> 00:37:29,940 It satisfies both sides. Of course I’m glad. 685 00:37:32,780 --> 00:37:34,620 It’s considerate of you. 686 00:37:36,540 --> 00:37:37,460 However, 687 00:37:38,380 --> 00:37:40,700 it seems that you are not 688 00:37:41,580 --> 00:37:42,940 getting along well with her. 689 00:37:44,580 --> 00:37:47,400 Some things can't be hurried. We need to take it slow. 690 00:37:48,140 --> 00:37:50,900 Is there any news about Yuan Shuai? 691 00:37:52,100 --> 00:37:54,020 He hasn't taken action lately. 692 00:37:54,220 --> 00:37:55,180 He is behaving himself. 693 00:37:56,020 --> 00:37:56,580 You know, 694 00:37:56,860 --> 00:37:57,740 I've let the whole industry 695 00:37:57,940 --> 00:38:00,100 know about him. 696 00:38:00,380 --> 00:38:01,140 It's too hard for him 697 00:38:01,380 --> 00:38:02,420 to build a new image. 698 00:38:02,660 --> 00:38:04,180 If he did not have to get involved 699 00:38:04,380 --> 00:38:05,260 in the case of Jiangnan Flavor, 700 00:38:06,540 --> 00:38:08,220 I would not have embarrassed him. 701 00:38:12,180 --> 00:38:13,860 Jiangnan Flavor? 702 00:38:26,100 --> 00:38:28,900 Is there any news about Yuan Shuai? 703 00:38:29,220 --> 00:38:30,500 He hasn't taken action lately. 704 00:38:30,780 --> 00:38:31,900 He is behaving himself. 705 00:38:32,500 --> 00:38:33,060 You know, 706 00:38:33,380 --> 00:38:34,300 I've let the whole industry 707 00:38:34,620 --> 00:38:36,580 know about him. 708 00:38:36,860 --> 00:38:37,580 It's too hard for him 709 00:38:37,900 --> 00:38:38,940 to build a new image. 710 00:38:39,220 --> 00:38:40,340 If he did not have to get involved 711 00:38:40,580 --> 00:38:42,060 in the case of Jiangnan Flavor, 712 00:38:43,020 --> 00:38:44,580 I would not have embarrassed him. 713 00:38:50,180 --> 00:38:51,320 So, you are saying that 714 00:38:51,370 --> 00:38:52,240 Lin Taimo didn’t come back 715 00:38:52,330 --> 00:38:54,500 for the gang rivalry, 716 00:38:55,060 --> 00:38:57,460 but for the case of Jiangnan Flavor. 717 00:38:58,340 --> 00:39:00,340 Yes, that was my father's company. 718 00:39:01,380 --> 00:39:02,140 I'm sorry. 719 00:39:02,540 --> 00:39:05,180 I didn't know much about you. 720 00:39:06,380 --> 00:39:08,580 So they were trying to get at you. 721 00:39:08,900 --> 00:39:10,140 The reason they're targeting Yuan Shuai 722 00:39:10,340 --> 00:39:11,580 is that Yuan Shuai is helping you 723 00:39:11,780 --> 00:39:12,940 with your father's case. 724 00:39:15,060 --> 00:39:15,900 I had always thought 725 00:39:16,140 --> 00:39:17,180 there was something wrong with this case, 726 00:39:17,620 --> 00:39:19,140 but I didn't expect that it would turn out this way. 727 00:39:20,400 --> 00:39:21,280 But I think, 728 00:39:21,480 --> 00:39:23,160 since Yuan Shuai doesn't want you to know, 729 00:39:23,440 --> 00:39:24,800 that means he knows it's dangerous 730 00:39:25,040 --> 00:39:25,800 to pursue this case. 731 00:39:26,160 --> 00:39:27,160 He is worried about you. 732 00:39:27,600 --> 00:39:29,320 He does everything for reasons. 733 00:39:29,600 --> 00:39:30,880 He has set the stage. 734 00:39:31,440 --> 00:39:34,520 I suggest we wait and see what happens. 735 00:39:36,480 --> 00:39:38,210 But I learned from Zhu Youyi that 736 00:39:38,280 --> 00:39:40,360 Yuan Shuai was trying to retreat in order to advance. 737 00:39:40,720 --> 00:39:41,880 And it looks like someone else 738 00:39:42,080 --> 00:39:43,280 is helping him. 739 00:39:45,440 --> 00:39:46,640 Could it be Su Chang? 740 00:39:47,720 --> 00:39:49,240 I don't think it's Su Chang. 741 00:39:49,640 --> 00:39:51,000 Su Chang followed him and left, too. 742 00:39:51,200 --> 00:39:52,880 This person should be someone 743 00:39:53,120 --> 00:39:54,400 who can work with him in MH. 744 00:39:54,680 --> 00:39:56,400 Then it must be Mr. Fan, Fan Qichang. 745 00:39:57,160 --> 00:39:59,400 Yuan Shuai was Mr. Fan's favorite disciple. 746 00:39:59,640 --> 00:40:02,000 Although he was suppressed by Mr. Lin, 747 00:40:02,240 --> 00:40:04,440 he still has some influence in MH. 748 00:40:04,960 --> 00:40:06,040 It’s not Mr. Fan. 749 00:40:06,400 --> 00:40:07,680 If Mr. Fan takes any action, 750 00:40:07,920 --> 00:40:08,840 the cunning Lin Taimo 751 00:40:09,040 --> 00:40:10,080 must be aware of that. 752 00:40:10,200 --> 00:40:11,600 It's less likely to be Secretary Bai. 753 00:40:11,840 --> 00:40:13,640 Secretary Bai was carefully cultivated by Lin Taimo. 754 00:40:13,840 --> 00:40:15,200 It is impossible for him to defect. 755 00:40:15,840 --> 00:40:17,240 It would be too dangerous 756 00:40:17,520 --> 00:40:19,200 for Yuan Shuai to play tricks on him. 757 00:40:21,760 --> 00:40:23,160 Could it be…? 758 00:40:24,760 --> 00:40:25,440 Yes. 759 00:40:25,760 --> 00:40:26,880 I think it’s him. 760 00:40:27,800 --> 00:40:30,160 From the beginning of the tip-off, they are setting the stage. 761 00:40:30,360 --> 00:40:31,920 He pretends to surrender and then secretly works with Yuan Shuai. 762 00:40:32,160 --> 00:40:33,200 They should be still looking for 763 00:40:33,200 --> 00:40:34,920 the most crucial evidence against Lin Taimo. 764 00:40:41,520 --> 00:40:42,280 Come in. 765 00:40:46,840 --> 00:40:47,960 Mr. Lin, here's a document. 766 00:40:48,160 --> 00:40:49,880 I'll have to ask you to stamp it yourself. 767 00:40:52,600 --> 00:40:54,760 Ok. Wait. 768 00:41:11,080 --> 00:41:11,720 Done. 769 00:41:12,000 --> 00:41:12,680 Ok. 770 00:41:12,960 --> 00:41:13,920 Thanks. I’ll leave you alone. 771 00:41:14,280 --> 00:41:14,880 Ok. 772 00:41:17,120 --> 00:41:17,800 Yuan Shuai. 773 00:41:18,480 --> 00:41:19,680 According to the clues you provided, 774 00:41:19,880 --> 00:41:22,280 I have investigated the information of all the shareholders of C Group, 775 00:41:22,640 --> 00:41:24,440 among which, Huixing Industrial 776 00:41:24,840 --> 00:41:26,880 which accounts for 5.36 percent of the shares, is very suspicious. 777 00:41:27,120 --> 00:41:27,950 Five years ago, 778 00:41:28,000 --> 00:41:30,440 it was a subsidiary of the Du Group. 779 00:41:30,800 --> 00:41:32,280 But it was the small company that cashed 780 00:41:32,840 --> 00:41:35,800 1.02 percent of C Group’s shares, 781 00:41:36,000 --> 00:41:39,080 about 320 million yuan, 782 00:41:39,240 --> 00:41:41,440 at the top of its listing price. 783 00:41:41,720 --> 00:41:43,880 The company later went its own way, 784 00:41:44,120 --> 00:41:46,600 but it still held shares of C Group. 785 00:41:47,140 --> 00:41:48,640 Who is their legal representative? 786 00:41:49,000 --> 00:41:50,440 This is the most suspicious part. 787 00:41:50,880 --> 00:41:52,400 Its legal representative 788 00:41:52,720 --> 00:41:53,640 is an ordinary former secretary 789 00:41:53,640 --> 00:41:55,680 of the Du Group. 790 00:41:55,770 --> 00:41:57,280 And it has nothing to do with Lin Taimo? 791 00:41:57,800 --> 00:41:58,680 Temporarily no. 792 00:41:59,880 --> 00:42:01,600 Are you sure the person behind Linda 793 00:42:01,840 --> 00:42:02,960 is Lin Taimo? 794 00:42:03,360 --> 00:42:04,160 I’m sure. 795 00:42:04,840 --> 00:42:06,320 If the 5.36 percent of the shares was all cashed, 796 00:42:06,520 --> 00:42:08,480 the amount would exceed 1 billion. 797 00:42:08,680 --> 00:42:10,320 Lin Taimo will not give it up. 798 00:42:11,280 --> 00:42:12,480 Clever as he is, 799 00:42:12,710 --> 00:42:14,040 he must have found someone to hold the stock for him. 800 00:42:14,920 --> 00:42:16,640 Linda is not related to him, 801 00:42:16,920 --> 00:42:20,200 so he won't trust her so much. 802 00:42:24,000 --> 00:42:25,920 They must have an agreement. 803 00:42:27,400 --> 00:42:30,880 Mr. Jia, please help me make an appointment with Linda 804 00:42:31,160 --> 00:42:32,080 in your name tomorrow. 805 00:42:33,200 --> 00:42:33,880 Ok. 806 00:42:47,580 --> 00:42:48,480 Linda, 807 00:42:48,680 --> 00:42:49,360 you are here. 808 00:42:50,080 --> 00:42:52,400 Mr. Jia, why are you in such a good mood today, 809 00:42:52,600 --> 00:42:53,960 inviting me to your home? 810 00:42:55,080 --> 00:42:56,360 I asked you out today 811 00:42:56,680 --> 00:42:59,640 because I have a friend who wants to meet you. 812 00:43:02,320 --> 00:43:03,080 Yuan. 813 00:43:04,400 --> 00:43:05,350 Yuan Shuai. 814 00:46:04,260 --> 00:46:08,020 Love Is Sweet 49830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.