All language subtitles for frrdr18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:14,200 It is clear for a new round in the council chamber. 2 00:00:14,280 --> 00:00:18,080 There is more at stake than ever times. If a traitor is banished,- 3 00:00:18,160 --> 00:00:23,000 -can no longer the remaining force a loyal to switch sides. 4 00:00:23,080 --> 00:00:26,960 I don't want to vote for Sander if he has actually been loyal. 5 00:00:27,040 --> 00:00:30,320 But now I just have to bet. 6 00:00:38,680 --> 00:00:42,920 A profitable day. 7 00:00:43,000 --> 00:00:45,680 Look here. 8 00:00:47,720 --> 00:00:51,760 Unlike yesterday , there are now more silver bars on the table- 9 00:00:51,840 --> 00:00:56,640 -than there are players around it. It wasn't yesterday. 10 00:00:56,720 --> 00:01:04,880 We are in game round 9 now. Penultimate round. 11 00:01:04,960 --> 00:01:10,760 In practice, it is considered a semi-final. 12 00:01:10,840 --> 00:01:19,560 So whoever is banished today will be completely on the upstart side. 13 00:01:19,640 --> 00:01:24,600 Everyone around the table here claims you are loyal. 14 00:01:24,680 --> 00:01:28,800 I thought we should do a simple exercise now. 15 00:01:28,880 --> 00:01:33,120 Now all of you are going in turn, at your leisure, - 16 00:01:33,200 --> 00:01:37,320 -tell the others that you are loyal. 17 00:01:38,360 --> 00:01:42,400 -Anyone who wants to start? - I can start. 18 00:01:42,480 --> 00:01:44,800 I am loyal. 19 00:01:44,880 --> 00:01:50,880 I can go on. I am also loyal. I have been that all along. 20 00:01:50,960 --> 00:01:55,960 Then we can continue against the clock. I am loyal. 21 00:01:56,040 --> 00:01:58,200 I am loyal. 22 00:01:58,280 --> 00:02:00,360 I am loyal. 23 00:02:00,440 --> 00:02:02,840 I am also loyal. 24 00:02:02,920 --> 00:02:07,320 That was the easy part. Then there was the more twisted part. 25 00:02:07,400 --> 00:02:12,080 Who is telling the truth? It is their job to find out. 26 00:02:12,160 --> 00:02:16,920 -You're welcome. -Anyone who wants to start? 27 00:02:17,000 --> 00:02:21,360 I felt like I got a little wake-up call yesterday. 28 00:02:21,440 --> 00:02:27,640 Maybe that's just as well, because I've been a very bad boy. 29 00:02:27,720 --> 00:02:31,120 -I'm a traitor. -You are a traitor! 30 00:02:31,200 --> 00:02:34,160 Yes! What did I say? 31 00:02:34,240 --> 00:02:40,040 Because I was genuinely shocked that Jonas was a traitor. 32 00:02:40,120 --> 00:02:45,400 I've felt pretty stupid and naive because of it. 33 00:02:45,480 --> 00:02:49,560 I have had to come to terms with myself. 34 00:02:49,640 --> 00:02:54,960 I'll have to look at the hard facts, and maybe not come with- 35 00:02:55,040 --> 00:02:58,520 - as many excuses as I have previously made. 36 00:02:58,600 --> 00:03:04,320 I have looked at the votes cast yesterday, but also at the whole. 37 00:03:04,400 --> 00:03:11,840 Because after Jonas , I've started thinking about us- 38 00:03:11,920 --> 00:03:15,240 -and the loyalty we have had to each other. 39 00:03:15,320 --> 00:03:20,920 I have not only apologized to Jonas. I have apologized to you for many things. 40 00:03:21,000 --> 00:03:25,920 Cathrine, you have voted for me twice. 41 00:03:26,000 --> 00:03:28,640 It does something to my feelings. 42 00:03:28,720 --> 00:03:33,920 When I look at the votes you have given throughout the program,- 43 00:03:34,000 --> 00:03:39,560 - then you haven't voted for any traitors either. 44 00:03:39,640 --> 00:03:43,880 I have trusted you based on feelings only. 45 00:03:43,960 --> 00:03:46,360 That's what I have to go after now. 46 00:03:46,440 --> 00:03:51,520 My doubts about her are stronger than ever. 47 00:03:51,600 --> 00:03:57,200 To vote for a traitor or not... I would very much like to have hit. 48 00:03:57,280 --> 00:03:59,960 I simply haven't got them. 49 00:04:00,040 --> 00:04:03,840 I have no other explanation for that. I missed. 50 00:04:03,920 --> 00:04:10,120 In Jonas' farewell speech, he said: "Sorry, Sander". 51 00:04:10,200 --> 00:04:15,520 He didn't say "sorry, Chris". At the same time I saw Cathrines' reaction. 52 00:04:17,080 --> 00:04:22,920 -I'm a traitor. -You are a traitor! Yes! 53 00:04:23,000 --> 00:04:27,440 I've been surprised before here, but it takes a lot to fake the reaction. 54 00:04:27,520 --> 00:04:30,240 I was truly happy. 55 00:04:30,320 --> 00:04:32,800 So for me it has been between the two of you. 56 00:04:32,880 --> 00:04:37,520 I'm completely open to you two. 50/50. 57 00:04:37,600 --> 00:04:41,480 I was absolutely certain that Jonas was loyal all the way. 58 00:04:41,560 --> 00:04:44,480 It shocked me to the point that he was. 59 00:04:44,560 --> 00:04:47,200 He has used me in an exceptional way. 60 00:04:47,280 --> 00:04:51,600 I think that I am here a lot because of him. 61 00:04:51,680 --> 00:04:54,680 And that he lasted so long because of me. 62 00:04:54,760 --> 00:05:00,320 I know I'm loyal, and I'm very interested in- 63 00:05:00,400 --> 00:05:03,560 -to see a loyal or several win. 64 00:05:03,640 --> 00:05:07,200 It is a very difficult choice today. It is so important to meet. 65 00:05:07,280 --> 00:05:11,640 I don't want to miss, and therefore don't want to influence too much. 66 00:05:11,720 --> 00:05:16,240 All I have to say is follow your gut. 67 00:05:16,320 --> 00:05:19,720 It is the one that can be defended. 68 00:05:20,920 --> 00:05:26,760 Are we ready to vote? Then I suggest we do it. 69 00:05:26,840 --> 00:05:33,320 Write the name of the person you want to banish, and put the plate down. 70 00:05:36,120 --> 00:05:40,400 I vote Sander, mainly to save myself. 71 00:05:40,480 --> 00:05:43,800 I vote for Chris. It is written in stone. 72 00:05:43,880 --> 00:05:48,920 After both have tried to defend themselves, I'm none the wiser. 73 00:05:49,000 --> 00:05:53,440 We can start with you, Cathrine. Who do you want to banish? 74 00:05:56,960 --> 00:06:02,560 The nice thing about this day... I've voted for Chris before. 75 00:06:02,640 --> 00:06:06,360 I think you talk yourself into it a bit. 76 00:06:06,440 --> 00:06:11,920 After Chris said what he said... It wasn't such a good idea. 77 00:06:12,000 --> 00:06:15,560 So I vote for you, Chris. 78 00:06:21,040 --> 00:06:25,160 I also choose to stand by what I thought,- 79 00:06:25,240 --> 00:06:28,200 -and have chosen Chris. 80 00:06:28,280 --> 00:06:32,120 It's a very difficult choice, but I have to go with my gut. 81 00:06:32,200 --> 00:06:38,480 Maybe I'm shooting myself, but doing what I've always done. 82 00:06:38,560 --> 00:06:41,880 Sander. 83 00:06:44,400 --> 00:06:48,240 I feel that what we are doing now is quite silly. 84 00:06:50,720 --> 00:06:56,920 If I'm wrong now, it's going to sting for a long time. 85 00:06:57,000 --> 00:07:03,360 If you're a traitor, Chris, I'll shoot myself in the foot. 86 00:07:03,440 --> 00:07:06,160 But I kind of thought that… 87 00:07:06,240 --> 00:07:09,120 I haven't had anything pointed at Chris. 88 00:07:09,200 --> 00:07:12,360 So I have to keep believing. 89 00:07:12,440 --> 00:07:18,320 Sitting in the council chamber now is a completely different feeling than before. 90 00:07:18,400 --> 00:07:26,120 Now I vote loyal on purpose. And that... I think it's tough. 91 00:07:26,200 --> 00:07:29,600 I'm not interested in going out without a fight. 92 00:07:29,680 --> 00:07:34,080 I want the loyal to win. 93 00:07:34,160 --> 00:07:39,800 That's why I must be alive and that's why I voted for Chris. 94 00:07:39,880 --> 00:07:44,760 Then it's 3-3. There will be another vote. 95 00:07:44,840 --> 00:07:49,880 If still tied, there will be a third vote- 96 00:07:49,960 --> 00:07:54,040 -where it is not allowed to vote for Sander or Chris. 97 00:07:54,120 --> 00:07:59,800 We go to a rematch. Then I feel the pump start to go. 98 00:07:59,880 --> 00:08:02,640 Do any of you want to start chatting? 99 00:08:02,720 --> 00:08:05,840 -Chris and Sander? -Here you go. 100 00:08:05,920 --> 00:08:09,520 It's game over if we get it wrong today. 101 00:08:09,600 --> 00:08:12,080 It's wrong to take me. 102 00:08:12,160 --> 00:08:15,040 Chris? 103 00:08:17,040 --> 00:08:24,600 I've given defense speeches before, so this isn't new territory. 104 00:08:25,880 --> 00:08:29,680 I feel, unlike you,- 105 00:08:29,760 --> 00:08:34,720 -that I have more concrete evidence that I am not a traitor. 106 00:08:34,800 --> 00:08:38,120 You claim that you have refused to be a traitor. 107 00:08:38,200 --> 00:08:42,560 You have also claimed that you refused to join as a traitor. 108 00:08:42,640 --> 00:08:46,040 Those are just allegations. No one has seen it. 109 00:08:46,120 --> 00:08:49,760 I think my arguments are stronger than Sander's. 110 00:08:49,840 --> 00:08:55,320 It gives me hope that people will listen to me. 111 00:08:55,400 --> 00:08:59,720 The time is up. Then you can vote. 112 00:09:02,680 --> 00:09:05,440 Sander and Chris, you don't get to vote. 113 00:09:15,040 --> 00:09:17,080 Arman, you can start. 114 00:09:17,160 --> 00:09:22,480 Round 2 is nerve-wracking, because I 'm not sure what Magnus will choose. 115 00:09:22,560 --> 00:09:26,800 I stand by what I have said. 116 00:09:26,880 --> 00:09:31,360 -Karina? - I also stand by what I have said. 117 00:09:31,440 --> 00:09:33,600 Katherine? 118 00:09:35,760 --> 00:09:42,080 I don't know if this is to protect us,- 119 00:09:42,160 --> 00:09:44,360 -but I wrote Sander. 120 00:09:44,440 --> 00:09:48,480 We made a deal before we came in where we agreed to- 121 00:09:48,560 --> 00:09:52,000 - that if it goes to round 2, we will vote for Sander- 122 00:09:52,080 --> 00:09:55,160 - because we don't want another round. 123 00:09:55,240 --> 00:09:59,520 If it wasn't for that deal, I would have voted Chris again. 124 00:09:59,600 --> 00:10:04,640 I don't think it's Sander. And then I fix my gaze on you. 125 00:10:04,720 --> 00:10:08,480 -It's fair. - Sander. 126 00:10:11,040 --> 00:10:14,880 There is also a big dau. 127 00:10:19,080 --> 00:10:23,000 Then you will be allowed to go away here and say goodbye to the others, - 128 00:10:23,080 --> 00:10:27,960 -and reveal if you are loyal- 129 00:10:28,040 --> 00:10:30,240 -or if you are a traitor. 130 00:10:30,320 --> 00:10:35,600 I won't have it on my mantle that I haven't been loyal in here. 131 00:10:35,680 --> 00:10:42,440 I know I'm a little numb now. I don't know what to expect. 132 00:10:42,520 --> 00:10:44,920 Yes, folks. 133 00:10:45,000 --> 00:10:49,120 It has been extremely fun. 134 00:10:49,200 --> 00:10:52,320 I have enjoyed every single second. 135 00:10:52,400 --> 00:10:57,880 I am left with an extremely large number of impressions. 136 00:10:57,960 --> 00:11:03,240 I have claimed that I have been tapped on the shoulder. 137 00:11:03,320 --> 00:11:07,840 I have claimed that I have been tempted. 138 00:11:07,920 --> 00:11:14,360 I have claimed that I did not know that Jonas was a traitor. 139 00:11:14,440 --> 00:11:19,720 Everything I have stated has been true. I am loyal. 140 00:11:19,800 --> 00:11:22,280 - There you see. -Good luck. 141 00:11:25,280 --> 00:11:28,040 Fun. 142 00:11:31,560 --> 00:11:36,360 Few are safe now. Five will become four during the night. 143 00:11:36,440 --> 00:11:40,800 Then we have a 2-2 situation between loyalists and traitors. 144 00:11:40,880 --> 00:11:46,920 I wish I could be a fly on the wall, but unfortunately I am banished. 145 00:11:47,000 --> 00:11:50,800 I just feel so stupid. It's just that. 146 00:11:50,880 --> 00:11:55,160 It was the last gut feeling, which has gone wrong a lot lately, - 147 00:11:55,240 --> 00:11:57,240 - but from which I have learned. 148 00:11:57,320 --> 00:12:01,280 Now we have to start looking around here. Seriously. 149 00:12:01,360 --> 00:12:04,640 Sorry bro. Brothers minus Sander: complainant. 150 00:12:04,720 --> 00:12:07,520 As I told you: Before I met you in here,- 151 00:12:07,600 --> 00:12:12,440 - I thought you were crazy. Now I still think you're crazy. 152 00:12:12,520 --> 00:12:17,520 So bro, we'll talk on the outside. 153 00:12:17,600 --> 00:12:21,280 I hope you can forgive me, Sander. 154 00:12:23,120 --> 00:12:26,040 No hard feelings. It's a game. I love everyone. 155 00:12:26,120 --> 00:12:29,200 I have formed a close bond with people who lie to me. 156 00:12:29,280 --> 00:12:32,120 It's a sick phrase, but I've actually done it. 157 00:12:32,200 --> 00:12:37,080 Yes, it's probably safe to state- 158 00:12:37,160 --> 00:12:42,880 - that there is a slightly different atmosphere here now than a day ago. 159 00:12:42,960 --> 00:12:49,160 You have eventually unanimously banished a loyal. 160 00:12:51,760 --> 00:12:54,880 It's easy to take it personally. I understand that. 161 00:12:54,960 --> 00:12:58,040 The mood now is really bad. 162 00:12:58,120 --> 00:13:02,760 Now you can go out. Sleep well when the time comes. 163 00:13:02,840 --> 00:13:10,680 Then we'll see what tomorrow, game round 10, the final, brings. 164 00:13:10,760 --> 00:13:15,720 My plan now? Survival. 165 00:13:22,960 --> 00:13:25,360 I'm such a fucking buffoon. 166 00:13:25,440 --> 00:13:29,240 Sometimes you are wrong, and sometimes you are right. 167 00:13:29,320 --> 00:13:32,920 But this one was very bitter. Really. 168 00:13:33,000 --> 00:13:37,080 We had an opportunity to be the most loyal,- 169 00:13:37,160 --> 00:13:43,240 -but now we are most likely two traitors and two loyalists in the final. 170 00:13:43,320 --> 00:13:46,520 This doesn't look good. 171 00:13:46,600 --> 00:13:51,000 Chris hurts me. He is not well now. 172 00:13:51,080 --> 00:13:54,520 - He hasn't been well for a long time. - No, but maybe that's why. 173 00:13:54,600 --> 00:13:56,840 It's hard to be... 174 00:13:56,920 --> 00:14:00,200 You saw it in Jonas too. He thought it was cool. 175 00:14:00,280 --> 00:14:06,160 I still have a very bad feeling about Chris . I have had that for a long time. 176 00:14:06,240 --> 00:14:10,360 But I could be completely wrong. It could be anyone. 177 00:14:10,440 --> 00:14:17,200 I think it's Chris, and I think it's you, Karina. 178 00:14:17,280 --> 00:14:21,880 I'm willing to... It's all or nothing. 179 00:14:21,960 --> 00:14:25,040 I get it. I feel I have been pretty constant. 180 00:14:25,120 --> 00:14:30,760 - But it can be interpreted in any number of ways. - I think you have been forced over. 181 00:14:30,840 --> 00:14:36,360 I look you in the eye. It hasn't happened. I promise you. 182 00:14:36,440 --> 00:14:40,280 As it stands now, I only trust Cathrine. 183 00:14:40,360 --> 00:14:46,080 She voted for Chris before she voted for Sander now. 184 00:14:46,160 --> 00:14:49,200 It is most likely my last night,- 185 00:14:49,280 --> 00:14:53,640 - so it's a good idea to talk now as much as possible. 186 00:14:53,720 --> 00:14:55,920 I have kept hidden that I have a shield,- 187 00:14:56,000 --> 00:15:00,360 - and said that I will definitely smoke tomorrow. But I don't do that. 188 00:15:00,440 --> 00:15:06,360 It's just to lure the traitors in my direction so they try to take me. 189 00:15:06,440 --> 00:15:12,120 Can I say something I think is a bit strange? 190 00:15:12,200 --> 00:15:17,680 When the traitors see that two loyalists are voted for,- 191 00:15:17,760 --> 00:15:20,560 -then isn't it very beneficial to change the voice- 192 00:15:20,640 --> 00:15:24,640 -to make sure that one of the loyal ones quits? 193 00:15:24,720 --> 00:15:27,200 Catherine. Now I suspect Cathrine. 194 00:15:27,280 --> 00:15:31,240 If there has been an agreement to change, then that means- 195 00:15:31,320 --> 00:15:35,880 -that some traitors have needed that voice changed- 196 00:15:35,960 --> 00:15:40,200 - so that the two of them don't... - You know what? 197 00:15:40,280 --> 00:15:45,160 This is going well, sort of. Chris, calm down. 198 00:15:45,240 --> 00:15:47,440 It's fine. 199 00:15:47,520 --> 00:15:53,000 She was one of the people I trusted the most, but is now one of the people I trust the least. 200 00:15:53,080 --> 00:15:56,600 You suggested we make a change. 201 00:15:56,680 --> 00:16:03,200 After all, it is to protect myself also in a situation where we all... 202 00:16:03,280 --> 00:16:05,280 You weren't in danger there. 203 00:16:05,360 --> 00:16:09,680 - But I would be. -If it was the same once more. 204 00:16:09,760 --> 00:16:14,960 I think Cathrine would have quit if there was a new vote. 205 00:16:15,040 --> 00:16:20,000 We don't want someone accidentally breaking out. 206 00:16:20,080 --> 00:16:25,160 I do not know. I have no idea. I may well be wrong. 207 00:16:25,240 --> 00:16:28,920 - I think that... - This is driving me crazy. 208 00:16:33,320 --> 00:16:36,640 I don't understand the argument. 209 00:16:36,720 --> 00:16:40,440 That's why I think... 210 00:16:40,520 --> 00:16:44,880 It's not good to feel like that. 211 00:16:44,960 --> 00:16:49,840 It's gotten to me so much, even though I know it's a joke. 212 00:16:49,920 --> 00:16:53,760 You go crazy being in here. 213 00:16:53,840 --> 00:16:57,920 You will laugh at the end. In a few years you can laugh. 214 00:16:58,000 --> 00:17:02,400 I do not know. I feel like I'm at a Joker point. 215 00:17:02,480 --> 00:17:05,520 That I just... 216 00:17:06,880 --> 00:17:10,800 Now everything very much depends on who disappears tonight. 217 00:17:21,040 --> 00:17:27,040 The sun is setting, and the traitors must eliminate their very last victim. 218 00:17:48,480 --> 00:17:52,320 - It was quite a day. -Today has actually passed- 219 00:17:52,400 --> 00:17:54,920 - surprisingly okay. 220 00:17:55,000 --> 00:17:59,440 It's mostly about me continuing to be myself. 221 00:17:59,520 --> 00:18:04,680 I have stood up for Chris, I have pointed to Sander. 222 00:18:04,760 --> 00:18:09,560 But I've had to lie every time someone has looked deep into my eyes- 223 00:18:09,640 --> 00:18:15,800 -and asked if I'm a traitor. I lied to everyone today. 224 00:18:15,880 --> 00:18:21,680 It feels strange to sit on the other side and eliminate people at night. 225 00:18:21,760 --> 00:18:26,560 The most important thing for me is to try to put away all emotions- 226 00:18:26,640 --> 00:18:30,600 - around this with fraud, lies and betrayal. 227 00:18:30,680 --> 00:18:38,560 So that's why I'm trying to see how we can now win as easily as possible. 228 00:18:38,640 --> 00:18:42,520 Sitting here with you,- 229 00:18:42,600 --> 00:18:51,480 - it gives me extra motivation and belief that gørlsa will win. 230 00:18:51,560 --> 00:18:54,840 - It's the girls against the boys. -Yes. 231 00:18:54,920 --> 00:18:58,160 Now we are almost at the finish line. 232 00:18:58,240 --> 00:19:03,400 I think we have a chance to win the whole thing. 233 00:19:03,480 --> 00:19:10,040 - But we have some challenges. -Chris had an insecurity for you. 234 00:19:10,120 --> 00:19:13,640 But also to Sander. 235 00:19:13,720 --> 00:19:18,800 He has been very concerned that you have pointed him out,- 236 00:19:18,880 --> 00:19:21,160 -and not on any traitors. 237 00:19:21,240 --> 00:19:25,480 He's probably going to go hard on you tomorrow. 238 00:19:25,560 --> 00:19:29,320 Arman goes a bit under the radar. 239 00:19:29,400 --> 00:19:32,040 If we eliminate Arman- 240 00:19:32,120 --> 00:19:37,960 -or whether we eliminate Magnus, doesn't matter. 241 00:19:38,040 --> 00:19:41,200 We were all in the shield room today. 242 00:19:41,280 --> 00:19:46,240 At the last minute I had a message whispered in my ear. 243 00:19:46,320 --> 00:19:50,880 Magnus whispered to me that he got the shield. 244 00:19:50,960 --> 00:19:54,760 - Oh... - He trusts me. 245 00:19:54,840 --> 00:19:57,680 - Okay. - This is quite difficult. 246 00:19:57,760 --> 00:20:02,880 - It could be a test. -Are we trying to eliminate Magnus,- 247 00:20:02,960 --> 00:20:09,840 -who has a shield, then I will use my loyalty- 248 00:20:09,920 --> 00:20:14,200 -to build his loyalty to you. 249 00:20:14,280 --> 00:20:22,760 And then you must try to build Arman's loyalty to me. 250 00:20:22,840 --> 00:20:26,240 If we take out Arman, we are four players. 251 00:20:26,320 --> 00:20:31,440 Then there is no problem for you and me and Magnus to take Chris. 252 00:20:31,520 --> 00:20:39,880 But if this is a test from Magnus whether you are a traitor,- 253 00:20:39,960 --> 00:20:43,240 -then he has two votes for you- 254 00:20:43,320 --> 00:20:47,160 -and two votes elsewhere. Chris, for example. 255 00:20:47,240 --> 00:20:51,360 The most important thing now is to keep your tongue straight in your mouth. 256 00:20:51,440 --> 00:20:54,960 We have to have a plan, and we have to have a backup plan. 257 00:20:55,040 --> 00:20:58,880 Do you think we have landed a decision? 258 00:20:58,960 --> 00:21:03,760 Yes, we have landed on a decision we have to trust. 259 00:21:03,840 --> 00:21:08,760 I think it's the coolest thing we do. The smartest thing we do. 260 00:21:11,040 --> 00:21:15,880 Cathrine and I cannot mess up the victory now. 261 00:21:15,960 --> 00:21:21,680 We are ready for the final. You must not look at the dog's hair. 262 00:21:21,760 --> 00:21:26,960 - Tomorrow we will have fun. - It will be great fun. 263 00:21:32,080 --> 00:21:34,600 Sander thinks he knows who the traitors are. 264 00:21:34,680 --> 00:21:39,240 See how he reacts when he learns the truth, on tv2.no now. 22811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.