All language subtitles for frrdr12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,960 --> 00:00:12,320 Game round 6 is coming to an end, and in tonight's council room- 2 00:00:12,400 --> 00:00:16,120 -have the players agreed to go for their gut feeling. 3 00:00:16,200 --> 00:00:19,960 Only one thing is greater than the motivation to take a traitor,- 4 00:00:20,040 --> 00:00:22,600 -and that is the uncertainty. 5 00:00:22,680 --> 00:00:30,320 I know now that I'm in the danger zone, because I've set out on a slice. 6 00:00:30,400 --> 00:00:34,320 But I chose to take it today, because I'm so tired of- 7 00:00:34,400 --> 00:00:37,840 - that no one dares to try something new, no one tries to speak. 8 00:00:37,920 --> 00:00:43,200 If you came here to play, you must play the game. 9 00:00:54,200 --> 00:00:56,720 Three new silver bars. 10 00:01:00,000 --> 00:01:04,640 And you guys, now we're halfway there. 11 00:01:04,720 --> 00:01:10,240 It started with 20 people around the table here. 12 00:01:10,320 --> 00:01:15,040 Now there are ten of you left. As I said the first time we were gathered here,- 13 00:01:15,120 --> 00:01:22,640 -then the majority decides. It was and is a great advantage for the loyal. 14 00:01:22,720 --> 00:01:27,720 That majority has decreased day by day. 15 00:01:27,800 --> 00:01:32,240 But when the proportion of traitors around the table increases,- 16 00:01:32,320 --> 00:01:39,480 -also increases the likelihood that the person being banished is a traitor. 17 00:01:39,560 --> 00:01:44,040 I'm guessing there are several people around the table who know that. 18 00:01:44,120 --> 00:01:52,000 Have you had a warm -up council meeting today? Exciting. 19 00:01:52,080 --> 00:01:56,720 We are more free not to have to choose someone on the basis of- 20 00:01:56,800 --> 00:02:00,680 -who you trust most or least. Thanks to what happened today,- 21 00:02:00,760 --> 00:02:06,640 -we stand more on our own two feet. It was a very good initiative. 22 00:02:06,720 --> 00:02:12,880 We must try to do something. I will vote for Jonas today. 23 00:02:12,960 --> 00:02:15,760 I made my first accusation yesterday against you, and today. 24 00:02:15,840 --> 00:02:22,320 You've been so stressed about it. I feel much more for you. 25 00:02:22,400 --> 00:02:27,520 You don't have any particular opinions, and you very much go with the flow. 26 00:02:27,600 --> 00:02:31,320 That's surprising to be you. I still think Sander is too. 27 00:02:31,400 --> 00:02:35,000 But Jonas is the one I go for the most. 28 00:02:35,080 --> 00:02:41,200 I feel that when I am accused as concretely as you are now,- 29 00:02:41,280 --> 00:02:45,680 -is the only right thing I can do to focus on things- 30 00:02:45,760 --> 00:02:48,160 -as you have done. 31 00:02:48,240 --> 00:02:53,200 Now I just get to play up my nervousness, look poor- 32 00:02:53,280 --> 00:02:59,040 -and answer very well and factually to the accusations against me. 33 00:02:59,120 --> 00:03:02,440 You have used all these things in your defense speech. 34 00:03:02,520 --> 00:03:08,720 But I am an ambassador of reminding people that anything can mean two things. 35 00:03:08,800 --> 00:03:12,400 Some things you mentioned in your defense speech in town are: 36 00:03:12,480 --> 00:03:15,480 It would have been foolish of you to send Hina out if you were a traitor. 37 00:03:15,560 --> 00:03:19,640 Absolutely true. Or is it so stupid that it's a smart thing? 38 00:03:19,720 --> 00:03:23,440 You would never send out Hallvard, with whom you played shuffleboard. 39 00:03:23,520 --> 00:03:26,480 Or is that exactly what you want to do to build an alibi? 40 00:03:26,560 --> 00:03:32,080 There are concrete things that can mean two things, and things that have happened to you. 41 00:03:32,160 --> 00:03:36,360 It's getting harder and harder for me to be here with Arman. 42 00:03:36,440 --> 00:03:41,440 What I notice happens time and time again is that we talk and go on- 43 00:03:41,520 --> 00:03:46,040 -and have their own feelings and opinions, and then right before we go in,- 44 00:03:46,120 --> 00:03:50,280 -is it Chris we're going to vote for. Right before we were about to enter the last round- 45 00:03:50,360 --> 00:03:52,920 - was whispered in my ear that everyone thought it was Cengiz. 46 00:03:53,000 --> 00:03:58,040 I had my own theory about Cengiz. "Now it's between Chris and Cengiz." 47 00:03:58,120 --> 00:04:01,360 Right before I go in now, I'm whispered in my ear- 48 00:04:01,440 --> 00:04:07,160 -that now it is between Chris and Jørn. Magnus, you told me- 49 00:04:07,240 --> 00:04:10,040 - that now the two names are mentioned. -Yes I believe. 50 00:04:10,120 --> 00:04:15,000 It will be very interesting when we have just voted out. 51 00:04:15,080 --> 00:04:21,120 Jørn got one vote, Chris got one vote, others many more. 52 00:04:21,200 --> 00:04:26,320 I wrote a name out there that I was alone with. It was you, Sandra. 53 00:04:26,400 --> 00:04:31,080 All my experience over 20 years with liars is that lies are camouflaged- 54 00:04:31,160 --> 00:04:34,800 -with talk, talk, talk, or try to joke it away. 55 00:04:34,880 --> 00:04:40,240 I'm a comedian by profession, so it comes naturally to me. 56 00:04:40,320 --> 00:04:42,760 But I'll take it. 57 00:04:42,840 --> 00:04:46,680 In addition, what is happening now with the speech you had just now,- 58 00:04:46,760 --> 00:04:50,040 -is that if you caught that your name was mentioned,- 59 00:04:50,120 --> 00:04:55,400 -then you shoot at Chris and me now with some kind of fake maneuver about- 60 00:04:55,480 --> 00:04:57,840 - that that was what the consensus was about here now. 61 00:04:57,920 --> 00:05:00,200 I can't talk that much. 62 00:05:00,280 --> 00:05:04,200 Jørn, your name was mentioned out there, along with... 63 00:05:04,280 --> 00:05:09,000 - Everyone was mentioned, except... - My name is mentioned on one note. 64 00:05:09,080 --> 00:05:13,800 And then you say out loud: "I was whispered in the ear right before we walked in here"- 65 00:05:13,880 --> 00:05:16,960 -"that it would be between Jørn and Chris." It is not true. 66 00:05:17,040 --> 00:05:21,720 - No, I didn't say that. -Then I'm sorry. 67 00:05:21,800 --> 00:05:27,280 - Every night it has been like that. - It wasn't like that tonight. 68 00:05:27,360 --> 00:05:32,720 Jørn has been a rather quiet player, especially around the round table. 69 00:05:32,800 --> 00:05:35,720 He has kept secret who he will vote for- 70 00:05:35,800 --> 00:05:41,120 - until the name is to be displayed. Today he was unusually verbose- 71 00:05:41,200 --> 00:05:44,800 -around the table when he heard his name mentioned. 72 00:05:44,880 --> 00:05:49,360 If it's tactical because he 's a traitor and wants to sign off- 73 00:05:49,440 --> 00:05:53,480 -the role of traitor and seeming loyal... I don't know. 74 00:05:53,560 --> 00:05:55,920 Soren. 75 00:05:56,000 --> 00:06:00,720 I hope for your sake that you are wiser now than when you sat down. 76 00:06:00,800 --> 00:06:04,360 You must vote for the person you want to banish. 77 00:06:04,440 --> 00:06:07,920 Write the name of the disc in front of you. 78 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 My fear during the vote is that my gang- 79 00:06:19,080 --> 00:06:22,800 - must vote something other than me. 80 00:06:25,680 --> 00:06:32,360 I'm genuinely unsure, because in the car I've heard Arman so many times. 81 00:06:32,440 --> 00:06:36,440 I try to think my own thoughts. 82 00:06:36,520 --> 00:06:40,280 Is it Arman, or is it Jørn? 83 00:06:42,000 --> 00:06:49,520 Sorry, I need some time. I think it's really difficult. 84 00:06:51,320 --> 00:06:56,840 I don't know what to vote for. I go by gut feeling. 85 00:06:56,920 --> 00:07:00,560 Which has been wrong again and again. My gut is useless. 86 00:07:00,640 --> 00:07:05,120 It is in the cheap basket. It is not worth anything. 87 00:07:05,200 --> 00:07:09,560 But I have nothing else to go on. 88 00:07:12,240 --> 00:07:14,800 Cathrine, we'll start with you. 89 00:07:14,880 --> 00:07:21,280 I had made up my mind early today. 90 00:07:21,360 --> 00:07:23,960 I vote for you, Arman. 91 00:07:24,040 --> 00:07:27,680 I'm more insecure than ever. It was between Chris,- 92 00:07:27,760 --> 00:07:32,400 -only because Emil was totally convinced of you, and Jørn. 93 00:07:32,480 --> 00:07:34,720 Jørn has been on my list all along. 94 00:07:34,800 --> 00:07:38,600 He is in the best position to find out what is going on here. 95 00:07:38,680 --> 00:07:41,200 I feel like he hasn't been that active. 96 00:07:41,280 --> 00:07:44,760 - Then it was true, what... - Yes. 97 00:07:44,840 --> 00:07:48,000 Jørn is very cool, but an incredibly bad liar. 98 00:07:48,080 --> 00:07:52,080 He may be good at exposing other people's lies,- 99 00:07:52,160 --> 00:07:55,360 - but is not a particularly good liar himself. 100 00:07:55,440 --> 00:07:59,960 I changed my mind in here. 101 00:08:00,040 --> 00:08:05,800 Actually said I'd vote for you, Chris, but switched to Sandra. 102 00:08:10,600 --> 00:08:13,560 Of course it was Arman. 103 00:08:13,640 --> 00:08:18,160 I'm scared too, but I think it's mostly likely. 104 00:08:18,240 --> 00:08:25,000 Jørn, we have been dancing back and forth throughout our stay here. 105 00:08:25,080 --> 00:08:27,400 It's the only thing I have. 106 00:08:27,480 --> 00:08:33,880 I don't quite know where I have him. He seems convincing, but… 107 00:08:33,960 --> 00:08:36,720 I just have to follow my gut. 108 00:08:36,800 --> 00:08:39,880 It feels a bit like a blind shot. 109 00:08:39,960 --> 00:08:44,480 I've pulled it all the way back to the only thing I saw, Jonas. 110 00:08:44,560 --> 00:08:48,480 I don't think you're a traitor, but I pulled back completely- 111 00:08:48,560 --> 00:08:55,040 -to the first day and went for the only thing I saw with you that day. 112 00:08:55,120 --> 00:08:59,320 I was not going to vote for this person. 113 00:08:59,400 --> 00:09:02,640 I mentioned that I had heard Chris and Jørn's name. 114 00:09:02,720 --> 00:09:09,080 You, Jørn, immediately attack me and say that I am a liar. 115 00:09:09,160 --> 00:09:14,040 It feels like I'm taking you because you're taking me. Sorry, Jørn. 116 00:09:15,640 --> 00:09:20,160 My gut feeling is a little cursed, but I've had a little hunch- 117 00:09:20,240 --> 00:09:25,480 -on the joker Arman in the last few days. 118 00:09:25,560 --> 00:09:27,800 So I voted for you. 119 00:09:27,880 --> 00:09:33,720 I feel like I really need to hit today. 120 00:09:33,800 --> 00:09:40,560 It's time to go for a guy who's been on the block for a long time. 121 00:09:40,640 --> 00:09:43,440 It will be Jørn today. 122 00:09:47,480 --> 00:09:51,200 There are more names than ever. 123 00:09:51,280 --> 00:09:59,560 Two on Jonas, three on Arman and four on Jørn. 124 00:09:59,640 --> 00:10:05,400 That means, Jørn, that you are banished from the game. 125 00:10:05,480 --> 00:10:09,280 Then you can go over here and say your last words. 126 00:10:17,120 --> 00:10:20,840 It has been a gift to be here with you. 127 00:10:20,920 --> 00:10:26,760 Join the game, join the game with you. 128 00:10:26,840 --> 00:10:30,640 I have been concerned with treading a little carefully,- 129 00:10:30,720 --> 00:10:33,600 - so maybe I started to get a little too warm in my jersey. 130 00:10:33,680 --> 00:10:37,280 I let the yard down a bit. Maybe it took me. 131 00:10:37,360 --> 00:10:40,680 Behold, I have walked among you. 132 00:10:44,360 --> 00:10:46,520 And I'm a traitor. 133 00:11:02,920 --> 00:11:06,000 Damn, you're a fool. 134 00:11:08,520 --> 00:11:14,120 Yes! That's so cute! Jesus Christ! 135 00:11:14,200 --> 00:11:17,800 -Boom! - It was so nice to finally meet! 136 00:11:17,880 --> 00:11:21,040 It's Christmas Eve, New Year's Eve... All at once. 137 00:11:21,120 --> 00:11:28,360 Huge relief and sense of mastery, and just a joy in that room. 138 00:11:28,440 --> 00:11:33,440 It was so nice to finally meet. And then we took the traitor in chief! 139 00:11:33,520 --> 00:11:42,720 Jørn Lier Horst, that sneak of a guy, who is a traitor. 140 00:11:42,800 --> 00:11:46,040 There I was outmaneuvered, granted. 141 00:11:46,120 --> 00:11:49,600 Hate the game, not the player. 142 00:11:51,280 --> 00:11:55,880 I've had fun. I've managed to be very conscious of- 143 00:11:55,960 --> 00:11:58,880 - that it is a game and that it is a game. 144 00:11:58,960 --> 00:12:02,920 I am satisfied with my own efforts. 145 00:12:03,000 --> 00:12:07,800 I don't think I could have had any better teammates. 146 00:12:09,200 --> 00:12:15,880 I don't think the fact that I was exposed points towards Cathrine and Jonas. 147 00:12:15,960 --> 00:12:19,360 I can't imagine that. 148 00:12:19,440 --> 00:12:24,240 The fact that I voted alone for Sandra today was probably a strength for the two of them. 149 00:12:24,320 --> 00:12:28,520 They just have to shrug their shoulders and enjoy themselves. 150 00:12:34,000 --> 00:12:40,320 -A small glass of bubbles? -Is it allowed to celebrate with prosecco? 151 00:12:40,400 --> 00:12:46,440 He has voted a lot with Emil. He has played with Emil and Anne. 152 00:12:46,520 --> 00:12:49,280 And they are dead. He has killed them. 153 00:12:49,360 --> 00:12:52,800 Jørn has killed Anne B. Ragde. 154 00:12:52,880 --> 00:12:57,840 Anne said: "I would like to have Jørn here, because he is fun to play with." 155 00:12:57,920 --> 00:13:02,000 She also said: "You are a traitor. I know it." 156 00:13:02,080 --> 00:13:06,280 I guess she said that about everyone, didn't she? 157 00:13:06,360 --> 00:13:10,120 Right now my competitive instinct got a little kick. 158 00:13:10,200 --> 00:13:16,160 But we have lasted so long without resistance- 159 00:13:16,240 --> 00:13:19,640 - that now it's almost a little nice that the resistance is coming. 160 00:13:19,720 --> 00:13:23,160 I've been saying all along that it's going very well now,- 161 00:13:23,240 --> 00:13:27,960 -but I am fully prepared for a lot of opposition. And now it comes. 162 00:13:28,040 --> 00:13:33,880 - Now we have lost the chief traitor. - Yes, they have lost their boss. 163 00:13:33,960 --> 00:13:36,320 The main traitor is gone. 164 00:13:36,400 --> 00:13:39,600 We have lost a fellow traitor. 165 00:13:39,680 --> 00:13:45,480 I will miss Jørn and his laughter and security. 166 00:13:45,560 --> 00:13:47,680 I feel that I am becoming a little insecure. 167 00:13:47,760 --> 00:13:50,880 I like that something happens, but I'm excited to see what happens now. 168 00:13:50,960 --> 00:13:54,760 What kind of options do we get? What happens now? 169 00:13:59,320 --> 00:14:03,400 I have thought before: "Tomorrow I will not be here." 170 00:14:03,480 --> 00:14:06,200 That opportunity has come up. 171 00:14:06,280 --> 00:14:11,880 I have a little theory. Or maybe it's a little big. 172 00:14:11,960 --> 00:14:17,040 They should explore Kim pretty intensely tomorrow,- 173 00:14:17,120 --> 00:14:22,000 - because there is an owl or two in the marsh there. 174 00:14:22,080 --> 00:14:26,080 I give a note, a so-called "death note" to Cathrine, where it says- 175 00:14:26,160 --> 00:14:30,960 - that I sincerely believe that the one they should focus on tomorrow is Kim. 176 00:14:31,040 --> 00:14:37,120 This is a note you can show to those you trust should I die. 177 00:14:37,200 --> 00:14:40,560 - Okay. - I feel pretty good. 178 00:14:40,640 --> 00:14:44,680 Go through the votes and see what she has voted for in relation to Jørn. 179 00:14:44,760 --> 00:14:49,720 I feel like I'm making it easy for them to take the next one. 180 00:14:49,800 --> 00:14:53,320 Unfortunately. I love you, but I think it's you, Kim. 181 00:14:53,400 --> 00:14:57,680 She sat in the car with me and Jonas and tried to focus on Arman. 182 00:14:57,760 --> 00:15:04,360 I think the reaction was a bit strange. Arman was very "now they're sweating". 183 00:15:04,440 --> 00:15:08,360 -But do you trust Arman? -Not necessarily. 184 00:15:08,440 --> 00:15:12,360 -But the one you should go after... -Don't die. 185 00:15:12,440 --> 00:15:17,160 I can't promise anything. I will try to avoid it. 186 00:15:17,240 --> 00:15:22,920 I'm glad to get a plan, because I'm bad at making a game plan. 187 00:15:23,000 --> 00:15:31,280 And there is a familiarity between us that means that now I must 188 00:15:31,360 --> 00:15:34,080 -try to protect Sander to an even greater extent. 189 00:15:34,160 --> 00:15:38,480 It is yours. Share it with whoever you want. 190 00:16:05,720 --> 00:16:13,160 We have been playing the game on "easy" for a very long time. 191 00:16:13,240 --> 00:16:19,760 Now it's a little less easy. I just hope we're ready for it. 192 00:16:19,840 --> 00:16:22,520 We've talked about since early in the game that… 193 00:16:22,600 --> 00:16:26,080 - The dawn of time. -Yes, almost, that it is not certain- 194 00:16:26,160 --> 00:16:28,320 - it's always the three of us. -No. 195 00:16:28,400 --> 00:16:33,760 I feel like it's almost symbolic. That the light burns for our friend. 196 00:16:33,840 --> 00:16:38,880 I would have been in danger today if Jørn hadn't played out a bit. 197 00:16:38,960 --> 00:16:44,080 It's a great shame. I notice we miss the presence of- 198 00:16:44,160 --> 00:16:47,880 - and battle patriarch her. -Yes. 199 00:16:47,960 --> 00:16:54,600 - He had a sense of security about him. - You are my matriarch. Mom and dad. 200 00:16:54,680 --> 00:16:57,880 I need you to continue being my traitor child. 201 00:16:57,960 --> 00:17:01,120 I'm playing a game. It's not reality for me. 202 00:17:01,200 --> 00:17:05,480 I will keep my spirits up to the bitter end. 203 00:17:08,880 --> 00:17:12,960 Oi, are you coming? I thought Jørn had been resurrected. 204 00:17:13,040 --> 00:17:17,520 You play a bit on both sides, I've noticed. 205 00:17:17,600 --> 00:17:20,960 Yes. What is it like to be two? 206 00:17:21,040 --> 00:17:26,360 I haven't known it for a long time, but immediately I thought- 207 00:17:26,440 --> 00:17:30,560 - that it was terrible, as I think about most things. 208 00:17:30,640 --> 00:17:34,000 Mom is the sole breadwinner. It has advantages and disadvantages. 209 00:17:34,080 --> 00:17:36,680 I have to go to bed earlier but get more Pepsi Max. 210 00:17:36,760 --> 00:17:41,680 There may be more step-siblings here now,- 211 00:17:41,760 --> 00:17:46,280 - because now you have more choices to make than you normally have. 212 00:17:46,360 --> 00:17:50,400 You can, as usual, eliminate someone. 213 00:17:50,480 --> 00:17:56,360 But the other choice is to be able to tempt one of the loyal ones. 214 00:17:56,440 --> 00:18:00,120 In the game rules it says: 215 00:18:11,680 --> 00:18:14,840 If we do and the person says no… 216 00:18:14,920 --> 00:18:17,920 - Then you can eliminate. - Okay. 217 00:18:18,000 --> 00:18:21,880 Is it smartest to take the person we have tempted who has said no? 218 00:18:21,960 --> 00:18:25,480 - I would say so. -You have to turn your head and talk to... 219 00:18:25,560 --> 00:18:29,800 Turn your head here. Here we are going to tempt someone, and it will cost them dearly- 220 00:18:29,880 --> 00:18:32,880 - if they say no. That's what we're going to do today. 221 00:18:32,960 --> 00:18:37,680 We will do everything in our power to make hell in here. 222 00:18:37,760 --> 00:18:42,840 You can have a discussion. I will come back and hear the selection. 223 00:18:42,920 --> 00:18:46,680 - Tempt and kill. - This is the prisoner's dilemma. 224 00:18:46,760 --> 00:18:50,440 If you get the request, the safest thing to guarantee- 225 00:18:50,520 --> 00:18:52,600 - that you continue to answer yes. 226 00:18:52,680 --> 00:18:56,760 Because the chance of punishment being elimination is high. 227 00:18:56,840 --> 00:19:01,000 Because that is the answer to how one should use temptation. 228 00:19:01,080 --> 00:19:03,880 We go through everyone who was not in the shield room. 229 00:19:03,960 --> 00:19:08,440 Sander, Magnus, Sandra, Chris. 230 00:19:08,520 --> 00:19:11,600 I personally want to tempt Sander,- 231 00:19:11,680 --> 00:19:15,160 - and hope that he understands the consequences of saying no. 232 00:19:15,240 --> 00:19:19,920 - If he says no, he has to go out. - Sander has said no to everything. 233 00:19:20,000 --> 00:19:22,800 -Sandra. - Us. 234 00:19:22,880 --> 00:19:27,400 I feel that is stupid. She already has fingers pointing at her. 235 00:19:27,480 --> 00:19:32,760 -Magnus? - Magnus, he... 236 00:19:32,840 --> 00:19:35,280 Magnus is also in a way on our team. 237 00:19:35,360 --> 00:19:38,040 -Chris, then? -I think it's done quickly- 238 00:19:38,120 --> 00:19:42,880 - that the spotlight is directed back at him if we take out a loyalist tomorrow. 239 00:19:42,960 --> 00:19:46,560 - We tempt Sander. - It's not a bad choice. 240 00:19:46,640 --> 00:19:53,120 It is perhaps the very best... Let me write for the sake of the symbol. 241 00:19:54,120 --> 00:19:57,200 You can have hair drawn on. 242 00:20:00,400 --> 00:20:03,520 I like it. 243 00:20:05,760 --> 00:20:08,400 Welcome inside. 244 00:20:08,480 --> 00:20:11,760 - Now it has happened. - Have you made up your mind? 245 00:20:11,840 --> 00:20:14,880 -Who was it? - Sander. 246 00:20:14,960 --> 00:20:20,880 I think he is smart enough at the top to understand that if he answers no, - 247 00:20:20,960 --> 00:20:23,240 -could it mean his life. 248 00:20:23,320 --> 00:20:26,560 And if it means his life, it's a good alibi for me tomorrow. 249 00:20:26,640 --> 00:20:31,520 Because I had never eliminated such a good friend as Sander. 250 00:20:31,600 --> 00:20:34,800 What's kind of nice is that he is that for me too. 251 00:20:34,880 --> 00:20:39,320 He trusts me. I got his list today with his plan. 252 00:20:39,400 --> 00:20:44,000 Then I wouldn't vote him out. So it's good for both of us. 253 00:20:44,080 --> 00:20:47,960 - He had a great time with us. - I would have loved to have him here. 254 00:20:48,040 --> 00:20:55,320 We'll see. I can get the note and then I will deliver it to him. 255 00:20:55,400 --> 00:20:58,880 It will be interesting to see what he says. 256 00:20:58,960 --> 00:21:02,560 - You just have to wait here. -OMG. 257 00:21:02,640 --> 00:21:08,360 This is the most excited I've been in this entire process, - 258 00:21:08,440 --> 00:21:14,400 - ever since I got the role of traitor. 259 00:21:14,480 --> 00:21:17,960 I have never been more happy. Something new is coming now. 260 00:21:18,040 --> 00:21:22,000 We've been playing the same game every day. It has been very easy. 261 00:21:22,080 --> 00:21:28,200 Now we will finally be allowed to experience something new in the game. 262 00:21:29,960 --> 00:21:35,480 Hello true and jump true. This smells like trouble. 263 00:21:38,200 --> 00:21:41,600 Jørn reveals a special trick he has used as a traitor. 264 00:21:41,680 --> 00:21:43,920 See what's on tv2.no now. 24423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.