All language subtitles for juste.cielsrt1__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,730 --> 00:00:51,890 Right from the mountain. 2 00:00:54,040 --> 00:00:56,620 Bouncing among the fields. 3 00:01:08,360 --> 00:01:10,470 Descended into the city. 4 00:01:49,770 --> 00:01:52,074 Like him, depending on my age, 5 00:01:52,157 --> 00:01:52,897 come down. 6 00:01:58,920 --> 00:02:02,780 I look dicey, my childish heart. 7 00:02:15,150 --> 00:02:19,360 We met among the city and its knowledge. 8 00:02:19,370 --> 00:02:22,080 He gave them their freedom. 9 00:02:22,590 --> 00:02:29,174 But my soul and i, quiet, since I left everything. 10 00:03:23,060 --> 00:03:23,470 I don't know. 11 00:03:27,100 --> 00:03:27,600 Hello. 12 00:03:31,640 --> 00:03:34,060 He was born the divine child. 13 00:03:34,230 --> 00:03:37,050 Play woods and sing musette. 14 00:03:42,130 --> 00:03:44,280 Mother, I'm sorry to bother you. 15 00:03:44,290 --> 00:03:47,080 But this time it's the right one. 16 00:03:55,610 --> 00:03:56,630 We weren't gonna believe it. 17 00:03:56,670 --> 00:03:57,810 That's two kitchens. 18 00:03:57,850 --> 00:03:59,867 Mother, may we add to the rules of the convent? 19 00:03:59,950 --> 00:04:01,257 The next motion, beatrice 20 00:04:01,340 --> 00:04:02,734 at the ban, yell at the girl. 21 00:04:03,650 --> 00:04:05,517 We live by the Rule of St. Benedict 22 00:04:05,600 --> 00:04:07,467 who would not suffer from any lowly 23 00:04:07,550 --> 00:04:08,534 selfish. 24 00:04:11,540 --> 00:04:13,137 Our sister Beatrice thinks 25 00:04:13,220 --> 00:04:14,992 that the information she will share 26 00:04:15,075 --> 00:04:15,357 merit 27 00:04:15,440 --> 00:04:17,140 disturbing us while we are busy, 28 00:04:17,440 --> 00:04:20,580 we put the community first. 29 00:04:20,780 --> 00:04:23,224 Our personal discomforts. 30 00:04:24,020 --> 00:04:24,300 What? 31 00:04:29,500 --> 00:04:31,890 Promise it to the prophets. 32 00:04:32,890 --> 00:04:35,780 The divine child was only born at Christmas time. 33 00:04:40,720 --> 00:04:42,956 For penance, you will read the Gospel of St. 34 00:04:43,039 --> 00:04:43,387 Matthew. 35 00:04:47,210 --> 00:04:48,230 God, my favorite. 36 00:04:50,580 --> 00:04:50,910 Head. 37 00:04:52,930 --> 00:04:54,030 Jean Augustina. 38 00:04:57,510 --> 00:05:01,507 Here adison, hundreds of kilometers from its natural environment, 39 00:05:01,590 --> 00:05:02,527 it is a miracle. 40 00:05:03,010 --> 00:05:04,280 Hop, it's a miracle. 41 00:05:11,100 --> 00:05:12,680 It's not crat in Latin, girl. 42 00:05:26,880 --> 00:05:28,740 There is no better place to bet. 43 00:05:28,780 --> 00:05:32,210 Reload account, get payments from Paris Morning 44 00:05:32,640 --> 00:05:33,517 you want to be 45 00:05:33,600 --> 00:05:35,652 rich and live a life without praying his 46 00:05:35,735 --> 00:05:36,254 allowances? 47 00:05:36,430 --> 00:05:40,277 Y Paris, space tours you couldn't buy an apartment, 48 00:05:40,360 --> 00:05:41,557 you couldn't visit 49 00:05:41,640 --> 00:05:44,507 the world, then your only chance is surely a beast, 50 00:05:44,590 --> 00:05:45,940 but Paris surely a decline, 51 00:05:46,080 --> 00:05:46,784 my help. 52 00:05:46,960 --> 00:05:48,320 Now I live like a god. 53 00:05:48,990 --> 00:05:52,130 The more you can do, the more you can do. 54 00:06:02,120 --> 00:06:03,837 Lots of interns, could you lend me 55 00:06:03,920 --> 00:06:05,094 smartphone in the moment? 56 00:06:11,520 --> 00:06:12,470 Thank you. 57 00:06:19,000 --> 00:06:21,211 To put an end to the fast in debate daisies 58 00:06:21,294 --> 00:06:22,298 versus edelweiss, 59 00:06:22,390 --> 00:06:23,247 you will go to the hospice, 60 00:06:23,330 --> 00:06:24,727 show this to Mr. Martin, former florist, 61 00:06:24,810 --> 00:06:25,334 in the meantime. 62 00:06:27,340 --> 00:06:29,910 Do not dig or dry anything. 63 00:06:41,060 --> 00:06:43,370 So how long does the little spear last? 64 00:06:46,150 --> 00:06:48,450 I didn't know why that's funny. 65 00:06:48,860 --> 00:06:50,000 How do we know we're stopping? 66 00:06:51,950 --> 00:06:53,890 A vow of silence. 67 00:06:55,570 --> 00:06:57,387 Does the veil obstruct the ears? 68 00:06:57,470 --> 00:06:58,947 Because otherwise I'm not going to intern Gwendoline, 69 00:06:59,030 --> 00:06:59,354 I can't. 70 00:07:01,060 --> 00:07:02,613 My holy spirit, we will have fun 71 00:07:02,696 --> 00:07:03,457 in this convent. 72 00:07:06,030 --> 00:07:06,700 Caution. 73 00:07:22,200 --> 00:07:23,110 57. 74 00:07:30,860 --> 00:07:32,230 Fun. 75 00:07:33,650 --> 00:07:34,070 But 76 00:07:34,638 --> 00:07:35,654 aren't they a little? 77 00:07:36,890 --> 00:07:37,430 Well, yes. 78 00:07:39,310 --> 00:07:40,327 We've been asking for help everywhere, 79 00:07:40,410 --> 00:07:42,064 no one cares about old people. 80 00:07:48,850 --> 00:07:51,640 That's what you call an edelweiss. 81 00:07:53,370 --> 00:07:54,140 Look. 82 00:07:54,950 --> 00:07:55,260 88. 83 00:07:59,510 --> 00:08:00,390 So what is it? 84 00:08:01,630 --> 00:08:01,910 81. 85 00:08:07,660 --> 00:08:10,492 The gray, the gray, the gray, 86 00:08:10,575 --> 00:08:11,117 I won. 87 00:08:14,180 --> 00:08:14,750 But I have. 88 00:08:17,040 --> 00:08:18,930 Recollection for us. 89 00:08:20,510 --> 00:08:21,040 Pick. 90 00:08:21,880 --> 00:08:22,700 Welcoming? 91 00:08:23,520 --> 00:08:24,270 Collect. 92 00:08:25,580 --> 00:08:27,760 This moment for yourself of calm. 93 00:08:28,830 --> 00:08:30,870 Inner peace and reflection 94 00:08:31,022 --> 00:08:32,984 and the door to enter into prayer. 95 00:08:40,960 --> 00:08:42,950 Stop, says St. Paul. 96 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 No, but it's true. 97 00:08:48,400 --> 00:08:48,814 And all 98 00:08:49,910 --> 00:08:51,934 plus, don't stop. 99 00:08:55,730 --> 00:08:56,220 You? 100 00:08:57,990 --> 00:09:00,417 Leave this crazy race 101 00:09:00,500 --> 00:09:02,914 which fills your heart with bitterness. 102 00:09:03,810 --> 00:09:06,727 To feel that you never actually get anywhere, 103 00:09:06,810 --> 00:09:07,987 if we want to change your passages of 104 00:09:08,070 --> 00:09:08,104 a. 105 00:09:14,150 --> 00:09:16,420 Penance is the Old Testament. 106 00:09:18,040 --> 00:09:19,250 You need your office. 107 00:09:27,660 --> 00:09:29,380 The Gospels are fascinating. 108 00:09:31,250 --> 00:09:32,040 Well? 109 00:09:33,540 --> 00:09:35,550 I really thought she was gonna scold me, 110 00:09:36,030 --> 00:09:37,714 but actually, it went really well. 111 00:09:38,210 --> 00:09:41,277 She stayed super calm, she just told me, 112 00:09:41,360 --> 00:09:43,327 you will not wear the veil, but 113 00:09:43,410 --> 00:09:44,314 other than that? 114 00:09:45,640 --> 00:09:48,050 Yes, there is what instead, it's pretty. 115 00:09:49,550 --> 00:09:51,420 No, but I'm sure there's still a way. 116 00:09:55,200 --> 00:09:56,980 Oh, I know what. 117 00:09:57,020 --> 00:09:58,910 You're going to help the old man at the hospice. 118 00:09:59,920 --> 00:10:02,050 Oh yes, Beatrice is right. 119 00:10:02,430 --> 00:10:04,050 A good deed will completely change your mind. 120 00:10:04,060 --> 00:10:06,377 Mother Véronique, you could, for example, 121 00:10:06,460 --> 00:10:08,957 do some work to make this 122 00:10:09,040 --> 00:10:10,684 a more livable place. 123 00:10:12,050 --> 00:10:14,877 Yeah, yeah, but I don't know, it's kind of new. 124 00:10:14,960 --> 00:10:15,977 Because I do know 125 00:10:16,060 --> 00:10:17,817 don't do it, but it would be better 126 00:10:17,900 --> 00:10:18,574 to pay people. 127 00:10:22,440 --> 00:10:25,354 But we don't have any money, sister, we took a vow 128 00:10:25,437 --> 00:10:26,027 of poverty. 129 00:10:27,250 --> 00:10:27,630 Really? 130 00:10:28,620 --> 00:10:30,037 Yeah, well, in that case, 131 00:10:30,120 --> 00:10:32,177 must go to City Hall to apply for a grant 132 00:10:32,260 --> 00:10:34,264 but be careful, these are complicated steps eh? 133 00:10:34,780 --> 00:10:37,710 These are complicated steps, I'll take care of them. 134 00:10:41,810 --> 00:10:42,800 Even my sister 135 00:10:43,620 --> 00:10:46,574 why would I want to cause a miracle for my sister? 136 00:10:51,570 --> 00:10:52,580 Hey, bro. 137 00:10:52,960 --> 00:10:54,640 I remember one thing, what is it? 138 00:10:56,188 --> 00:10:57,567 it was an intellectual fog 139 00:10:57,650 --> 00:10:58,627 and then I felt 140 00:10:58,710 --> 00:11:00,254 mando was soaked in hot water. 141 00:11:00,730 --> 00:11:01,720 But what is it that 142 00:11:04,730 --> 00:11:06,200 What is it? 143 00:11:06,210 --> 00:11:06,742 Guys, 144 00:11:07,291 --> 00:11:08,544 is it a joke or what? 145 00:11:10,930 --> 00:11:12,280 Let's see what the game is. 146 00:11:15,320 --> 00:11:16,960 There's more room on my back. 147 00:11:18,910 --> 00:11:19,877 Look, Augustine, 148 00:11:19,960 --> 00:11:21,167 I just reread the entire Old Testament, 149 00:11:21,250 --> 00:11:21,727 so I know 150 00:11:21,810 --> 00:11:24,042 jesus is not going to jeopardize this 151 00:11:24,125 --> 00:11:24,640 project. 152 00:11:24,997 --> 00:11:27,314 Jesus is not in the old testament. 153 00:11:28,350 --> 00:11:30,390 I am everywhere, my sister for everyone. 154 00:11:34,140 --> 00:11:36,240 If Jesus ascended as fast as you, sister, 155 00:11:36,986 --> 00:11:38,534 we'd be climbing at Christmas. 156 00:11:49,740 --> 00:11:50,740 Hello brother, 157 00:11:51,231 --> 00:11:53,134 would you like to file a file? 158 00:11:53,310 --> 00:11:57,030 Grants for a charity on the lime tree 159 00:12:09,260 --> 00:12:10,265 We'll call you 160 00:12:11,060 --> 00:12:12,424 how many files are retained. 161 00:12:12,600 --> 00:12:15,230 My brother, oh well, it depends on the years 162 00:12:15,610 --> 00:12:19,297 and this year Oh Ben this year everything is 163 00:12:19,380 --> 00:12:20,104 got in there. 164 00:12:29,440 --> 00:12:30,920 What did you do? 165 00:12:32,550 --> 00:12:36,057 My mother, it was to help, not to think my daughters, 166 00:12:36,140 --> 00:12:37,877 I ask you to obey the rule. 167 00:12:37,960 --> 00:12:40,055 Saint benedict's and our Opera B's 168 00:12:40,138 --> 00:12:41,607 Have you heard that I 169 00:12:41,690 --> 00:12:44,474 were you allowed to participate in a cycling race? 170 00:12:45,390 --> 00:12:46,220 I think not. 171 00:12:46,580 --> 00:12:48,137 Are you aware of the ridicule 172 00:12:48,220 --> 00:12:49,727 to which you will expose not only this 173 00:12:49,810 --> 00:12:51,984 Community, but the whole Church. 174 00:12:59,260 --> 00:13:00,010 He's coming. 175 00:13:00,020 --> 00:13:01,490 I can't imagine his reaction, 176 00:13:01,652 --> 00:13:04,234 but what higher shit will you make me 177 00:13:04,317 --> 00:13:04,974 look like? 178 00:13:10,150 --> 00:13:11,000 I'm not. I'm not. 179 00:13:14,840 --> 00:13:15,160 You? 180 00:13:16,340 --> 00:13:18,900 I'm sure you're the one behind this. 181 00:13:19,890 --> 00:13:22,265 What Holy Spirit operation did you envision? 182 00:13:22,348 --> 00:13:23,264 Become a religious? 183 00:13:28,490 --> 00:13:29,580 Let it be for us. 184 00:13:32,500 --> 00:13:35,340 I will not let you destroy our community. 185 00:13:35,550 --> 00:13:41,210 Oh no, because I see your face, Judah, I feel your presence. 186 00:13:41,290 --> 00:13:43,340 Satan and the wrath of God. 187 00:13:43,510 --> 00:13:44,510 Will that reassure you? 188 00:13:48,280 --> 00:13:51,060 And power is not Gregory. 189 00:13:58,570 --> 00:13:59,070 Eat? 190 00:14:05,090 --> 00:14:07,100 I love this bike racing story. 191 00:14:07,190 --> 00:14:08,260 Well, I was sure. 192 00:14:08,610 --> 00:14:10,950 That's what I was telling them, right? 193 00:14:17,280 --> 00:14:19,040 Ohh, ohh, Ohh, Ohh. 194 00:14:20,930 --> 00:14:21,480 Thank you. 195 00:14:25,450 --> 00:14:27,947 Yes, yes, I didn't wish I saw when you were appointed, 196 00:14:28,030 --> 00:14:28,614 the downfall of the convent. 197 00:14:30,030 --> 00:14:31,924 No, I thought for a moment that you were one of those 198 00:14:32,007 --> 00:14:32,577 five nitouches. 199 00:14:32,660 --> 00:14:33,327 Who inquire all the 200 00:14:33,410 --> 00:14:34,834 world by following the rules to the letter. 201 00:14:38,120 --> 00:14:39,647 But I'm relieved to see 202 00:14:39,730 --> 00:14:41,394 which reigns a bit of modernism in our footsteps. 203 00:14:41,790 --> 00:14:44,510 It's great to get sisters out of their comfort zone, 204 00:14:44,710 --> 00:14:45,900 broaden their horizons, 205 00:14:46,110 --> 00:14:47,914 involve them in the life of society. 206 00:14:48,120 --> 00:14:50,960 Me, me, me, you know, ideas, PAF, PAF, PAF flies, eh. 207 00:14:51,140 --> 00:14:52,847 I will speak tomorrow about this wonderful 208 00:14:52,930 --> 00:14:53,410 initiative. 209 00:14:53,520 --> 00:14:54,507 And I think it's going a lot 210 00:14:54,590 --> 00:14:54,974 I like up there. 211 00:14:55,830 --> 00:14:58,250 And if you had the good idea to win this race, 212 00:14:58,440 --> 00:14:59,267 I think I could 213 00:14:59,350 --> 00:15:02,878 ask the diocese to take a militant member to 214 00:15:02,961 --> 00:15:04,174 a little tour of Rome. 215 00:15:10,710 --> 00:15:11,300 And yes. 216 00:15:15,150 --> 00:15:16,300 As his health says? 217 00:16:53,300 --> 00:16:53,770 My girls. 218 00:16:55,140 --> 00:16:57,150 Lord, has given us a challenge. 219 00:16:57,400 --> 00:16:58,210 Let's get it up. 220 00:16:59,690 --> 00:17:00,710 Glory to the High. 221 00:17:06,090 --> 00:17:07,290 What is happening to you, my daughter? 222 00:17:08,280 --> 00:17:09,360 I'm really doing it. 223 00:17:16,640 --> 00:17:19,163 Rather than you invoking the Most Low, 224 00:17:19,246 --> 00:17:19,867 my mother. 225 00:17:36,310 --> 00:17:37,550 It's been worn for 3h. 226 00:17:37,560 --> 00:17:38,750 I think it's time to go get her. 227 00:18:14,210 --> 00:18:15,480 You have a date of birth? 228 00:18:16,610 --> 00:18:18,980 Sorry, we lost all our records. 229 00:18:22,140 --> 00:18:22,950 No idea. 230 00:18:24,220 --> 00:18:25,663 When I came to the convent 231 00:18:25,746 --> 00:18:26,254 in the 80s. 232 00:18:29,110 --> 00:18:30,100 She's already here. 233 00:18:35,150 --> 00:18:36,744 All I know is when I got here 234 00:18:36,827 --> 00:18:37,344 just after the war. 235 00:18:38,210 --> 00:18:39,270 She was already here. 236 00:18:43,930 --> 00:18:44,470 Oh yeah? 237 00:18:50,880 --> 00:18:52,950 I implore you in our help, 238 00:18:53,290 --> 00:18:54,964 I've been very wise lately. 239 00:18:55,140 --> 00:18:56,450 I don't know any of them. 240 00:19:33,410 --> 00:19:34,850 You see, I make a cart. 241 00:19:40,680 --> 00:19:41,370 Oh, my God. 242 00:19:53,750 --> 00:19:54,060 2. 243 00:20:17,870 --> 00:20:18,660 There you go. 244 00:20:39,880 --> 00:20:40,210 2 months what? 245 00:20:40,220 --> 00:20:41,780 My daughter went on like this. 246 00:21:01,270 --> 00:21:02,560 It's not your body. 247 00:21:12,480 --> 00:21:13,150 Champions? 248 00:21:22,130 --> 00:21:24,427 Send my mother with me to the team, 249 00:21:24,510 --> 00:21:25,804 we have every chance. 250 00:21:27,060 --> 00:21:28,460 I've been a champion before. 251 00:21:29,570 --> 00:21:31,830 A sporting competition, my sporting daughter? 252 00:21:31,840 --> 00:21:36,000 No, but I was elected beauty queen of Saint-Jean-Pied-de-port. 253 00:21:38,610 --> 00:21:40,460 I was young and hadn't found my way. 254 00:21:43,600 --> 00:21:45,370 I knew the competition was tough. 255 00:21:47,270 --> 00:21:47,670 Besides. 256 00:21:48,440 --> 00:21:49,930 So it happened. 257 00:21:52,280 --> 00:21:53,530 An epidemic? 258 00:21:54,750 --> 00:21:56,600 Incredible, dazzling. 259 00:22:02,550 --> 00:22:04,720 I already had chickenpox. 260 00:22:05,970 --> 00:22:07,080 Lack of competitors? 261 00:22:08,960 --> 00:22:11,330 The new misse Saint-Jean-Pied-De-port. 262 00:22:43,030 --> 00:22:44,120 That's the solution. 263 00:22:46,300 --> 00:22:48,230 Eliminate competition. 264 00:22:51,730 --> 00:22:54,120 Phase one, documentation. 265 00:22:55,010 --> 00:22:56,837 We'll take pictures of the pitiful state 266 00:22:56,920 --> 00:22:57,777 in which this house is located 267 00:22:57,860 --> 00:22:58,194 rest. 268 00:22:59,420 --> 00:23:01,628 And we do not hesitate to embellish reality 269 00:23:01,711 --> 00:23:02,337 if necessary. 270 00:23:02,430 --> 00:23:03,490 No, it's not crazy. 271 00:23:03,500 --> 00:23:06,260 Okay, you can bend me the lady, I want more misery. 272 00:23:06,300 --> 00:23:08,650 Here, I put something, the curve, we put the mask on him. 273 00:23:08,890 --> 00:23:10,906 That's great, okay Ma'am, we're crying, 274 00:23:10,989 --> 00:23:11,707 we're crying, 275 00:23:11,790 --> 00:23:12,967 we cry, we tear, we go 276 00:23:13,050 --> 00:23:15,227 in fact, we never had those little kids. 277 00:23:15,310 --> 00:23:15,934 So we're thinking about that. 278 00:23:16,270 --> 00:23:18,547 Yeah, we're thinking about the awesome war, 279 00:23:18,630 --> 00:23:20,337 Super OK the old man who dies, 280 00:23:20,420 --> 00:23:21,187 here is Sir, 281 00:23:21,270 --> 00:23:24,057 we relive, we relive, there you go, heart attack, 282 00:23:24,140 --> 00:23:25,607 What a beautiful person this 283 00:23:25,690 --> 00:23:26,657 don't move, look at the gentleman. 284 00:23:26,740 --> 00:23:28,964 It's beautiful what gives us phase 2. 285 00:23:47,390 --> 00:23:49,101 I want to know all about cyclists. 286 00:23:49,184 --> 00:23:50,144 In this race. 287 00:23:50,430 --> 00:23:51,660 I want their name, I want 288 00:23:51,743 --> 00:23:52,727 their wife's name, 289 00:23:52,810 --> 00:23:53,854 his dog, everything. 290 00:23:59,150 --> 00:24:02,106 To know if they have a mother, a father or even better, 291 00:24:02,300 --> 00:24:03,377 grandparents, likely 292 00:24:03,460 --> 00:24:05,754 soon to be placed in a rest home. 293 00:24:09,810 --> 00:24:11,190 We'll get them one by one 294 00:24:11,540 --> 00:24:14,087 we will use the most powerful weapon we have. 295 00:24:14,170 --> 00:24:15,114 The catholic church. 296 00:24:26,570 --> 00:24:29,930 Hello my son, I will give you something back. 297 00:24:30,200 --> 00:24:31,490 You know the narrow hospice? 298 00:24:33,560 --> 00:24:34,737 what state were the old 299 00:24:34,820 --> 00:24:35,124 people. 300 00:24:35,300 --> 00:24:36,230 It's catastrophic. 301 00:24:36,240 --> 00:24:39,070 Oh, look, it's abominable. 302 00:24:40,780 --> 00:24:44,457 It's crazy how that poor old lady looks like your aunt, 303 00:24:44,540 --> 00:24:45,347 you know who you 304 00:24:45,430 --> 00:24:46,884 adopted for you were 2? 305 00:24:51,150 --> 00:24:53,620 After that, convince them to pull out of the race 306 00:24:53,950 --> 00:24:55,167 for a good cause, it will only be one. 307 00:24:55,250 --> 00:24:55,894 Formality. 308 00:24:57,960 --> 00:24:59,910 The plan is clear, very clear. 309 00:25:03,040 --> 00:25:03,370 Let's go. 310 00:25:24,900 --> 00:25:25,720 God's my sister. 311 00:25:25,730 --> 00:25:26,500 Didn't make it. 312 00:25:27,700 --> 00:25:29,576 Divine beauty, I take my precautions, 313 00:25:29,659 --> 00:25:31,317 we can't see anything from here. 314 00:26:06,100 --> 00:26:06,580 Alex. 315 00:26:11,870 --> 00:26:13,090 Oh, my God, look out. 316 00:26:27,710 --> 00:26:30,080 We haven't touched anyone, we've got anyone. 317 00:26:32,440 --> 00:26:34,680 Seriously, everyone seems to be on top here. 318 00:26:40,420 --> 00:26:42,300 It is a kind of tuna. 319 00:26:42,310 --> 00:26:43,527 I love showing you how you play at work. 320 00:26:43,610 --> 00:26:45,194 With my gloves in your crate. 321 00:27:07,540 --> 00:27:09,550 Hello Pope Francis, 322 00:27:12,420 --> 00:27:14,494 Buenos Dias, Cisco. 323 00:27:16,080 --> 00:27:17,230 Nor to meet you. 324 00:27:21,030 --> 00:27:24,380 Soy TEEN coco, ladybugs, 325 00:27:24,463 --> 00:27:24,977 des. 326 00:27:40,830 --> 00:27:41,300 Well? 327 00:27:45,420 --> 00:27:47,210 Already, we have good news. 328 00:27:48,580 --> 00:27:50,577 There is a good half 329 00:27:50,660 --> 00:27:53,850 who will not participate in the race of you, 330 00:27:53,933 --> 00:27:54,697 or even 331 00:27:54,780 --> 00:27:56,634 not even yeah yeah. 332 00:28:03,910 --> 00:28:06,310 So, then, tell me? 333 00:28:08,040 --> 00:28:08,730 This miracle? 334 00:28:18,930 --> 00:28:19,420 And. 335 00:28:19,460 --> 00:28:21,867 And yes, you have to illustrate. 336 00:28:21,950 --> 00:28:25,647 You have to figure out what she says after what you really have. 337 00:28:25,730 --> 00:28:26,794 Need to draw. 338 00:28:27,190 --> 00:28:28,610 Yes, but because we don't understand. 339 00:28:40,400 --> 00:28:41,330 And you're sure? 340 00:28:41,340 --> 00:28:43,497 My mother wants to take responsibility. 341 00:28:43,580 --> 00:28:45,077 And make an apology worthy of 342 00:28:45,160 --> 00:28:46,564 yes, my daughter, I am sure. 343 00:28:46,740 --> 00:28:47,230 Hello, 344 00:28:47,326 --> 00:28:49,632 I'm afraid we're not very 345 00:28:49,715 --> 00:28:50,324 I welcomed my mother. 346 00:28:52,490 --> 00:28:53,477 In the Lord's word, 347 00:28:53,560 --> 00:28:55,724 no one can refuse the peace of the Lord. 348 00:28:56,700 --> 00:28:58,142 I don't give a fuck about your excuses 349 00:28:58,225 --> 00:28:59,297 and the peace of the Lord, 350 00:28:59,380 --> 00:29:00,117 you can put it 351 00:29:00,200 --> 00:29:00,764 where do I think? 352 00:29:01,460 --> 00:29:03,257 You beat me two-thirds of my team. 353 00:29:03,340 --> 00:29:05,460 With your bullshit, you public danger, 354 00:29:05,730 --> 00:29:08,094 you know, you stop there, Vancouver. 355 00:29:08,280 --> 00:29:10,200 Then I don't want to get out because otherwise 356 00:29:10,340 --> 00:29:12,057 I swear, it's okay. 357 00:29:12,140 --> 00:29:15,477 Then maybe calm down about what and people they came to 358 00:29:15,560 --> 00:29:17,284 of their own free will to apologize. 359 00:29:17,460 --> 00:29:20,837 So you're gonna have the decency to listen to them fuckin 'wait, 360 00:29:20,920 --> 00:29:21,257 it's not because 361 00:29:21,340 --> 00:29:22,414 frogs are blessed. 362 00:29:23,030 --> 00:29:26,650 Cowpea frogs are cowpea frogs. 363 00:29:33,170 --> 00:29:33,950 Who am I? 364 00:29:35,720 --> 00:29:37,270 Which no one wanted anywhere. 365 00:29:37,520 --> 00:29:38,110 That's me. 366 00:29:39,520 --> 00:29:40,917 Okay, already at the maternity ward my parents, 367 00:29:41,000 --> 00:29:42,617 changed bracelets to have a baby 368 00:29:42,700 --> 00:29:43,154 prettier. 369 00:29:43,360 --> 00:29:43,927 Then to the orphanage. 370 00:29:44,010 --> 00:29:46,044 All the kids got adopted, except me. 371 00:29:46,290 --> 00:29:47,237 When I was of age, 372 00:29:47,320 --> 00:29:48,617 I decided to go into the army. 373 00:29:48,700 --> 00:29:48,957 But 374 00:29:49,040 --> 00:29:50,317 this family didn't want me. 375 00:29:50,400 --> 00:29:52,497 They are too resistant to authority, I 376 00:29:52,580 --> 00:29:53,689 I don't know what, so I decided 377 00:29:53,772 --> 00:29:54,484 to go to the circus. 378 00:29:54,660 --> 00:29:55,797 But even they said no, 379 00:29:55,880 --> 00:29:58,187 they told me they told me too normal. 380 00:29:58,270 --> 00:29:58,914 Too normal. 381 00:30:01,230 --> 00:30:01,870 So she. 382 00:30:05,310 --> 00:30:07,420 Okay, that's because there's more fun in the world, right? 383 00:30:08,130 --> 00:30:09,076 Excuse me, mother, 384 00:30:09,290 --> 00:30:11,207 but she at least believes that deep down and together 385 00:30:11,290 --> 00:30:11,607 we have a beautiful 386 00:30:11,690 --> 00:30:11,864 plan. 387 00:30:16,130 --> 00:30:16,570 Okay, 388 00:30:17,560 --> 00:30:22,029 all right, all right, Miss, you're not gonna make it, 389 00:30:22,112 --> 00:30:22,904 it's just. 390 00:30:23,080 --> 00:30:24,000 I didn't know. 391 00:30:26,320 --> 00:30:29,680 So what's your pro? 392 00:30:31,590 --> 00:30:32,060 Good 393 00:30:33,680 --> 00:30:37,084 guys, we're dropping the race, it's non-negotiable. 394 00:30:38,480 --> 00:30:41,450 Thank you, my son, the Lord will give it back to you now. 395 00:30:41,700 --> 00:30:44,280 Forgive me for letting myself go a bit earlier. 396 00:30:44,290 --> 00:30:47,017 It's just that I didn't know all this of course no 397 00:30:47,100 --> 00:30:47,924 but I understand. 398 00:30:50,780 --> 00:30:51,630 Damn kid. 399 00:30:55,060 --> 00:30:57,570 Yes, yes, yes, she is, she really is. 400 00:31:12,590 --> 00:31:12,610 P. 401 00:31:31,350 --> 00:31:34,307 And there, young trainee, I see you like that, you think, 402 00:31:34,390 --> 00:31:35,467 but how does she 403 00:31:35,550 --> 00:31:36,894 to hold the alcohol as well? 404 00:31:38,240 --> 00:31:39,890 Well, that's where you're gonna love my science. 405 00:31:40,700 --> 00:31:41,817 A monk discovered 406 00:31:41,900 --> 00:31:44,484 than crushing the devil's turnips in his wine. 407 00:31:48,480 --> 00:31:50,820 But be careful, if we put too much. 408 00:31:53,650 --> 00:31:54,170 Oh. 409 00:31:55,230 --> 00:31:56,460 Poison. 410 00:31:59,220 --> 00:32:00,557 So all these in the exact 411 00:32:00,640 --> 00:32:04,164 it's a bit of a devil's turnip, isn't it? 412 00:32:06,350 --> 00:32:08,740 In a little bit of wine. 413 00:32:11,450 --> 00:32:12,600 A little. 414 00:32:14,580 --> 00:32:15,460 This is nickel. 415 00:32:17,310 --> 00:32:20,250 So much about Jesus Christ, turnips. 416 00:32:20,290 --> 00:32:21,630 Ah, my daughter. 417 00:32:23,990 --> 00:32:26,560 Saved my life, did you read it? 418 00:32:26,570 --> 00:32:28,090 Then you figured it out. 419 00:32:31,630 --> 00:32:33,760 The Bible literally saved me. 420 00:32:35,800 --> 00:32:36,970 At the time, I was. 421 00:32:42,050 --> 00:32:43,440 On the wrong slope? 422 00:32:54,910 --> 00:32:57,210 I was doing all kinds of traffic. 423 00:33:01,500 --> 00:33:02,810 Indila gone wrong. 424 00:33:15,280 --> 00:33:15,520 And there? 425 00:33:18,330 --> 00:33:18,980 Revelation. 426 00:33:29,590 --> 00:33:31,410 Oh, yeah, totally. 427 00:33:38,480 --> 00:33:39,970 Hello, I'm sleeping here. 428 00:33:52,910 --> 00:33:56,400 On a stone, tears, chicken on my face, 429 00:33:57,030 --> 00:33:59,447 it's more like how to find 430 00:33:59,530 --> 00:34:00,654 in me the courage? 431 00:34:01,230 --> 00:34:02,327 I rolled my eyes 432 00:34:02,410 --> 00:34:05,704 and then I saw the chemical light. 433 00:35:21,670 --> 00:35:22,440 I heard you. 434 00:35:23,250 --> 00:35:23,670 It is. 435 00:35:25,270 --> 00:35:27,200 Lord, are you? 436 00:35:30,390 --> 00:35:31,220 Three times. 437 00:35:34,780 --> 00:35:36,690 Damn, that's where I am, too. 438 00:35:44,360 --> 00:35:45,907 I didn't know you could wear it in black. 439 00:35:45,990 --> 00:35:48,117 No one told me that and I ordered it. 440 00:35:48,200 --> 00:35:49,374 This one direct. 441 00:35:54,010 --> 00:35:55,230 Good evening, girls. 442 00:35:56,160 --> 00:35:58,310 I want to talk to your address. 443 00:35:59,890 --> 00:36:02,249 And whom should I announce in the house of St. 444 00:36:02,332 --> 00:36:02,737 Benedict? 445 00:36:04,620 --> 00:36:06,870 Sister Josephine of Redemption? 446 00:36:09,960 --> 00:36:10,810 Redemption now? 447 00:36:11,890 --> 00:36:13,780 My dear Sister Véronique, 448 00:36:14,610 --> 00:36:17,194 Mother Veronica of Elevation. 449 00:36:18,990 --> 00:36:19,990 Congratulations. 450 00:36:21,660 --> 00:36:25,270 How long, 5 years, me 7? 451 00:36:26,250 --> 00:36:28,400 Obviously, always more, always better. 452 00:36:36,920 --> 00:36:37,470 Keep it. 453 00:36:57,110 --> 00:36:59,356 I haven't seen him in a year. 454 00:36:59,480 --> 00:37:01,264 And I have no more news of. 455 00:37:04,730 --> 00:37:05,190 ACCLAME. 456 00:37:14,440 --> 00:37:15,100 Cable. 457 00:37:17,060 --> 00:37:18,340 AT CA. 458 00:37:29,190 --> 00:37:30,020 Don't accept it. 459 00:37:31,760 --> 00:37:34,617 Pardon, supper we gladly accept, 460 00:37:34,700 --> 00:37:37,164 my dear Mother Veronica. 461 00:38:10,040 --> 00:38:10,530 A table? 462 00:38:12,070 --> 00:38:14,117 Yeah, so, the other superior, 463 00:38:14,200 --> 00:38:16,024 she is the Mother Superior of all Mother Superiors. 464 00:38:29,220 --> 00:38:31,610 Remember that big purchase you dreamed of? 465 00:38:31,620 --> 00:38:33,770 It is now possible if you win with 1X Bet. 466 00:38:33,900 --> 00:38:35,677 Bet on any sporting event, 467 00:38:35,760 --> 00:38:37,717 win at poker, at the casino, attack the 468 00:38:37,800 --> 00:38:39,928 Bet on Cyber sports, play slot machines 469 00:38:40,011 --> 00:38:40,186 and 470 00:38:40,269 --> 00:38:41,497 you can buy this 471 00:38:41,580 --> 00:38:42,744 that you wanted so much. 472 00:38:43,000 --> 00:38:44,592 What are you waiting for Go now 473 00:38:44,675 --> 00:38:46,237 on Alex Bet and get a bonus 474 00:38:46,320 --> 00:38:47,774 100% off your first deposit. 475 00:38:51,170 --> 00:38:53,227 Great end after such a journey, 476 00:38:53,310 --> 00:38:55,917 you know, after years of contrition, we have 477 00:38:56,000 --> 00:38:57,350 bird appetites 478 00:38:58,194 --> 00:38:59,624 like you, I'm sure. 479 00:39:03,140 --> 00:39:05,107 No, Pascal beef, 480 00:39:05,190 --> 00:39:06,704 straight out of his crib. 481 00:39:08,310 --> 00:39:09,600 They are of Christ. 482 00:39:18,010 --> 00:39:19,856 And what do we mean by your visit, 483 00:39:19,939 --> 00:39:20,557 dear mother? 484 00:39:22,080 --> 00:39:25,290 Well, we just took part in the bike race. 485 00:39:28,220 --> 00:39:29,740 I show you, I show you sorry. 486 00:39:31,420 --> 00:39:35,124 You may know, we have created a wonderful program of 487 00:39:35,207 --> 00:39:36,517 reintegration of former 488 00:39:36,600 --> 00:39:37,144 inmates. 489 00:39:37,500 --> 00:39:39,730 Unfortunately, we lack the means. 490 00:39:40,190 --> 00:39:42,265 But the reward of this race will allow us 491 00:39:42,348 --> 00:39:43,667 to help these poor people. 492 00:39:44,080 --> 00:39:47,690 That's why we're going to abuse your legendary hospitality 493 00:39:47,940 --> 00:39:49,117 living under your 494 00:39:49,200 --> 00:39:51,394 roof the roof of Jesus, huh. 495 00:39:53,400 --> 00:39:55,200 Oh, goddamn it. 496 00:40:01,260 --> 00:40:03,317 And we apologize, dear Serge, 497 00:40:03,400 --> 00:40:06,557 I think our future intern needs one. 498 00:40:06,640 --> 00:40:09,514 A little bit about blasphemy, huh? 499 00:40:12,860 --> 00:40:14,517 Also take the time to remind him 500 00:40:14,600 --> 00:40:16,384 meals should be eaten in silence. 501 00:40:16,560 --> 00:40:17,970 Yes, yes, yes, yes, yes. 502 00:40:22,430 --> 00:40:24,427 Bless this poor lost woman, 503 00:40:24,510 --> 00:40:26,107 can I at least be punished with the passage 504 00:40:26,190 --> 00:40:28,484 on Egypt, please because well I like him. 505 00:40:28,660 --> 00:40:29,210 That's it. 506 00:40:29,220 --> 00:40:31,010 I read it in comics, of course. 507 00:40:31,121 --> 00:40:33,024 I mentioned 727 times in the city. 508 00:40:33,200 --> 00:40:35,897 Do you remember that she would repent later? 509 00:40:35,980 --> 00:40:37,037 We have another big 510 00:40:37,120 --> 00:40:37,894 concern to solve. 511 00:40:38,360 --> 00:40:41,670 She loves austerity. 512 00:40:41,830 --> 00:40:44,784 But we'll see how long she likes austerity. 513 00:40:47,840 --> 00:40:49,950 We'll install them in the attic. 514 00:40:52,350 --> 00:40:52,670 Mom? 515 00:40:53,890 --> 00:40:55,410 A room in which I know. 516 00:40:56,310 --> 00:40:59,287 Besides on Beatrice you sleep with her can assure you 517 00:40:59,370 --> 00:41:00,164 may all go well. 518 00:41:02,510 --> 00:41:03,880 Of these charming legends, 519 00:41:03,980 --> 00:41:06,384 it's a bit of folklore and always entertaining. 520 00:41:12,410 --> 00:41:13,240 I think so. 521 00:41:15,620 --> 00:41:16,770 We tied him up there. 522 00:41:20,580 --> 00:41:21,380 It was there, 523 00:41:23,030 --> 00:41:24,744 that's it, I remember. 524 00:41:26,450 --> 00:41:28,275 In all the books because we couldn't 525 00:41:28,358 --> 00:41:28,964 not to tie. 526 00:41:31,140 --> 00:41:32,400 To say he never did that. 527 00:41:33,830 --> 00:41:36,910 Report that he was facing Satan himself. 528 00:41:41,110 --> 00:41:42,120 It was like here. 529 00:41:44,570 --> 00:41:45,617 Before the demons 530 00:41:45,700 --> 00:41:49,004 only water enters this place and there is no way out. 531 00:41:53,180 --> 00:41:58,330 He could hear the footsteps of evil spirits approaching. 532 00:42:06,940 --> 00:42:07,610 Mouth 533 00:42:08,500 --> 00:42:10,637 this is my mouth, perished 12 Oh 534 00:42:10,720 --> 00:42:12,174 but it's tarika. 535 00:42:19,140 --> 00:42:21,510 I'm glad to see you're settled in, 536 00:42:21,900 --> 00:42:23,237 the bed is at the level of 537 00:42:23,320 --> 00:42:24,034 the other who receives. 538 00:42:25,390 --> 00:42:27,600 Jesus is happy to open His doors to you. 539 00:42:27,920 --> 00:42:29,537 Oh yes, yes, yes, I just came 540 00:42:29,620 --> 00:42:32,457 inform you that the Mass of the Aude is at 7 o'clock 541 00:42:32,540 --> 00:42:34,234 Farting in the morning, huh? 542 00:42:36,570 --> 00:42:38,557 Well, go fat in the morning 543 00:42:38,640 --> 00:42:39,864 it won't hurt us for once. 544 00:42:50,500 --> 00:42:51,250 Smile. 545 00:42:57,860 --> 00:42:58,070 OK. 546 00:42:59,150 --> 00:42:59,780 Night ma. 547 00:43:57,500 --> 00:44:00,440 I am a family of my own little order. 548 00:44:00,450 --> 00:44:01,510 It has to be clearer. 549 00:44:01,560 --> 00:44:04,150 Yes, I see you feel at home, dear mother. 550 00:44:04,160 --> 00:44:05,260 I'm very glad. 551 00:44:06,480 --> 00:44:08,717 I hesitated to ring the bell to pray, 552 00:44:08,800 --> 00:44:09,894 but I was afraid to wake you up. 553 00:44:11,940 --> 00:44:14,058 No one but shepherds are in training 554 00:44:14,141 --> 00:44:14,794 since dawn. 555 00:44:15,170 --> 00:44:18,690 I just got out of my daily yoga session. 556 00:44:26,610 --> 00:44:28,980 If I'm very honest, dear mother, 557 00:44:29,160 --> 00:44:31,087 I don't know how you can catch them. 558 00:44:31,170 --> 00:44:31,507 Weeks at last, 559 00:44:31,590 --> 00:44:34,917 what do I say the weeks and months of training we have behind us? 560 00:44:35,000 --> 00:44:35,194 Us? 561 00:44:40,330 --> 00:44:43,187 Extremely demanding, of course. 562 00:44:43,270 --> 00:44:45,207 If you change your mind, of course, 563 00:44:45,290 --> 00:44:47,420 your abandonment would remain between us, 564 00:44:48,390 --> 00:44:50,994 despite the obvious potential of your team. 565 00:44:51,810 --> 00:44:53,890 I think we'll figure it out. 566 00:45:04,200 --> 00:45:05,737 Maybe I forgot to tell you, 567 00:45:05,820 --> 00:45:08,644 but our coban is very committed to ecology. 568 00:45:10,040 --> 00:45:12,530 For years, we have only travelled by bicycle. 569 00:45:14,530 --> 00:45:16,712 This allowed us to gain a certain amount of 570 00:45:16,795 --> 00:45:17,197 training. 571 00:46:12,410 --> 00:46:15,047 Forgive us, Father, for ringing the bells. 572 00:46:15,130 --> 00:46:15,904 So passionately. 573 00:46:17,130 --> 00:46:19,060 May I take advantage of your presence? 574 00:46:20,280 --> 00:46:22,297 Josephine is right, only one of us 575 00:46:22,380 --> 00:46:23,584 you can win the race. 576 00:46:24,020 --> 00:46:26,180 I know your compassion for the weakest, 577 00:46:26,680 --> 00:46:28,457 we are the weakest, let's eat 578 00:46:28,540 --> 00:46:30,304 first, I will think about all this. 579 00:46:30,480 --> 00:46:33,660 After that, I've been dreaming of your famous chicken for days. 580 00:46:51,190 --> 00:46:53,671 Well, I guess whatever the meal is, 581 00:46:53,754 --> 00:46:54,614 must be blessed. 582 00:46:56,270 --> 00:46:57,060 Honor, mother. 583 00:47:09,170 --> 00:47:11,460 And we if we, Lord and bless this meal 584 00:47:11,820 --> 00:47:13,187 which allows us to participate in the 585 00:47:13,270 --> 00:47:16,187 race to help our inmates in rehabilitation, 586 00:47:16,270 --> 00:47:18,794 those who are in desperate need of hope. 587 00:47:19,270 --> 00:47:22,340 Amen, bless us Lord and bless this meal 588 00:47:22,870 --> 00:47:24,247 may your kindness guide us. 589 00:47:24,330 --> 00:47:26,777 Road to victory to recreate decent Housing 590 00:47:26,860 --> 00:47:27,947 the elderly who you 591 00:47:28,030 --> 00:47:28,394 love so. 592 00:47:30,120 --> 00:47:32,490 Lord and bless this same meal, 593 00:47:32,660 --> 00:47:34,554 let's win the race because the future 594 00:47:34,637 --> 00:47:35,077 is here. 595 00:47:35,160 --> 00:47:36,894 The young, not the old. 596 00:47:38,390 --> 00:47:41,641 Bless us, O Lord, and bless this feast of kings, 597 00:47:41,880 --> 00:47:43,207 help the Father to choose. 598 00:47:43,290 --> 00:47:44,457 Between 2 old valiant 599 00:47:44,540 --> 00:47:48,117 that we no longer respect and individuals of whom we are ignorant 600 00:47:48,200 --> 00:47:49,884 probably atrocious crimes. 601 00:47:50,060 --> 00:47:51,390 Cease from us, O Lord, 602 00:47:51,760 --> 00:47:53,817 and not that lousy meal that a hungry dog 603 00:47:53,900 --> 00:47:54,794 refuse to swallow. 604 00:47:55,160 --> 00:47:57,037 Listen to the redemption of these men 605 00:47:57,120 --> 00:48:00,217 who have paid their debt to the community of broken 606 00:48:00,300 --> 00:48:02,130 by the life that passed violently, 607 00:48:02,240 --> 00:48:05,447 contrary to rather vile opinions, probably to 608 00:48:05,530 --> 00:48:08,207 young children, they are animals, 609 00:48:08,290 --> 00:48:10,564 but yes, this is water for society. 610 00:48:13,970 --> 00:48:15,920 Are you both taking part in this race? 611 00:48:16,250 --> 00:48:17,380 I can't hear you. 612 00:48:19,260 --> 00:48:20,150 Now let's eat. 613 00:48:26,460 --> 00:48:28,890 Hello, Hello, beware of David. 614 00:48:28,930 --> 00:48:30,670 Didn't he finally beat Goliath? 615 00:48:36,600 --> 00:48:38,809 Let's put it to work, how can we ask 616 00:48:38,892 --> 00:48:39,734 our chance to win? 617 00:48:40,800 --> 00:48:42,410 Come on, I'll write it all down. 618 00:48:42,450 --> 00:48:43,610 It's not a bad idea. 619 00:48:43,620 --> 00:48:46,000 Well, we have to do like real cyclists, that is 620 00:48:49,430 --> 00:48:51,997 Technically, anabolics did not exist at the time. 621 00:48:52,080 --> 00:48:52,937 The bible has not seen 622 00:48:53,020 --> 00:48:53,514 ban them. 623 00:48:53,690 --> 00:48:56,120 Yes, you can find great stuff on the internet. 624 00:48:56,130 --> 00:48:57,320 Wait for this. 625 00:48:59,680 --> 00:49:01,930 Okay, no, sorry. 626 00:49:05,560 --> 00:49:07,310 Prayer, oh. 627 00:49:14,570 --> 00:49:17,484 I know, why don't we ask Mr. Peter? 628 00:49:17,567 --> 00:49:19,104 To give us lessons? 629 00:49:19,280 --> 00:49:21,824 Ah, how could we not have thought of that before? 630 00:49:21,907 --> 00:49:22,207 Ah, no. 631 00:49:23,310 --> 00:49:23,650 Good. 632 00:49:24,630 --> 00:49:26,011 You will have to suffer for his presence for 633 00:49:26,094 --> 00:49:26,367 a while. 634 00:49:26,450 --> 00:49:27,897 But it's a small price to pay if he 635 00:49:27,980 --> 00:49:28,714 lead to victory. 636 00:49:29,090 --> 00:49:30,327 As for the price to pay, 637 00:49:30,410 --> 00:49:31,494 and they will have to be financed. 638 00:49:31,670 --> 00:49:32,670 What is my mother? 639 00:49:32,920 --> 00:49:35,510 And we're not exactly rolling on gold, I know. 640 00:49:36,880 --> 00:49:40,220 It's time to get out of their hiding place. 641 00:49:40,382 --> 00:49:41,554 All your unholy business. 642 00:50:31,800 --> 00:50:32,650 This letter? 643 00:50:50,210 --> 00:50:52,920 Then the girls would say we need a man. 644 00:50:52,930 --> 00:50:53,620 Finally, 645 00:50:54,383 --> 00:50:57,764 I admit that we are a bit out of the capitalist system. 646 00:50:57,940 --> 00:50:58,280 Also. 647 00:50:58,290 --> 00:51:00,260 I don't know if that's enough. 648 00:51:00,270 --> 00:51:03,267 You, you, you made me sit on 25,000 balls, 649 00:51:03,350 --> 00:51:04,427 it's for scratching 650 00:51:04,510 --> 00:51:05,294 slobs. 651 00:51:05,500 --> 00:51:07,127 Keep it, mother, you'll need it. 652 00:51:07,210 --> 00:51:09,269 When it's all over for post-traumatic 653 00:51:09,352 --> 00:51:09,864 treatment. 654 00:51:12,610 --> 00:51:13,440 Wait a minute. 655 00:51:22,650 --> 00:51:24,933 So hard on my job, but I love simple 656 00:51:25,016 --> 00:51:25,947 things so much. 657 00:51:28,540 --> 00:51:29,330 One step 658 00:51:30,835 --> 00:51:31,674 a boost? 659 00:51:37,630 --> 00:51:38,450 A touch? 660 00:51:43,920 --> 00:51:44,690 A love, 661 00:51:45,940 --> 00:51:46,404 a clip. 662 00:51:48,330 --> 00:51:49,250 An ex-beast? 663 00:51:50,420 --> 00:51:52,147 If we want to blow the valve, 664 00:51:52,230 --> 00:51:54,714 you have to have the right fuel, my little ones. 665 00:52:00,540 --> 00:52:05,510 Well, that's it, yes. 666 00:52:09,610 --> 00:52:11,470 No, no, no, no, no. 667 00:52:12,070 --> 00:52:13,930 Well then, show me those shutters. 668 00:52:19,490 --> 00:52:20,640 Shall we start then? 669 00:53:05,100 --> 00:53:05,430 Good. 670 00:53:06,460 --> 00:53:09,390 The secret to victory in cycling? 671 00:53:09,400 --> 00:53:10,510 That's right. 672 00:53:10,520 --> 00:53:11,450 Yeah, we know. 673 00:53:11,460 --> 00:53:14,177 Finally, we don't have the means, the means to bah, 674 00:53:14,260 --> 00:53:15,524 doping and all that. 675 00:53:18,160 --> 00:53:21,130 The secret of victory is the collective. 676 00:53:21,732 --> 00:53:23,694 Bicycles are a team affair. 677 00:53:23,870 --> 00:53:26,167 Everyone pushes together to the finish line, 678 00:53:26,250 --> 00:53:27,707 he spared his efforts and 679 00:53:27,790 --> 00:53:30,144 how to spare your efforts. 680 00:53:30,350 --> 00:53:30,950 Take a nap. 681 00:53:33,040 --> 00:53:35,997 We reduce the air resistance on your cases 682 00:53:36,080 --> 00:53:38,727 with the phenomenon of aspiration, what is 683 00:53:38,810 --> 00:53:40,744 the phenomenon of aspiration? 684 00:53:41,960 --> 00:53:43,170 The platoon. 685 00:53:44,210 --> 00:53:46,607 Confronts the air until exhausted 686 00:53:46,690 --> 00:53:50,217 while the champion in the back rests and a 687 00:53:50,300 --> 00:53:53,364 well, he lets go of the team and pushes until the finish. 688 00:53:53,540 --> 00:53:57,660 That's it, it's collective, so where is my platoon? 689 00:54:05,910 --> 00:54:07,933 Well, Ben, we're gonna have to change our 690 00:54:08,016 --> 00:54:08,407 strategy. 691 00:54:12,900 --> 00:54:14,300 Too bad for the collective. 692 00:54:18,050 --> 00:54:19,730 That's discrimination, right? 693 00:54:20,350 --> 00:54:23,417 Forgive me for being disqualified for what. 694 00:54:23,500 --> 00:54:24,697 Of one, a simple, poor 695 00:54:24,780 --> 00:54:25,710 vagal discomfort, 696 00:54:25,880 --> 00:54:26,774 don't paint too hard, sister. 697 00:54:26,950 --> 00:54:27,870 He might change his mind. 698 00:54:28,960 --> 00:54:30,520 I really feel treated. 699 00:54:31,250 --> 00:54:32,540 Like King Melchizedek. 700 00:54:33,630 --> 00:54:35,120 it's who is the thing. 701 00:54:36,750 --> 00:54:40,567 Well, typically no one knows who it is, but yes, 702 00:54:40,650 --> 00:54:41,127 because in the old 703 00:54:41,210 --> 00:54:42,634 testament, King Melchizedek has a mask there. 704 00:54:43,330 --> 00:54:44,527 He wasn't looking for the light. 705 00:54:44,610 --> 00:54:47,587 Like david where suddenly ben merodizes a result, 706 00:54:47,670 --> 00:54:48,400 no one recalls 707 00:54:49,350 --> 00:54:53,314 what you would be enough in the light if I appointed you assistant. 708 00:54:56,720 --> 00:54:57,430 Mr. Pierre. 709 00:55:00,170 --> 00:55:01,070 You can do better. 710 00:55:03,810 --> 00:55:05,960 The chief assistant? 711 00:55:10,630 --> 00:55:12,530 I've never been head of anything. 712 00:55:29,670 --> 00:55:30,570 La Doline. 713 00:55:32,250 --> 00:55:32,840 Denis. 714 00:55:36,340 --> 00:55:36,890 I'm going. 715 00:56:04,190 --> 00:56:05,250 The rule is the rule. 716 00:56:05,260 --> 00:56:07,087 Mafia at the table of St. Benedict, 717 00:56:07,170 --> 00:56:08,444 everyone eats the same. 718 00:56:09,200 --> 00:56:11,900 So it's a little choking-Christian but it stalls super well. 719 00:56:20,880 --> 00:56:22,700 Oh no, no no, that's too bad. 720 00:56:38,630 --> 00:56:40,780 That is to say that Guidoline goes. 721 00:56:43,990 --> 00:56:45,060 Conscientious. 722 00:57:00,900 --> 00:57:02,647 And in your goodness, Lord, 723 00:57:02,730 --> 00:57:05,144 reward the efforts of our good and my trainees. 724 00:57:07,560 --> 00:57:08,430 It's not bad. 725 00:57:13,610 --> 00:57:15,610 It's not bad, but you can do better. 726 00:57:17,560 --> 00:57:18,877 Honestly, I don't think so Ben. 727 00:57:18,960 --> 00:57:22,057 I believe because I believe in you, but for now 728 00:57:22,140 --> 00:57:22,824 you're cycling. 729 00:57:23,040 --> 00:57:25,117 If you want to win, you must be the bike. 730 00:57:25,200 --> 00:57:26,377 You have to think about the bike, you have to 731 00:57:26,460 --> 00:57:27,941 you breathe the bike, you have to live, 732 00:57:28,024 --> 00:57:28,477 crazy bike, 733 00:57:28,560 --> 00:57:30,557 you sleep bike, you have to dream 734 00:57:30,640 --> 00:57:32,893 oKOKOKOK is good, 735 00:57:32,976 --> 00:57:34,207 it's my choice, I get it, 736 00:57:34,290 --> 00:57:35,824 I got the good thing Ben's back. 737 00:57:38,800 --> 00:57:39,810 He said he believed. 738 00:57:42,390 --> 00:57:43,510 I never said that. 739 00:57:48,750 --> 00:57:49,410 Girls. 740 00:58:24,930 --> 00:58:27,320 Remember that big purchase you dreamed of? 741 00:58:27,370 --> 00:58:29,360 It is now possible to win with 1X Bet. 742 00:58:29,630 --> 00:58:31,407 Bet on any sporting event, 743 00:58:31,490 --> 00:58:33,447 win at poker, at the casino, attack the 744 00:58:33,530 --> 00:58:34,717 Cyber sports betting, 745 00:58:34,800 --> 00:58:37,047 play slots and you will be able to redeem 746 00:58:37,130 --> 00:58:38,504 what you wanted so badly. 747 00:58:38,710 --> 00:58:40,312 What are you waiting for Go now 748 00:58:40,395 --> 00:58:41,967 on the Bet side and get a bonus 749 00:58:42,050 --> 00:58:43,544 100% off your first deposit. 750 00:58:45,690 --> 00:58:46,540 There you go. 751 00:59:36,690 --> 00:59:39,380 We have taken the liberty of securing your beautiful new bikes. 752 00:59:39,390 --> 00:59:42,000 Can we ever get too close to getting the keys? 753 00:59:42,010 --> 00:59:43,210 My mother, ah. 754 00:59:43,550 --> 00:59:44,480 Beatrice is gone. 755 00:59:44,490 --> 00:59:46,530 Bless them heavily for safety. 47343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.