All language subtitles for [English] Lie to Love episode 16 - 1197499v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,740 --> 00:00:15,780 Timing and Subtitles brought to you by ☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com 2 00:00:17,130 --> 00:00:24,900 ♫ Memory of us in the last life ♫ 3 00:00:24,900 --> 00:00:33,450 ♫ Still haunts me now and then in quiet nights ♫ 4 00:00:33,450 --> 00:00:41,330 ♫ And turn to face all the long lost times ♫ 5 00:00:41,330 --> 00:00:43,370 ♫ Brace the pain ♫ 6 00:00:43,370 --> 00:00:51,210 ♫ Let memories wake up from oceans deep ♫ 7 00:00:51,210 --> 00:00:53,250 ♫ No place to hide ♫ 8 00:00:53,250 --> 00:00:55,450 ♫ No way to run ♫ 9 00:00:55,450 --> 00:00:58,820 ♫ New dawn counts down ♫ 10 00:00:58,820 --> 00:01:01,030 ♫ I fight ♫ 11 00:01:01,030 --> 00:01:03,010 ♫ I cry ♫ 12 00:01:03,010 --> 00:01:05,700 ♫ I give up ♫ 13 00:01:06,610 --> 00:01:15,710 ♫ Memories forgotten, forsaken surround ♫ 14 00:01:15,710 --> 00:01:24,030 ♫ Memory of us in the last life ♫ 15 00:01:24,030 --> 00:01:32,470 ♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫ 16 00:01:32,470 --> 00:01:40,850 ♫ Shivering, waiting for the light ♫ 17 00:01:40,850 --> 00:01:49,550 ♫ When morning comes from the other side ♫ 18 00:01:49,550 --> 00:02:00,150 [Lie to Love] 19 00:02:00,150 --> 00:02:02,950 [Episode 16] 20 00:02:03,779 --> 00:02:06,490 Each person votes once. [Shi | Su] 21 00:02:07,280 --> 00:02:10,519 No one can vote twice. Go! 22 00:02:10,519 --> 00:02:11,960 This is a no-brainer. 23 00:02:11,960 --> 00:02:14,999 Any projects that Director Shi works on never fail. 24 00:02:14,999 --> 00:02:19,319 Director Shi is as good be it in terms of family background and appearance. 25 00:02:19,319 --> 00:02:23,020 I heard that Director Shi and Director Li had known each other since their school days. 26 00:02:23,020 --> 00:02:25,639 That makes them childhood sweethearts. 27 00:02:25,639 --> 00:02:27,319 Eeny, meeny, miny, moe. 28 00:02:27,319 --> 00:02:30,619 Catch a tiger by the toe. 29 00:02:30,619 --> 00:02:34,480 Director Li is not only a man, but also a businessman. 30 00:02:34,480 --> 00:02:37,740 Hengye Bank is Ocean's financial backer. 31 00:02:37,740 --> 00:02:40,120 Does none of you believe in love? 32 00:02:40,120 --> 00:02:41,439 Who do you bet on then? 33 00:02:41,439 --> 00:02:44,119 I bet on... 34 00:02:44,819 --> 00:02:46,819 Director Shi. 35 00:02:49,240 --> 00:02:53,419 I heard that everyone voted for you. 36 00:02:54,250 --> 00:02:55,859 Is it? 37 00:02:55,859 --> 00:02:57,840 It looks like you girls don't have enough workload. 38 00:02:57,840 --> 00:03:00,199 We were just killing time during lunch. 39 00:03:00,199 --> 00:03:03,039 But I think this is what everyone wants. 40 00:03:04,779 --> 00:03:05,879 Okay. Got it. 41 00:03:05,879 --> 00:03:07,779 Get back to work. 42 00:03:28,930 --> 00:03:30,739 Hello. 43 00:03:30,739 --> 00:03:33,940 I'm the guest who reserved table 28 tonight. 44 00:03:34,439 --> 00:03:39,519 Could you help to take out the stored wine and decant it before the meal? 45 00:03:40,080 --> 00:03:41,580 Thank you. 46 00:03:48,170 --> 00:03:50,170 [Haotian Law Firm] 47 00:04:09,490 --> 00:04:14,160 These are the documents for two contracts. I need a copy of each. 48 00:04:14,160 --> 00:04:16,500 - Also... - Brother Minghao. 49 00:04:16,500 --> 00:04:18,080 Xieyi. 50 00:04:19,333 --> 00:04:20,399 What brings you here? 51 00:04:20,399 --> 00:04:22,199 Have a seat. 52 00:04:26,500 --> 00:04:31,020 You bought me milk tea the other day, but I left without saying goodbye. 53 00:04:31,879 --> 00:04:34,040 Here's a token of apology. 54 00:04:34,040 --> 00:04:35,160 Forget it. 55 00:04:35,160 --> 00:04:37,439 If you don't want to go, don't. 56 00:04:37,439 --> 00:04:41,220 But if the same thing happens again, two cups of milk tea won't cut it. 57 00:04:43,560 --> 00:04:48,178 Brother Minghao, I would like to ask you something. 58 00:04:48,178 --> 00:04:52,060 How is the crime of murder defined in the law? 59 00:04:52,580 --> 00:04:54,600 Why do you ask? 60 00:04:54,600 --> 00:04:56,720 Didn't you say it yourself? 61 00:04:56,720 --> 00:04:59,680 A’Yan suspected that foul play was involved in his father's death. 62 00:04:59,680 --> 00:05:01,439 So he's been secretly investigating it. 63 00:05:01,439 --> 00:05:04,380 Huo Jian happens to be the prime suspect. 64 00:05:04,380 --> 00:05:08,580 The main condition is that this person has a clear behavior of depriving others of their lives. 65 00:05:08,580 --> 00:05:12,199 The second thing is to have key evidence to prove this. 66 00:05:12,199 --> 00:05:15,439 Does Li Zeliang have any new discoveries? 67 00:05:16,160 --> 00:05:17,480 Not yet. 68 00:05:17,480 --> 00:05:22,215 But I believe no one can out run the long arm of the law. 69 00:05:22,215 --> 00:05:26,059 All right. If you need my help, be sure to tell me. 70 00:05:27,759 --> 00:05:30,000 Your sister is making a good recovery. 71 00:05:30,000 --> 00:05:33,800 I'm thinking of taking her out tomorrow, and we can have a meal together. 72 00:05:33,800 --> 00:05:35,079 Sure. 73 00:05:35,079 --> 00:05:37,479 Come to my place then. My sister hasn't been there. 74 00:05:37,479 --> 00:05:41,959 All right. Do what you have to tomorrow. I'll take care of this. 75 00:05:41,959 --> 00:05:43,459 A moment, please. 76 00:05:49,040 --> 00:05:52,080 Look, I've listed down the grocery list for tomorrow. 77 00:05:53,040 --> 00:05:57,659 I've prepared your favorite, steamed fish head with chopped pepper and crab roe pot. 78 00:05:57,659 --> 00:05:59,880 [Steamed Fish Head with Chopped Pepper, Crab Roe Pot] 79 00:06:03,179 --> 00:06:06,560 Brother Minghao. Thank you. 80 00:06:06,560 --> 00:06:09,349 You and my sister have been there by my side, 81 00:06:09,349 --> 00:06:13,520 and it makes me feel like my family is still with me. 82 00:06:13,520 --> 00:06:15,540 Companion works both ways. 83 00:06:16,439 --> 00:06:22,439 I feel happy with you and Xieqing by my side. 84 00:06:24,600 --> 00:06:27,740 You said that I like Zeliang. 85 00:06:28,680 --> 00:06:30,380 You were right. 86 00:06:30,380 --> 00:06:33,920 So I want to tell you that from this moment onward, 87 00:06:33,920 --> 00:06:36,659 I'll officially be competing with you. 88 00:06:38,940 --> 00:06:43,639 If there was someone better pursuing you when you and my sister 89 00:06:43,639 --> 00:06:48,539 had just started seeing each other, would you waver? 90 00:06:49,140 --> 00:06:53,400 Did you think I had no suitor all these years? 91 00:06:54,220 --> 00:06:57,116 If I've decided on something, I wouldn't change my mind. 92 00:06:57,116 --> 00:07:00,570 Xieyi. Someday, you'll understand 93 00:07:00,570 --> 00:07:04,450 that in this world, there's unforgettable true love. 94 00:07:06,920 --> 00:07:09,060 I thought the same too. 95 00:07:12,410 --> 00:07:14,839 See if there's anything else to add. 96 00:07:16,759 --> 00:07:19,659 Oh, right. My sister likes sweet and sour pork. 97 00:07:19,659 --> 00:07:21,759 Add it to the list. 98 00:07:46,539 --> 00:07:48,560 Why is it just you? 99 00:07:50,399 --> 00:07:52,099 Where's your dad? 100 00:07:53,220 --> 00:07:56,759 My dad can't make it today. 101 00:07:57,820 --> 00:08:00,539 Did something came up? 102 00:08:02,980 --> 00:08:05,659 I drove here. I'll pass on the wine. 103 00:08:08,620 --> 00:08:13,439 Actually, my dad already told me to reschedule dinner. 104 00:08:13,979 --> 00:08:16,580 But still, I want to bring you here 105 00:08:16,580 --> 00:08:21,300 because I want to give myself a chance to fight for things. 106 00:08:21,779 --> 00:08:23,779 What's the matter, Chuchu? 107 00:08:32,879 --> 00:08:35,200 Why are you acting strange today? 108 00:08:38,100 --> 00:08:43,299 Since I was a kid, I would always make the best possible preparation in whatever I do. 109 00:08:43,299 --> 00:08:46,081 That's because I never fight a battle that I can't win. 110 00:08:47,100 --> 00:08:48,980 I'm afraid of failure. 111 00:08:52,859 --> 00:08:55,320 But there's one thing 112 00:08:56,440 --> 00:08:58,900 that I have no absolute confidence in 113 00:08:59,559 --> 00:09:01,740 despite years of preparation 114 00:09:04,280 --> 00:09:06,400 which is to confess to you. 115 00:09:11,200 --> 00:09:12,820 All this time, 116 00:09:12,820 --> 00:09:17,480 I've always been the one standing in the center of the stage, bathed in a glowing light. 117 00:09:17,480 --> 00:09:19,540 Whatever it is, 118 00:09:19,540 --> 00:09:23,180 as long as I fight for it, I can surely get my hands on it. 119 00:09:24,120 --> 00:09:30,379 But it was only until I met you that I realized for the first time what it felt like 120 00:09:31,779 --> 00:09:36,339 to stand in the audience and look up at the person who's standing in the light. 121 00:09:36,360 --> 00:09:41,627 To have someone to look up to and miss dearly 122 00:09:41,627 --> 00:09:44,540 is such a happy and beautiful thing. 123 00:09:50,799 --> 00:09:52,699 Back then, 124 00:09:54,320 --> 00:09:57,299 I transferred to that high school because of you. 125 00:09:58,079 --> 00:10:01,660 Because of you, I chose to study Hotel Management. 126 00:10:02,899 --> 00:10:04,408 And because of you, 127 00:10:04,409 --> 00:10:08,879 I joined the music club and sat in front of the drum set. 128 00:10:08,879 --> 00:10:13,360 But in a twist of fate, you ended up joining the Mountaineering Club. 129 00:10:23,599 --> 00:10:30,380 Actually, I've done so much more than these for you. 130 00:10:30,380 --> 00:10:34,940 I thought there was no reason for me to tell you any of this. 131 00:10:35,559 --> 00:10:40,459 As long as I stayed by your side, you would know how I feel. 132 00:10:42,240 --> 00:10:44,999 But it was until I met Su Xieyi, 133 00:10:45,619 --> 00:10:47,639 I realized 134 00:10:48,800 --> 00:10:50,940 I might be wrong. 135 00:10:51,659 --> 00:10:55,760 I know you feel differently about her. 136 00:10:59,180 --> 00:11:01,190 But still, 137 00:11:01,700 --> 00:11:05,360 I just want to get an answer for my years of love. 138 00:11:06,800 --> 00:11:08,579 Li Zeliang. 139 00:11:11,399 --> 00:11:13,379 I like you. 140 00:11:31,140 --> 00:11:33,219 Chestnut. 141 00:11:33,720 --> 00:11:35,039 Chestnut. 142 00:11:35,039 --> 00:11:40,280 If I compete with Director Shi, who do you think will win? 143 00:11:44,080 --> 00:11:45,780 What? 144 00:11:45,780 --> 00:11:49,000 She's out of my league? 145 00:11:49,799 --> 00:11:52,520 That's very honest of you. 146 00:11:52,520 --> 00:11:56,399 Actually, Chuchu isn't that bad. 147 00:11:56,399 --> 00:11:59,140 She's also quite competitive. 148 00:12:00,919 --> 00:12:02,240 Forget it. 149 00:12:02,240 --> 00:12:04,279 It's better if she isn't. 150 00:12:05,879 --> 00:12:08,540 Chestnut, let me ask you this. 151 00:12:08,540 --> 00:12:12,659 Has he mentioned me to you in the past two years? 152 00:12:12,659 --> 00:12:14,920 He calls you Chestnut. 153 00:12:14,920 --> 00:12:18,520 Does he think of me every time he says your name? 154 00:12:28,399 --> 00:12:29,879 It's so late now. 155 00:12:29,879 --> 00:12:32,020 Why isn't he back yet? 156 00:12:36,519 --> 00:12:38,119 Forget it. 157 00:12:38,119 --> 00:12:40,919 Things like this require one to have self-consciousness. 158 00:12:40,919 --> 00:12:43,279 Let's see when he'll come back. 159 00:12:43,279 --> 00:12:45,119 Right? 160 00:12:50,919 --> 00:12:53,360 Now that's more like it. 161 00:12:57,480 --> 00:12:59,619 Brother Ji, it's you. 162 00:12:59,619 --> 00:13:02,139 Miss Su, Is Mr. Li here? 163 00:13:02,159 --> 00:13:04,399 He's having dinner with Director Shi. 164 00:13:04,399 --> 00:13:05,799 What's matter? 165 00:13:05,799 --> 00:13:08,819 No big deal. Get some rest. 166 00:13:13,120 --> 00:13:15,039 What could it be? 167 00:13:15,039 --> 00:13:16,820 He wouldn't tell me. 168 00:13:16,820 --> 00:13:18,880 That's weird. 169 00:13:33,639 --> 00:13:39,939 I know. Although you have been deliberately keeping a distance from me, 170 00:13:39,939 --> 00:13:44,960 I can still vaguely sense your feelings for me. 171 00:13:47,919 --> 00:13:49,599 How should I put it? 172 00:13:49,599 --> 00:13:55,499 I think love is the most mysterious thing in the world. 173 00:13:55,499 --> 00:13:59,059 It doesn't allow us to make any presuppositions. 174 00:13:59,059 --> 00:14:02,572 It's like before I reach the top of the mountain, 175 00:14:02,572 --> 00:14:07,460 I never believed in love at first sight or predestined love. 176 00:14:07,460 --> 00:14:10,452 But just when I reached the mountain top, 177 00:14:10,452 --> 00:14:12,869 and when I met Su Xieyi, 178 00:14:13,399 --> 00:14:17,359 it suddenly hit me that all these cold words 179 00:14:18,900 --> 00:14:21,579 actually have their own true meaning. 180 00:14:27,320 --> 00:14:31,199 I know. You've always been very competitive, 181 00:14:31,199 --> 00:14:35,200 and you only set your sights on what's ahead of you. 182 00:14:35,200 --> 00:14:38,640 There aren't many people who can be ahead of you. 183 00:14:39,700 --> 00:14:41,200 Or I should say, 184 00:14:42,479 --> 00:14:45,100 I was the only one you could see. 185 00:14:48,060 --> 00:14:53,118 But it's precisely because of that, you have missed out on many other things. 186 00:14:53,118 --> 00:14:54,639 But... 187 00:14:56,200 --> 00:15:00,739 I believe it's all because you haven't reached 188 00:15:00,739 --> 00:15:03,459 the mountain top that belongs to you. 189 00:15:04,300 --> 00:15:09,359 One day, when you finally reach the top of your mountain, 190 00:15:09,920 --> 00:15:11,798 you might come to realize 191 00:15:11,799 --> 00:15:16,459 that the person you are looking for has already been there waiting for you. 192 00:15:21,920 --> 00:15:25,230 ♫ Circle of love ♫ 193 00:15:25,230 --> 00:15:28,850 ♫ I don't know how to win your heart ♫ 194 00:15:28,850 --> 00:15:30,899 ♫ I don't know how to be the one for you ♫ 195 00:15:30,899 --> 00:15:37,620 So that means that I have finally gotten an accurate answer. 196 00:15:39,459 --> 00:15:43,679 If I had confessed to you earlier, 197 00:15:43,680 --> 00:15:46,720 would the answer turn out differently? 198 00:15:46,720 --> 00:15:50,259 ♫ Before my heart comes apart ♫ 199 00:15:50,259 --> 00:15:56,699 As I said, there's no room for presupposition in love. 200 00:16:00,399 --> 00:16:01,999 I agree. 201 00:16:02,519 --> 00:16:06,300 So I don't intend to take back my confession. 202 00:16:06,300 --> 00:16:09,220 I'll continue to like you. 203 00:16:09,220 --> 00:16:14,539 After all, right up until the last moment, none of us can predict the outcome. 204 00:16:16,120 --> 00:16:17,620 Here. 205 00:16:18,340 --> 00:16:20,239 No matter what, 206 00:16:20,240 --> 00:16:24,199 at least, we're still friends and colleagues. 207 00:16:33,200 --> 00:16:36,400 ♫ Circle of love ♫ 208 00:16:36,400 --> 00:16:40,170 ♫ I don't know how to win your heart ♫ 209 00:16:40,170 --> 00:16:42,970 ♫ I don't know how to be the one for you ♫ 210 00:16:42,970 --> 00:16:46,000 ♫ To be good enough for you ♫ 211 00:16:46,000 --> 00:16:51,360 ♫ But you're just like a distant star ♫ 212 00:16:51,360 --> 00:16:55,160 ♫ Looking so close but yet so far ♫ 213 00:16:55,160 --> 00:16:58,010 ♫ I need to stop, I need to give you up ♫ 214 00:16:58,010 --> 00:17:03,720 ♫ Before my heart comes apart ♫ 215 00:17:05,600 --> 00:17:13,500 ♫ In your circle of love ♫ 216 00:17:14,300 --> 00:17:16,960 A'Liang, you're finally here. 217 00:17:18,319 --> 00:17:20,699 At this hour, why isn't there anyone here? 218 00:17:20,699 --> 00:17:23,400 For your sake, I closed early. 219 00:17:23,400 --> 00:17:26,480 Oscar. What have you got up your sleeve? 220 00:17:26,480 --> 00:17:29,939 Don't get so surprised or scream after I tell you about it. 221 00:17:29,939 --> 00:17:34,031 Actually, ever since Lin Tai told me about Spider, 222 00:17:34,032 --> 00:17:38,619 as your buddy, I wanted to do my part. 223 00:17:38,619 --> 00:17:41,299 So you've been secretly investigating it? 224 00:17:42,260 --> 00:17:45,960 But most importantly, I've really found him. 225 00:17:45,960 --> 00:17:47,379 Where is he? 226 00:17:47,379 --> 00:17:50,460 In this city, hiding from his creditors. 227 00:17:50,460 --> 00:17:52,340 Here? 228 00:17:53,559 --> 00:17:54,839 Are you sure it's him? 229 00:17:54,839 --> 00:17:57,160 I've contacted him and verified it. 230 00:17:57,160 --> 00:18:00,400 Also, it matches all his information. 231 00:18:00,400 --> 00:18:04,620 This is the contact number he used to call me. Call him. 232 00:18:09,480 --> 00:18:11,280 Hello? 233 00:18:11,280 --> 00:18:12,480 Is this Liu A'Wei? 234 00:18:12,480 --> 00:18:14,060 Yes, are you looking for me? 235 00:18:14,060 --> 00:18:15,460 Yes. 236 00:18:16,300 --> 00:18:17,400 Where are you? 237 00:18:17,400 --> 00:18:19,820 I only contacted you because of the reward. 238 00:18:19,820 --> 00:18:21,419 How much can you give me? 239 00:18:21,419 --> 00:18:23,079 How much do you want? 240 00:18:23,079 --> 00:18:25,119 - Fifty thousand. - Okay. 241 00:18:25,119 --> 00:18:27,319 I want cash. Give it to me in person. 242 00:18:27,319 --> 00:18:28,959 Sure. 243 00:18:30,219 --> 00:18:31,960 Hold on. 244 00:18:36,100 --> 00:18:38,900 I lost some money in gambling these two years and went into hiding. 245 00:18:38,900 --> 00:18:40,319 Are you here to collect debts? 246 00:18:40,319 --> 00:18:43,319 Don't worry. Take it easy. 247 00:18:43,319 --> 00:18:45,279 I just want to ask you a few questions. 248 00:18:45,279 --> 00:18:46,640 Bring the cash, and you can ask me in person. 249 00:18:46,640 --> 00:18:47,759 Okay. 250 00:18:47,759 --> 00:18:49,319 All right. Stop to talk nonsense. 251 00:18:49,319 --> 00:18:50,839 I'll send you the location in a bit. 252 00:18:50,839 --> 00:18:52,599 Bring the money here within an hour. 253 00:18:52,599 --> 00:18:54,459 Remember. Come alone. 254 00:18:54,459 --> 00:18:58,100 If you dare to play tricks, don't think about getting in touch with me anymore. 255 00:18:58,100 --> 00:19:00,860 Okay. I promise. 256 00:19:19,160 --> 00:19:23,280 A'Liang, are you really planning to go in alone? 257 00:19:23,840 --> 00:19:27,579 What's the matter? Are you worried that he's going to eat me? 258 00:19:29,480 --> 00:19:31,279 I'm the one who needs his help. 259 00:19:31,279 --> 00:19:33,580 Let's play by his rules. 260 00:19:34,680 --> 00:19:36,080 Okay. 261 00:19:44,559 --> 00:19:45,980 Hello. 262 00:19:45,980 --> 00:19:47,319 I've arrived. 263 00:19:47,319 --> 00:19:48,519 Are you alone? 264 00:19:48,519 --> 00:19:50,259 Of course. Just me. 265 00:19:50,259 --> 00:19:51,799 Did you bring the money? 266 00:19:51,799 --> 00:19:52,880 Yes. 267 00:19:52,880 --> 00:19:55,559 Go straight after entering the gate. 268 00:19:55,559 --> 00:19:58,419 There is a yellow cleaning truck. 269 00:19:58,419 --> 00:19:59,999 Wait for me by that truck. 270 00:20:04,960 --> 00:20:06,660 Be careful. 271 00:20:53,480 --> 00:20:56,699 Is A'Liang going to be all right going in there alone? 272 00:21:11,930 --> 00:21:14,470 [Cleaning Truck] 273 00:22:13,179 --> 00:22:15,059 A'Liang, watch out! 274 00:22:23,000 --> 00:22:24,840 I've heard from him. 275 00:22:24,840 --> 00:22:26,580 It's been taken care of. 276 00:22:27,599 --> 00:22:31,980 I'm afraid he'll be crippled for good now. 277 00:22:31,980 --> 00:22:34,620 This time, he has to be bedridden for at least a year. 278 00:22:34,620 --> 00:22:37,740 Why must he force my hand? 279 00:22:38,880 --> 00:22:42,339 Tonight, you can have a good night's sleep. 280 00:22:43,219 --> 00:22:44,919 Off to bed. 281 00:22:47,340 --> 00:22:49,559 Firewood, has it been taken care of? 282 00:22:49,559 --> 00:22:52,880 Yes. I'm going to lie low for a bit in my hometown. 283 00:22:52,880 --> 00:22:55,459 Okay. Be careful. 284 00:23:04,740 --> 00:23:06,039 Hi, Brother Ji. 285 00:23:06,039 --> 00:23:07,340 Mr. Li is injured. 286 00:23:07,340 --> 00:23:10,279 What? Zeliang is hurt? 287 00:23:15,720 --> 00:23:17,400 Shi Chuchu just called. 288 00:23:17,400 --> 00:23:20,120 She said Li Zeliang had gone home to recuperate. 289 00:23:21,920 --> 00:23:23,919 Gone home? 290 00:23:26,219 --> 00:23:27,619 Let's pay him a visit. 291 00:23:33,279 --> 00:23:34,559 Where's A’Yan? 292 00:23:34,559 --> 00:23:36,880 How is he? What's going on? 293 00:23:36,880 --> 00:23:39,699 A'Liang ran into a local thug last night and got beaten. 294 00:23:39,699 --> 00:23:41,619 He's resting in his room now. 295 00:23:41,619 --> 00:23:42,759 I'll check on him. 296 00:23:42,759 --> 00:23:44,820 Miss Su, I know you're worried. 297 00:23:44,820 --> 00:23:48,139 The doctor is inside now. Let's not go in there for now. 298 00:23:50,039 --> 00:23:53,859 Director Shi. Didn't A’Yan have dinner with you last night? 299 00:23:53,859 --> 00:23:56,120 Why would things turn out this way? 300 00:23:56,120 --> 00:23:57,759 I have no idea. 301 00:23:57,759 --> 00:24:00,419 He was fine when we left. 302 00:24:07,720 --> 00:24:09,160 Chairman Huo. 303 00:24:09,160 --> 00:24:11,100 I came to pay Zeliang a visit. 304 00:24:18,379 --> 00:24:19,820 You're all here. 305 00:24:19,820 --> 00:24:22,419 I came as soon as I heard. 306 00:24:22,419 --> 00:24:23,720 Ji Yingsong. 307 00:24:23,720 --> 00:24:26,320 Zeliang is injured. Why isn't he taken to the hospital? 308 00:24:26,320 --> 00:24:29,540 Chairman Huo, Mr. Li suffered a vicious attack last night. 309 00:24:29,540 --> 00:24:32,140 It's obvious that they came for Mr. Li. 310 00:24:32,140 --> 00:24:33,859 The assailant hasn't been caught. 311 00:24:33,859 --> 00:24:36,000 There's no telling if they'll come back again. 312 00:24:36,000 --> 00:24:37,640 There are too many people in the hospital. 313 00:24:37,640 --> 00:24:40,759 It's safer to find a private doctor that we're familiar with. 314 00:24:40,759 --> 00:24:42,680 Who's that assailant? Have you identified him? 315 00:24:42,680 --> 00:24:45,820 There was no surveillance camera, and Mr. Li has been unconscious. 316 00:24:45,820 --> 00:24:47,820 No lead so far. 317 00:24:49,060 --> 00:24:50,960 This is so careless of you! 318 00:24:50,960 --> 00:24:55,859 How could you let Zeliang walk around on the street alone so late at night? 319 00:24:55,859 --> 00:24:59,639 He'd get into danger running into those local thugs. 320 00:25:01,039 --> 00:25:02,139 Where's he now? 321 00:25:02,139 --> 00:25:03,979 In his room. 322 00:25:03,979 --> 00:25:06,700 Chairman Huo. Chairman Huo! 323 00:25:08,920 --> 00:25:10,200 Why did you come in? 324 00:25:10,200 --> 00:25:12,100 A'Yan. 325 00:25:12,100 --> 00:25:16,200 Dr. Wu. You're here. 326 00:25:16,200 --> 00:25:17,559 How is his condition? 327 00:25:17,559 --> 00:25:20,920 Injury-wise, it's under control now. 328 00:25:20,920 --> 00:25:23,000 But he's still in a coma. 329 00:25:23,000 --> 00:25:27,020 We'll keep him under observation after he regains consciousness. 330 00:25:27,020 --> 00:25:29,200 Well, I shall take my leave and come back tomorrow. 331 00:25:29,200 --> 00:25:30,600 All right. 332 00:25:30,600 --> 00:25:35,560 Also, keep in mind. If he wakes up, be sure to contact me. 333 00:25:36,480 --> 00:25:38,220 Dr. Wu, I'll walk you out. 334 00:25:47,279 --> 00:25:51,219 A’Yan. You're going to be fine. 335 00:25:51,219 --> 00:25:53,400 I'm sure you'll wake up. 336 00:25:54,319 --> 00:25:57,440 Why is Zeliang injured in the face too? 337 00:25:57,440 --> 00:25:59,660 He scraped it when he fell over. 338 00:26:00,659 --> 00:26:02,159 Is it? 339 00:26:05,699 --> 00:26:09,680 If his face is disfigured, that's going to be a problem. 340 00:26:09,680 --> 00:26:10,980 Let me take a look. 341 00:26:10,980 --> 00:26:12,600 Chairman Huo. 342 00:26:27,519 --> 00:26:32,739 Miss Su. If my nephew's face is disfigured for real, 343 00:26:32,739 --> 00:26:34,439 what are you going to do? 344 00:26:34,439 --> 00:26:37,060 No matter what becomes of A'Yan, 345 00:26:37,680 --> 00:26:39,860 I'll never leave him. 346 00:26:47,979 --> 00:26:52,319 With you guys here to take care of Zeliang, I feel at ease now. 347 00:26:52,319 --> 00:26:54,960 I believe he'll recover soon. 348 00:26:57,000 --> 00:26:59,738 There are still some works to attend to at the office. 349 00:26:59,738 --> 00:27:01,079 I'll get going now. 350 00:27:01,079 --> 00:27:05,440 Whatever happens, feel free to contact me. 351 00:27:22,440 --> 00:27:24,040 Chairman Huo. 352 00:27:27,079 --> 00:27:29,060 Leaving just like that? 353 00:27:31,039 --> 00:27:33,140 I won't be of any help here anyway. 354 00:27:33,140 --> 00:27:35,820 Forgive me for being blunt. 355 00:27:35,820 --> 00:27:39,659 Does this have anything to do with you? 356 00:27:39,659 --> 00:27:43,000 You made a sudden announcement of you're stepping down during the meeting. 357 00:27:43,000 --> 00:27:44,860 Shortly after, Zeliang got beaten. 358 00:27:44,860 --> 00:27:48,860 I don't know what happened between you two. 359 00:27:48,860 --> 00:27:51,699 But I have my suspicion of you. 360 00:27:53,540 --> 00:27:57,339 I don't blame you. Things happened one after another. 361 00:27:57,339 --> 00:27:59,740 Indeed, it's pretty coincidental. 362 00:27:59,740 --> 00:28:02,379 Look, Chuchu. You've misunderstood. 363 00:28:02,379 --> 00:28:06,119 I watched Zeliang grow up. 364 00:28:06,980 --> 00:28:09,520 Right now, 365 00:28:09,520 --> 00:28:11,419 he's also my only family. 366 00:28:11,419 --> 00:28:13,359 I love him dearly. 367 00:28:13,359 --> 00:28:17,959 Who do you think would do this to him? 368 00:28:19,160 --> 00:28:22,100 We'll inevitably make enemies in the business world. 369 00:28:22,100 --> 00:28:26,400 Zeliang even won the tender to the auction event from Zhengde Hotel. 370 00:28:26,400 --> 00:28:30,679 Perhaps, they're holding a grudge. 371 00:28:32,359 --> 00:28:34,380 I've spoken out of turn. 372 00:28:34,380 --> 00:28:36,380 Forgive me for that. 373 00:28:39,519 --> 00:28:43,519 Chuchu. I know you care deeply about Zeliang. 374 00:28:43,519 --> 00:28:48,700 I promise. If I know who's behind this, 375 00:28:48,700 --> 00:28:50,720 I'm not going to spare that person. 376 00:28:50,720 --> 00:28:52,820 Me too. 377 00:29:18,613 --> 00:29:21,540 How was it? Is Li Zeliang really hurt? 378 00:29:21,540 --> 00:29:23,119 I guess he is. 379 00:29:23,119 --> 00:29:25,340 Judging from Su Xieyi and Shi Chuchu's expressions, 380 00:29:25,340 --> 00:29:27,459 it doesn't seem like they were faking it. 381 00:29:27,459 --> 00:29:30,959 But continue to keep an eye on them. 382 00:29:30,959 --> 00:29:32,500 Okay. 383 00:29:45,640 --> 00:29:47,340 A'Yan. 384 00:29:48,340 --> 00:29:51,779 There are still a lot of things that we haven't done together. 385 00:29:52,500 --> 00:29:55,699 And we were going to take down Huo Jian together. 386 00:29:55,699 --> 00:29:59,019 You said you would protect me. 387 00:30:00,039 --> 00:30:02,859 You can't go back on your words. 388 00:30:14,459 --> 00:30:16,299 Miss Su. 389 00:30:17,459 --> 00:30:21,319 There's something that I would like to discuss with you. 390 00:30:21,319 --> 00:30:24,080 Zeliang is still in a coma now. 391 00:30:24,080 --> 00:30:26,939 He can't continue to just stay at home. 392 00:30:26,939 --> 00:30:29,579 We should send him to the hospital as soon as possible. 393 00:30:30,400 --> 00:30:32,200 You're right. 394 00:30:34,160 --> 00:30:35,920 I'll contact Dr. Wu right away. 395 00:30:35,920 --> 00:30:37,820 Mr. Li, Huo Jian has left. 396 00:30:37,820 --> 00:30:39,400 But Yi Fei is still keeping watch outside. 397 00:30:39,400 --> 00:30:41,480 What are you talking about? 398 00:30:44,960 --> 00:30:46,680 Help me remove the gauze. 399 00:30:46,680 --> 00:30:48,240 It's smothering me. 400 00:30:48,240 --> 00:30:50,159 A'Yan. 401 00:31:02,800 --> 00:31:05,280 What's going on? 402 00:31:13,480 --> 00:31:15,519 I want cash. Give it to me in person. 403 00:31:15,519 --> 00:31:17,019 Sure. 404 00:31:17,540 --> 00:31:19,440 Oh, right. I happen to be in the store right now. 405 00:31:19,440 --> 00:31:21,200 I happen to be in the store right now. 406 00:31:21,200 --> 00:31:24,880 Should I bring some stationery for your son too? 407 00:31:24,880 --> 00:31:27,000 That little brat is a disappointment. No need for that. 408 00:31:27,000 --> 00:31:28,240 Is it? 409 00:31:28,240 --> 00:31:29,720 All right. Stop talking nonsense. 410 00:31:29,720 --> 00:31:31,359 I'll send you the location in a bit. 411 00:31:31,359 --> 00:31:33,240 Bring the money here within an hour. 412 00:31:33,240 --> 00:31:34,839 Yingsong. 413 00:31:34,839 --> 00:31:38,139 I just contacted a person who claimed to be Liu A'Wei. 414 00:31:38,139 --> 00:31:39,599 He said he's in Shanghai. 415 00:31:39,599 --> 00:31:40,680 That's impossible. 416 00:31:40,680 --> 00:31:44,279 I was going to see you to update you on the new lead on Liu A'Wei. 417 00:31:44,279 --> 00:31:45,540 Tell me. 418 00:31:45,540 --> 00:31:48,540 There is a small vendor in Yun'an who knows Liu A'Wei. 419 00:31:48,540 --> 00:31:50,640 He often buys alcoholic beverages from him. 420 00:31:50,640 --> 00:31:54,439 According to him, Liu A'Wei has been in poor health since six months ago. 421 00:31:54,439 --> 00:31:57,139 Impossible for him to be so full of energy and be in Shanghai? 422 00:31:57,139 --> 00:31:59,540 I knew it. 423 00:31:59,540 --> 00:32:03,480 This guy doesn't even know that Liu A'Wei doesn't have a son. 424 00:32:03,480 --> 00:32:05,000 Something's fishy here. 425 00:32:05,000 --> 00:32:06,920 What's your plan? 426 00:32:06,920 --> 00:32:09,100 He initiated contact with me. 427 00:32:09,100 --> 00:32:12,680 I'm curious what he is really up to. 428 00:32:12,680 --> 00:32:14,419 Why don't you meet him? 429 00:32:14,419 --> 00:32:16,020 He gave me an address. 430 00:32:16,020 --> 00:32:17,559 Come over now. 431 00:32:17,559 --> 00:32:22,639 Let's give him a surprise attack, and catch him off guard. 432 00:32:23,319 --> 00:32:24,719 Okay. 433 00:32:29,000 --> 00:32:31,160 A'Liang, watch out! 434 00:32:47,920 --> 00:32:52,839 A'Liang, it looks like you and Ji have planned this. 435 00:32:52,839 --> 00:32:54,539 Did we scare you? 436 00:33:07,620 --> 00:33:09,079 [Firewood, has it been taken care of?] 437 00:33:09,079 --> 00:33:11,739 Mr. Li. Indeed, someone else is behind this. 438 00:33:11,739 --> 00:33:13,300 It's a trap. 439 00:33:13,300 --> 00:33:15,400 I'm sure this is Huo Jian's doing. 440 00:33:15,400 --> 00:33:19,859 It looks like my investigation of Spider has gotten under his skin. 441 00:33:19,859 --> 00:33:21,739 What do we do with this guy? 442 00:33:21,739 --> 00:33:23,260 Let's play along. 443 00:33:23,260 --> 00:33:25,120 Reply to his text message. 444 00:33:25,120 --> 00:33:26,520 Okay. 445 00:33:31,480 --> 00:33:33,800 Dude, password. 446 00:33:35,519 --> 00:33:37,480 Password. 447 00:33:41,419 --> 00:33:42,919 Thank you. 448 00:33:42,919 --> 00:33:45,459 So you didn't get hurt? 449 00:33:45,459 --> 00:33:46,959 That's right. 450 00:33:46,959 --> 00:33:48,820 All thanks to Dr. Wu. 451 00:33:48,820 --> 00:33:51,079 Too bad that thug got away. 452 00:33:51,079 --> 00:33:54,240 I've gone through the phone of that thug who tried to assault you, 453 00:33:54,240 --> 00:33:56,599 and found other evidence between his conversation with Huo Jian. 454 00:33:56,599 --> 00:33:59,340 So this proves that our speculation was right. 455 00:33:59,340 --> 00:34:00,939 Very well. 456 00:34:00,939 --> 00:34:02,680 We'll still proceed as planned. 457 00:34:02,680 --> 00:34:04,200 Oscar. 458 00:34:04,200 --> 00:34:06,680 - You're up. - Okay. 459 00:34:09,760 --> 00:34:12,705 Aren't you going to help me with the gauze? 460 00:34:12,705 --> 00:34:15,140 Brother Ji is here, isn't it? 461 00:34:15,140 --> 00:34:16,923 Brother Ji is a clumsy person. 462 00:34:16,923 --> 00:34:18,680 You have delicate hands. 463 00:34:18,681 --> 00:34:23,222 Besides, I'm playing A'Liang now. 464 00:34:26,880 --> 00:34:28,879 I'm going to get changed. 465 00:34:50,980 --> 00:34:52,480 What's the matter? 466 00:34:52,480 --> 00:34:54,359 Still mad? 467 00:34:54,359 --> 00:34:57,479 You liar. Why didn't you tell me earlier? 468 00:34:57,479 --> 00:34:59,840 You got me so worried. 469 00:35:00,760 --> 00:35:02,400 I can't help it. 470 00:35:02,400 --> 00:35:06,800 This is the only way to fool Huo Jian. 471 00:35:08,599 --> 00:35:11,940 Look. I'm fine, aren't I? 472 00:35:11,940 --> 00:35:15,119 You were just lying in there and didn't make a sound. 473 00:35:15,119 --> 00:35:17,639 Did you intend to watch me make a fool of myself? 474 00:35:20,719 --> 00:35:22,620 My dear Xieyi. 475 00:35:22,620 --> 00:35:28,219 Each and every single word that you said is deeply etched in my heart. 476 00:35:28,219 --> 00:35:30,280 I couldn't help but feel touched. 477 00:35:30,280 --> 00:35:32,460 How would I possibly make fun of you? 478 00:35:36,719 --> 00:35:38,759 - It's done. - Thank you. 479 00:35:40,499 --> 00:35:44,880 Coming up next is to wrap my good-looking face. 480 00:35:44,880 --> 00:35:46,580 Stop the nonsense. 481 00:35:46,580 --> 00:35:48,099 Sit tight. 482 00:35:57,360 --> 00:35:59,200 Oh, right, Brother Ji. 483 00:35:59,200 --> 00:36:02,380 Is Zeliang planning to do something in secret? 484 00:36:02,380 --> 00:36:04,840 Mr. Li has something important to do. 485 00:36:04,840 --> 00:36:07,519 So he's having Oscar disguised as him to throw Huo Jian off the trail. 486 00:36:07,519 --> 00:36:09,760 What Mr. Li needs now is time. 487 00:36:09,760 --> 00:36:12,260 So, the later Huo Jian finds out, the better. 488 00:36:12,260 --> 00:36:15,563 Also, if Huo Jian learns that Mr. Li is fine, 489 00:36:15,564 --> 00:36:18,784 who knows if he'll continue to orchestrate something else? 490 00:36:19,480 --> 00:36:20,980 Are you going as well? 491 00:36:20,980 --> 00:36:23,440 Huo Jian is always keeping tabs on me. 492 00:36:23,440 --> 00:36:26,919 I can only stay here to make this whole thing more believable. 493 00:36:26,919 --> 00:36:29,960 Also, Director Shi, do come by and pay him a visit often. 494 00:36:29,960 --> 00:36:32,400 Huo Jian knows that you care about Mr. Li. 495 00:36:32,400 --> 00:36:34,840 If you don't come, 496 00:36:34,840 --> 00:36:36,500 it'll seem very suspicious. 497 00:36:37,879 --> 00:36:40,219 Okay. I know what to do. 498 00:36:41,060 --> 00:36:47,119 From what you've said, this Firewood guy is sent by Huo Jian. 499 00:36:48,900 --> 00:36:51,680 Director Shi. You can stop wrapping now. 500 00:36:51,680 --> 00:36:54,380 Oscar has turned into an egg. 501 00:36:58,129 --> 00:37:02,020 Chuchu. Come and visit me often. 502 00:37:02,020 --> 00:37:03,760 So you have found the whereabouts of Spider? 503 00:37:03,760 --> 00:37:05,339 Yes. 504 00:37:05,339 --> 00:37:08,960 So I have to set out at once before Huo Jian catches on. 505 00:37:08,960 --> 00:37:13,119 - A'Yan. I'll come with you. - Xieyi. 506 00:37:13,119 --> 00:37:16,080 - Xieyi. - Don't try to make excuses and leave me behind. 507 00:37:16,080 --> 00:37:18,019 Have you forgotten our promise? 508 00:37:18,019 --> 00:37:20,139 No matter what happens, we'll face it together. 509 00:37:20,139 --> 00:37:23,719 What if I get into danger after you leave me here alone? 510 00:37:27,900 --> 00:37:30,939 Okay. I promise you. 511 00:37:31,759 --> 00:37:35,100 Oh, right. How do we get out? 512 00:37:35,100 --> 00:37:39,239 I heard from Brother Ji that Yi Fei has been keeping watch outside. 513 00:37:41,039 --> 00:37:42,839 Let me ask you. 514 00:37:42,839 --> 00:37:45,500 After Oscar and Chuchu paid me a visit, 515 00:37:45,500 --> 00:37:47,380 they would have to leave, right? 516 00:37:47,380 --> 00:37:52,179 Are you saying that we disguise as Oscar and Chuchu, 517 00:37:52,179 --> 00:37:54,219 and openly walk out of here? 518 00:37:55,139 --> 00:37:58,480 Since Oscar can pretend to be me, 519 00:37:58,480 --> 00:38:03,380 why can't I pretend to be Oscar then? 520 00:38:07,339 --> 00:38:08,839 Rock. 521 00:38:47,860 --> 00:38:50,000 Food is almost ready. 522 00:38:55,280 --> 00:38:58,199 Hello, Xieyi. Where are you now? 523 00:38:59,660 --> 00:39:01,640 Hi, Brother Minghao. 524 00:39:02,079 --> 00:39:05,980 Sorry. Zeliang and I will be away on an urgent business trip. 525 00:39:05,980 --> 00:39:08,880 I won't be coming back to have dinner with you and Xieqing. 526 00:39:08,880 --> 00:39:10,419 What's so urgent? 527 00:39:10,419 --> 00:39:13,019 It wasn't easy for me to take Xieqing out of the hospital. 528 00:39:13,019 --> 00:39:16,259 Do you remember the things that I consulted you about? 529 00:39:16,259 --> 00:39:19,619 This time, we can find strong evidence to take Huo Jian down. 530 00:39:19,619 --> 00:39:21,840 So I have to go. 531 00:39:21,840 --> 00:39:24,659 Xieyi, it's dangerous for you to do this. 532 00:39:24,659 --> 00:39:28,199 Don't worry. I'll protect myself. 533 00:39:34,760 --> 00:39:37,079 Take a look at the map. 534 00:39:41,320 --> 00:39:43,220 Hi, Lawyer Xie. 535 00:39:43,220 --> 00:39:45,239 I'm with Xieyi now. 536 00:39:45,239 --> 00:39:49,280 No matter what happens, I'll surely keep her safe. 537 00:39:49,280 --> 00:39:50,980 Li Zeliang. 538 00:39:50,980 --> 00:39:53,319 Do you have any idea what you're doing? 539 00:39:53,319 --> 00:39:54,900 Yes. 540 00:39:54,900 --> 00:39:59,055 If you really love her, you shouldn't let her get mixed up in this again. 541 00:39:59,055 --> 00:40:00,599 Lawyer Xie. 542 00:40:00,599 --> 00:40:03,160 Xieyi is an adult. 543 00:40:03,160 --> 00:40:05,819 She has her own free will. 544 00:40:05,819 --> 00:40:10,559 Neither you nor I have the right to make decisions for her. 545 00:40:11,139 --> 00:40:13,640 I know Xieyi's characters very well. 546 00:40:13,640 --> 00:40:15,980 She is righteous and kind. 547 00:40:15,980 --> 00:40:18,679 She always repays other people's kindness with even more kindness. 548 00:40:18,679 --> 00:40:21,940 Had she not known you injured your leg trying to save Uncle Shen, 549 00:40:21,940 --> 00:40:24,480 she would have been out of the picture by now. 550 00:40:24,480 --> 00:40:27,500 She only came back because she felt guilty for her dad. 551 00:40:27,500 --> 00:40:29,300 Li Zeliang. 552 00:40:29,300 --> 00:40:34,019 Did you really think she did all this for you? 553 00:40:36,979 --> 00:40:39,419 A'Yan, we should go now. 554 00:40:41,979 --> 00:40:46,880 Lawyer Xie. Whatever it is you have to say, we can talk in person when I return. 555 00:40:46,880 --> 00:40:50,160 I'll surely bring Xieyi back safely. 556 00:41:00,619 --> 00:41:02,020 I've checked. 557 00:41:02,020 --> 00:41:06,320 The vendor that revealed the information to Brother Ji is located about 400 km (246 miles) away. 558 00:41:06,320 --> 00:41:09,179 If we drive fast, we'll be there this afternoon. 559 00:41:12,319 --> 00:41:15,520 What's wrong? Is something troubling you? 560 00:41:18,279 --> 00:41:22,320 Nothing. Xieyi. Why don't I drive? 561 00:41:22,320 --> 00:41:24,940 It's okay. You can take over if I feel tired. 562 00:41:24,940 --> 00:41:26,360 Okay. 563 00:41:32,139 --> 00:41:34,240 Come on. Let's get in the car. 564 00:41:51,920 --> 00:41:54,159 Where are you going? 565 00:41:55,999 --> 00:41:58,639 Look, you're all dirty already. 566 00:41:58,639 --> 00:42:00,899 Does it hurt? 567 00:42:03,039 --> 00:42:06,400 Behave yourself. Be a good girl. 568 00:42:08,560 --> 00:42:10,600 Be a good girl. 569 00:42:11,819 --> 00:42:12,780 Be a good girl. 570 00:42:12,780 --> 00:42:14,700 She's not being a good girl, 571 00:42:14,700 --> 00:42:16,820 and she wants to be set free. 572 00:42:16,820 --> 00:42:19,000 But don't worry. 573 00:42:19,459 --> 00:42:23,900 I'll ensure that she'll stay by our side forever. 574 00:42:23,900 --> 00:42:27,510 ♫ I need you, I love you ♫ 575 00:42:27,510 --> 00:42:31,160 ♫ I'll brave the waves for you ♫ 576 00:42:31,160 --> 00:42:34,540 ♫ You don't have to be brave all the time ♫ 577 00:42:34,540 --> 00:42:40,310 ♫ Please believe that I am by your side ♫ 578 00:42:41,010 --> 00:42:46,220 ♫ Ever and after ♫ 579 00:43:02,340 --> 00:43:06,390 ♫ Halfway through the journey on the train, ♫ 580 00:43:06,390 --> 00:43:10,110 ♫ a new passenger takes a seat ♫ 581 00:43:10,110 --> 00:43:14,440 ♫ The bells on the platform are ringing ♫ 582 00:43:14,440 --> 00:43:16,910 ♫ I wave my hands to see the passengers off ♫ 583 00:43:16,910 --> 00:43:20,640 ♫ With a one-way ticket stub in your hand ♫ 584 00:43:20,640 --> 00:43:24,360 ♫ you've embarked on a journey to happiness ♫ 585 00:43:24,360 --> 00:43:27,760 ♫ I didn't save your contact information ♫ 586 00:43:27,760 --> 00:43:31,120 ♫ But in my heart, I secretly ask ♫ 587 00:43:31,120 --> 00:43:33,070 ♫ How have you been lately? ♫ 588 00:43:33,070 --> 00:43:35,050 ♫ How's it going with him? ♫ 589 00:43:35,050 --> 00:43:38,560 ♫ I bet his temper is better than mine ♫ 590 00:43:38,560 --> 00:43:42,440 ♫ He's better at guessing your complicated thoughts ♫ 591 00:43:42,440 --> 00:43:46,340 ♫ Does he hold you when you're sad? ♫ 592 00:43:46,340 --> 00:43:48,220 ♫ How have you been lately? ♫ 593 00:43:48,220 --> 00:43:50,050 ♫ Everything must be going well ♫ 594 00:43:50,050 --> 00:43:53,980 ♫ Do you want to hear what I haven't said? ♫ 595 00:43:53,980 --> 00:43:58,770 ♫ Do lyrics of love songs stir up your emotions ♫ 596 00:43:58,770 --> 00:44:01,670 ♫ and recall all of our memories? ♫ 597 00:44:01,670 --> 00:44:05,640 ♫ It doesn't seem to be difficult ♫ 598 00:44:31,790 --> 00:44:33,940 ♫ How have you been lately? ♫ 599 00:44:33,940 --> 00:44:35,680 ♫ How's it going with him? ♫ 600 00:44:35,680 --> 00:44:39,490 ♫ You and fate have not given me an answer ♫ 601 00:44:39,490 --> 00:44:43,510 ♫ The price of growing up is like a pile of bargaining chip ♫ 602 00:44:43,510 --> 00:44:47,260 ♫ The wager is who can let go first ♫ 603 00:44:47,260 --> 00:44:49,110 ♫ How have you been lately? ♫ 604 00:44:49,110 --> 00:44:51,090 ♫ Everything must be going well ♫ 605 00:44:51,090 --> 00:44:55,260 ♫ Life is not as complicated as I thought ♫ 606 00:44:55,260 --> 00:44:59,610 ♫ Silence is the best that I can do ♫ 607 00:44:59,610 --> 00:45:02,650 ♫ Whatever pain and suffering may come, ♫ 608 00:45:02,650 --> 00:45:05,990 ♫ I'm not afraid at all ♫ 609 00:45:11,310 --> 00:45:16,010 [Lie to Love] 42906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.