Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,253 --> 00:00:03,379
Won't he give it back?
2
00:00:06,383 --> 00:00:08,052
Hi Gerald, at Caro's, girlfriend.
3
00:00:09,053 --> 00:00:09,720
This way.
4
00:00:11,473 --> 00:00:13,725
It's great here, eh,
it's your place.
5
00:00:13,767 --> 00:00:15,937
Come on, don't stay
in the hall.
6
00:00:23,947 --> 00:00:26,199
Well, then I'm not
the first to be called.
7
00:00:26,283 --> 00:00:27,910
When we have a big misfortune ben
8
00:00:27,993 --> 00:00:28,118
is
9
00:00:28,210 --> 00:00:29,507
seen his best friend,
10
00:00:29,590 --> 00:00:31,484
just hold on to a little whiskey.
11
00:00:34,560 --> 00:00:38,260
Assuming you're a shitty guy,
but that's not the point.
12
00:00:38,270 --> 00:00:41,060
I fucked up his damn
good one.
13
00:00:44,950 --> 00:00:47,087
Listen, if you want to clear him,
I see only one solution,
14
00:00:47,170 --> 00:00:48,077
you must come out
15
00:00:48,160 --> 00:00:48,554
public.
16
00:00:50,660 --> 00:00:51,690
What's the matter?
17
00:00:53,260 --> 00:00:54,650
I promised him I'd wait.
18
00:00:55,670 --> 00:00:57,730
Do you want him
to kill me or what?
19
00:00:57,740 --> 00:00:59,870
Funny, yes, he'll thank you,
20
00:01:00,340 --> 00:01:01,724
we'll never suspect him
of being a faggot again.
21
00:01:02,080 --> 00:01:04,497
Oh okay, because for you a bowl
to a faggot
22
00:01:04,580 --> 00:01:06,557
it's more serious than
a trans costs,
23
00:01:06,640 --> 00:01:07,954
Gerald, you're not likely.
24
00:01:08,600 --> 00:01:10,840
It's just that the trans,
as you say, is Eddy.
25
00:01:11,630 --> 00:01:12,800
So there's no cheating.
26
00:01:14,570 --> 00:01:16,010
What do you think, Gerald?
27
00:01:18,510 --> 00:01:21,500
I think it's been 10 years in fact
that it's done in a way.
28
00:01:21,510 --> 00:01:22,620
It'll end up knowing.
29
00:01:24,140 --> 00:01:24,770
And you?
30
00:01:26,540 --> 00:01:28,020
If you find the right words.
31
00:01:29,700 --> 00:01:32,440
Explaining the pain of being born
into the wrong body.
32
00:01:34,000 --> 00:01:35,820
I'm sure people will be affected.
33
00:01:41,500 --> 00:01:41,890
Okay.
34
00:01:44,110 --> 00:01:45,530
But not in any way, eh?
35
00:01:47,790 --> 00:01:49,347
Or they say they have
costume tests.
36
00:01:49,430 --> 00:01:51,427
For the dunkirk carnival,
it's
37
00:01:51,510 --> 00:01:51,974
what's up?
38
00:01:52,580 --> 00:01:54,260
Oh yeah,
it's even more credible.
39
00:01:55,070 --> 00:01:57,280
Oh yeah, we do this all year
round here, huh
40
00:01:57,940 --> 00:01:59,630
But why in front of the plant?
41
00:02:00,110 --> 00:02:02,470
Because in order to be able
to move, start it.
42
00:02:03,550 --> 00:02:04,410
In space.
43
00:02:08,440 --> 00:02:10,450
Plausible eh, I note it.
44
00:02:12,850 --> 00:02:14,120
He's been gone a long time,
hasn't he?
45
00:02:21,470 --> 00:02:22,190
Sing there.
46
00:02:32,380 --> 00:02:36,617
Jean Jean, I know you're here, finally,
he answers me coffee,
47
00:02:36,700 --> 00:02:37,797
leave me alone, you
48
00:02:37,880 --> 00:02:38,884
fuck me all.
49
00:02:40,160 --> 00:02:41,950
And we're working on a solution.
50
00:02:41,960 --> 00:02:44,827
There, we, we have great ideas
there Thomas,
51
00:02:44,910 --> 00:02:46,961
Here yes, you the photos
that your ideas,
52
00:02:47,044 --> 00:02:47,097
I
53
00:02:47,180 --> 00:02:48,954
you don't want to see anyone anymore,
you all piss me off.
54
00:02:51,780 --> 00:02:54,290
I don't want to go to the bathroom
and he's starting to scare me.
55
00:02:57,000 --> 00:02:59,367
I know many of you
have seen this video.
56
00:02:59,450 --> 00:03:01,427
On which my husband kissed
57
00:03:01,510 --> 00:03:01,547
one.
58
00:03:07,190 --> 00:03:07,880
It's edited.
59
00:03:12,800 --> 00:03:13,490
Yeah, I know.
60
00:03:16,270 --> 00:03:17,190
But it's real.
61
00:03:18,010 --> 00:03:20,290
I am a man
and always have been.
62
00:03:24,320 --> 00:03:26,260
Not to obstruct my husband's
campaign
63
00:03:26,440 --> 00:03:28,607
but this event precipitated
my coming
64
00:03:28,690 --> 00:03:30,044
out now.
65
00:03:30,990 --> 00:03:33,841
My name is Eddy,
the man I've always been
66
00:03:33,924 --> 00:03:34,694
deep inside me.
67
00:03:37,780 --> 00:03:39,590
And you won't hold it
against John,
68
00:03:39,860 --> 00:03:41,684
who has always been a
great husband.
69
00:03:44,410 --> 00:03:46,500
Jean, you listen to me
get out of here.
70
00:03:47,950 --> 00:03:51,332
There's news there and said made
a video circulating
71
00:03:51,415 --> 00:03:52,502
on social media,
72
00:03:52,620 --> 00:03:52,817
she
73
00:03:52,900 --> 00:03:53,094
what?
74
00:03:53,270 --> 00:03:55,720
Everything is a man
and everything is a man.
75
00:04:03,140 --> 00:04:04,380
So there's no reaction.
76
00:04:05,190 --> 00:04:06,510
Wait, can we log in here?
77
00:04:08,850 --> 00:04:09,370
That's it.
78
00:04:10,890 --> 00:04:12,877
Hashtag and said the mayor's
wife
79
00:04:12,960 --> 00:04:14,615
top Tweets on Twitter,
80
00:04:14,790 --> 00:04:15,967
Oh you make a card,
you
81
00:04:16,050 --> 00:04:16,944
hundreds of tweets?
82
00:04:17,490 --> 00:04:19,280
And the woman in the mood,
but they didn't understand.
83
00:04:19,290 --> 00:04:20,787
I'm more of a woman, yeah.
84
00:04:20,870 --> 00:04:22,487
But on the whole they hold you
what is that
85
00:04:22,570 --> 00:04:22,804
major.
86
00:04:25,350 --> 00:04:26,530
Lots of good comments.
87
00:04:27,690 --> 00:04:30,110
Bravo Eddy for your courage.
88
00:04:30,150 --> 00:04:31,477
It is an example for all
89
00:04:31,560 --> 00:04:34,970
and those who live hidden
within themselves
90
00:04:35,430 --> 00:04:38,517
to another, forced to deny
his identity
91
00:04:38,600 --> 00:04:41,507
to protect her husband's reputation,
demonstration
92
00:04:41,590 --> 00:04:44,191
the intolerance of our society,
93
00:04:44,920 --> 00:04:46,537
the new old icon
in the summer,
94
00:04:46,620 --> 00:04:46,764
huh?
95
00:04:51,500 --> 00:04:54,757
It's a little exaggerated, eh,
there's nothing serious,
96
00:04:54,840 --> 00:04:56,264
we can still turn the tide.
97
00:04:56,600 --> 00:04:58,150
Oh, and how?
98
00:05:00,420 --> 00:05:02,850
It gets better on the reasons,
eh, the ones.
99
00:05:02,940 --> 00:05:04,447
People find a form of courage.
100
00:05:04,530 --> 00:05:05,747
In your wife's coming out,
that's good
101
00:05:05,830 --> 00:05:07,364
that, but I don't give a shit.
102
00:05:07,540 --> 00:05:09,550
I don't care,
it's not my constituents.
103
00:05:09,940 --> 00:05:12,697
Maybe, but with Thomas,
104
00:05:12,780 --> 00:05:15,057
I'm sure that if you put everything
on love,
105
00:05:15,140 --> 00:05:17,024
loyalty can be overthrown.
106
00:05:17,380 --> 00:05:19,360
But what are you talking about?
107
00:05:20,140 --> 00:05:21,337
It will be said that in the beginning
you lied
108
00:05:21,420 --> 00:05:23,287
to protect your family now
that the
109
00:05:23,370 --> 00:05:25,071
veil has fallen,
Ben you completely assume
110
00:05:25,154 --> 00:05:25,854
that your wife is.
111
00:05:27,790 --> 00:05:28,760
Good evening trans.
112
00:05:31,480 --> 00:05:31,670
And
113
00:05:32,560 --> 00:05:33,611
you're going to tell them
that in the beginning,
114
00:05:33,694 --> 00:05:34,094
well, that's normal.
115
00:05:34,270 --> 00:05:36,004
You were disconcerted,
but it's contrary to
116
00:05:36,087 --> 00:05:36,567
your beliefs.
117
00:05:36,660 --> 00:05:40,190
And then, Edith, yes, Edith,
118
00:05:40,421 --> 00:05:41,977
you love her more
than anything,
119
00:05:42,060 --> 00:05:42,404
don't you?
120
00:05:42,580 --> 00:05:46,067
Whether it's a man or a woman
that his question never
121
00:05:46,150 --> 00:05:47,137
I won't get wet
122
00:05:47,220 --> 00:05:47,654
in public.
123
00:05:47,920 --> 00:05:49,107
Alright, I'll go then,
124
00:05:49,190 --> 00:05:50,507
you have to make a cross
on the town hall,
125
00:05:50,590 --> 00:05:51,170
we think about it
126
00:05:51,280 --> 00:05:53,620
because you can touch
some of the voters.
127
00:05:53,850 --> 00:05:54,977
At the same time you
128
00:05:55,060 --> 00:05:56,024
you can steal that Vasseur.
129
00:05:56,620 --> 00:05:58,320
Come on Vasseur,
we can hurt him.
130
00:05:58,560 --> 00:05:59,377
Because I have proof
that the
131
00:05:59,460 --> 00:06:00,224
video was sent to his HQ.
132
00:06:02,900 --> 00:06:05,980
That's not true.
He did that to the girlfriend.
133
00:06:06,068 --> 00:06:07,900
And then we'll be able
to destroy it
134
00:06:08,080 --> 00:06:09,577
because Mr. introduces himself
as the candidate of the
135
00:06:09,660 --> 00:06:09,784
tolerance.
136
00:06:09,960 --> 00:06:12,137
Well, let's show him
he's just a cynic.
137
00:06:12,220 --> 00:06:13,197
Uses rotten methods
138
00:06:13,280 --> 00:06:14,450
to disqualify opponents
139
00:06:14,720 --> 00:06:15,777
and even push the cap
140
00:06:15,860 --> 00:06:16,904
he accused her of homophobia.
141
00:06:18,600 --> 00:06:19,840
Makes it grind.
142
00:06:23,360 --> 00:06:24,864
She doesn't answer,
she must be at
143
00:06:24,947 --> 00:06:26,197
her faggot boyfriend's,
no,
144
00:06:26,280 --> 00:06:26,897
we really need to stop
145
00:06:26,980 --> 00:06:27,924
with homophobic expressions,
eh?
146
00:06:28,100 --> 00:06:30,230
Now you are an open,
tolerant person.
147
00:06:30,280 --> 00:06:31,170
Ah, fine, fine.
148
00:06:31,180 --> 00:06:32,957
I understand, eh,
don't do too much anyway
149
00:06:33,040 --> 00:06:33,357
you eh,
150
00:06:33,440 --> 00:06:34,384
I'm with you, huh?
151
00:06:34,560 --> 00:06:36,370
I'd like to see you
there as before.
152
00:06:39,760 --> 00:06:43,000
Hello Gerald, Hello Jean,
are you all right?
153
00:06:44,840 --> 00:06:45,790
Edit there.
154
00:06:46,630 --> 00:06:47,210
Edith.
155
00:06:48,550 --> 00:06:50,100
He says of course, he says.
156
00:06:51,450 --> 00:06:52,957
It is in the garden and
no history,
157
00:06:53,040 --> 00:06:54,984
or I'll kick you out, okay?
158
00:07:06,950 --> 00:07:08,560
What are you doing here, then?
159
00:07:08,570 --> 00:07:10,837
We came to support Mom
and congratulated her.
160
00:07:10,920 --> 00:07:12,027
Because we find it courageous
what she
161
00:07:12,110 --> 00:07:14,964
did, even if we would have preferred
to learn it a little differently.
162
00:07:16,920 --> 00:07:19,110
And Mary didn't take it very well.
163
00:07:19,400 --> 00:07:21,050
She's afraid it's genetic before,
164
00:07:21,820 --> 00:07:23,317
amazing how old it can be.
165
00:07:23,400 --> 00:07:24,844
Your sister is terrifying.
166
00:07:27,000 --> 00:07:29,050
I'll go, thanks for coming.
167
00:07:34,130 --> 00:07:36,671
Delighted me, it's Carole,
my friend, listen,
168
00:07:36,754 --> 00:07:37,327
I told you.
169
00:07:40,710 --> 00:07:44,200
That I could talk quietly to.
170
00:07:48,520 --> 00:07:51,830
It's okay, you come to Carole,
we'll make tea, okay?
171
00:07:59,570 --> 00:08:01,960
Remember that big purchase
you dreamed of?
172
00:08:01,970 --> 00:08:04,120
It is now possible if you win
with 1X Bet.
173
00:08:04,270 --> 00:08:06,281
Bet on any sporting event
174
00:08:06,364 --> 00:08:07,587
won poker at the casino,
175
00:08:07,670 --> 00:08:08,327
attack bets
176
00:08:08,410 --> 00:08:10,250
on Cyber sports,
play slot machines
177
00:08:10,333 --> 00:08:11,012
and you will
178
00:08:11,095 --> 00:08:12,007
able to buy what
179
00:08:12,090 --> 00:08:13,134
you wanted so much.
180
00:08:13,350 --> 00:08:14,866
What are you waiting for now
181
00:08:14,949 --> 00:08:16,327
on the Bet appendix website
and Get a
182
00:08:16,410 --> 00:08:18,234
100% bonus on your first deposit.
183
00:08:18,410 --> 00:08:20,350
It's good that boys
take it that way.
184
00:08:23,320 --> 00:08:26,020
And don't worry about Mary,
she'll get used to it.
185
00:08:28,540 --> 00:08:29,000
Don't.
186
00:08:30,250 --> 00:08:30,720
Of what?
187
00:08:31,730 --> 00:08:33,850
Maybe you should take it
upon yourself.
188
00:08:34,850 --> 00:08:36,790
I blame myself
for being so stupid.
189
00:08:38,070 --> 00:08:40,040
I was angry, it was a shock.
190
00:08:40,740 --> 00:08:41,770
I said yesterday.
191
00:08:44,710 --> 00:08:45,870
Accept me as I am.
192
00:08:48,390 --> 00:08:48,860
Yes.
193
00:08:52,880 --> 00:08:53,500
Election.
194
00:08:56,290 --> 00:08:57,640
I don't mind my addiction.
195
00:08:59,280 --> 00:09:00,690
Will I win or lose it?
196
00:09:00,700 --> 00:09:01,700
But it's with you.
197
00:09:10,950 --> 00:09:11,680
Good hair.
198
00:09:13,230 --> 00:09:14,090
Did they cut you?
199
00:09:42,970 --> 00:09:44,750
Will not fail to react, look.
200
00:09:46,900 --> 00:09:50,430
That I made not only the choice
of love,
201
00:09:50,576 --> 00:09:52,897
but I also did that
of the family
202
00:09:52,980 --> 00:09:54,797
and it is in this state of mind
203
00:09:54,880 --> 00:09:58,697
that I engage with Eddy
in the last straight
204
00:09:58,780 --> 00:10:00,740
from my campaign,
they just showed me
205
00:10:00,823 --> 00:10:01,364
everything.
206
00:10:01,900 --> 00:10:03,557
If it's because of pesticides,
207
00:10:03,640 --> 00:10:05,460
it seems to create hormonal rules.
208
00:10:05,830 --> 00:10:07,557
Eh, listen to you,
if that's it,
209
00:10:07,640 --> 00:10:08,884
I listen to my wife audio.
210
00:10:10,440 --> 00:10:11,590
Are you really stupid?
211
00:10:11,600 --> 00:10:12,330
I think it's beautiful.
212
00:10:12,340 --> 00:10:13,470
That's real love.
213
00:10:14,990 --> 00:10:16,140
Me, it doesn't matter.
214
00:10:16,150 --> 00:10:18,310
Once he does his job at sea,
hey, the rest.
215
00:10:22,330 --> 00:10:24,903
Hello everyone,
here is the atmosphere
216
00:10:24,986 --> 00:10:25,847
at PMU super
217
00:10:25,930 --> 00:10:27,154
you hit it.
218
00:10:27,330 --> 00:10:28,910
Impec Michael, really?
219
00:10:29,210 --> 00:10:29,860
Oh, yeah.
220
00:10:29,870 --> 00:10:30,730
Your report was.
221
00:10:32,020 --> 00:10:33,150
Overall welcome.
222
00:10:37,100 --> 00:10:38,090
Degenerate?
223
00:10:44,760 --> 00:10:46,690
I didn't say it was consensus,
did I?
224
00:10:55,890 --> 00:10:59,200
Have a good day, how are you?
225
00:11:46,480 --> 00:11:47,030
Come on.
226
00:11:48,840 --> 00:11:52,638
Extinguishing mass fires,
big day, good night,
227
00:11:52,721 --> 00:11:53,587
good night.
228
00:11:56,490 --> 00:11:57,040
Jean,
229
00:11:57,487 --> 00:11:59,094
can I ask you a question?
230
00:12:01,770 --> 00:12:03,300
When will we make love again?
231
00:12:06,430 --> 00:12:11,872
Look, he says, it's I don't know
if it's sustainable,
232
00:12:11,955 --> 00:12:13,147
I have debt.
233
00:12:15,320 --> 00:12:18,350
The countryside, you see
what goes good night,
234
00:12:18,433 --> 00:12:18,627
huh?
235
00:12:18,760 --> 00:12:21,010
Real extinguishing of fires,
eh dodo,
236
00:12:21,093 --> 00:12:21,917
tomorrow nanny
237
00:12:33,040 --> 00:12:34,010
King John.
238
00:12:52,960 --> 00:12:54,660
A message from Francis.
239
00:12:55,080 --> 00:12:56,267
The polls just closed,
240
00:12:56,350 --> 00:12:57,064
the counting begins.
241
00:13:04,800 --> 00:13:06,880
Easy, Cédric Vasseur.
242
00:13:11,400 --> 00:13:12,310
Jean Leroy.
243
00:13:29,490 --> 00:13:29,700
Cédric.
244
00:13:31,690 --> 00:13:32,420
Jean Leroy.
245
00:13:33,950 --> 00:13:34,350
Other?
246
00:13:35,590 --> 00:13:36,810
When, Mr. President?
247
00:13:38,650 --> 00:13:39,670
Yeah, a lot.
248
00:13:41,730 --> 00:13:42,620
Lots of ways to.
249
00:13:47,470 --> 00:13:48,120
Jean Leroy,
250
00:13:49,220 --> 00:13:49,754
Jean Leroy.
251
00:13:54,680 --> 00:13:55,550
It's Francis.
252
00:13:56,350 --> 00:13:57,170
It's Francis.
253
00:13:58,180 --> 00:13:58,700
Hello?
254
00:13:59,410 --> 00:14:00,090
Well?
255
00:14:01,210 --> 00:14:02,340
Oh, no, he didn't win.
256
00:14:04,490 --> 00:14:05,720
We squashed them.
257
00:14:35,700 --> 00:14:35,720
P.
258
00:14:39,820 --> 00:14:42,010
Thank you very much,
thank you all.
259
00:15:00,090 --> 00:15:00,110
P.
260
00:15:17,310 --> 00:15:19,970
Congratulations and thanks to
Les Montreuillois.
261
00:15:21,630 --> 00:15:23,147
Through your vote,
262
00:15:23,230 --> 00:15:26,384
you have shown openness
and tolerance.
263
00:15:27,350 --> 00:15:28,160
Thank you.
264
00:15:47,750 --> 00:15:47,770
P.
265
00:16:05,230 --> 00:16:06,270
Come on, dance.
266
00:16:37,160 --> 00:16:37,590
Coming.
267
00:16:52,480 --> 00:16:54,070
I'm so glad you're here.
268
00:16:56,360 --> 00:16:57,190
The only girl in college.
269
00:17:42,480 --> 00:17:43,640
There was one.
270
00:17:55,960 --> 00:17:56,990
Actually not rotten.
271
00:18:01,120 --> 00:18:01,640
Honey.
272
00:18:02,880 --> 00:18:03,530
Sweetheart.
273
00:18:53,990 --> 00:18:54,660
I'm not okay.
274
00:18:55,540 --> 00:18:58,887
I'm sick, I kind of have
a terrible hangover,
275
00:18:58,970 --> 00:18:59,867
we've had a long time
276
00:18:59,950 --> 00:19:01,164
not laughed like that.
277
00:19:07,490 --> 00:19:08,710
We slept together.
278
00:19:10,150 --> 00:19:10,910
Can't remember?
279
00:19:12,210 --> 00:19:13,330
Yet, it was in shape.
280
00:19:15,160 --> 00:19:17,717
Okay, so I have to run errands
in Bricorama,
281
00:19:17,800 --> 00:19:18,624
you need anything?
282
00:19:19,620 --> 00:19:21,810
Oh no, so OK.
283
00:19:39,490 --> 00:19:40,220
Open?
284
00:19:43,520 --> 00:19:44,470
Medium.
285
00:19:46,190 --> 00:19:48,320
I slept with Eddy.
286
00:19:51,350 --> 00:19:52,100
You're not getting
divorced anymore.
287
00:19:52,110 --> 00:19:54,540
So I don't know,
I don't know anymore.
288
00:19:56,750 --> 00:19:59,210
The beard, in any case,
caught up nicely.
289
00:19:59,220 --> 00:20:00,410
Well done.
290
00:20:00,420 --> 00:20:01,327
Political system
291
00:20:01,410 --> 00:20:03,534
while I'm telling you
I slept with a guy.
292
00:20:07,210 --> 00:20:08,640
No, no, no, it was too much.
293
00:20:08,650 --> 00:20:11,100
Edi, Edi, Edi.
294
00:20:17,820 --> 00:20:20,860
Explain, listen, me,
it's not what you think.
295
00:20:20,870 --> 00:20:23,150
Get rid of this desire
to listen to me.
296
00:20:23,160 --> 00:20:24,920
Listen, no, listen, I can.
297
00:20:51,280 --> 00:20:51,300
J.
298
00:21:17,390 --> 00:21:17,720
Jean
299
00:21:18,271 --> 00:21:21,148
Eddy asked me to come get
some tinkering,
300
00:21:21,231 --> 00:21:22,184
I can go home.
301
00:21:28,110 --> 00:21:30,220
Give the rest of the clothes
to the maid.
302
00:21:30,880 --> 00:21:32,900
I think I forgot nothing,
goodbye.
303
00:21:34,530 --> 00:21:36,050
Oh, yes, I'm late.
304
00:21:37,190 --> 00:21:39,000
Eddy told me to tell you
about the bearded woman.
305
00:21:39,010 --> 00:21:40,320
When the divorce process.
306
00:21:47,640 --> 00:21:48,920
Can you talk to my baby?
307
00:21:53,100 --> 00:21:53,630
You want?
308
00:21:56,680 --> 00:21:58,640
But all right,
just watch your head.
309
00:22:08,550 --> 00:22:10,320
I'm sorry, but Eddy's coming.
310
00:22:10,330 --> 00:22:12,737
I'm saying it might be a chance
for you to talk.
311
00:22:12,820 --> 00:22:13,940
Nothing to do and
312
00:22:14,081 --> 00:22:14,624
he won't.
313
00:22:17,040 --> 00:22:17,910
It's okay.
314
00:22:20,670 --> 00:22:21,460
Beware of that.
315
00:22:23,360 --> 00:22:24,000
Good grandfather.
316
00:22:30,520 --> 00:22:31,080
Goodbye.
317
00:22:48,940 --> 00:22:51,290
Always kind of the same.
318
00:22:54,700 --> 00:22:56,560
They're coming.
319
00:23:05,030 --> 00:23:06,430
They're people.
320
00:23:14,000 --> 00:23:16,470
Always kind of the same.
321
00:23:20,680 --> 00:23:22,100
Their problems?
322
00:23:33,780 --> 00:23:34,470
Yes, no.
323
00:23:36,460 --> 00:23:37,288
I know you,
324
00:23:38,540 --> 00:23:41,644
but it would be a wave,
let's go.
325
00:23:49,620 --> 00:23:51,250
Room for two?
326
00:23:52,220 --> 00:23:54,891
Even if you're not okay, please,
327
00:23:54,974 --> 00:23:56,744
come back to it, he does.
328
00:23:59,590 --> 00:24:00,510
So my name is.
329
00:24:04,580 --> 00:24:05,290
The king?
330
00:24:11,630 --> 00:24:12,760
I'm 63.
331
00:24:15,220 --> 00:24:16,710
I'm a man.
332
00:24:19,030 --> 00:24:22,020
I mean, I mean 26,
like it's not perfect.
333
00:24:22,090 --> 00:24:25,400
That and I've always
known the most.
334
00:24:40,510 --> 00:24:42,470
You don't eat,
I'm not hungry.
335
00:24:46,840 --> 00:24:47,937
So there, it's even the
football head,
336
00:24:48,020 --> 00:24:49,257
it's more bandaged,
I can't do anything to
337
00:24:49,340 --> 00:24:49,420
you.
338
00:24:51,500 --> 00:24:52,210
You too?
339
00:24:53,670 --> 00:24:55,420
If I confide, don't you judge me?
340
00:24:56,980 --> 00:24:59,310
Excuse me, why would I judge
you as promised?
341
00:25:06,130 --> 00:25:07,100
Stretch, miss.
342
00:25:16,670 --> 00:25:19,740
I'm going, sleeves sleeves,
tomorrow is carnival,
343
00:25:20,250 --> 00:25:23,267
you need strength, don't shoot,
you're kidding,
344
00:25:23,350 --> 00:25:24,144
I'm not going.
345
00:25:26,290 --> 00:25:28,720
You don't come,
you never see me again.
346
00:25:58,700 --> 00:25:58,720
P.
347
00:26:08,370 --> 00:26:08,390
P.
348
00:26:10,130 --> 00:26:11,650
Can you show me early?
349
00:26:18,650 --> 00:26:19,700
So, let's go hard.
350
00:26:23,000 --> 00:26:25,470
Stop like that, now, you suck.
351
00:26:31,290 --> 00:26:33,940
On time at the carnival or isn't
that his style?
352
00:26:34,170 --> 00:26:35,160
I see him all over.
353
00:26:35,170 --> 00:26:37,437
Francis, I think
I'm going crazy.
354
00:26:37,520 --> 00:26:39,184
Come on, let's throw.
355
00:27:17,200 --> 00:27:18,700
Think maybe not just an Amal.
356
00:27:21,280 --> 00:27:22,720
Well, I guess I've changed.
357
00:27:24,250 --> 00:27:25,500
That's funny.
358
00:27:30,770 --> 00:27:33,710
I miss you, you can't imagine
I miss everything.
359
00:27:35,240 --> 00:27:38,910
I never believe you again,
let me 2 Min explain.
360
00:27:41,030 --> 00:27:41,940
I wanted to tell you that.
361
00:27:43,230 --> 00:27:43,880
That you are.
362
00:27:44,610 --> 00:27:47,480
You are so brave
that I admire you.
363
00:27:51,030 --> 00:27:52,760
You got a hell
of a pair of balls.
364
00:27:54,430 --> 00:27:56,918
And I can't live without you,
mostly, I can't live
365
00:27:57,001 --> 00:27:57,757
without you and.
366
00:28:02,230 --> 00:28:03,120
Can't imagine.
367
00:28:04,980 --> 00:28:06,797
I'm ready to give up,
my town hall,
368
00:28:06,880 --> 00:28:08,211
anything you want,
I can't tell you
369
00:28:08,294 --> 00:28:08,796
otherwise.
370
00:28:08,880 --> 00:28:10,916
I'm ready to buy you
the most beautiful
371
00:28:10,999 --> 00:28:11,557
campervan,
372
00:28:11,640 --> 00:28:12,997
then to make the best of
373
00:28:13,080 --> 00:28:14,024
travel with you.
374
00:28:14,450 --> 00:28:16,901
That's what I want to tell you,
my love.
375
00:28:16,984 --> 00:28:17,944
Because I love you.
376
00:28:18,600 --> 00:28:20,908
I'm nothing without you
and the lovers,
377
00:28:20,991 --> 00:28:21,537
you're in.
378
00:28:41,860 --> 00:28:41,880
P.
23249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.