All language subtitles for www.1TamilMV.wtf - The Night Manager S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,208 He is not the local chef. He's a night manager. 2 00:00:03,625 --> 00:00:04,250 From Shimla. 3 00:00:04,333 --> 00:00:05,917 There are no loopholes in his story. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,958 Like a neatly wrapped and ribboned gift box. 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,250 You saved my son's life. 6 00:00:10,333 --> 00:00:11,917 I want to return the favour. 7 00:00:12,333 --> 00:00:13,875 Stay here. Taha likes you. 8 00:00:14,042 --> 00:00:15,000 Give him company. 9 00:00:15,208 --> 00:00:16,083 Where are you not allowed to go? 10 00:00:16,167 --> 00:00:17,625 Dad's bedroom office. 11 00:00:17,708 --> 00:00:19,750 -He's got an office in his bedroom? -Come on, Shaan! 12 00:00:19,917 --> 00:00:21,708 The last time, you were outside the pool. 13 00:00:21,792 --> 00:00:22,833 This time you came right in. 14 00:00:23,000 --> 00:00:25,375 But, sweetheart, that's a no-go area. 15 00:00:25,458 --> 00:00:26,875 I am teaching Taha how to cook. 16 00:00:27,500 --> 00:00:29,292 We must go to the mainland to get a few ingredients. 17 00:00:30,208 --> 00:00:31,125 Keep an eye on him. 18 00:00:31,208 --> 00:00:32,417 What is he doing? Who he is meeting. 19 00:00:32,583 --> 00:00:34,125 You don't know? Brij uncle hates me. 20 00:00:34,292 --> 00:00:36,250 He thinks I am a spy. 21 00:00:36,708 --> 00:00:39,125 Shaan's got to Shelly. But Brij is... 22 00:00:39,792 --> 00:00:40,667 barking a lot. 23 00:00:40,750 --> 00:00:41,792 He needs to be handled. 24 00:00:42,208 --> 00:00:43,125 Sweetly. 25 00:01:01,917 --> 00:01:03,833 Great day to bunk off class. 26 00:01:03,917 --> 00:01:05,167 -Light one. -Come on. 27 00:01:05,250 --> 00:01:06,958 He just can't control his urge today. 28 00:01:07,042 --> 00:01:09,208 -Come on, give me one. -Wait. 29 00:01:09,333 --> 00:01:11,750 -You fucking don't know how to smoke it. -How long will keep smoking? 30 00:01:12,625 --> 00:01:14,708 -The cops are on our tail. -Lucky, step on it. 31 00:01:14,792 --> 00:01:16,208 Step on it, dickhead. What are you doing? 32 00:01:16,292 --> 00:01:17,292 Faster. Hurry up. 33 00:01:26,875 --> 00:01:28,500 -Get everyone out. Come on. -Yes, sir. 34 00:01:28,583 --> 00:01:29,250 -Come on. -Come out. 35 00:01:29,333 --> 00:01:30,833 This is a narcotics raid! 36 00:01:30,917 --> 00:01:32,167 What's in the soft drink? 37 00:01:32,250 --> 00:01:33,833 -It's just a soft drink. -Check them properly. 38 00:01:33,917 --> 00:01:35,583 Check their cigarettes. Check for weed. 39 00:01:35,667 --> 00:01:37,625 -We don't have anything, sir. -Check their pockets. 40 00:01:37,708 --> 00:01:39,417 -I don't have anything, sir. -Quickly. 41 00:01:39,500 --> 00:01:40,500 What's in your jacket? 42 00:01:40,625 --> 00:01:42,417 Sir, look. Cocaine. 43 00:01:42,542 --> 00:01:43,792 -Sir, sir... -Whose is this? 44 00:01:43,875 --> 00:01:45,042 Sir, I swear on my mother, this isn't mine. 45 00:01:45,125 --> 00:01:46,792 We found this in your pocket, and you say this isn't yours. 46 00:01:46,875 --> 00:01:47,875 Whose is this? 47 00:01:47,958 --> 00:01:49,292 -Sir, this isn't mine. -Call him. 48 00:01:49,833 --> 00:01:50,833 Call your father. 49 00:01:50,917 --> 00:01:53,042 -I swear this isn't mine, sir. -I said call your father! 50 00:01:53,125 --> 00:01:54,208 Aren't you GV's son? 51 00:01:54,542 --> 00:01:55,458 Call GV right now! 52 00:01:56,542 --> 00:01:58,292 Call your father, GV, right now. 53 00:01:58,583 --> 00:01:59,875 -Check everyone. -Yes, sir. 54 00:01:59,958 --> 00:02:02,083 -Soft drinks and everything. -Sir. 55 00:02:02,167 --> 00:02:03,792 Sir, how do you know my papa? 56 00:02:04,083 --> 00:02:05,833 I said call him! 57 00:02:09,125 --> 00:02:11,083 -Hello. -Get my Lucky out of this trouble. 58 00:02:11,167 --> 00:02:13,792 Yes, I am here. Lucky will be fine. 59 00:02:13,875 --> 00:02:15,625 What's the point if his father is a lawyer? 60 00:02:16,042 --> 00:02:17,583 -My son is innocent. -She's right, you know. 61 00:02:17,667 --> 00:02:21,042 Get my son out. He hasn't done anything. 62 00:02:21,125 --> 00:02:22,625 Your son is innocent. 63 00:02:23,292 --> 00:02:24,542 But there is nothing you can do. 64 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 I can guarantee you that. 65 00:02:29,333 --> 00:02:30,250 Do I know you? 66 00:02:33,875 --> 00:02:35,458 28 grams of cocaine. 67 00:02:35,708 --> 00:02:37,042 Possession with intent to sell. 68 00:02:37,333 --> 00:02:38,917 -What nonsense is this? -It's a non-bailable offence. 69 00:02:39,000 --> 00:02:40,250 My son is not a drug dealer. 70 00:02:41,375 --> 00:02:43,708 Maybe not, but you're a lawyer, aren't you? 71 00:02:44,708 --> 00:02:48,167 You know how time-consuming these things are. 72 00:02:48,833 --> 00:02:52,125 Police remand, judicial remand, juvenile detention. 73 00:02:52,417 --> 00:02:54,458 The ordeal that poor kid will have to suffer. 74 00:02:54,583 --> 00:02:57,292 Like mental torture and emotional scarring. 75 00:02:57,750 --> 00:03:00,708 Lucky is so unlucky because you are his father. 76 00:03:02,458 --> 00:03:04,875 How could you get so involved with Shelly, GV, 77 00:03:05,542 --> 00:03:06,942 that you forgot about your family? 78 00:03:07,083 --> 00:03:08,083 Shelly? 79 00:03:08,833 --> 00:03:09,833 Wait a minute. 80 00:03:10,250 --> 00:03:11,875 I don't know Shelly professionally. 81 00:03:23,083 --> 00:03:25,333 Your cards have been revealed, GV. 82 00:03:29,875 --> 00:03:30,875 Well, about Shelly... 83 00:03:33,750 --> 00:03:34,750 I can't say. 84 00:03:34,833 --> 00:03:35,708 Don't say anything. 85 00:03:37,125 --> 00:03:39,542 I don't like forcing someone's hand. 86 00:03:40,458 --> 00:03:41,500 I am only giving you a choice. 87 00:03:41,958 --> 00:03:43,000 Whose is it? 88 00:03:43,083 --> 00:03:45,542 You can save either your son or Shelly. 89 00:03:45,625 --> 00:03:47,042 -It's up to you. -I don't know, sir. 90 00:03:47,125 --> 00:03:48,125 -Whose was it? -I don't know. 91 00:03:57,042 --> 00:03:58,042 What do you want? 92 00:03:59,750 --> 00:04:00,750 Brij Pal. 93 00:04:01,167 --> 00:04:02,167 Do you know him? 94 00:04:03,375 --> 00:04:04,375 Shelly's right-hand man. 95 00:04:05,625 --> 00:04:06,542 Right. 96 00:04:07,042 --> 00:04:08,042 That's what we got to change. 97 00:04:55,667 --> 00:04:58,000 THE SWEET ROUTE 98 00:04:59,833 --> 00:05:00,708 Come on, everybody. 99 00:05:01,875 --> 00:05:02,792 Let's play a game. 100 00:05:14,167 --> 00:05:16,125 This is an old ancient Egyptian game. 101 00:05:16,958 --> 00:05:18,208 Three cups and a ball. 102 00:05:20,125 --> 00:05:21,125 It's a simple game. 103 00:05:21,708 --> 00:05:23,542 You have to point out which cup the ball is under. 104 00:05:32,208 --> 00:05:34,500 All of you concentrate, okay? All of you. 105 00:05:51,667 --> 00:05:53,208 -You gonna say it. -That one. 106 00:05:54,333 --> 00:05:55,250 It's not there. 107 00:05:56,583 --> 00:05:57,625 -Myra. -That one. 108 00:05:59,583 --> 00:06:00,917 It's not there. Taha. 109 00:06:01,542 --> 00:06:02,458 This cup. 110 00:06:02,708 --> 00:06:03,958 -Are you sure? -Yeah. 111 00:06:10,667 --> 00:06:12,500 You know, there are some games 112 00:06:12,583 --> 00:06:15,042 where no one wins except for the dealer. 113 00:06:28,708 --> 00:06:30,417 This is a card trick, okay? 114 00:06:33,708 --> 00:06:34,708 Ready. 115 00:06:41,042 --> 00:06:42,042 What happened? 116 00:06:42,542 --> 00:06:43,792 All okay, amigo? What are you looking for? 117 00:06:44,208 --> 00:06:45,750 My phone. I can't find it. 118 00:06:46,917 --> 00:06:47,917 Did you lose it? 119 00:06:49,250 --> 00:06:50,250 What do you think, Taha? 120 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Fish market? 121 00:06:52,958 --> 00:06:53,958 Speedboat? 122 00:06:54,333 --> 00:06:56,833 No, I remember I had it when we got back. 123 00:06:58,250 --> 00:06:59,250 Taha. 124 00:06:59,333 --> 00:07:00,493 Chill, you'll get a new phone. 125 00:07:01,042 --> 00:07:02,875 Mom calls on that number. 126 00:07:03,125 --> 00:07:05,542 If she can't get through to me, she will call Dad. 127 00:07:06,625 --> 00:07:07,625 Listen. 128 00:07:08,250 --> 00:07:09,542 Don't worry. We'll find it. 129 00:07:11,125 --> 00:07:13,208 Everyone's missing you at the party. You go, I'll look for it. 130 00:07:14,417 --> 00:07:15,333 Promise? 131 00:07:15,958 --> 00:07:16,875 Promise. 132 00:07:17,292 --> 00:07:18,208 Okay. 133 00:07:18,375 --> 00:07:19,250 Go, go, go. 134 00:07:19,542 --> 00:07:20,458 Come on. 135 00:07:49,042 --> 00:07:50,042 Give the phone to Ahan. 136 00:07:53,042 --> 00:07:54,292 Give the phone to Ahan. 137 00:07:55,208 --> 00:07:56,250 I am running out of time. 138 00:08:05,042 --> 00:08:07,922 Three places I am not allowed to go. The bar, 139 00:08:08,542 --> 00:08:09,625 the surveillance room 140 00:08:09,708 --> 00:08:11,458 and Dad's bedroom office. 141 00:08:49,667 --> 00:08:50,667 Sorry. 142 00:08:52,917 --> 00:08:55,125 Taha couldn't find his phone. He thought maybe it was here. 143 00:08:56,500 --> 00:08:57,375 Sorry, Kaveri. 144 00:09:08,000 --> 00:09:09,083 What could I tell Shelly? 145 00:09:09,875 --> 00:09:11,125 I couldn't get Bargati myself. 146 00:09:12,167 --> 00:09:13,167 Come on, GV. 147 00:09:14,083 --> 00:09:16,333 We organised this entire party for Bargati. 148 00:09:16,583 --> 00:09:17,263 I know. 149 00:09:17,292 --> 00:09:18,875 I mean, this shit is nothing without him. 150 00:09:19,917 --> 00:09:20,917 One sec. 151 00:09:20,958 --> 00:09:21,958 What's the problem? 152 00:09:23,958 --> 00:09:26,167 -No funds or-- -Does Bargati lack funds? 153 00:09:27,083 --> 00:09:28,125 This time he is interested. 154 00:09:29,333 --> 00:09:32,625 After all, we gave him fantastic returns in the past two years. 155 00:09:32,792 --> 00:09:33,792 Exactly! 156 00:09:34,292 --> 00:09:35,458 So, where's the problem? 157 00:09:35,667 --> 00:09:37,417 The problem is something else, Jayu. 158 00:09:39,625 --> 00:09:40,500 BJ? 159 00:09:41,000 --> 00:09:43,792 His drinking habits, his preferences 160 00:09:44,417 --> 00:09:46,875 is far too modern for Bargati. 161 00:09:47,875 --> 00:09:49,167 It's a good thing he isn't here. 162 00:09:50,000 --> 00:09:51,917 Otherwise, after seeing this, 163 00:09:52,250 --> 00:09:53,375 this deal would've been off long ago. 164 00:09:55,292 --> 00:09:56,292 Listen, 165 00:09:56,708 --> 00:09:57,788 don't you have anyone else? 166 00:09:58,792 --> 00:09:59,708 No. 167 00:10:00,375 --> 00:10:01,375 Pureways Agro. 168 00:10:01,792 --> 00:10:03,875 -What? -The entire company is in his name. 169 00:10:04,708 --> 00:10:07,875 Look, if we let this guy front this deal, 170 00:10:08,375 --> 00:10:10,500 the chances of this deal going through are zero. 171 00:10:12,458 --> 00:10:13,458 Trust me on that. 172 00:10:15,042 --> 00:10:16,322 But I'll have to talk to Shelly. 173 00:11:24,333 --> 00:11:26,792 Shelly, look at him. Leave me alone, guys. 174 00:11:31,208 --> 00:11:32,542 Don't touch me. 175 00:12:04,208 --> 00:12:05,125 Hi. 176 00:12:11,167 --> 00:12:13,125 You shouldn't have seen me like that today. 177 00:12:15,333 --> 00:12:16,250 I am sorry. 178 00:12:18,083 --> 00:12:19,500 I didn't know you were changing. 179 00:12:20,125 --> 00:12:21,708 I don't care who sees me naked. 180 00:12:23,500 --> 00:12:24,833 I do care who sees me crying. 181 00:12:27,917 --> 00:12:28,958 You didn't see that, okay? 182 00:12:37,792 --> 00:12:38,792 Wanna swim? 183 00:12:43,417 --> 00:12:44,500 I don't think that's a good idea. 184 00:13:00,042 --> 00:13:01,167 Live a little, Shaan. 185 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Wish me luck, BJ. 186 00:13:30,917 --> 00:13:32,083 This plan doesn't make sense. 187 00:13:33,708 --> 00:13:34,833 I could have gone with you. 188 00:13:35,083 --> 00:13:36,083 Why a day later? 189 00:13:37,833 --> 00:13:39,583 And I also made plans for Riyadh. 190 00:13:41,042 --> 00:13:42,583 BJ, let us handle the formalities. 191 00:13:43,292 --> 00:13:44,412 You show up for the signing. 192 00:13:45,208 --> 00:13:47,208 And stay for as long as you want after the meeting. 193 00:13:47,208 --> 00:13:48,688 -Do whatever you want. -Fuck off, man! 194 00:13:49,167 --> 00:13:50,042 BJ. 195 00:13:50,333 --> 00:13:51,250 BJ, listen. 196 00:13:56,542 --> 00:13:57,875 Why are you sulking, Taha? 197 00:13:58,583 --> 00:14:00,083 I wanted to make you dinner. 198 00:14:00,542 --> 00:14:03,083 Shaan and I even decided a special menu. 199 00:14:03,417 --> 00:14:05,333 It's all our favourite things from Nukka Gama. 200 00:14:05,625 --> 00:14:07,375 We were supposed to cook it last night. 201 00:14:07,458 --> 00:14:08,708 I will be back in two days. 202 00:14:09,708 --> 00:14:11,148 Would love to have a welcome dinner. 203 00:14:11,583 --> 00:14:12,750 Okay? Now smile. 204 00:14:13,292 --> 00:14:14,292 Smile. 205 00:14:15,750 --> 00:14:16,792 I hope you're not sulking. 206 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 No. 207 00:14:19,083 --> 00:14:20,243 What do you want from Riyadh? 208 00:14:21,083 --> 00:14:21,963 Just you. 209 00:14:22,042 --> 00:14:23,375 Sorry, baby, sorry, sorry. 210 00:14:25,417 --> 00:14:26,958 Myra wouldn't let me go. 211 00:14:28,083 --> 00:14:29,917 -Just going for a day or two. -Jayu, let's go. 212 00:14:30,333 --> 00:14:31,250 Let's go. 213 00:14:34,375 --> 00:14:35,292 Fuck! 214 00:15:02,958 --> 00:15:04,118 How long has it been going on? 215 00:15:08,667 --> 00:15:09,667 Is it that obvious? 216 00:15:12,208 --> 00:15:14,375 The unfortunate fate of a night manager. 217 00:15:16,542 --> 00:15:18,417 We can see things we don't want to see. 218 00:15:22,667 --> 00:15:23,917 Forgive me. It's none of my business. 219 00:15:24,000 --> 00:15:24,875 No, no. 220 00:15:25,083 --> 00:15:26,042 It's okay. 221 00:15:27,958 --> 00:15:30,000 I am going to fire that bitch right away. 222 00:15:31,833 --> 00:15:33,083 Then everything will be fine. 223 00:15:33,958 --> 00:15:34,833 Maybe. 224 00:15:36,000 --> 00:15:38,083 But closing your eyes won't fix anything. 225 00:15:55,250 --> 00:15:57,083 A Feast of Vultures. 226 00:15:58,000 --> 00:15:59,083 Have you read this book? 227 00:16:00,458 --> 00:16:01,458 Not yet, sir. 228 00:16:02,750 --> 00:16:03,750 It's an incredible book. 229 00:16:04,458 --> 00:16:06,792 It's got a fascinating story. 230 00:16:08,167 --> 00:16:10,667 For years, a farmer kept sending applications 231 00:16:10,750 --> 00:16:12,417 to build a road in his village. 232 00:16:12,917 --> 00:16:14,958 He kept sending them repeatedly. 233 00:16:15,375 --> 00:16:17,250 Years passed, but to no avail. 234 00:16:18,250 --> 00:16:22,917 Finally, one day a government officer took pity on him and said, 235 00:16:23,833 --> 00:16:25,000 "The road's already been built. 236 00:16:26,208 --> 00:16:27,833 "The money's been spent. 237 00:16:30,250 --> 00:16:31,500 "But only on paper." 238 00:16:34,708 --> 00:16:36,000 It's an interesting story, sir. 239 00:16:39,875 --> 00:16:41,083 You know Kaushal, don't you? 240 00:16:42,667 --> 00:16:44,458 From your Uzbekistan desk. 241 00:16:46,375 --> 00:16:47,292 Yes. 242 00:16:47,750 --> 00:16:49,958 Even he's waiting for the road to be built. 243 00:16:50,875 --> 00:16:52,000 He has received funds. 244 00:16:54,958 --> 00:16:55,958 Only on paper. 245 00:17:02,250 --> 00:17:03,250 These... 246 00:17:04,750 --> 00:17:06,083 are some handwritten entries. 247 00:17:11,125 --> 00:17:12,458 Rs. 2.7 million. 248 00:17:14,042 --> 00:17:15,042 Rs. 3 million. 249 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Rs. 3 million! 250 00:17:21,667 --> 00:17:22,917 This is the public's money. 251 00:17:25,083 --> 00:17:26,000 Drink some tea. 252 00:17:27,125 --> 00:17:28,458 Even this is the public's money. 253 00:17:30,000 --> 00:17:32,750 The road is being built till the Maldives and Kazakhstan. 254 00:17:33,958 --> 00:17:36,583 But why do I feel, Danish Khan, 255 00:17:38,125 --> 00:17:39,917 that the road is leading towards Lanka? 256 00:17:41,000 --> 00:17:44,250 And the only traveller is your old friend... 257 00:17:44,542 --> 00:17:45,917 What's her name? 258 00:17:46,000 --> 00:17:47,167 Lipika Saikia Rao, sir. 259 00:17:47,333 --> 00:17:48,750 Lipika Saikia Rao. 260 00:17:49,833 --> 00:17:50,708 Yes, her. 261 00:17:55,333 --> 00:17:56,500 Where could she be heading? 262 00:17:56,875 --> 00:17:57,792 Any idea? 263 00:17:58,000 --> 00:17:59,480 I will look into it right away, sir. 264 00:18:07,958 --> 00:18:08,958 What's written here? 265 00:18:11,042 --> 00:18:12,042 That I am a fool. 266 00:18:13,583 --> 00:18:14,583 Stop her. 267 00:18:15,375 --> 00:18:16,833 Her career is over. 268 00:18:18,208 --> 00:18:19,208 But I assure you 269 00:18:20,542 --> 00:18:22,382 it will be the end of the road for you as well. 270 00:18:30,542 --> 00:18:31,875 -Shubham. -Checking, sir. 271 00:18:31,909 --> 00:18:33,125 -Careful with that! -Anand, find anything? 272 00:18:33,292 --> 00:18:34,042 No, sir. Nothing yet. 273 00:18:34,125 --> 00:18:35,833 -What the... -Sir. 274 00:18:36,250 --> 00:18:37,458 Lipi, who are these people? 275 00:18:37,542 --> 00:18:38,582 They opened the locker also. 276 00:18:38,625 --> 00:18:40,083 -This looks like a compliance report. -What's going on? 277 00:18:40,292 --> 00:18:42,708 That's my office laptop, sir. 278 00:18:42,792 --> 00:18:43,667 You can't open it like that. 279 00:18:44,125 --> 00:18:45,500 -It has confidential files in it! -Naren. 280 00:18:45,708 --> 00:18:47,508 -Mr. Saikia, let us do our job. -Come on, man. 281 00:18:47,917 --> 00:18:49,375 Sir, that's a pickle recipe that you're checking. 282 00:18:51,042 --> 00:18:52,042 Notice? 283 00:18:53,333 --> 00:18:55,500 -From Department-- -I know what department you are from. 284 00:18:55,875 --> 00:18:56,875 What does it say? 285 00:18:59,208 --> 00:19:00,583 "Misappropriation of funds." 286 00:19:00,667 --> 00:19:01,917 -Seriously? -Yes, yes, yes. 287 00:19:02,917 --> 00:19:04,750 -Sir, those are my bank documents. -Naren. Naren. 288 00:19:05,250 --> 00:19:06,458 They opened our personal locker. 289 00:19:06,667 --> 00:19:08,500 This person broke the locker open. 290 00:19:09,292 --> 00:19:10,292 Can you beat that? 291 00:19:12,792 --> 00:19:15,917 Sir, that folder has my client information. Be careful! 292 00:19:16,333 --> 00:19:18,333 Careful. Please. 293 00:19:23,208 --> 00:19:25,125 Hurry up. 294 00:19:25,500 --> 00:19:27,375 -Hi. -My place has been raided. 295 00:19:27,708 --> 00:19:28,958 -Yours too? -Yes. 296 00:19:29,583 --> 00:19:31,542 Amazing. Be a good host now. 297 00:19:31,625 --> 00:19:34,208 If we have unwanted guests in the house, 298 00:19:34,292 --> 00:19:35,917 we must be doing something correct. 299 00:19:36,292 --> 00:19:38,500 We are running out of time. Hope your boy has a plan. 300 00:19:45,542 --> 00:19:47,583 Okay, chef. Let's get down to work. 301 00:19:48,500 --> 00:19:50,167 Let's start with simple recipes first. 302 00:19:50,625 --> 00:19:52,042 Devilled prawns and mashed potatoes. 303 00:19:53,000 --> 00:19:53,917 Prawns? 304 00:19:54,042 --> 00:19:57,042 I will make the prawns. Mashed potatoes are yours. 305 00:19:57,958 --> 00:19:58,958 -Perfect. -Okay. 306 00:19:59,708 --> 00:20:00,708 Taha... 307 00:20:01,708 --> 00:20:03,042 BJ and I are going riding. 308 00:20:03,458 --> 00:20:05,625 You wanna come? Ooh... what's cooking? 309 00:20:05,833 --> 00:20:07,917 No, no, no, you're not supposed to be here. 310 00:20:08,000 --> 00:20:09,583 -Okay. Okay. -You're not supposed to be here. 311 00:20:10,000 --> 00:20:12,667 I cannot reveal the menu of my secret special dinner. 312 00:20:12,750 --> 00:20:14,167 -Fine. -Okay. 313 00:20:14,917 --> 00:20:16,250 -We'll be back soon. -Bye. 314 00:20:22,042 --> 00:20:22,958 Okay. 315 00:20:23,250 --> 00:20:24,542 So we cut it in half. 316 00:20:26,292 --> 00:20:27,583 Now we'll add water. 317 00:20:29,583 --> 00:20:30,750 And then we'll add salt. 318 00:20:31,458 --> 00:20:32,375 Okay. 319 00:20:33,500 --> 00:20:35,208 -This? -Yup. Fill it up. 320 00:20:36,333 --> 00:20:39,083 Now we'll set the microwave to 12 minutes and put it in. 321 00:20:39,417 --> 00:20:40,417 I'll set it. 322 00:20:40,583 --> 00:20:42,083 I know how to use the microwave. 323 00:20:42,458 --> 00:20:43,625 Okay, do it. 324 00:20:49,750 --> 00:20:50,625 Done? 325 00:20:50,792 --> 00:20:51,708 Done. 326 00:20:58,708 --> 00:21:00,042 And your potatoes are done. 327 00:21:00,333 --> 00:21:01,708 -Simple? -Simple. 328 00:21:02,375 --> 00:21:03,415 Now, some devilled prawns. 329 00:21:03,542 --> 00:21:04,542 -Come on. -Okay. 330 00:21:09,917 --> 00:21:10,997 You don't mind spice, do you? 331 00:21:11,208 --> 00:21:12,083 No. 332 00:21:17,583 --> 00:21:19,458 Taha, did you leave a spoon or fork in the microwave? 333 00:21:20,000 --> 00:21:21,375 No, I don't think so. 334 00:21:22,250 --> 00:21:23,792 Okay, come on. Let's go. Let's get out of here. 335 00:21:25,583 --> 00:21:26,583 Turn off the main switch. 336 00:21:27,292 --> 00:21:28,292 Switch off the mains. 337 00:21:32,500 --> 00:21:33,500 It's been disabled. 338 00:21:33,667 --> 00:21:35,500 Tell me when it has to be switched on again. 339 00:21:37,667 --> 00:21:38,958 -Go, go. Hurry up. -Yes, sir. 340 00:23:01,208 --> 00:23:02,208 What are you doing here? 341 00:23:02,875 --> 00:23:04,667 There was a fire, so I was checking 342 00:23:05,083 --> 00:23:06,083 if everything was okay. 343 00:23:08,458 --> 00:23:09,458 You're lying. 344 00:23:10,667 --> 00:23:11,667 This is the second time. 345 00:23:11,958 --> 00:23:12,958 What are you doing? 346 00:23:16,500 --> 00:23:18,417 Fuck! Were you in Shelly's private study? 347 00:23:19,083 --> 00:23:20,123 How dare you? 348 00:23:20,125 --> 00:23:21,708 This is our private bedroom. Shelly will-- 349 00:23:21,875 --> 00:23:22,750 Yes, I was in there! 350 00:23:24,542 --> 00:23:25,622 I am here to get my passport. 351 00:23:25,667 --> 00:23:26,667 I want out of here. 352 00:23:29,833 --> 00:23:31,000 I didn't find my passport, 353 00:23:31,458 --> 00:23:32,375 but I did find something else. 354 00:23:33,958 --> 00:23:34,958 Shelly's truth. 355 00:23:35,458 --> 00:23:37,375 Who he is, what he does. 356 00:23:38,042 --> 00:23:39,522 What the fuck are you talking about? 357 00:23:40,583 --> 00:23:43,250 Your Shelly is not a businessman. 358 00:23:43,833 --> 00:23:44,993 He's an illegal arms dealer. 359 00:23:47,083 --> 00:23:48,683 If you don't believe me, see for yourself. 360 00:23:48,917 --> 00:23:49,917 The study is open. 361 00:23:51,583 --> 00:23:52,792 Found your watch? 362 00:23:56,042 --> 00:23:56,917 Oh... 363 00:23:58,292 --> 00:23:59,292 What's going on? 364 00:24:00,958 --> 00:24:01,958 Saw smoke here, 365 00:24:02,000 --> 00:24:03,440 -so I was checking-- -I called him here. 366 00:24:04,917 --> 00:24:06,208 I could smell something strange. 367 00:24:06,667 --> 00:24:07,667 I was worried. 368 00:24:10,542 --> 00:24:11,542 Please get out. 369 00:24:24,542 --> 00:24:26,083 You and I locked in a room. 370 00:24:26,750 --> 00:24:28,250 And the key goes missing. 371 00:24:30,167 --> 00:24:31,167 Young blood. 372 00:24:32,167 --> 00:24:33,542 Mistakes happen. 373 00:24:36,000 --> 00:24:37,042 But I warned you, sweetheart. 374 00:24:39,083 --> 00:24:40,083 You see, 375 00:24:40,667 --> 00:24:41,667 I like Kaveri. 376 00:24:43,375 --> 00:24:46,708 So, I'll be disappointed when Shelly skins her alive. 377 00:24:49,000 --> 00:24:50,333 But when it's your turn... 378 00:24:52,625 --> 00:24:53,625 can't wait. 379 00:24:56,375 --> 00:24:58,583 See you after I return from Riyadh. 380 00:25:30,792 --> 00:25:33,750 Wow, Papa, look at that spread! Superb! 381 00:25:33,833 --> 00:25:35,625 God. I want to have papad, 382 00:25:35,708 --> 00:25:37,417 and Naren keeps offering me salad. 383 00:25:37,500 --> 00:25:39,000 -What are you doing? -What are you doing? 384 00:25:39,167 --> 00:25:40,287 Take some lessons from your father. 385 00:25:42,417 --> 00:25:44,667 -This kori ghassi is delicious. -Isn't it? 386 00:25:45,042 --> 00:25:46,042 Perfectly spiced. 387 00:25:46,500 --> 00:25:47,500 Naren cooked it. 388 00:25:47,792 --> 00:25:49,458 We ordered the rest. Papa. 389 00:25:49,750 --> 00:25:50,917 Don't you cook? 390 00:25:51,125 --> 00:25:52,000 No. 391 00:25:52,083 --> 00:25:54,708 She does. But I cook, and she helps me. 392 00:25:55,458 --> 00:25:56,542 But it's nice. 393 00:25:57,583 --> 00:25:58,583 Can I get some more? 394 00:26:10,875 --> 00:26:12,875 Sarang, did you print all the pictures? 395 00:26:13,000 --> 00:26:14,120 Printing as we speak, ma'am. 396 00:26:14,167 --> 00:26:15,875 Just downloading the last two messages. 397 00:26:16,958 --> 00:26:18,118 Shaan has hit a bloody jackpot. 398 00:26:19,167 --> 00:26:20,167 Shelly is buying 399 00:26:20,167 --> 00:26:21,667 an awful lot of agricultural equipment from all over the world. 400 00:26:22,125 --> 00:26:24,000 He can cause destruction in every conflict zone in the world. 401 00:26:25,000 --> 00:26:26,280 All of these are shell companies. 402 00:26:28,208 --> 00:26:29,792 Look at this. Balance sheet. 403 00:26:30,083 --> 00:26:31,083 What the hell! 404 00:26:31,375 --> 00:26:32,375 So much debt. 405 00:26:32,667 --> 00:26:34,667 It's the entire Sri Lankan economy. 406 00:26:35,292 --> 00:26:37,083 Can you figure out from his lifestyle 407 00:26:37,250 --> 00:26:38,875 that he's on the verge of bankruptcy? 408 00:26:41,000 --> 00:26:42,125 This is why he's in Riyadh. 409 00:26:42,708 --> 00:26:44,333 To get funding from that oil mogul Bargitti. 410 00:26:44,500 --> 00:26:45,417 "Bargati." 411 00:26:45,750 --> 00:26:46,667 Yeah. 412 00:26:53,083 --> 00:26:54,042 Ma'am, 413 00:26:54,125 --> 00:26:55,125 have you seen this? 414 00:26:55,500 --> 00:26:56,542 There's an Indian name 415 00:26:58,000 --> 00:26:59,167 that's mentioned in every second deal. 416 00:26:59,583 --> 00:27:00,958 Seems like a code name or something. 417 00:27:11,875 --> 00:27:12,875 "Indradhanush"? 418 00:27:15,375 --> 00:27:16,958 Shelly has an Indian partner. 419 00:27:21,833 --> 00:27:22,708 I'll check that. 420 00:27:44,542 --> 00:27:46,417 Absolute pleasure doing business with you. 421 00:27:46,750 --> 00:27:48,500 And thank you so much for translating. 422 00:27:48,667 --> 00:27:49,542 Hi, Shelly. 423 00:27:49,708 --> 00:27:51,542 -Hope to see you soon. -Sir, please wait. 424 00:27:51,750 --> 00:27:52,750 So, tomorrow 9 a.m.? 425 00:27:53,042 --> 00:27:54,042 Yeah. 426 00:27:56,333 --> 00:27:57,250 Come. 427 00:28:01,042 --> 00:28:02,042 BJ darling, 428 00:28:03,958 --> 00:28:04,958 how was the flight? 429 00:28:05,500 --> 00:28:06,380 You look tired. 430 00:28:06,458 --> 00:28:07,658 Why call me in the first place? 431 00:28:08,083 --> 00:28:09,123 Because you're my star. 432 00:28:10,167 --> 00:28:11,167 To sign the deal. 433 00:28:11,583 --> 00:28:12,500 Why? 434 00:28:12,958 --> 00:28:15,417 You seem to be impressing Bargati without me. 435 00:28:16,917 --> 00:28:17,833 BJ, please. 436 00:28:19,833 --> 00:28:21,083 Bargati is a traditional man. 437 00:28:21,208 --> 00:28:23,042 He's old school, outdated. 438 00:28:23,083 --> 00:28:25,042 He just does not understand your way of life. 439 00:28:26,125 --> 00:28:28,042 Apparently, he doesn't like you much, 440 00:28:28,125 --> 00:28:29,125 but I love you. 441 00:28:30,208 --> 00:28:31,583 If things were going my way, 442 00:28:31,667 --> 00:28:32,958 I would have asked him to fuck off. 443 00:28:33,500 --> 00:28:35,833 But you know how important this deal is for us now. 444 00:28:36,417 --> 00:28:37,333 Yeah, I know. 445 00:28:38,417 --> 00:28:39,500 What will I have to do? 446 00:28:39,917 --> 00:28:42,458 Just be Brij Pal for one night. 447 00:28:43,542 --> 00:28:44,742 Let BJ take a backseat for now. 448 00:28:45,542 --> 00:28:47,292 No partying, no drinking. 449 00:28:48,167 --> 00:28:49,583 Until the deal isn't signed. 450 00:28:50,250 --> 00:28:53,917 After that, you can be the old, obnoxious BJ. 451 00:28:56,000 --> 00:28:57,625 Woof-Woof Chief. 452 00:28:59,500 --> 00:29:02,417 Come on, let's go and have some Lebanese food. 453 00:29:02,542 --> 00:29:03,667 I am not hungry, Shelly. 454 00:29:05,875 --> 00:29:06,875 Some other time. 455 00:29:12,583 --> 00:29:13,667 Come, guys. Let's go. 456 00:29:36,917 --> 00:29:38,292 -Who is it? -Good evening, sir. 457 00:29:39,000 --> 00:29:41,042 Sir, I'll be done in just two minutes. 458 00:29:41,542 --> 00:29:42,542 Hope that's okay. 459 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 Go ahead. 460 00:29:58,917 --> 00:29:59,958 Clear out the minibar. 461 00:30:00,375 --> 00:30:01,583 I mean, empty the minibar. 462 00:30:02,625 --> 00:30:03,625 Certainly, sir. 463 00:30:21,250 --> 00:30:23,750 Sorry, sir, but you look stressed. 464 00:30:25,417 --> 00:30:26,417 Sir, if you don't mind... 465 00:30:27,833 --> 00:30:29,458 I am really good with massages. 466 00:30:36,958 --> 00:30:39,125 I wish you had asked some other day, sweetheart. 467 00:30:41,375 --> 00:30:42,375 Today no mood. 468 00:30:44,250 --> 00:30:45,250 Actually, sir, 469 00:30:46,667 --> 00:30:48,042 I need money for student loans. 470 00:30:49,083 --> 00:30:51,000 Sir, this extra tip will really help me. 471 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 Please, sir. 472 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 Please, sir, try me once. 473 00:30:58,958 --> 00:31:01,167 Don't worry, sir. This won't take too long. 474 00:31:03,042 --> 00:31:04,667 Can you just remove your shirt? 475 00:31:16,417 --> 00:31:17,458 You're feeling better now, sir? 476 00:31:18,375 --> 00:31:20,208 -A bit lower, please. -Yeah, sir, sure. 477 00:31:20,583 --> 00:31:22,042 -What happened? -Nothing, sir. Nothing. 478 00:31:22,792 --> 00:31:23,792 Here, okay, sir. 479 00:31:24,000 --> 00:31:25,708 Yes, okay. Just don't stop. 480 00:31:25,958 --> 00:31:27,958 Sir, here. Yeah, yeah, sir. Sure. 481 00:31:29,458 --> 00:31:30,375 Feeling better, sir. 482 00:31:43,167 --> 00:31:44,083 Shut up! 483 00:31:45,042 --> 00:31:46,362 (speaking agitatedly in Arabic) 484 00:31:49,417 --> 00:31:50,657 -What's happening here? -Come on. Wear it. 485 00:31:50,833 --> 00:31:51,833 What's the problem? 486 00:31:52,125 --> 00:31:53,333 -Shut up. -What shut up? 487 00:31:53,417 --> 00:31:56,083 Homosexuality is an illegal offence here. 488 00:31:56,167 --> 00:31:57,167 (continues speaking in Arabic) 489 00:31:57,250 --> 00:31:59,042 Let's go! 490 00:32:00,042 --> 00:32:01,125 Bloody psychopath. 491 00:32:01,500 --> 00:32:03,250 You don't know whom you are arresting. 492 00:32:03,458 --> 00:32:04,542 Shut up. 493 00:32:04,625 --> 00:32:05,542 Shelly. 494 00:32:11,000 --> 00:32:12,042 Shelly, do something. 495 00:32:16,167 --> 00:32:17,208 Shelly, please! 496 00:32:47,917 --> 00:32:49,708 So, Chief, BJ is in big trouble. 497 00:32:50,375 --> 00:32:52,625 The steward's blaming him. He's saying 498 00:32:52,833 --> 00:32:55,292 BJ tried to force himself on him. 499 00:32:56,500 --> 00:32:57,375 One night. 500 00:32:58,500 --> 00:33:00,833 I told him no drama for just one night, 501 00:33:00,917 --> 00:33:02,042 and he goes and fucks it up. 502 00:33:03,083 --> 00:33:05,333 And homosexuality is a big crime over here. 503 00:33:06,167 --> 00:33:07,327 He's looking at a long jail term. 504 00:33:07,750 --> 00:33:08,910 How much is that in dollars? 505 00:33:11,083 --> 00:33:14,000 I can manage it in about $100,000. 506 00:33:14,333 --> 00:33:15,333 Give them 1.5. 507 00:33:16,125 --> 00:33:18,417 And tell them to keep that bastard for two more days. 508 00:33:19,625 --> 00:33:22,000 Jail will put some sense into him, which I couldn't. 509 00:33:22,167 --> 00:33:23,247 Chief, what are you saying? 510 00:33:23,542 --> 00:33:24,542 We need BJ. 511 00:33:25,167 --> 00:33:27,167 We have a meeting with Bargati tomorrow at 9:00. 512 00:33:27,250 --> 00:33:28,583 -Didn't GV tell you? -What? 513 00:33:29,458 --> 00:33:31,375 Bargati has come to know about BJ's adventures. 514 00:33:32,417 --> 00:33:33,417 What? 515 00:33:33,792 --> 00:33:35,375 Bargati is gone now, along with our deal. 516 00:33:36,542 --> 00:33:37,542 Fuck! 517 00:33:38,792 --> 00:33:39,792 But... 518 00:33:45,958 --> 00:33:46,833 Yes, sir. 519 00:33:47,042 --> 00:33:48,042 Must be something urgent. 520 00:33:48,167 --> 00:33:49,167 Absolutely. 521 00:33:49,292 --> 00:33:50,292 You are in danger. 522 00:33:51,042 --> 00:33:53,042 A couple of tourists are trying to sightsee your world. 523 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 Be careful. 524 00:33:56,083 --> 00:33:57,083 Let them. 525 00:33:58,083 --> 00:33:59,083 I'll take them for a ride. 526 00:34:00,000 --> 00:34:01,333 Don't take it lightly, Shelly. 527 00:34:02,500 --> 00:34:03,500 I am not. 528 00:34:05,042 --> 00:34:06,042 I am... 529 00:34:07,167 --> 00:34:08,167 replacing my minister. 530 00:34:09,292 --> 00:34:10,208 Okay. 531 00:34:38,125 --> 00:34:40,333 So, BJ won't be joining us for the next few meetings. 532 00:34:40,417 --> 00:34:41,458 Come. 533 00:34:47,125 --> 00:34:48,125 Where is Taha? 534 00:34:48,667 --> 00:34:49,667 In the room. 535 00:34:51,500 --> 00:34:52,500 Where is BJ? 536 00:34:55,583 --> 00:34:56,750 I'll tell you later. 537 00:35:01,750 --> 00:35:02,750 Let's see now. 538 00:35:03,000 --> 00:35:05,875 1, 2, 3... open! 539 00:35:10,750 --> 00:35:11,750 It's time, Taha. 540 00:35:13,167 --> 00:35:14,167 You've earned it. 541 00:35:17,083 --> 00:35:18,083 Looking good, Taha. 542 00:35:19,708 --> 00:35:20,868 I've one more surprise for you. 543 00:35:27,542 --> 00:35:28,542 My phone! 544 00:35:28,708 --> 00:35:30,042 Murli found it near the pool. 545 00:35:30,208 --> 00:35:32,167 Thank you. Thank you. Thank you so much. 546 00:35:35,000 --> 00:35:36,040 Come on now, chef, 547 00:35:36,458 --> 00:35:37,958 let's blow their minds. Okay? 548 00:35:49,042 --> 00:35:50,042 How's the wine? 549 00:35:50,500 --> 00:35:51,667 Delicious as ever. 550 00:35:53,542 --> 00:35:54,833 It's a Berger 1972. 551 00:35:57,667 --> 00:35:58,667 What are you drinking? 552 00:35:59,208 --> 00:36:00,208 Champagne. 553 00:36:03,125 --> 00:36:04,708 Myra, why are you so sleepy? 554 00:36:05,250 --> 00:36:06,250 Wanna sleep? 555 00:36:07,625 --> 00:36:09,750 Good evening, ladies and gents. 556 00:36:10,833 --> 00:36:13,042 You guys are in for a real treat tonight. 557 00:36:13,458 --> 00:36:15,698 Hope you're ready to give a rousing welcome to our guest chef. 558 00:36:16,833 --> 00:36:17,833 Taha Rungta. 559 00:36:23,417 --> 00:36:24,333 Where's everyone? 560 00:36:24,833 --> 00:36:25,917 BJ uncle and Jayu? 561 00:36:26,083 --> 00:36:27,083 Well... 562 00:36:27,792 --> 00:36:29,917 BJ uncle is having his belly filled someplace else. 563 00:36:30,000 --> 00:36:31,375 But I am famished. 564 00:36:31,792 --> 00:36:32,792 So can't wait. 565 00:36:34,500 --> 00:36:35,500 Where is Jayu? 566 00:36:35,875 --> 00:36:38,125 I think I saw him near the children's creche. 567 00:36:38,542 --> 00:36:39,542 I'll go call him. 568 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 I'll get him. 569 00:36:42,042 --> 00:36:42,958 Come on. 570 00:36:43,375 --> 00:36:44,375 What have you got for us? 571 00:36:46,000 --> 00:36:48,040 Taha, why don't you introduce our guest to the main course? 572 00:36:49,208 --> 00:36:51,167 A rich coconutty mussel soup. 573 00:36:51,583 --> 00:36:52,667 Devilled prawns. 574 00:36:52,875 --> 00:36:56,167 Fragrant mackerel wrapped in banana leaves and crabs. 575 00:36:56,458 --> 00:36:57,333 All made by Shaan. 576 00:36:57,417 --> 00:36:58,542 Assisted by Shaan. 577 00:36:58,625 --> 00:37:01,958 And this perfect potato mash made by me. 578 00:37:02,667 --> 00:37:04,542 Potato mash. Now, that's my favourite. 579 00:37:05,167 --> 00:37:06,292 -Come on. -Fuck off! 580 00:37:06,667 --> 00:37:08,917 -The child or the child's father? -Listen, I know I fucked up. 581 00:37:09,042 --> 00:37:10,792 What do you mean "go out"? 582 00:37:10,875 --> 00:37:13,333 -Please listen to me. -Who were you babysitting? 583 00:37:13,417 --> 00:37:16,042 -My husband or my child? -Mrinal, I know I fucked up. 584 00:37:16,125 --> 00:37:17,625 Get out. 585 00:37:18,125 --> 00:37:19,042 Get out! 586 00:37:19,125 --> 00:37:20,375 Take a cab and go home. 587 00:37:20,542 --> 00:37:21,342 I fucked up. 588 00:37:21,417 --> 00:37:22,458 You want to humiliate me? 589 00:37:22,542 --> 00:37:23,917 I deserve it, but please-- 590 00:37:24,000 --> 00:37:26,250 You deserve much more. 591 00:37:26,458 --> 00:37:27,917 The kids are upstairs. 592 00:37:28,000 --> 00:37:29,083 Come, guys, come. 593 00:37:29,167 --> 00:37:30,125 Meet Jayu. 594 00:37:30,333 --> 00:37:36,250 My husband here fucks around like a leech! 595 00:37:36,542 --> 00:37:38,333 He was fucking a babysitter. 596 00:37:38,417 --> 00:37:40,917 A babysitter, for God's sake. 597 00:37:41,417 --> 00:37:43,250 This man has no shame. 598 00:37:43,333 --> 00:37:44,542 No shame at all! 599 00:37:45,292 --> 00:37:46,208 What do you think? 600 00:37:46,583 --> 00:37:49,000 I... I don't understand anything? 601 00:37:49,042 --> 00:37:50,833 -Sorry-- -Shut up! 602 00:37:51,917 --> 00:37:54,167 Now you know what? First, I am gonna tell Dad 603 00:37:54,250 --> 00:37:58,500 that his glorified son-in-law is no businessman! 604 00:37:58,583 --> 00:38:01,583 He's not a white-collared businessman. 605 00:38:01,958 --> 00:38:04,208 He and his friends are bloody... 606 00:38:04,708 --> 00:38:07,500 -You have blood on your hands! -Mrinal! 607 00:38:13,958 --> 00:38:14,875 Fuck! 608 00:38:14,958 --> 00:38:16,042 Listen, I am sorry. 609 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Fuck. Here. 610 00:38:21,375 --> 00:38:22,417 Take this. 611 00:38:24,125 --> 00:38:25,375 I am leaving with Myra. 612 00:38:26,333 --> 00:38:27,333 Mrinal. 613 00:39:19,250 --> 00:39:20,250 Chief has called you. 614 00:39:33,667 --> 00:39:34,667 A gift for you. 615 00:39:47,583 --> 00:39:51,125 Shantanu Sengupta, Joaquim Sequeira. 616 00:39:52,125 --> 00:39:53,125 They are gone. 617 00:39:55,833 --> 00:39:56,833 You are now 618 00:39:57,458 --> 00:39:58,750 Captain Abhimanyu Mathur. 619 00:40:00,500 --> 00:40:01,667 I have aged it a little. 620 00:40:02,667 --> 00:40:04,042 Put some new visas on it. 621 00:40:05,250 --> 00:40:06,917 New passports always come under the scanner. 622 00:40:13,667 --> 00:40:14,667 I don't know how to thank you. 623 00:40:17,125 --> 00:40:19,917 You saved my son's life, and that's priceless. 624 00:40:22,417 --> 00:40:24,500 New passport, new visas 625 00:40:25,583 --> 00:40:26,833 and a new life for you. 626 00:40:28,958 --> 00:40:29,958 You are free to go. 627 00:40:36,875 --> 00:40:37,875 Unless... 628 00:40:40,042 --> 00:40:41,042 if you want to, 629 00:40:42,792 --> 00:40:44,833 give me 30 days of your life. 630 00:40:46,833 --> 00:40:49,083 And I'll make you so much money, I swear to God. 631 00:40:51,333 --> 00:40:54,167 You can start your life in any corner of the world. 632 00:40:58,250 --> 00:40:59,250 Then you can thank me. 633 00:40:59,708 --> 00:41:01,148 If you don't want to thank me, it's your life. 634 00:41:12,000 --> 00:41:14,292 I've realised one thing about you in the past few days. 635 00:41:16,750 --> 00:41:19,000 Your plans don't depend on anyone's decision. 636 00:41:21,625 --> 00:41:22,708 Another thing I realised. 637 00:41:24,833 --> 00:41:26,500 You know how to take care of your friends. 638 00:41:36,333 --> 00:41:37,333 How much money? 639 00:41:45,500 --> 00:41:46,500 I like it. 640 00:41:58,833 --> 00:42:00,000 You will have to sign this. 641 00:42:05,042 --> 00:42:06,042 What is this? 642 00:42:06,708 --> 00:42:07,792 Your own company. 643 00:42:08,958 --> 00:42:10,458 I have no experience in business. 644 00:42:11,833 --> 00:42:12,953 But you can sign, can't you? 645 00:42:51,792 --> 00:42:52,833 Welcome to the family. 646 00:43:10,125 --> 00:43:13,000 From here the story gets much more fascinating. 647 00:43:14,083 --> 00:43:16,583 This here is Captain Abhimanyu Mathur. 648 00:43:17,250 --> 00:43:18,875 He is a soldier like all of you. 649 00:43:20,583 --> 00:43:21,667 You became his partner. 650 00:43:22,042 --> 00:43:23,083 What do you want, Shaan? 651 00:43:23,292 --> 00:43:25,708 I can't tell you the truth, and I don't want to lie to you. 652 00:43:29,583 --> 00:43:32,958 For the first time, I feel I am where I should be. 653 00:43:36,625 --> 00:43:38,105 Mixing business with pleasure. 654 00:43:38,417 --> 00:43:39,625 That's not Shelly's style. 655 00:43:40,667 --> 00:43:43,208 I am pulling you out. You have compromised the entire mission. 656 00:43:43,833 --> 00:43:46,583 I think you are forgetting. I never took orders from anyone. 657 00:43:48,250 --> 00:43:50,208 The walls are infested by termites. 658 00:43:50,542 --> 00:43:51,542 They need to be taken care of. 659 00:43:58,000 --> 00:43:59,542 Let me introduce you to my friend. 660 00:44:00,042 --> 00:44:01,042 Freddie Rahman. 661 00:44:02,042 --> 00:44:03,042 I am worried, Shaan. 662 00:44:04,625 --> 00:44:05,542 He suspects. 663 00:44:06,167 --> 00:44:07,417 He won't spare your life. 664 00:44:07,667 --> 00:44:09,042 I wasn't alive anyway. 665 00:44:09,167 --> 00:44:10,287 Why worry about my life now? 666 00:44:12,667 --> 00:44:15,292 Who among us is leaking this? 667 00:44:18,125 --> 00:44:19,250 Is it you, Shaan? 44904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.