All language subtitles for frrdr20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,280 --> 00:00:21,520 I have decided to tough it out. 2 00:00:21,600 --> 00:00:24,440 Go for the first win of my life. 3 00:00:29,240 --> 00:00:34,200 There is one council chamber left. I thought I should feel pretty calm by now. 4 00:00:34,280 --> 00:00:38,120 I'm shaking, my stomach hurts, I'm unwell... 5 00:00:38,200 --> 00:00:42,000 I find it really uncomfortable. 6 00:00:42,080 --> 00:00:45,720 It has been a rollercoaster of emotions. 7 00:00:45,800 --> 00:00:50,040 Now I trust much more in myself and my own ability to argue- 8 00:00:50,120 --> 00:00:52,760 -for things I believe in. 9 00:00:56,880 --> 00:01:01,920 The plan is not to be too firm. I am open to changing my mind. 10 00:01:02,000 --> 00:01:05,120 I really want to win this. 11 00:01:18,440 --> 00:01:22,080 Hey. 12 00:01:23,440 --> 00:01:26,240 Things heat up. 13 00:01:26,320 --> 00:01:28,680 - Shall we start with it? -Yes. 14 00:01:31,040 --> 00:01:34,200 It was another profitable day. 15 00:01:34,280 --> 00:01:36,520 Hey! 16 00:01:36,600 --> 00:01:44,280 This is the result of ten rounds of cooperation. 17 00:01:44,360 --> 00:01:46,760 This is the prize pool. 18 00:01:46,840 --> 00:01:50,680 -How has it been? -Interesting. 19 00:01:50,760 --> 00:01:53,840 -In what way? -I've learned that I don't need- 20 00:01:53,920 --> 00:01:57,200 - to be so shy of conflict anymore. 21 00:01:57,280 --> 00:02:02,840 Before I came here, I was really shy of conflict. But not anymore. 22 00:02:02,920 --> 00:02:07,560 Not to the same extent. 23 00:02:07,640 --> 00:02:12,600 I have learned that standing in the conflicts- 24 00:02:12,680 --> 00:02:15,680 -gets me further than escaping from them. 25 00:02:17,880 --> 00:02:21,480 What about the rest of you? Magnus, have you learned anything? 26 00:02:21,560 --> 00:02:25,560 I've learned that I can't trust my gut. 27 00:02:25,640 --> 00:02:29,160 That's what I've learned the most. 28 00:02:31,200 --> 00:02:36,760 I've wanted to run away every day since I got here. 29 00:02:36,840 --> 00:02:39,680 There are so many things simmering all the time. 30 00:02:39,760 --> 00:02:45,240 Being in such an environment,- 31 00:02:45,320 --> 00:02:49,480 - it has been very difficult. 32 00:02:49,560 --> 00:02:55,280 But when I see the four of you who are left, it strikes me that... 33 00:02:55,360 --> 00:02:58,440 The cut is that you are more low-key- 34 00:02:58,520 --> 00:03:01,480 -than the average of the 20 who started here. 35 00:03:01,560 --> 00:03:04,640 Is it a coincidence, or has it been an advantage? 36 00:03:04,720 --> 00:03:08,880 I think it has been an advantage. I was suspected the first day- 37 00:03:08,960 --> 00:03:14,200 - because I was a bit quiet. I had to explain that I am like that. 38 00:03:14,280 --> 00:03:17,760 It is not those who have taken up the most space, shouted the loudest, pointed the most, - 39 00:03:17,840 --> 00:03:20,400 - who sit around the table. 40 00:03:20,480 --> 00:03:24,000 It's a quiet bunch. 41 00:03:24,080 --> 00:03:28,480 I have been afraid many evenings because I have not received enough votes for me. 42 00:03:28,560 --> 00:03:34,080 Because if you are safe and loyal, can you not be used by the traitors? 43 00:03:34,160 --> 00:03:39,000 Just. They want to hold on to people who are slightly suspicious of them. 44 00:03:39,080 --> 00:03:43,520 So... But here we are. 45 00:03:43,600 --> 00:03:51,640 I've tried to protect him too, so I wish Magnus the win as well. 46 00:03:51,720 --> 00:03:57,920 Today's task is simple on paper. 47 00:03:58,000 --> 00:04:04,600 If you are loyal, you must banish a traitor. 48 00:04:04,680 --> 00:04:10,400 If you're a traitor, make sure you don't get banished. 49 00:04:10,480 --> 00:04:13,400 And so both you and I know- 50 00:04:13,480 --> 00:04:19,000 - that you therefore have different interests around the table here. 51 00:04:21,800 --> 00:04:24,680 Here you go. The word is theirs. 52 00:04:24,760 --> 00:04:31,120 I think that we were already split in two from the start of today,- 53 00:04:31,200 --> 00:04:36,000 -made that there will be no change in the votes. 54 00:04:36,080 --> 00:04:41,160 I would very much like to sit with you in the car. And you suggested it. 55 00:04:41,240 --> 00:04:48,200 And you would like to sit with Magnus. I would like to sit with you. 56 00:04:48,280 --> 00:04:51,920 You were also very clear about that, Magnus. 57 00:04:52,000 --> 00:04:59,720 But game-wise, I think it was stupid for one of you. 58 00:05:01,680 --> 00:05:08,520 If it turns out that Karina is a traitor, then there is one more anyway. 59 00:05:08,600 --> 00:05:12,640 Then it's one of you. And you point fingers at me. 60 00:05:12,720 --> 00:05:18,760 There are not particularly many good defense speeches in the council chamber today. 61 00:05:18,840 --> 00:05:21,640 I almost feel like the traitors have given up a bit. 62 00:05:21,720 --> 00:05:26,200 Or they are very cunning and have won. 63 00:05:26,280 --> 00:05:32,080 I choose to believe that they have given up a little and realized what the outcome will be. 64 00:05:32,160 --> 00:05:37,360 It is quite clear that there have been two fronts. 65 00:05:37,440 --> 00:05:41,440 And... I feel myself getting a little... 66 00:05:41,520 --> 00:05:47,360 I know it, me too, Cathrine. I've given you a free pass. 67 00:05:47,440 --> 00:05:52,080 I can't trust anything- 68 00:05:52,160 --> 00:05:56,480 -before that victory is in the box. 69 00:05:56,560 --> 00:06:01,440 I have kept lists of whom I have considered safe,- 70 00:06:01,520 --> 00:06:08,880 -and who has been more uncertain. It is based mainly on votes. 71 00:06:08,960 --> 00:06:14,080 You have not voted for traitors. I've given you a free pass- 72 00:06:14,160 --> 00:06:17,800 - again and again and again. 73 00:06:17,880 --> 00:06:22,840 The feeling I'm left with now is probably about that maybe I too- 74 00:06:22,920 --> 00:06:28,400 -should have opened my eyes and seen what was right in front of my eyes. 75 00:06:36,080 --> 00:06:39,360 Is there any point in talking more now? 76 00:06:39,440 --> 00:06:43,080 Has everyone made up their minds? Does anyone want to say anything more? 77 00:06:43,160 --> 00:06:48,520 - Or shall we go to a vote? -Go to vote. 78 00:06:48,600 --> 00:06:52,840 Then you can write the name of the person you want to banish. 79 00:07:08,120 --> 00:07:11,000 Magnus, you can start. 80 00:07:11,080 --> 00:07:15,120 The one I'm voting for today is the one who got the most votes- 81 00:07:15,200 --> 00:07:19,800 - through the competition without breaking out. 82 00:07:19,880 --> 00:07:21,960 I vote for Chris. 83 00:07:23,720 --> 00:07:26,280 Chris? 84 00:07:29,280 --> 00:07:35,360 There isn't much treasonous about either of you, but… 85 00:07:40,040 --> 00:07:43,480 Catherine. 86 00:07:43,560 --> 00:07:49,400 This hurts- 87 00:07:49,480 --> 00:07:52,560 - right to the core. 88 00:07:52,640 --> 00:07:58,840 I have supported you, I have believed in you, I have backed you. 89 00:07:58,920 --> 00:08:02,800 And I dig you. 90 00:08:09,440 --> 00:08:15,320 But I have to save myself. My vote goes to Chris. 91 00:08:20,360 --> 00:08:26,160 That she votes for Chris, that was surprising. 92 00:08:26,240 --> 00:08:28,320 I think she does it for tactical reasons. 93 00:08:28,400 --> 00:08:34,120 That the best way for her to save herself is to vote for him. 94 00:08:34,200 --> 00:08:36,280 So I think it's a game. 95 00:08:36,360 --> 00:08:40,840 I know the choice she made now, it's tough. 96 00:08:40,920 --> 00:08:45,160 Because it's very tough to know that you're voting for a- 97 00:08:45,240 --> 00:08:48,120 -who are not traitors. 98 00:08:49,000 --> 00:08:52,760 Right now it hurts quite a bit. 99 00:08:54,000 --> 00:08:58,520 Sorry, Chris. Sorry. 100 00:08:58,600 --> 00:09:01,600 Katherine? 101 00:09:02,800 --> 00:09:06,400 It's no secret. 102 00:09:09,640 --> 00:09:11,720 My vote goes to you. 103 00:09:14,720 --> 00:09:16,760 Cathrine votes for Chris. 104 00:09:16,840 --> 00:09:21,040 It indicates that she has been telling the truth all along. 105 00:09:21,120 --> 00:09:27,720 So my confidence in Cathrine is strengthened by the choice she made. 106 00:09:30,480 --> 00:09:36,040 This means that you have been banished from the group. 107 00:09:36,120 --> 00:09:40,200 Then, Chris, you can go away here. 108 00:09:48,240 --> 00:09:52,080 Then you can turn your back. 109 00:09:57,240 --> 00:10:01,840 Since it is the final, the rules are different. 110 00:10:01,920 --> 00:10:05,400 Then you can go out the door. 111 00:10:05,480 --> 00:10:09,600 - All right. -Oi... 112 00:10:11,360 --> 00:10:15,040 That he was not allowed to say whether he was a traitor or not,- 113 00:10:15,120 --> 00:10:17,520 - it was a surprise. 114 00:10:17,600 --> 00:10:19,960 Then I was relieved. 115 00:10:20,040 --> 00:10:25,640 I was relieved, because otherwise everything would have been revealed at once. 116 00:10:25,720 --> 00:10:30,720 The fact that I didn't get to give a farewell speech was worse than being voted out. 117 00:10:30,800 --> 00:10:36,240 I accepted that I was voted out, but not that I was not allowed to speak. 118 00:10:36,320 --> 00:10:40,280 Look them in the eye and see who got scared. 119 00:10:40,360 --> 00:10:45,560 Whoever it is, they have fooled me. 120 00:10:45,640 --> 00:10:48,840 -Good luck! -Thanks. 121 00:10:50,840 --> 00:10:55,440 That now should decide who to trust without knowing- 122 00:10:55,520 --> 00:10:59,920 -whether he is loyal or a traitor, it will be difficult. 123 00:11:06,680 --> 00:11:10,360 You three can come with me. 124 00:11:15,480 --> 00:11:18,280 I have no idea what will happen now. 125 00:11:21,560 --> 00:11:24,760 The players must now, according to the rules, agree on- 126 00:11:24,840 --> 00:11:30,800 -if they want to end the game or banish a last player. 127 00:11:30,880 --> 00:11:35,960 What Magnus doesn't yet know is that he can no longer win the game. 128 00:11:36,040 --> 00:11:38,520 The loyal heart taps. 129 00:11:38,600 --> 00:11:44,400 I hope that Cathrine is loyal, and that we can share the victory. 130 00:11:44,480 --> 00:11:48,360 It's going to be absolutely insane. To win with some- 131 00:11:48,440 --> 00:11:50,440 - only reinforces it. 132 00:11:50,520 --> 00:11:54,320 Unless she's been running an insane double game the whole way. 133 00:11:54,400 --> 00:12:00,200 If so, I'll besoshocked, and actuallysoimpressed too- 134 00:12:00,280 --> 00:12:04,280 - that I wish her the victory. 135 00:12:05,360 --> 00:12:09,800 If you wish, we can end the game now. 136 00:12:09,880 --> 00:12:14,000 It's up to you. But it must happen unanimously. 137 00:12:14,080 --> 00:12:18,760 If you want to end the game now, the following applies: 138 00:12:18,840 --> 00:12:25,480 If all three of you have the same role, then you share the silver. 139 00:12:25,560 --> 00:12:32,960 If one or more of you are traitors, the loyal ones have lost. 140 00:12:33,040 --> 00:12:36,600 If you do not agree to end the game,- 141 00:12:36,680 --> 00:12:40,800 -we go back to the council chamber to banish one more. 142 00:12:40,880 --> 00:12:47,200 It's okay if one of you doesn't want to quit, and we'll go back. 143 00:12:47,280 --> 00:12:51,240 Understood? Anyone want to say something? 144 00:12:53,040 --> 00:12:58,920 I can only say that I am loyal, so there is no doubt about it. 145 00:12:59,000 --> 00:13:03,720 I can say that I am loyal too. 146 00:13:03,800 --> 00:13:07,600 I can also say that I am loyal. 147 00:13:07,680 --> 00:13:11,800 Then we can vote. 148 00:13:15,680 --> 00:13:19,600 If you want to end the game here, type "end". 149 00:13:19,680 --> 00:13:24,120 Do you wish to return to the council chamber and vote again,- 150 00:13:24,200 --> 00:13:26,280 -skriver dere "stem". 151 00:13:26,360 --> 00:13:30,600 The game ends now only if it is unanimous. 152 00:13:43,480 --> 00:13:46,960 We can start with you, Cathrine. 153 00:13:50,000 --> 00:13:52,280 You want to quit. 154 00:13:52,360 --> 00:13:55,160 Karina? 155 00:13:55,240 --> 00:13:58,920 You want to quit. Magnus? 156 00:14:00,600 --> 00:14:04,800 You want to vote. As mentioned, one vote is enough. 157 00:14:04,880 --> 00:14:10,000 Then you can put them down and go back to the council chamber. 158 00:14:10,080 --> 00:14:12,720 You have been deceived, Magnus. 159 00:14:34,680 --> 00:14:41,200 Then we will find out if you have managed to crack the code. 160 00:14:41,280 --> 00:14:46,600 You must vote for the person you want to banish from the game. 161 00:14:48,360 --> 00:14:51,960 Before we do that... Does anyone want to say anything? 162 00:14:52,040 --> 00:14:57,720 I was a little surprised that you wanted to quit the game. 163 00:14:57,800 --> 00:15:02,760 Was it cold feet at the last minute or what? 164 00:15:02,840 --> 00:15:05,600 Since that wasn't the plan. 165 00:15:12,480 --> 00:15:15,640 But I can't do that. 166 00:15:19,440 --> 00:15:23,360 I struggle to look him in the eye. I hardly dare to look at him. 167 00:15:23,440 --> 00:15:27,000 But at the same time... 168 00:15:27,080 --> 00:15:30,280 ...is just a game. 169 00:15:30,360 --> 00:15:34,160 But it hurts. Really. 170 00:15:35,200 --> 00:15:36,800 Then you can vote. 171 00:15:36,880 --> 00:15:41,360 Forræderne vet allerede ate the har vunnet over the lojale. 172 00:15:41,440 --> 00:15:44,560 Now it remains to be seen if they can trust each other,- 173 00:15:44,640 --> 00:15:49,840 -or whether one of them will betray the other to win the prize alone. 174 00:15:49,920 --> 00:15:53,920 The very first day in the house I asked them about it. 175 00:15:54,000 --> 00:15:56,400 Will it be difficult for you to betray the others? 176 00:15:56,480 --> 00:16:00,080 Whatever role I have, I go after the prize. 177 00:16:00,160 --> 00:16:04,760 If I become a traitor, I will be one and do the job well. 178 00:16:04,840 --> 00:16:09,800 -What do you think about the prize? - It will be mine. 179 00:16:09,880 --> 00:16:11,680 Will it be yours? 180 00:16:11,760 --> 00:16:15,800 Will it make you willing to make extra tough choices as a traitor? 181 00:16:15,880 --> 00:16:19,040 The answer is yes. Now it's all or nothing. 182 00:16:19,120 --> 00:16:23,760 Write the name of the person you wish to banish. 183 00:16:23,840 --> 00:16:28,840 The only thing that can go wrong now is if Karina suddenly turns around- 184 00:16:28,920 --> 00:16:31,960 -and walks towards me. 185 00:16:32,040 --> 00:16:36,520 Winning as a loyalist would probably have been a different feeling for me- 186 00:16:36,600 --> 00:16:39,960 -than winning as a traitor. 187 00:16:42,040 --> 00:16:45,600 Then we can start with you. 188 00:16:48,080 --> 00:16:52,280 I'm sticking to the plan, the original plan,- 189 00:16:52,360 --> 00:16:56,320 -and votes for Karina. 190 00:16:56,400 --> 00:16:58,520 Karina? 191 00:16:58,600 --> 00:17:01,680 I'm sticking to the original plan too,- 192 00:17:01,760 --> 00:17:04,320 -and votes for Magnus. 193 00:17:06,920 --> 00:17:10,920 Then there is 1 vote for Magnus and 1 for Karina. 194 00:17:11,000 --> 00:17:15,960 -Catherine? - I have voted for Magnus. 195 00:17:22,000 --> 00:17:26,880 That means, Magnus, that you are banished from the game. 196 00:17:26,960 --> 00:17:30,240 I am. 197 00:17:30,320 --> 00:17:36,040 You can stand here, and you can reveal your role to the other two. 198 00:17:37,640 --> 00:17:43,840 I don't think it's any surprise that I'm loyal. 199 00:17:43,920 --> 00:17:47,240 Of course, it's a bit sour when you smell the victory - 200 00:17:47,320 --> 00:17:53,280 -and really think that I finally have a theory that is true. 201 00:17:53,360 --> 00:17:59,080 I feel really stupid, because I should have realized that. 202 00:18:02,040 --> 00:18:06,880 Then you can reveal your role. Karina? 203 00:18:06,960 --> 00:18:09,400 I am a traitor. 204 00:18:09,480 --> 00:18:13,120 Cathrine, can you tell us your role? 205 00:18:13,200 --> 00:18:18,800 I am a traitor, and I have been from the very beginning. 206 00:18:18,880 --> 00:18:23,440 The only thing on my mind is Magnus. 207 00:18:23,520 --> 00:18:27,960 That's the only thing I can think of right now. 208 00:18:30,720 --> 00:18:34,360 You feel cheated. 209 00:18:34,440 --> 00:18:38,800 But it was well played. 210 00:18:38,880 --> 00:18:42,400 Looking back, I don't realize that I didn't understand. 211 00:18:42,480 --> 00:18:45,320 It was really obvious. 212 00:18:48,920 --> 00:18:52,240 The game is over. 213 00:18:52,320 --> 00:18:56,600 Karina and Cathrine, congratulations. You are the winners of "Traitor". 214 00:18:56,680 --> 00:18:59,360 The silver is theirs. 215 00:18:59,440 --> 00:19:02,040 Join us, Magnus. 216 00:19:04,920 --> 00:19:07,720 My God, I won! 217 00:19:07,800 --> 00:19:09,960 Me and Karina won. 218 00:19:10,040 --> 00:19:13,640 It's absolutely sick. Ten rounds are over. 219 00:19:13,720 --> 00:19:19,840 And Cathrine and I are left victorious over the whole sick concept. 220 00:19:19,920 --> 00:19:23,000 So... We did it! 221 00:19:23,080 --> 00:19:29,320 For me personally , I have deserved this 100%. 222 00:19:34,480 --> 00:19:39,920 I wanted to play a game about truths and lies. 223 00:19:40,000 --> 00:19:44,600 And perhaps about how it can be when all this is turned upside down. 224 00:19:44,680 --> 00:19:46,760 This time the traitors won. 225 00:19:46,840 --> 00:19:51,000 Cathrine and Karina share the prize pool of 35 kg of silver 226 00:19:51,080 --> 00:19:54,560 -to a value of NOK 175,000. 227 00:19:56,280 --> 00:19:58,160 Now this game is over. 228 00:19:58,240 --> 00:20:01,400 But there are many ways to play "Traitor". 229 00:20:01,480 --> 00:20:05,400 You might see that next time. 230 00:20:08,840 --> 00:20:11,520 Cathrine takes a lesson from "Traitor" with her. 231 00:20:11,600 --> 00:20:14,000 See what's on tv2.no now. 19324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.