All language subtitles for [English] Lie to Love episode 14 - 1197498v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,980 --> 00:00:16,530 Timing and Subtitles brought to you by ☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com 2 00:00:16,530 --> 00:00:25,100 ♫ Memory of us in the last life ♫ 3 00:00:25,100 --> 00:00:33,550 ♫ Still haunts me now and then in quiet nights ♫ 4 00:00:33,550 --> 00:00:41,430 ♫ And turn to face all the long lost times ♫ 5 00:00:41,430 --> 00:00:43,270 ♫ Brace the pain ♫ 6 00:00:43,270 --> 00:00:51,210 ♫ Let memories wake up from oceans deep ♫ 7 00:00:51,210 --> 00:00:53,450 ♫ No place to hide ♫ 8 00:00:53,450 --> 00:00:55,650 ♫ No way to run ♫ 9 00:00:55,650 --> 00:00:58,820 ♫ New dawn counts down ♫ 10 00:00:58,820 --> 00:01:01,030 ♫ I fight ♫ 11 00:01:01,030 --> 00:01:03,010 ♫ I cry ♫ 12 00:01:03,010 --> 00:01:06,700 ♫ I give up ♫ 13 00:01:06,700 --> 00:01:15,710 ♫ Memories forgotten, forsaken surround ♫ 14 00:01:15,710 --> 00:01:24,130 ♫ Memory of us in the last life ♫ 15 00:01:24,130 --> 00:01:33,070 ♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫ 16 00:01:33,070 --> 00:01:40,950 ♫ Shivering, waiting for the light ♫ 17 00:01:40,950 --> 00:01:49,620 ♫ When morning comes from the other side ♫ 18 00:01:49,620 --> 00:02:00,150 [Lie to Love] 19 00:02:00,150 --> 00:02:03,100 [Episode 14] 20 00:02:03,100 --> 00:02:05,430 [Outpatient] 21 00:02:13,100 --> 00:02:17,562 [Enjoy Love Store] 22 00:02:17,562 --> 00:02:19,159 Anybody here? 23 00:02:19,840 --> 00:02:21,540 Yes. 24 00:02:21,540 --> 00:02:23,639 You must be... You must be the boss. 25 00:02:23,639 --> 00:02:25,080 Yes. What would you like to get? 26 00:02:25,080 --> 00:02:30,300 Well, Sir. Did a girl sell you a bracelet yesterday? 27 00:02:30,300 --> 00:02:33,579 Yes. She said she'd redeem it one day. 28 00:02:33,579 --> 00:02:34,700 May I have a look? 29 00:02:34,700 --> 00:02:36,500 Sure. 30 00:02:37,240 --> 00:02:38,660 Are you referring to this? 31 00:02:38,660 --> 00:02:40,360 Yes, it is. 32 00:02:40,360 --> 00:02:43,419 Well, I am her friend. 33 00:02:43,419 --> 00:02:44,680 Can you give it to me? 34 00:02:44,680 --> 00:02:46,280 I paid 2,000 yuan for this. 35 00:02:46,280 --> 00:02:51,099 So, why don't you pay me 200 yuan as a safe-keeping fee? 36 00:02:51,099 --> 00:02:52,680 No problem. 37 00:02:57,000 --> 00:02:58,439 Director Li, you're here too. 38 00:02:58,439 --> 00:03:00,239 Lawyer Xie. 39 00:03:00,239 --> 00:03:02,759 The good hasn't left the counter. It's not considered sold. 40 00:03:02,759 --> 00:03:04,520 Sell the bracelet to me instead. 41 00:03:04,520 --> 00:03:07,500 I've just closed a deal with this gentleman. 42 00:03:07,500 --> 00:03:08,879 He'd be paying 200 yuan extra. 43 00:03:08,879 --> 00:03:11,899 - Come on. Let me scan your code. - I'll pay 500 yuan extra. 44 00:03:11,899 --> 00:03:15,719 Sir, we must be fair when doing business. 45 00:03:15,719 --> 00:03:17,919 He came here first. 46 00:03:17,919 --> 00:03:20,468 Come on. I'll pay 1,000 yuan extra. 47 00:03:21,960 --> 00:03:25,680 Isn't doing business all about making money? 48 00:03:26,240 --> 00:03:28,240 Here. Scan the code. 49 00:03:29,640 --> 00:03:31,039 - 10,000 yuan. - You'll scan it. 50 00:03:31,039 --> 00:03:32,080 15,000 yuan. 51 00:03:32,080 --> 00:03:33,139 - Here, scan it. - 20,000 yuan. 52 00:03:33,139 --> 00:03:34,719 - You'll scan it. - 40,000 yuan. 53 00:03:34,719 --> 00:03:36,619 Scan it now. 54 00:03:36,619 --> 00:03:38,479 The auction has started earlier. 55 00:03:38,479 --> 00:03:40,519 Why am I not informed? 56 00:03:40,519 --> 00:03:42,100 Xieyi. 57 00:03:42,100 --> 00:03:44,599 I'll redeem the bracelet myself. 58 00:03:44,599 --> 00:03:46,680 Wait for me outside. 59 00:03:54,020 --> 00:03:56,060 I'll wait for you outside. 60 00:03:57,120 --> 00:03:59,279 Don't leave. Are you going to pay? 61 00:03:59,279 --> 00:04:01,559 Sir, you still don't get it? 62 00:04:01,559 --> 00:04:03,360 What did I tell you yesterday? 63 00:04:03,360 --> 00:04:05,360 Yesterday, you... 64 00:04:11,339 --> 00:04:15,699 "Sir, my boyfriend is in the first aid room now. 65 00:04:15,699 --> 00:04:17,836 He needs some nutrition. 66 00:04:18,659 --> 00:04:21,106 I don't have any money with me. 67 00:04:21,879 --> 00:04:24,791 This bracelet was a gift from my dad." 68 00:04:24,791 --> 00:04:27,158 That's what you said. 69 00:04:27,158 --> 00:04:28,979 Yes. 70 00:04:29,800 --> 00:04:32,279 Their lives have been saved. 71 00:04:32,279 --> 00:04:34,279 But... 72 00:04:34,920 --> 00:04:38,420 Here, they've been left with a sequela. 73 00:04:38,420 --> 00:04:40,539 Are they fools? 74 00:04:40,539 --> 00:04:42,079 Then, they've fooled me. 75 00:04:42,079 --> 00:04:44,380 Yes, they've fooled you. 76 00:04:44,380 --> 00:04:46,260 Now, I will keep my promise, 77 00:04:46,260 --> 00:04:48,419 and pay 200 yuan extra to redeem this bracelet. 78 00:04:48,419 --> 00:04:51,059 If you're not all right with that, then you may keep it. 79 00:04:51,059 --> 00:04:53,079 No, no. I... I don't want to keep it. Just take it away now. 80 00:04:53,080 --> 00:04:55,320 I can't explain myself clearly if I take women's stuff home. 81 00:04:55,320 --> 00:04:57,020 Thank you, Sir. 82 00:04:58,460 --> 00:05:00,060 Scan this. 83 00:05:02,900 --> 00:05:05,680 [Physical Examination] [Vaccination Clinic] 84 00:05:23,700 --> 00:05:25,820 One is the Deputy General Manager of a public company. 85 00:05:25,820 --> 00:05:29,319 Another is an experienced top corporate lawyer. 86 00:05:29,319 --> 00:05:32,059 You wanted to spend 40,000 yuan to redeem a bracelet. 87 00:05:32,059 --> 00:05:34,680 How did you come up with this amount? 88 00:05:35,560 --> 00:05:37,339 It's good that you've redeemed the bracelet. 89 00:05:37,339 --> 00:05:38,900 Let's go. 90 00:05:38,900 --> 00:05:41,640 Xieyi, why don't you take Director Li's car? 91 00:05:41,640 --> 00:05:44,820 I have something to discuss with Director Li. 92 00:06:00,280 --> 00:06:02,859 Stay safe on the way back. 93 00:06:02,859 --> 00:06:04,479 Go ahead. 94 00:06:09,439 --> 00:06:12,040 Call me when you arrive at the hotel. 95 00:06:22,639 --> 00:06:27,499 I reckon you know that there's a mastermind behind Chen Hengsheng. 96 00:06:27,499 --> 00:06:28,680 So? 97 00:06:28,680 --> 00:06:33,000 This mastermind arranged for Chen Hengsheng to use Xieyi for the poisoning. 98 00:06:33,000 --> 00:06:35,740 Have you thought about his motive? 99 00:06:36,600 --> 00:06:39,000 I know this better than you do. 100 00:06:41,020 --> 00:06:45,440 Whether it was Lin Tai's surprise attack or using poison to sabotage the auction, 101 00:06:45,440 --> 00:06:47,979 the real target had been you. 102 00:06:47,979 --> 00:06:50,079 Xieyi has been very lucky two times. 103 00:06:50,079 --> 00:06:52,239 But what about the next time? 104 00:06:52,239 --> 00:06:54,199 Have you thought of it? 105 00:06:57,680 --> 00:07:00,200 Well, I'm responsible too. 106 00:07:00,200 --> 00:07:02,958 If previously I didn't allow Xieyi to return home, 107 00:07:02,959 --> 00:07:06,065 these incidents wouldn't have happened. 108 00:07:06,065 --> 00:07:10,239 It looks like you already have your own plan. 109 00:07:10,239 --> 00:07:12,900 I plan to take Xieyi and leave this place as soon as possible. 110 00:07:12,900 --> 00:07:14,900 Will she go with you? 111 00:07:16,639 --> 00:07:18,739 To be honest, 112 00:07:18,739 --> 00:07:21,620 I can feel your love for Xieyi. 113 00:07:22,519 --> 00:07:27,220 But considering the current situation, we must make sensible decisions instead of acting impetuously. 114 00:07:27,220 --> 00:07:31,300 You care more about Xieyi's safety than me, don't you? 115 00:07:35,000 --> 00:07:36,700 You're right. 116 00:07:38,739 --> 00:07:43,439 Leaving is indeed the safest way for Xieyi. 117 00:07:44,879 --> 00:07:48,520 But when everything is over, 118 00:07:48,520 --> 00:07:50,920 I will personally bring her back. 119 00:08:30,150 --> 00:08:31,250 [Calling: Dr. Wu] 120 00:08:34,628 --> 00:08:40,260 Hello. The number you've dialed is currently engaged. Please try again later. 121 00:08:42,180 --> 00:08:44,679 Could it be the wrong number? 122 00:08:47,450 --> 00:08:50,100 [Incoming call: Dr. Zhu] 123 00:08:52,440 --> 00:08:54,440 Hello, Dr. Zhu. 124 00:08:56,759 --> 00:08:58,459 What? 125 00:09:00,440 --> 00:09:02,619 Hello, Brother Minghao. Where are you? 126 00:09:02,619 --> 00:09:04,600 I just parked my car. I'll be heading upstairs. 127 00:09:04,600 --> 00:09:06,840 Okay. I'll be there right away. 128 00:09:14,000 --> 00:09:17,700 Xieyi, what's so urgent? 129 00:09:17,700 --> 00:09:21,279 Brother Minghao, Dr. Zhu just called me. 130 00:09:21,279 --> 00:09:23,279 Why would Dr. Zhu call you? 131 00:09:23,279 --> 00:09:27,039 He said they required my signature for my sister's discharge. 132 00:09:27,039 --> 00:09:28,939 What's going on? 133 00:09:30,165 --> 00:09:33,580 This is the situation. Xieqing's condition has improved tremendously. 134 00:09:33,580 --> 00:09:35,939 She often talks about you 135 00:09:35,939 --> 00:09:38,279 and mention her childhood. 136 00:09:38,279 --> 00:09:41,099 When she knew that I'd take her to Germany for recuperation, 137 00:09:41,099 --> 00:09:45,230 she asked whether you'd be there to keep her company. 138 00:09:45,230 --> 00:09:47,084 Initially, I didn't want you to return there, 139 00:09:47,085 --> 00:09:48,440 but the doctor said 140 00:09:48,440 --> 00:09:52,419 they require the signature of an immediate family member for her discharge. 141 00:09:52,419 --> 00:09:57,099 You do know that Xieqing's condition isn't stable all along. 142 00:09:57,099 --> 00:09:59,340 But she has finally gotten better. 143 00:09:59,340 --> 00:10:01,159 She's more willing to accept your company. 144 00:10:02,360 --> 00:10:03,679 What do you think? 145 00:10:03,679 --> 00:10:06,360 This is a rare opportunity. 146 00:10:06,360 --> 00:10:08,399 I'd like to keep my sister company too. 147 00:10:08,399 --> 00:10:09,640 But... 148 00:10:09,640 --> 00:10:15,040 Xieyi, are you worried that Li Zeliang can't handle it alone? 149 00:10:16,000 --> 00:10:17,639 I believe he can do it. 150 00:10:17,639 --> 00:10:22,720 But if I stay, I can help him better. 151 00:10:22,720 --> 00:10:27,119 We're certain that Huo Jian has framed Zhiwei and caused it to go bankrupt. 152 00:10:27,120 --> 00:10:31,900 When you mention the bigger picture, whose bigger picture were you referring to? 153 00:10:31,900 --> 00:10:38,019 Xieyi, Huo Jian has seen through your identity. 154 00:10:38,019 --> 00:10:39,820 What? 155 00:10:42,559 --> 00:10:45,859 Listen to this recording, and you'll understand everything. 156 00:10:45,859 --> 00:10:47,139 Answer me. 157 00:10:47,139 --> 00:10:48,979 Why did you go after Su Xieyi? 158 00:10:48,979 --> 00:10:53,880 Because she was investigating Yunfeng's liquor inventory. 159 00:10:56,659 --> 00:10:58,939 Do you really believe this? 160 00:10:58,939 --> 00:11:01,960 You poisoned the liquor she made for Mrs. Roman. 161 00:11:02,859 --> 00:11:05,139 Weren't you asking for trouble? 162 00:11:11,699 --> 00:11:13,499 I admit 163 00:11:15,400 --> 00:11:17,740 that the ultimate goal 164 00:11:18,611 --> 00:11:23,020 of framing Su Xieyi was to get to Li Zeliang. 165 00:11:23,020 --> 00:11:28,009 Only by sabotaging the auction would Li Zeliang 166 00:11:28,009 --> 00:11:29,960 lose his power in Ocean's Board of Directors. 167 00:11:29,960 --> 00:11:32,619 Then, why did you pick Su Xieyi? 168 00:11:32,619 --> 00:11:34,679 Mrs. Roman likes the drinks she makes. 169 00:11:34,679 --> 00:11:37,639 And she happens to be Li Zeliang's girlfriend. 170 00:11:37,639 --> 00:11:42,999 And he is the designated partner of the group's auction event. 171 00:11:43,759 --> 00:11:45,240 That's not right. 172 00:11:45,240 --> 00:11:48,499 You need more than that to justify your story. 173 00:11:48,499 --> 00:11:51,480 You would need a motive for her to do this. 174 00:11:55,240 --> 00:12:01,849 Someone found that Su Xieyi is the daughter of 175 00:12:03,079 --> 00:12:05,619 Shen Zhihong, Zhiwei's former boss. 176 00:12:10,679 --> 00:12:12,579 Your identity has been exposed. 177 00:12:12,579 --> 00:12:17,679 To put it more seriously, you've become the thorn Huo Jian must get rid of. 178 00:12:17,679 --> 00:12:21,960 Then, all my efforts are in vain. 179 00:12:21,960 --> 00:12:23,119 I've been working so hard. 180 00:12:23,120 --> 00:12:26,180 Yet, Huo Jian is still at large. 181 00:12:26,180 --> 00:12:30,479 Knowing my identity shouldn't be the reason for me to leave. 182 00:12:31,559 --> 00:12:33,980 First, Oscar was admitted to the hospital due to food poisoning. 183 00:12:33,980 --> 00:12:37,320 Then, Li Zeliang encountered danger when he saved you. 184 00:12:37,320 --> 00:12:39,399 All of these points to Huo Jian's intention. 185 00:12:39,399 --> 00:12:41,759 I know you. 186 00:12:41,759 --> 00:12:45,699 You will never allow anyone to keep taking risks because of you. 187 00:12:45,699 --> 00:12:47,716 That means 188 00:12:49,000 --> 00:12:52,299 the longer I stay here, 189 00:12:52,299 --> 00:12:54,880 the more danger Li Zeliang will encounter. 190 00:12:54,880 --> 00:13:00,020 Huo Jian may even use me as a bargaining chip to threaten him. 191 00:13:00,020 --> 00:13:01,659 Yes. 192 00:13:01,659 --> 00:13:05,840 Is this what you've been discussing with Li Zeliang? 193 00:13:05,840 --> 00:13:09,860 I could only tell you that he didn't object my proposal 194 00:13:09,860 --> 00:13:11,860 to take you abroad. 195 00:13:12,559 --> 00:13:14,159 Don't worry. 196 00:13:14,159 --> 00:13:17,700 You don't have to stay in Ocean to deal with Huo Jian. 197 00:13:17,700 --> 00:13:19,519 I will continue to investigate in secret. 198 00:13:19,519 --> 00:13:23,419 After all, if Huo Jian takes on you again, 199 00:13:23,419 --> 00:13:26,424 Li Zeliang will definitely fight against him till the end. 200 00:13:26,424 --> 00:13:30,740 At that time, things will get harder for you. 201 00:13:34,139 --> 00:13:39,639 Brother Minghao, if I'm not wrong, 202 00:13:40,459 --> 00:13:43,300 you've already booked the flight tickets. 203 00:13:43,300 --> 00:13:44,820 Yes. 204 00:13:45,540 --> 00:13:47,259 We'll return to Shanghai tomorrow morning. 205 00:13:47,259 --> 00:13:51,120 We'll pick up your sister and head to the airport. 206 00:13:53,300 --> 00:13:56,939 Aren't you afraid that I'll choose to stay? 207 00:13:56,939 --> 00:13:58,679 I understand you well. 208 00:13:58,679 --> 00:14:01,120 I know you'll make the right decision. 209 00:14:02,559 --> 00:14:04,359 Maybe. 210 00:14:05,379 --> 00:14:09,919 But before that, there's one more thing I need to do. 211 00:14:14,039 --> 00:14:16,459 It's a pleasure that Miss Su asked to meet me. 212 00:14:16,459 --> 00:14:19,259 Go ahead. What's the matter? 213 00:14:19,259 --> 00:14:24,240 Director Shi, do you know how Zeliang injured his leg? 214 00:14:24,240 --> 00:14:26,019 Why did you ask about this suddenly? 215 00:14:26,019 --> 00:14:30,299 He told me that he accidentally fell 216 00:14:30,299 --> 00:14:32,379 when he was rock climbing outdoor. 217 00:14:32,379 --> 00:14:35,940 But at the hospital, the doctor told me 218 00:14:35,940 --> 00:14:39,919 that his injury didn't seem to be caused by a fall. 219 00:14:41,879 --> 00:14:43,260 I'm sorry. 220 00:14:43,260 --> 00:14:45,419 I was on a business trip two years ago. 221 00:14:45,419 --> 00:14:48,100 When I returned, he was already in the hospital. 222 00:14:48,100 --> 00:14:51,779 The leg injury is his taboo. 223 00:14:51,779 --> 00:14:54,559 So, all these years, I've never asked him, 224 00:14:54,559 --> 00:14:56,799 and he's never talked about it. 225 00:15:00,279 --> 00:15:04,499 I can tell that you really care about him. 226 00:15:07,799 --> 00:15:14,679 Actually, I've come today to ask you how you plan to deal with it 227 00:15:14,679 --> 00:15:16,799 after experiencing these few dangers. 228 00:15:16,799 --> 00:15:21,320 And how do you ensure the safety of yourself and Zeliang? 229 00:15:25,980 --> 00:15:32,840 Miss Su, I can do many things that you can't. 230 00:15:32,840 --> 00:15:35,779 I am the top management and shareholder of Ocean Group. 231 00:15:35,779 --> 00:15:41,500 And my dad's Hengye Bank provides financial support to Ocean Group. 232 00:15:41,500 --> 00:15:46,599 Without Hengye's support, this auction would never see the light. 233 00:15:47,180 --> 00:15:49,240 This is the reality. 234 00:15:53,640 --> 00:16:00,440 Director Shi, you're also advising me to leave Ocean, right? 235 00:16:01,720 --> 00:16:03,759 You like Zeliang. 236 00:16:12,980 --> 00:16:15,279 We're adults. 237 00:16:15,279 --> 00:16:18,700 Right or wrong, we know it well. 238 00:16:18,700 --> 00:16:23,920 Sometimes, true love is not about possessing, 239 00:16:23,920 --> 00:16:26,391 but letting go. 240 00:16:26,391 --> 00:16:29,180 If you really care about Zeliang, 241 00:16:29,180 --> 00:16:33,360 I believe you'll make the wisest decision. 242 00:16:34,360 --> 00:16:37,459 I have some work to get to. I need to get going. 243 00:16:37,459 --> 00:16:39,180 Thank you for your coffee. 244 00:16:54,279 --> 00:16:55,979 You're back. 245 00:17:00,419 --> 00:17:03,979 Just in time to try my crab roe noodles. 246 00:17:12,480 --> 00:17:14,880 Why are you still standing there? Hurry up and wash your hands. 247 00:17:14,880 --> 00:17:16,405 And eat the noodles. 248 00:17:16,405 --> 00:17:17,919 Okay. 249 00:17:25,040 --> 00:17:29,160 Why did you suddenly cook crab roe noodles in the hotel? 250 00:17:29,160 --> 00:17:33,239 I passed by on the way back, so I bought some. 251 00:17:33,239 --> 00:17:34,680 What about you? 252 00:17:34,680 --> 00:17:37,059 Where have you been? Why did you come back so late? 253 00:17:37,059 --> 00:17:40,479 I went... I went to see Brother Minghao. 254 00:17:50,400 --> 00:17:52,000 Let's dig in. 255 00:17:57,319 --> 00:18:01,759 Shouldn't we take a picture of such beautiful noodles first? 256 00:18:28,939 --> 00:18:30,639 Xieyi, 257 00:18:32,300 --> 00:18:34,560 Huo Jian is keeping an eye on you. 258 00:18:35,200 --> 00:18:36,800 If... 259 00:18:37,559 --> 00:18:39,719 you've made your decision, 260 00:18:40,500 --> 00:18:43,240 I hope you two will leave tomorrow. 261 00:18:45,060 --> 00:18:47,319 Huo Jian will be very busy tomorrow. 262 00:18:47,319 --> 00:18:49,039 He won't have the energy to bother with you. 263 00:18:49,039 --> 00:18:52,939 After all, I'm his biggest target. 264 00:18:56,240 --> 00:18:57,940 What about you? 265 00:18:58,640 --> 00:19:00,780 My identity is different from yours. 266 00:19:00,780 --> 00:19:02,700 If he wants to take me on, 267 00:19:02,700 --> 00:19:04,999 he has many things to weigh on. 268 00:19:06,640 --> 00:19:08,740 He won't do anything harmful to me. 269 00:19:15,599 --> 00:19:17,199 Eat. 270 00:19:28,000 --> 00:19:30,280 I wish you a successful auction. 271 00:19:43,939 --> 00:19:45,090 I wish you a safe journey. 272 00:19:45,090 --> 00:19:48,130 ♫ Circle of love ♫ 273 00:19:48,130 --> 00:19:51,870 ♫ I don't know how to win your heart ♫ 274 00:19:51,870 --> 00:19:54,620 ♫ I don't know how to be the one for you ♫ 275 00:19:54,620 --> 00:19:57,190 ♫ To be good enough for you ♫ 276 00:19:57,190 --> 00:20:01,620 ♫ But you're just like a distant star ♫ 277 00:20:03,020 --> 00:20:06,870 ♫ Looking so close but yet so far ♫ 278 00:20:06,870 --> 00:20:08,440 ♫ I need to stop, I need to give you up ♫ 279 00:20:08,440 --> 00:20:10,040 Xieyi, 280 00:20:11,000 --> 00:20:15,899 I met you at the mountain peak two years ago. 281 00:20:16,759 --> 00:20:20,680 If it weren't for what happened after that, 282 00:20:20,680 --> 00:20:22,780 I'd have gone back to look for you. 283 00:20:25,659 --> 00:20:30,760 This has always been the biggest regret in my heart. 284 00:20:33,820 --> 00:20:36,018 Two years after, 285 00:20:37,459 --> 00:20:39,841 you walked into my world again. 286 00:20:39,841 --> 00:20:42,559 ♫ We're together right from the start ♫ 287 00:20:42,559 --> 00:20:47,059 I swore that this time around, 288 00:20:47,059 --> 00:20:48,918 I would never let you disappear again. 289 00:20:48,920 --> 00:20:51,360 ♫ You don't see me but ♫ 290 00:20:51,361 --> 00:20:54,148 Wait until Ocean's problems are over. 291 00:20:54,148 --> 00:20:56,344 No matter where you are, 292 00:20:57,879 --> 00:21:02,490 I'll definitely find you and bring you back. 293 00:21:03,400 --> 00:21:06,500 ♫ So I can love again ♫ 294 00:21:06,500 --> 00:21:09,710 ♫ Circle of love ♫ 295 00:21:09,710 --> 00:21:13,350 Okay. 296 00:21:13,350 --> 00:21:16,260 ♫ I don't know how to be the one for you ♫ 297 00:21:16,260 --> 00:21:19,620 ♫ To be good enough for you ♫ 298 00:21:19,620 --> 00:21:22,199 Here. Have some crab roes. 299 00:21:22,199 --> 00:21:24,519 It's your favorite. 300 00:21:24,519 --> 00:21:28,440 ♫ Looking so close but yet so far ♫ 301 00:21:28,440 --> 00:21:32,000 ♫ I need to stop, I need to give you up ♫ 302 00:21:32,000 --> 00:21:33,581 Eat up. 303 00:21:38,950 --> 00:21:47,250 ♫ In your circle of love ♫ 304 00:22:16,319 --> 00:22:18,859 I have to leave you now. 305 00:22:18,859 --> 00:22:22,300 I'm going to that corner there and turn. 306 00:22:22,300 --> 00:22:26,899 Promise me not to watch me go beyond the corner. 307 00:22:27,720 --> 00:22:30,600 Just drive away and leave me 308 00:22:31,500 --> 00:22:33,619 as I leave you. 309 00:22:35,519 --> 00:22:37,779 I don't know how to say goodbye. 310 00:22:38,960 --> 00:22:41,079 I can't think of any words. 311 00:22:43,159 --> 00:22:45,099 Don't try. 312 00:23:31,710 --> 00:23:35,600 [The End] 313 00:23:37,219 --> 00:23:38,719 All right. 314 00:23:43,200 --> 00:23:45,000 It's done. 315 00:23:45,000 --> 00:23:46,700 Let's go to bed. 316 00:23:48,359 --> 00:23:50,179 I want to watch it again. 317 00:23:50,179 --> 00:23:51,420 You've already watched it three times. 318 00:23:51,420 --> 00:23:55,740 ♫ I hid it well, my heart flipped when I first saw you ♫ 319 00:23:55,740 --> 00:23:57,911 It's only 4:00 in the morning. 320 00:23:58,720 --> 00:24:02,379 It's still early. Let's watch it again. 321 00:24:04,200 --> 00:24:08,179 ♫ I become tender for I yearn to embrace you ♫ 322 00:24:08,179 --> 00:24:09,579 Okay. 323 00:24:11,950 --> 00:24:17,920 ♫ Forget all insecurities ♫ 324 00:24:17,920 --> 00:24:19,660 ♫ Yes, I do ♫ 325 00:24:19,660 --> 00:24:21,770 ♫ I swear it's true ♫ 326 00:24:21,770 --> 00:24:25,290 ♫ There is light in a tree hollow too ♫ 327 00:24:25,290 --> 00:24:29,510 ♫ You don't have to be brave all the time ♫ 328 00:24:29,510 --> 00:24:33,700 ♫ Please believe that I am by your side ♫ 329 00:24:33,700 --> 00:24:37,270 ♫ To embrace the fragility right in front of your eyes ♫ 330 00:24:37,270 --> 00:24:42,190 ♫ And hug you at the moment you feel like crying ♫ 331 00:24:43,680 --> 00:24:49,480 ♫ Ever and after ♫ 332 00:25:29,600 --> 00:25:32,070 [How to Win A Woman's Heart | How to Win A Men's Heart] 333 00:26:13,360 --> 00:26:15,780 Li Zeliang, come here. 334 00:26:19,100 --> 00:26:23,160 This is mine. This is yours. 335 00:26:23,160 --> 00:26:25,200 We must make sure that we don't miss anything. 336 00:26:25,200 --> 00:26:27,384 Come on. To the next place. 337 00:26:38,620 --> 00:26:40,960 Wish you a successful auction. 338 00:26:50,960 --> 00:26:53,019 Wish you a safe journey. 339 00:27:59,400 --> 00:28:02,170 [How to Win A Woman's Heart] 340 00:28:55,640 --> 00:28:57,540 Hello, Yingsong. Where are you? 341 00:28:57,540 --> 00:28:58,920 Rest assured. 342 00:28:58,920 --> 00:29:02,400 I'll deliver the items to the venue on time. 343 00:29:50,519 --> 00:29:55,019 In today's auction, you are the rightful host. 344 00:29:56,119 --> 00:29:58,199 How's that truckload of artworks? 345 00:29:58,199 --> 00:30:00,279 As instructed, I've taken care of it. 346 00:30:03,039 --> 00:30:05,239 This is just great. 347 00:30:05,239 --> 00:30:09,000 If any issues occur due to unauthorized transportation of the hotel's artworks, 348 00:30:09,000 --> 00:30:11,493 he must take full responsibility for it. 349 00:30:12,119 --> 00:30:14,640 He wanted to bring you down. 350 00:30:15,519 --> 00:30:18,179 Let's see how he'll deal with it. 351 00:30:52,419 --> 00:30:53,719 Xie... 352 00:31:00,860 --> 00:31:02,460 Chuchu. 353 00:31:05,860 --> 00:31:07,560 What's the matter? 354 00:31:08,160 --> 00:31:09,980 The auction process is all set. 355 00:31:09,980 --> 00:31:12,959 Before the opening, you and Chairman Huo will represent Yunfeng Hotel, 356 00:31:12,959 --> 00:31:14,820 and Ocean Group respectively to give a speech. 357 00:31:14,820 --> 00:31:16,400 Take a look. See if it's okay. 358 00:31:16,400 --> 00:31:19,580 No need. I trust you. 359 00:31:19,580 --> 00:31:21,240 Just follow your plan. 360 00:31:21,240 --> 00:31:22,640 Okay. 361 00:31:57,870 --> 00:32:01,720 [A must-see tree for couples, and the starry night sky went viral.] 362 00:32:31,359 --> 00:32:33,059 Have some water. 363 00:32:34,100 --> 00:32:37,039 When we return, we'll first visit your sister. 364 00:32:37,039 --> 00:32:40,480 If she's in good condition, we'll depart immediately. 365 00:32:41,160 --> 00:32:42,960 Just follow your plan. 366 00:32:49,559 --> 00:32:51,740 Hello, Dr. Zhu. 367 00:32:51,740 --> 00:32:53,580 How's Xieqing? 368 00:32:53,580 --> 00:32:55,820 Xieqing is recovering well? 369 00:32:55,820 --> 00:32:57,580 Great. That's great. 370 00:32:57,580 --> 00:32:59,319 We'll be coming tomorrow. 371 00:32:59,319 --> 00:33:01,319 Thank you, Dr. Zhu. 372 00:33:03,359 --> 00:33:04,759 Xieqing is well. 373 00:33:04,759 --> 00:33:07,659 The doctor said she's well-behaved these two days. 374 00:33:07,659 --> 00:33:09,739 She seems to be in good-spirit. 375 00:33:10,840 --> 00:33:11,999 That's good. 376 00:33:11,999 --> 00:33:13,619 I've thought it through. 377 00:33:13,619 --> 00:33:15,820 It's better for us to live overseas. 378 00:33:15,820 --> 00:33:21,719 In the future, you, me, and Xieqing, the three of us, 379 00:33:21,719 --> 00:33:23,839 will be just like in the past. 380 00:33:23,839 --> 00:33:27,040 We'll never separate again. Okay? 381 00:33:40,340 --> 00:33:42,140 Keep warm. 382 00:33:44,119 --> 00:33:46,599 I'll get you a cup of milk tea. 383 00:33:51,240 --> 00:33:52,270 [Incoming call: Dr. Wu] 384 00:34:04,759 --> 00:34:07,819 Hello, may I know who you are? 385 00:34:07,819 --> 00:34:10,419 I saw many missed calls from this number. 386 00:34:10,419 --> 00:34:14,119 Dr. Wu, nice to meet you. 387 00:34:15,639 --> 00:34:17,500 I am Li Zeliang's girlfriend. 388 00:34:17,500 --> 00:34:19,779 Mr. Li has a girlfriend? 389 00:34:19,779 --> 00:34:21,159 That's great. 390 00:34:21,159 --> 00:34:22,980 Looks like he's recovering well. 391 00:34:22,980 --> 00:34:25,039 No wonder he contacts me less nowadays. 392 00:34:25,039 --> 00:34:26,380 How can I help you? 393 00:34:26,380 --> 00:34:30,979 I wanted to ask you about the daily care for Yan's leg. 394 00:34:31,880 --> 00:34:34,780 But I don't have to now. 395 00:34:34,780 --> 00:34:39,079 Not everyone can accept this reality. 396 00:34:39,659 --> 00:34:41,139 You've misunderstood. 397 00:34:41,139 --> 00:34:42,619 It's not because of his leg. 398 00:34:42,619 --> 00:34:43,980 That's good then. 399 00:34:43,980 --> 00:34:47,120 To save someone back then, he was willing to lose his leg. 400 00:34:47,120 --> 00:34:48,420 He's a good man. 401 00:34:48,420 --> 00:34:50,120 What did you say? 402 00:34:50,719 --> 00:34:53,789 To save someone, his leg... 403 00:34:53,790 --> 00:34:55,259 Yes. 404 00:34:55,259 --> 00:34:57,020 That was two years ago. 405 00:34:57,020 --> 00:35:00,100 While saving someone, he injured his leg. 406 00:35:00,100 --> 00:35:02,179 Due to the rain and excessive bleeding, 407 00:35:02,179 --> 00:35:05,819 his leg had been badly infected when he arrived at the hospital. 408 00:35:05,819 --> 00:35:07,959 We could only amputate his leg. 409 00:35:12,600 --> 00:35:16,840 Unfortunately, the person who committed suicide couldn't be saved. 410 00:35:16,840 --> 00:35:20,320 Mr. Li has lost a leg for nothing. 411 00:35:20,320 --> 00:35:22,519 You know that I like outdoor activities. 412 00:35:22,519 --> 00:35:25,638 Sometimes, a minor accident 413 00:35:25,639 --> 00:35:28,739 can lead to unfortunate consequences. 414 00:35:28,739 --> 00:35:30,440 That's strange. 415 00:35:30,440 --> 00:35:33,261 The bone of his left leg is fine. It doesn't look like an injury induced by a fall. 416 00:35:33,261 --> 00:35:38,390 ♫ I never knew I once lived in the dark ♫ 417 00:35:38,390 --> 00:35:41,460 ♫ Till you came around ♫ 418 00:35:41,460 --> 00:35:44,400 ♫ And now I can't live without your light ♫ 419 00:35:44,400 --> 00:35:49,650 ♫ I need to be where you are ♫ 420 00:35:52,370 --> 00:35:54,850 ♫ Listen to the stars ♫ 421 00:35:54,850 --> 00:36:00,230 ♫ They tell me every night the stories of your past ♫ 422 00:36:00,230 --> 00:36:04,100 ♫ Then I'd have such wings ♫ 423 00:36:04,100 --> 00:36:06,290 ♫ To fly up to the sky ♫ 424 00:36:06,290 --> 00:36:11,060 ♫ Even if I'll melt away ♫ 425 00:36:11,060 --> 00:36:15,970 ♫ To give you love ♫ 426 00:37:38,320 --> 00:37:42,119 Director He, it's a pleasure to have you here at our auction. 427 00:37:42,119 --> 00:37:44,880 Yunfeng still needs your tremendous support in the future. 428 00:37:44,880 --> 00:37:46,339 Sure. 429 00:37:46,339 --> 00:37:47,939 This way, please. 430 00:37:50,239 --> 00:37:53,239 Mr. Miller, welcome. 431 00:37:53,239 --> 00:37:54,699 This way, please. 432 00:37:55,659 --> 00:37:57,259 Zeliang. 433 00:37:58,099 --> 00:37:59,699 Uncle. 434 00:38:00,840 --> 00:38:02,339 Why are you here alone? 435 00:38:02,339 --> 00:38:03,339 Where's Miss Su? 436 00:38:03,339 --> 00:38:04,860 She's dealing with other tasks. 437 00:38:04,860 --> 00:38:06,940 So she's not here at the moment. 438 00:38:09,219 --> 00:38:11,580 The auction is about to start. 439 00:38:11,580 --> 00:38:14,860 Why do you look like you're unhappy? 440 00:38:14,860 --> 00:38:20,340 It's not too late to feel happy when the auction has successfully ended. 441 00:38:22,759 --> 00:38:26,559 Do you remember playing chess with me when you were little? 442 00:38:26,559 --> 00:38:29,300 Back then, I've taught you 443 00:38:29,300 --> 00:38:34,120 not to be so eager to finish off the chess pieces in front of you. 444 00:38:34,599 --> 00:38:37,083 I can already tell 445 00:38:37,083 --> 00:38:39,199 what your next step is. 446 00:38:45,199 --> 00:38:47,579 Then, how did you know 447 00:38:47,579 --> 00:38:51,139 that I didn't see through your next step? 448 00:39:00,219 --> 00:39:05,219 Uncle, I want to show you something. 449 00:39:05,219 --> 00:39:07,419 I wonder if you'd be interested. 450 00:39:08,519 --> 00:39:11,587 What's so good about it that it needs to be kept in secret? 451 00:39:13,459 --> 00:39:14,959 Okay. 452 00:39:16,139 --> 00:39:18,139 This way, Uncle. 453 00:39:25,970 --> 00:39:28,900 [Fujiade Auction] 454 00:39:48,940 --> 00:39:52,220 Xiao Bai, all videos must be uploaded immediately to the company's official website. 455 00:39:52,220 --> 00:39:54,740 - Get it? - Yes. 456 00:39:54,740 --> 00:39:57,819 Director Shi, it's almost time. Shall we start now? 457 00:39:57,819 --> 00:39:59,999 Have you seen Chairman Huo and Director Li? 458 00:40:00,440 --> 00:40:02,140 No. 459 00:40:08,820 --> 00:40:10,959 Where are they? 460 00:40:33,480 --> 00:40:38,180 Uncle, I know you've been keeping an eye on Ji Yingsong. 461 00:40:38,180 --> 00:40:42,580 So, when Ji Yingsong delivered the items to the warehouse, 462 00:40:42,580 --> 00:40:44,680 it was just a smokescreen. 463 00:40:44,680 --> 00:40:46,280 I've arranged earlier 464 00:40:46,280 --> 00:40:48,659 for the real items to be delivered via another route. 465 00:40:48,659 --> 00:40:54,060 Of course, it includes the items you bought from Boss Qin, 466 00:40:54,060 --> 00:40:55,980 the owner of Pinxuan Art Gallery. 467 00:40:55,980 --> 00:40:58,860 Those items you sent someone to burn off 468 00:40:58,860 --> 00:41:02,760 were only garbage taken from the storage. 469 00:41:07,500 --> 00:41:09,779 I don't understand what you are talking about. 470 00:41:09,779 --> 00:41:11,940 But I really want to know 471 00:41:11,940 --> 00:41:14,740 why Ocean Group's collections 472 00:41:15,540 --> 00:41:17,499 are here. 473 00:41:18,639 --> 00:41:21,800 You've indeed personally bought those artworks yourself. 474 00:41:21,800 --> 00:41:24,080 You can recognize them at a glance. 475 00:41:24,939 --> 00:41:28,540 These collections look familiar to you, am I right? 476 00:41:28,540 --> 00:41:31,080 As for why they are here, 477 00:41:31,080 --> 00:41:33,599 you should know it well. 478 00:41:35,240 --> 00:41:39,139 I'm sorry. I don't know it well. 479 00:41:41,480 --> 00:41:43,479 Back then, 480 00:41:43,480 --> 00:41:45,611 out of his trust in you, 481 00:41:45,611 --> 00:41:49,779 my dad put you solely in charge of the acquisition of artworks. 482 00:41:50,739 --> 00:41:53,406 Tens of millions of expenses 483 00:41:53,406 --> 00:41:55,959 have gone into your own pocket. 484 00:41:55,960 --> 00:41:57,784 The remaining amount 485 00:41:59,000 --> 00:42:00,900 is here. 486 00:42:02,480 --> 00:42:03,980 Maybe 487 00:42:05,853 --> 00:42:08,620 my dad died 488 00:42:08,620 --> 00:42:13,720 because he'd seen through your true colors. 489 00:42:17,350 --> 00:42:21,160 ♫ I need you, I love you ♫ 490 00:42:21,160 --> 00:42:24,710 ♫ I'll brave the waves for you ♫ 491 00:42:24,710 --> 00:42:28,100 ♫ You don't have to be brave all the time ♫ 492 00:42:28,100 --> 00:42:33,800 ♫ Please believe that I am by your side ♫ 493 00:42:34,460 --> 00:42:39,470 ♫ Ever and after ♫ 494 00:42:43,740 --> 00:42:51,740 Timing and Subtitles brought to you by ☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com 495 00:42:55,890 --> 00:42:59,840 ♫ Halfway through the journey on the train, ♫ 496 00:42:59,840 --> 00:43:03,660 ♫ a new passenger takes a seat ♫ 497 00:43:03,660 --> 00:43:07,990 ♫ The bells on the platform are ringing ♫ 498 00:43:07,990 --> 00:43:10,460 ♫ I wave my hands to see the passengers off ♫ 499 00:43:10,460 --> 00:43:14,190 ♫ With a one-way ticket stub in your hand ♫ 500 00:43:14,190 --> 00:43:17,810 ♫ you've embarked on a journey to happiness ♫ 501 00:43:17,810 --> 00:43:21,310 ♫ I didn't save your contact information ♫ 502 00:43:21,310 --> 00:43:24,570 ♫ But in my heart, I secretly ask ♫ 503 00:43:24,570 --> 00:43:26,520 ♫ How have you been lately? ♫ 504 00:43:26,520 --> 00:43:28,400 ♫ How's it going with him? ♫ 505 00:43:28,400 --> 00:43:32,040 ♫ I bet his temper is better than mine ♫ 506 00:43:32,040 --> 00:43:35,890 ♫ He's better at guessing your complicated thoughts ♫ 507 00:43:35,890 --> 00:43:39,790 ♫ Does he hold you when you're sad? ♫ 508 00:43:39,790 --> 00:43:41,670 ♫ How have you been lately? ♫ 509 00:43:41,670 --> 00:43:43,500 ♫ Everything must be going well ♫ 510 00:43:43,500 --> 00:43:47,530 ♫ Do you want to hear what I haven't said? ♫ 511 00:43:47,530 --> 00:43:54,920 ♫ Do lyrics of love songs stir up your emotions and recall all of our memories? ♫ 512 00:43:54,920 --> 00:43:59,220 ♫ It doesn't seem to be difficult ♫ 513 00:44:25,340 --> 00:44:27,390 ♫ How have you been lately? ♫ 514 00:44:27,390 --> 00:44:29,140 ♫ How's it going with him? ♫ 515 00:44:29,140 --> 00:44:33,060 ♫ You and fate have not given me an answer ♫ 516 00:44:33,060 --> 00:44:37,010 ♫ The price of growing up is like a pile of bargaining chip ♫ 517 00:44:37,010 --> 00:44:40,710 ♫ The wager is who can let go first ♫ 518 00:44:40,710 --> 00:44:42,560 ♫ How have you been lately? ♫ 519 00:44:42,560 --> 00:44:44,540 ♫ Everything must be going well ♫ 520 00:44:44,540 --> 00:44:48,710 ♫ Life is not as complicated as I thought ♫ 521 00:44:48,710 --> 00:44:53,060 ♫ Silence is the best that I can do ♫ 522 00:44:53,060 --> 00:44:56,100 ♫ Whatever pain and suffering may come, ♫ 523 00:44:56,100 --> 00:44:59,640 ♫ I'm not afraid at all ♫ 524 00:45:04,860 --> 00:45:09,660 [Lie to Love] 36715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.