All language subtitles for bunny banisok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,506 --> 00:00:23,506 It's been years since a virus struck the world. 2 00:00:24,506 --> 00:00:29,274 The infamous flu closed up the world again, 3 00:00:29,274 --> 00:00:32,550 leaving us locked up. 4 00:00:36,666 --> 00:00:39,506 Me and my coworkers have been working on a cure, 5 00:00:39,506 --> 00:00:41,126 but since we've been locked out, 6 00:00:41,126 --> 00:00:45,478 we can only test it on ourselves. 7 00:00:50,426 --> 00:00:52,186 The results have been mixed. 8 00:00:52,186 --> 00:00:57,926 We are getting closer, but the side effects have been getting crazier. 9 00:01:06,842 --> 00:01:08,842 Today, we just ignore them. 10 00:01:08,842 --> 00:01:10,842 This is how we find the cure. 11 00:01:29,498 --> 00:01:31,498 Any news? 12 00:01:31,498 --> 00:01:35,498 Nothing. I think all these vials are tainted. 13 00:01:35,498 --> 00:01:41,498 I mean, we have the cure. We have to ship it ASAP. Millions of lives are at stake. 14 00:01:41,498 --> 00:01:44,498 But Peyton, you know we can't ship out a bad product. 15 00:01:44,498 --> 00:01:50,694 I mean, with all these side effects, especially on the male body... 16 00:01:53,626 --> 00:01:55,626 So, did we do it? 17 00:01:55,626 --> 00:01:58,626 It works, but you know. 18 00:01:59,626 --> 00:02:03,626 Yeah, I got it. Let's try checking on every single vial, okay? 19 00:02:03,626 --> 00:02:12,626 Just double check, take a good look at them, and if we can find just one, this lockdown will be over. 20 00:02:14,274 --> 00:02:16,274 Damn, I thought this was the one. 21 00:02:16,274 --> 00:02:18,274 But it's blue, not yellow. 22 00:02:18,274 --> 00:02:20,274 What does yellow mean again? 23 00:02:20,274 --> 00:02:28,274 Basically, that the chemicals reacted, indicating that we are on the right track to remove these side effects. 24 00:04:34,234 --> 00:04:38,234 Just think of all the interviews we'll do after finding the cure. 25 00:04:39,234 --> 00:04:41,562 Yeah, you think we're doing this for the glory? 26 00:04:42,562 --> 00:04:43,562 We're in here busting our asses. 27 00:04:44,562 --> 00:04:46,562 You think I'm having fun right now? 28 00:04:46,562 --> 00:04:48,562 I want to be home with my wife. 29 00:04:49,562 --> 00:04:50,562 I'm sorry, you're right. 30 00:04:51,562 --> 00:04:52,562 The world needs us. 31 00:04:52,562 --> 00:04:56,774 First, let's focus on finding the results. 32 00:05:22,490 --> 00:05:25,290 I feel like I'm pretty close to figuring out, you guys. 33 00:05:27,218 --> 00:05:30,158 We did it, guys! We did it! 34 00:05:30,158 --> 00:05:32,998 Let's go log in the data in the computer. 35 00:05:32,998 --> 00:05:37,126 Great, now we just need to replicate the results. 36 00:06:43,642 --> 00:06:46,682 Great guys, looks like we've done some good work here. 37 00:07:10,906 --> 00:07:12,266 So what did that vial have? 38 00:07:12,986 --> 00:07:16,626 It was a special solution, but it only reacts on the blood. 39 00:07:16,706 --> 00:07:19,426 Meaning we still have to find a way to 40 00:07:19,426 --> 00:07:22,986 make it universal. Yeah, I get it. Okay, see if I can find an article about it. 41 00:07:22,986 --> 00:07:34,342 Peyton and I will keep looking for the exact amount of vaccine used. 42 00:07:46,234 --> 00:07:48,234 What's so special about you? 43 00:07:48,234 --> 00:07:50,234 I don't know. I'm a universal blood type. 44 00:07:52,234 --> 00:07:54,234 Peyton, do you think that has something to do with the blood? 45 00:07:54,234 --> 00:08:01,286 Well, our vials didn't react, so... 46 00:08:06,906 --> 00:08:09,906 But I do share a bloodline. 47 00:08:10,706 --> 00:08:11,706 Right. 48 00:08:12,306 --> 00:08:14,106 Did you guys do anything different to it? 49 00:08:14,106 --> 00:08:17,706 Like a small shake or anything that could have changed the results? 50 00:08:18,506 --> 00:08:19,706 Wait a minute. 51 00:08:20,006 --> 00:08:20,906 What? 52 00:08:21,006 --> 00:08:23,506 Well, when we were preparing everything, 53 00:08:23,506 --> 00:08:25,906 I did trip and the vial fell. 54 00:08:25,906 --> 00:08:28,306 It didn't break, so I thought everything was okay. 55 00:08:28,906 --> 00:08:32,306 Wait, maybe the force caused the chemical reaction. 56 00:08:32,906 --> 00:08:34,506 Try shaking the vial again. 57 00:08:34,506 --> 00:08:36,706 Shake it. 58 00:08:37,506 --> 00:08:40,666 We did it, guys. 59 00:08:42,266 --> 00:08:43,266 Woohoo! 60 00:09:02,938 --> 00:09:04,938 Yes! We did it guys! 61 00:09:13,882 --> 00:09:15,882 I think we did it guys. 62 00:09:15,882 --> 00:09:17,882 I'm so glad we found it. 63 00:09:17,882 --> 00:09:19,882 Yeah, I think we finally found the cure. 64 00:09:19,882 --> 00:09:23,882 I think we did a really good job of mitigating the side effects. 65 00:09:23,882 --> 00:09:29,882 I mean, there will always be some side effects, but I think we found the one. 66 00:09:29,882 --> 00:09:35,882 Yeah, I mean, it's going to be a better, healthy, free-use world because of our work here. 67 00:09:35,882 --> 00:09:37,882 I mean, you did such a good job. 68 00:09:37,882 --> 00:09:41,882 I don't know if the world is ready for those kind of side effects though, you guys. 69 00:09:41,882 --> 00:09:44,882 But we might save so many lives, you know? 70 00:09:44,882 --> 00:09:46,882 That is true. 71 00:09:46,882 --> 00:09:49,882 Can't let all this hard work go to waste. 72 00:09:49,882 --> 00:09:51,882 Exactly. 73 00:09:51,882 --> 00:09:56,882 We've came a long way since we started trying to find this cure, you know? 74 00:09:56,882 --> 00:10:02,890 It's been a long, hard journey, but we're successful. 75 00:10:02,890 --> 00:10:05,890 But together, I mean, with the teamwork, we made it happen. 76 00:10:05,890 --> 00:10:07,890 Yes, finally. 77 00:10:07,890 --> 00:10:11,794 Couldn't ask for a better team, guys. 78 00:10:11,794 --> 00:10:14,794 Yeah, we worked so well on this together. 79 00:10:20,474 --> 00:10:25,674 Well, so how do you guys suggest we get the vaccine out to everybody now? 80 00:10:26,674 --> 00:10:29,174 It's gotta be someone that can help us with distribution. 81 00:10:29,274 --> 00:10:32,174 Yeah, we have to ship it out as soon as possible. 82 00:10:32,274 --> 00:10:34,774 We should start sending emails right away, you guys. 83 00:10:35,974 --> 00:10:38,674 Yeah, I'll get on that as soon as possible. 84 00:10:38,774 --> 00:10:40,574 I mean, we have lives to save. 85 00:10:41,174 --> 00:10:41,874 That's right. 86 00:10:46,126 --> 00:10:47,826 Couldn't have done this without you guys. 87 00:10:48,926 --> 00:10:50,626 Yeah, good job, guys. 88 00:10:50,626 --> 00:10:53,718 I'm so proud of us. 89 00:10:53,818 --> 00:10:55,818 It's been an honor to work with you. 90 00:10:55,818 --> 00:10:57,418 Same. 91 00:11:02,778 --> 00:11:07,778 Mixing all those dangerous chemicals, all those long hours in the lab. 92 00:11:07,778 --> 00:11:09,078 You're very proud of us. 93 00:11:09,078 --> 00:11:10,078 It wasn't easy. 94 00:11:10,078 --> 00:11:13,254 It paid off though. 95 00:11:16,986 --> 00:11:19,986 I was worried when you couldn't get that vial to turn blue. 96 00:11:19,986 --> 00:11:22,986 I started getting worried too. 97 00:11:22,986 --> 00:11:26,026 I'm glad we finally got it though. 98 00:11:26,026 --> 00:11:28,026 I knew we would. 99 00:11:28,026 --> 00:11:33,962 Everything pays off with hard work and good teamwork, right? 100 00:11:33,962 --> 00:11:34,962 That's true. 101 00:11:34,962 --> 00:11:37,702 Yes. 102 00:11:41,978 --> 00:11:43,178 Good job guys. 103 00:11:43,178 --> 00:11:48,138 We put in so many hours to try to finally figure all this out. 104 00:11:48,138 --> 00:11:49,578 But we did it for the public. 105 00:11:49,578 --> 00:11:51,658 We're gonna save so many lives. 106 00:11:51,658 --> 00:11:53,018 It's amazing. 107 00:11:53,018 --> 00:11:55,178 I can't wait to announce it. 108 00:11:55,178 --> 00:11:56,218 Yes. 109 00:11:56,218 --> 00:11:58,698 Gonna be like celebrities. 110 00:11:58,698 --> 00:12:00,138 We might even make the news. 111 00:12:00,138 --> 00:12:03,098 I know, that's what I was thinking. 112 00:12:03,098 --> 00:12:04,538 That would be amazing. 113 00:12:04,538 --> 00:12:05,338 Wow. 114 00:12:05,338 --> 00:12:07,018 Yeah. 115 00:12:07,018 --> 00:12:09,698 Get ready for those interviews guys. 116 00:12:09,698 --> 00:12:10,178 Right? 117 00:12:10,178 --> 00:12:10,738 We did it. 118 00:12:10,738 --> 00:12:12,098 We're gonna get so many. 119 00:12:12,098 --> 00:12:13,058 I'm so excited. 120 00:12:13,778 --> 00:12:14,658 Me too. 121 00:12:14,658 --> 00:12:16,258 We've been waiting for this forever. 122 00:12:17,458 --> 00:12:17,958 Yeah. 123 00:12:18,738 --> 00:12:19,882 Like a whole lot. 124 00:12:19,882 --> 00:12:27,814 It's only been a couple months but... 125 00:13:05,690 --> 00:13:07,690 Couldn't have done it without you guys. 126 00:13:09,090 --> 00:13:11,090 So proud of you. 127 00:13:11,090 --> 00:13:15,814 Thank you. 128 00:13:19,066 --> 00:13:21,946 We all did so well on this research. 129 00:13:21,946 --> 00:13:25,946 I think we deserve a little reward after all of our hard work. 130 00:13:25,946 --> 00:13:26,446 Yeah. 131 00:13:28,186 --> 00:13:30,346 Maybe we'll get like the Nobel Peace Prize. 132 00:13:43,386 --> 00:13:46,386 Yeah, it's been a pleasure working with you guys, honestly. 133 00:13:46,386 --> 00:13:49,386 It's been our pleasure, too. 134 00:15:13,466 --> 00:15:25,634 I'm so happy we're going to be able to save so many people's lives with this vaccine. 135 00:15:25,634 --> 00:15:28,634 I can't believe that we came up with it. 136 00:15:28,634 --> 00:15:30,634 I know, I'm so proud. 137 00:15:30,634 --> 00:15:31,634 It's our vaccine. 138 00:15:31,634 --> 00:15:32,634 Yes. 139 00:15:34,634 --> 00:15:38,826 I'm just so happy that we can help so many people. 140 00:15:38,826 --> 00:15:45,698 Me too. 141 00:16:23,418 --> 00:16:30,970 I love staying at the lab late with you guys. 142 00:16:30,970 --> 00:16:42,970 I know we should do more often. 143 00:17:20,986 --> 00:17:23,986 Thanks again for staying late with me. 144 00:17:23,986 --> 00:17:25,986 Yeah, anytime. 145 00:17:27,986 --> 00:17:31,058 We have to send out those distribution emails soon. 146 00:17:31,058 --> 00:17:36,058 I know. As soon as we get in here tomorrow morning, I'm gonna do that. 147 00:17:36,058 --> 00:17:38,058 Yeah, it can wait till the morning. 148 00:17:38,058 --> 00:17:39,058 Yeah. 149 00:17:39,058 --> 00:17:41,058 We worked pretty hard all night already. 150 00:17:41,058 --> 00:17:42,058 Yeah. 151 00:17:42,058 --> 00:17:43,058 I know. 152 00:17:43,058 --> 00:17:45,058 So well together. 153 00:17:45,058 --> 00:17:46,058 Yes. 154 00:17:46,058 --> 00:17:49,058 We need some rest after this. 155 00:17:49,058 --> 00:17:51,058 Yeah. 156 00:25:36,986 --> 00:25:38,986 Oh, fuck. 157 00:25:38,986 --> 00:25:48,986 Oh, fuck. 158 00:27:32,026 --> 00:27:34,026 Oh, fuck. 159 00:28:05,378 --> 00:28:07,378 I'm sorry. 160 00:28:09,866 --> 00:28:11,866 I'm sorry. 161 00:28:11,866 --> 00:28:24,326 I'm sorry. 162 00:28:27,834 --> 00:28:28,834 Muah! 163 00:28:28,834 --> 00:28:29,834 Muah! 164 00:28:29,834 --> 00:28:30,834 Muah! 165 00:29:06,330 --> 00:29:08,330 Oh, yeah. 166 00:29:43,514 --> 00:29:45,514 We did it guys! 167 00:29:45,514 --> 00:29:46,514 Yay! 168 00:29:46,514 --> 00:29:47,514 Good job! 169 00:29:47,514 --> 00:29:49,514 So proud of you. 11509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.