Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,446 --> 00:00:04,236
Previously on Young
Sheldon... You got a roommate?
2
00:00:04,260 --> 00:00:05,395
No, it's a single.
3
00:00:05,420 --> 00:00:06,710
I have a chaperone.
4
00:00:06,735 --> 00:00:08,180
Why do you need a chaperone?
5
00:00:08,205 --> 00:00:10,610
Maybe they think I'm, like,
some kind of troublemaker.
6
00:00:10,635 --> 00:00:13,145
As the owner of the face
you punched, they're right.
7
00:00:13,170 --> 00:00:14,445
Do you play D&D?
8
00:00:14,470 --> 00:00:16,645
No. I actually just
sit in my dorm room
9
00:00:16,670 --> 00:00:18,340
and study because
I have no friends.
10
00:00:18,540 --> 00:00:19,915
That's a bummer. Yeah.
11
00:00:19,940 --> 00:00:21,515
I think I'm gonna go.
12
00:00:21,540 --> 00:00:23,730
Bye.
13
00:00:24,560 --> 00:00:25,855
You should go after her.
14
00:00:25,880 --> 00:00:29,130
Why? She's a bummer.
You just said so.
15
00:00:31,245 --> 00:00:33,865
Many cultures
throughout the world
16
00:00:33,890 --> 00:00:35,490
relied on percussion
to send messages
17
00:00:35,543 --> 00:00:37,490
across long distances.
18
00:00:37,515 --> 00:00:40,430
For example, the
West African dundun
19
00:00:40,630 --> 00:00:42,230
was used to imitate
human speech...
20
00:00:44,260 --> 00:00:46,500
while I used my fist,
the wall of my dorm,
21
00:00:46,700 --> 00:00:48,900
and Morse code to
send a message.
22
00:00:51,870 --> 00:00:55,020
That's just the letter
"H." What does that mean?
23
00:00:56,490 --> 00:00:57,640
Yeah?
24
00:00:57,840 --> 00:00:59,186
I'm here to talk to
you about your music
25
00:00:59,210 --> 00:01:00,910
and your abysmal
Morse code skills.
26
00:01:01,110 --> 00:01:02,110
What?
27
00:01:02,250 --> 00:01:03,530
Four dots is just
the letter "H."
28
00:01:03,580 --> 00:01:04,950
Was your message "Huh"?
29
00:01:05,150 --> 00:01:06,150
What?
30
00:01:08,270 --> 00:01:09,540
Paige?
31
00:01:10,610 --> 00:01:11,860
Sheldon?
32
00:01:12,060 --> 00:01:13,660
You know him?
33
00:01:13,860 --> 00:01:15,030
Yeah, no, we go way back.
34
00:01:15,230 --> 00:01:16,360
What are you doing here?
35
00:01:16,560 --> 00:01:18,760
Would you believe me if I
told you I was working on
36
00:01:18,960 --> 00:01:21,270
a femtosecond laser in the
engineering department?
37
00:01:21,470 --> 00:01:23,070
Yes. Then that.
38
00:01:23,270 --> 00:01:25,740
You know she's not old
enough to drink beer.
39
00:01:25,940 --> 00:01:27,570
I'm not old enough
to drink beer.
40
00:01:27,770 --> 00:01:29,210
Yeah, one second.
41
00:01:29,410 --> 00:01:31,540
Come here.
42
00:01:31,740 --> 00:01:33,356
Did I convince you
that drinking is wrong?
43
00:01:33,380 --> 00:01:34,380
Good for me.
44
00:01:34,480 --> 00:01:35,480
Just leave me alone.
45
00:01:35,610 --> 00:01:37,150
But what are you doing here?
46
00:01:37,350 --> 00:01:38,720
I'm trying to have fun,
47
00:01:38,920 --> 00:01:41,020
and I don't want them to
know how old I am. Why?
48
00:01:41,220 --> 00:01:43,560
Because I want them to
think that I'm cool.
49
00:01:43,760 --> 00:01:45,690
But you're smart.
What's cooler than that?
50
00:01:45,890 --> 00:01:47,360
Just go away.
51
00:01:47,560 --> 00:01:50,330
Hey, we're fixing to play
some beer-pong. You in?
52
00:01:50,530 --> 00:01:51,760
You should know, she is not...
53
00:01:51,960 --> 00:01:53,730
Not had dinner. I have
not had dinner yet, so
54
00:01:53,930 --> 00:01:55,210
we are going to
go get some food.
55
00:01:55,370 --> 00:01:56,440
We are?
56
00:01:56,640 --> 00:01:57,870
Do you have cash? Of course.
57
00:01:58,070 --> 00:01:59,310
I always have an emergency 20,
58
00:01:59,510 --> 00:02:00,950
plus four quarters
for the telephone.
59
00:02:01,040 --> 00:02:02,640
21 bucks? Okay, you're buying.
60
00:02:02,840 --> 00:02:04,240
We're going the wrong way.
61
00:02:04,440 --> 00:02:06,400
Okay, well, I'm
drunk. You lead.
62
00:02:07,160 --> 00:02:09,880
♪ Nobody else is
stronger than I am ♪
63
00:02:10,080 --> 00:02:12,690
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
64
00:02:12,890 --> 00:02:15,020
♪ I bet I could be your hero ♪
65
00:02:15,220 --> 00:02:18,120
♪ I am a mighty little man ♪
66
00:02:18,320 --> 00:02:21,940
♪ I am a mighty little man. ♪
67
00:02:25,180 --> 00:02:26,506
Here,
take a look at this.
68
00:02:26,530 --> 00:02:28,530
Does this look like tuna to you?
69
00:02:30,300 --> 00:02:31,870
What am I watching?
70
00:02:32,070 --> 00:02:33,810
It's called Dinosaurs.
71
00:02:34,010 --> 00:02:37,280
It's like The Flintstones,
only with dinosaurs. Come on.
72
00:02:37,480 --> 00:02:38,610
Well, that's dumb.
73
00:02:38,810 --> 00:02:41,010
Well, they talk, he's
got a job. It's fun.
74
00:02:41,210 --> 00:02:44,150
Wasn't The Flintstones
just The Honeymooners?
75
00:02:44,350 --> 00:02:46,850
Huh, I never even
thought about that.
76
00:02:47,050 --> 00:02:49,090
Well, see, you just kind
of ruined it for me.
77
00:02:49,290 --> 00:02:50,290
Good.
78
00:02:50,490 --> 00:02:51,760
Hey.
79
00:02:51,960 --> 00:02:53,890
Please tell me you
brought some movies home.
80
00:02:54,090 --> 00:02:56,830
Tootsie. Ooh, thank you.
81
00:02:57,030 --> 00:02:58,076
Really? We're
supposed to believe
82
00:02:58,100 --> 00:02:59,500
Dustin Hoffman is a woman?
83
00:02:59,700 --> 00:03:02,020
But we believe
talking dinosaurs?
84
00:03:02,720 --> 00:03:04,700
Okay, I'll leave you to it.
85
00:03:04,900 --> 00:03:06,440
Little late to start a movie.
86
00:03:06,640 --> 00:03:07,640
It's 8:00.
87
00:03:07,840 --> 00:03:09,110
We're saying the same thing.
88
00:03:09,310 --> 00:03:10,380
So, you want to go home?
89
00:03:10,580 --> 00:03:12,980
Well, I don't know. I
stayed here last night.
90
00:03:13,180 --> 00:03:14,310
So?
91
00:03:14,510 --> 00:03:15,810
So, two nights in a row.
92
00:03:16,010 --> 00:03:18,050
At what point are
we living together?
93
00:03:18,250 --> 00:03:19,590
Fine. Go home.
94
00:03:19,790 --> 00:03:22,920
Oh, I'm okay with staying.
You're the independent one.
95
00:03:23,120 --> 00:03:25,820
If you want to stay, stay.
If you want to go, go.
96
00:03:26,020 --> 00:03:29,600
Fine. I'll stay if
you're gonna beg.
97
00:03:29,800 --> 00:03:31,530
And this isn't what I wanted.
98
00:03:31,730 --> 00:03:33,290
Are you still inebriated,
or can we have
99
00:03:33,470 --> 00:03:35,000
an intelligent conversation?
100
00:03:35,200 --> 00:03:37,170
Both.
101
00:03:37,370 --> 00:03:39,970
You do realize that
alcohol kills brain cells.
102
00:03:40,170 --> 00:03:42,240
Ah, but it also
makes life tolerable.
103
00:03:42,440 --> 00:03:43,680
What do you mean?
104
00:03:43,880 --> 00:03:45,316
Well, talking to you
is usually annoying.
105
00:03:45,340 --> 00:03:47,580
So you're what's called
a mean drunk. Noted.
106
00:03:47,780 --> 00:03:48,950
I'm messing with you.
107
00:03:49,150 --> 00:03:50,750
It's just, sometimes life sucks,
108
00:03:50,950 --> 00:03:52,690
and it's easier not
to deal with it.
109
00:03:52,890 --> 00:03:54,820
Could you be more specific?
110
00:03:55,020 --> 00:03:59,190
Um... well, I have no friends,
111
00:03:59,390 --> 00:04:02,130
I don't fit in anywhere,
and I dropped out of college
112
00:04:02,330 --> 00:04:03,700
but I'm too young to get a job,
113
00:04:03,900 --> 00:04:07,680
so killing brain
cells makes it easier.
114
00:04:08,450 --> 00:04:09,740
Huh.
115
00:04:09,940 --> 00:04:13,690
Go ahead, smart guy, fix me.
116
00:04:14,460 --> 00:04:15,770
Mm.
117
00:04:15,970 --> 00:04:17,340
Well, give me a
minute.
118
00:04:17,540 --> 00:04:22,110
♪ Sweet Tootsie roll... ♪
119
00:04:22,310 --> 00:04:26,050
Well, how do they not see
that's Dustin Hoffman?
120
00:04:26,250 --> 00:04:27,450
I buy it.
121
00:04:27,650 --> 00:04:29,660
So if I put on a
wig and lipstick,
122
00:04:29,860 --> 00:04:30,960
you'd think I was a chick?
123
00:04:31,160 --> 00:04:33,390
Only one
way to find out.
124
00:04:33,590 --> 00:04:35,730
Nice try.
125
00:04:35,930 --> 00:04:38,410
You do have some pretty
nice legs, though.
126
00:04:40,850 --> 00:04:43,300
Well, if you want, we
could pause the movie,
127
00:04:43,500 --> 00:04:46,170
and I'll let you touch 'em.
128
00:04:46,370 --> 00:04:48,310
Lucky me.
129
00:04:48,510 --> 00:04:51,340
So I'm assuming you haven't
taken the DARE pledge.
130
00:04:51,540 --> 00:04:52,650
The what?
131
00:04:52,850 --> 00:04:54,050
DARE. It's an acronym.
132
00:04:54,250 --> 00:04:56,210
It stands for Drug Abuse
Resistance Education.
133
00:04:56,420 --> 00:04:58,320
It's not too late.
You can take it now.
134
00:04:58,520 --> 00:05:01,590
I promise not to do
drugs, to avoid violence,
135
00:05:01,790 --> 00:05:04,390
to be responsible, and to
make responsible choices.
136
00:05:04,590 --> 00:05:06,160
Now you say it.
137
00:05:06,360 --> 00:05:07,530
No.
138
00:05:07,730 --> 00:05:08,890
I dare you.
139
00:05:09,090 --> 00:05:10,230
Clever, right?
140
00:05:10,430 --> 00:05:11,936
Because I still have
all my brain cells.
141
00:05:11,960 --> 00:05:14,150
Sheldon, just eat your pizza.
142
00:05:16,750 --> 00:05:19,300
Hey. You guys going to a party?
143
00:05:19,510 --> 00:05:20,640
Uh, Gamma Kappa house.
144
00:05:20,840 --> 00:05:22,210
Cool.
145
00:05:22,410 --> 00:05:24,540
Mm, you know, Officer
McDaniel was in charge
146
00:05:24,740 --> 00:05:26,180
of our DARE program.
147
00:05:26,380 --> 00:05:28,810
One time, he even brought in
his drug-sniffing dog Alfie.
148
00:05:29,010 --> 00:05:30,850
Which I didn't care for,
but it was nice to see
149
00:05:30,920 --> 00:05:32,680
a dog gainfully employed
and off the streets.
150
00:05:33,600 --> 00:05:36,590
Really? You're
gonna leave your socks on?
151
00:05:36,790 --> 00:05:37,920
My feet get cold.
152
00:05:38,120 --> 00:05:40,190
- Take 'em off.
- What do you care?
153
00:05:40,390 --> 00:05:42,190
It feels like
a lack of commitment.
154
00:05:42,390 --> 00:05:44,630
Aw, fine.
155
00:05:44,830 --> 00:05:47,000
When was the last
time you cut your toenails?
156
00:05:47,200 --> 00:05:48,330
I don't know.
157
00:05:48,530 --> 00:05:50,046
Seriously, you
look like something
158
00:05:50,070 --> 00:05:51,746
that could swoop down
and pick up a squirrel.
159
00:05:53,740 --> 00:05:55,840
Look who's here. Come on in.
160
00:05:56,040 --> 00:05:57,540
Thanks.
161
00:05:57,740 --> 00:05:58,840
Everything okay?
162
00:05:59,040 --> 00:06:00,750
Mind if I hang out
here with y'all?
163
00:06:00,950 --> 00:06:02,010
Come on, mama.
164
00:06:02,210 --> 00:06:04,080
Need a break from Connie?
165
00:06:04,280 --> 00:06:09,190
I'm just trying to give
her and Dale some privacy.
166
00:06:09,390 --> 00:06:11,160
Gross. Oh.
167
00:06:11,360 --> 00:06:12,840
What?
168
00:06:13,610 --> 00:06:16,290
Oh, nasty.
169
00:06:16,500 --> 00:06:17,300
Wait, sex, right?
170
00:06:17,500 --> 00:06:18,300
Yeah.
171
00:06:18,500 --> 00:06:19,900
Missy's at a sleepover
172
00:06:20,100 --> 00:06:21,570
if you want to use her room.
173
00:06:21,770 --> 00:06:23,200
I might take you up on that.
174
00:06:23,400 --> 00:06:26,050
You'll be safe here.
They never do anything.
175
00:06:30,840 --> 00:06:32,380
What are we doing here?
176
00:06:32,580 --> 00:06:34,250
It's a party, Sheldon.
177
00:06:34,450 --> 00:06:36,720
But we weren't invited.
I didn't bring a gift.
178
00:06:36,920 --> 00:06:38,980
Then go home.
179
00:06:39,180 --> 00:06:41,150
Wait, this is dangerous.
180
00:06:41,350 --> 00:06:43,590
There I
stood, the classic hero
181
00:06:43,790 --> 00:06:45,420
outside the dragon's cave.
182
00:06:45,620 --> 00:06:48,590
Should I risk life and
limb to save the maiden?
183
00:06:48,790 --> 00:06:50,560
My every instinct said no.
184
00:06:50,760 --> 00:06:53,870
But I drank a lot of root beer
and really had to go pee-pee.
185
00:06:54,070 --> 00:06:55,250
♪ Let's go! ♪
186
00:07:07,130 --> 00:07:09,450
Hell does exist.
187
00:07:09,650 --> 00:07:13,600
Excuse me. Where's
the nearest restroom?
188
00:07:14,700 --> 00:07:16,990
Hey, look, Pee-wee
Herman's at our party!
189
00:07:17,190 --> 00:07:20,860
Pee-wee!
Pee-wee! Pee-wee!
190
00:07:21,060 --> 00:07:22,390
Pee-wee! Pee-wee!
191
00:07:22,600 --> 00:07:23,930
The hell continues.
192
00:07:24,130 --> 00:07:25,330
Pee-wee! Pee-wee!
193
00:07:30,690 --> 00:07:32,740
Oh, thank goodness.
194
00:07:32,940 --> 00:07:33,540
Come on!
195
00:07:33,740 --> 00:07:36,530
Hey, there's a line.
196
00:07:40,130 --> 00:07:42,570
Oh, boy. New hell.
197
00:07:44,870 --> 00:07:46,220
What?!
198
00:07:46,420 --> 00:07:48,550
What?! Charley
horse. Charley horse.
199
00:07:48,750 --> 00:07:50,430
What-what do I do? I
don't know.
200
00:07:50,560 --> 00:07:52,690
Here, rub it, rub it, rub it.
201
00:07:52,890 --> 00:07:54,766
That's kind of how this whole
thing got started.
202
00:07:54,790 --> 00:07:56,290
That's not funny. Mm-hmm.
203
00:07:56,490 --> 00:07:58,180
You'll laugh later.
204
00:07:58,980 --> 00:08:00,470
Rub harder. Harder.
205
00:08:00,670 --> 00:08:01,806
I'm rubbing
as hard as I can.
206
00:08:01,830 --> 00:08:03,440
Well, use your elbow.
207
00:08:03,640 --> 00:08:04,876
All right.
208
00:08:04,900 --> 00:08:06,170
I don't need my toothbrush.
209
00:08:06,370 --> 00:08:07,540
You like that?
210
00:08:07,740 --> 00:08:10,040
Oh, yeah.
Oh, yeah, yeah.
211
00:08:10,240 --> 00:08:12,710
This night
of depravity had reduced me
212
00:08:12,910 --> 00:08:15,210
to urinating on a tree
like a forest animal.
213
00:08:15,410 --> 00:08:16,620
How much worse could it get?
214
00:08:16,820 --> 00:08:18,450
Hey, Pee-wee's back!
215
00:08:18,650 --> 00:08:21,890
Pee-wee!
Pee-wee! Pee-wee!
216
00:08:22,090 --> 00:08:23,570
Pee-wee!
217
00:08:24,340 --> 00:08:25,560
Excuse me.
218
00:08:25,760 --> 00:08:26,830
I'm looking for my friend.
219
00:08:27,030 --> 00:08:29,330
Blonde girl, about
a meter and a half.
220
00:08:31,900 --> 00:08:35,730
♪ Suck the poison out... ♪
221
00:08:35,930 --> 00:08:38,200
Excuse me. I'm looking for...
222
00:08:38,400 --> 00:08:40,010
Missy? Sheldon?
223
00:08:40,210 --> 00:08:41,310
What are you doing here?
224
00:08:41,510 --> 00:08:42,510
What are you doing here?
225
00:08:42,610 --> 00:08:43,890
Do Mom and Dad know you're here?
226
00:08:43,940 --> 00:08:45,340
Do Mom and Dad know you're here?
227
00:08:45,540 --> 00:08:46,680
Okay, stop. You go first.
228
00:08:46,880 --> 00:08:48,650
Heather's sister
goes to school here.
229
00:08:48,850 --> 00:08:51,220
She invited us. Now you.
230
00:08:51,420 --> 00:08:52,950
I'm looking after Paige.
231
00:08:53,150 --> 00:08:54,890
Where is she?
232
00:08:55,090 --> 00:08:58,140
Well, I didn't say I
was doing a great job.
233
00:09:00,110 --> 00:09:01,160
Where's your toothbrush?
234
00:09:01,360 --> 00:09:02,660
I don't want to talk about it.
235
00:09:04,700 --> 00:09:07,670
Who the hell calls at this hour?
236
00:09:07,870 --> 00:09:09,300
Hello.
237
00:09:09,500 --> 00:09:10,770
Oh, hi.
238
00:09:10,970 --> 00:09:12,400
Everything okay? Who is it?
239
00:09:12,600 --> 00:09:14,670
Heather's mom. Oh.
Is everything okay?
240
00:09:14,870 --> 00:09:17,540
You just heard me
ask. Wh-What's up?
241
00:09:17,740 --> 00:09:20,800
No, Heather's not here.
They're at your house.
242
00:09:22,260 --> 00:09:23,850
Huh. What?
243
00:09:24,050 --> 00:09:26,380
Heather told her mom
she was staying here.
244
00:09:26,580 --> 00:09:28,670
Classic.
245
00:09:31,570 --> 00:09:32,690
Paige is drunk?
246
00:09:32,890 --> 00:09:34,630
And high on what Officer
McDaniel's called
247
00:09:34,830 --> 00:09:37,030
Mary Jane, reefer and ganja.
248
00:09:37,230 --> 00:09:38,430
Is she okay? No.
249
00:09:38,630 --> 00:09:39,830
She said her life is terrible.
250
00:09:40,000 --> 00:09:42,870
What? Her life is terrible.
251
00:09:43,070 --> 00:09:43,870
What?
252
00:09:51,030 --> 00:09:53,060
Her life is terrible.
253
00:10:00,020 --> 00:10:02,420
How's your sex cramp, old man?
254
00:10:02,620 --> 00:10:04,420
Athletes get cramps
all the time.
255
00:10:04,620 --> 00:10:07,560
It comes from
dehydration, overexertion.
256
00:10:07,760 --> 00:10:09,030
I'll give you the dehydration,
257
00:10:09,230 --> 00:10:11,830
but I didn't see any
overexertion, though.
258
00:10:12,030 --> 00:10:13,230
Why, Connie?
259
00:10:13,430 --> 00:10:14,970
'Cause it's fun.
260
00:10:15,170 --> 00:10:16,746
Well, just give me a
minute, I'll be ready.
261
00:10:16,770 --> 00:10:18,100
Why don't we just
call it a night
262
00:10:18,300 --> 00:10:19,300
and get some sleep?
263
00:10:19,470 --> 00:10:22,640
That's fine by me,
but just to be clear,
264
00:10:22,840 --> 00:10:24,980
you're calling
it, not me. Yep.
265
00:10:25,180 --> 00:10:27,180
I'm good to go.
I'm sure you are.
266
00:10:27,380 --> 00:10:29,110
Yep.
267
00:10:29,310 --> 00:10:31,970
Damn tootin'.
268
00:10:33,800 --> 00:10:35,566
I don't know if it's any
help, but when I was her age
269
00:10:35,590 --> 00:10:37,590
and pulled this, it was
just to go to a party.
270
00:10:37,790 --> 00:10:39,020
Oh, great.
271
00:10:39,220 --> 00:10:40,790
So she's at a party,
who knows where.
272
00:10:40,990 --> 00:10:41,990
You know what?
273
00:10:42,130 --> 00:10:43,960
I'm gonna go find her. How?
274
00:10:44,160 --> 00:10:45,906
I don't know. I'm just...
I'm gonna drive around
275
00:10:45,930 --> 00:10:48,000
till I hear some carousing.
I'll go with you.
276
00:10:48,200 --> 00:10:50,400
Will you both just
stop for a minute?
277
00:10:50,600 --> 00:10:52,960
There's nothing to do but wait.
278
00:10:54,020 --> 00:10:56,120
Fine.
279
00:10:58,630 --> 00:11:00,150
Nope. Georgie, let's go.
280
00:11:00,350 --> 00:11:01,786
Let's check out that
creek in the woods
281
00:11:01,810 --> 00:11:02,856
where they found
the headless body.
282
00:11:02,880 --> 00:11:04,020
Will you shut up.
283
00:11:04,220 --> 00:11:06,080
Now what do we do?
284
00:11:06,280 --> 00:11:08,490
We can't just leave.
Paige is still in there.
285
00:11:08,690 --> 00:11:10,090
Maybe we should call Mom.
286
00:11:10,290 --> 00:11:12,490
I do have four quarters
for that exact reason.
287
00:11:12,690 --> 00:11:14,280
Paige?
288
00:11:15,280 --> 00:11:16,660
Wait!
289
00:11:16,860 --> 00:11:18,360
What are you doing?
290
00:11:18,560 --> 00:11:22,370
Well, this is Bradley, and
we're going to another party.
291
00:11:22,570 --> 00:11:24,100
Another party? It's 9:30.
292
00:11:24,300 --> 00:11:26,620
Bradley, do you
know how old she is?
293
00:11:27,460 --> 00:11:29,370
She said she was 18.
294
00:11:29,570 --> 00:11:30,840
Lower.
295
00:11:31,040 --> 00:11:32,380
Sixteen?
296
00:11:32,580 --> 00:11:33,650
Lower.
297
00:11:33,850 --> 00:11:35,730
Okay, I got to go.
298
00:11:37,600 --> 00:11:40,140
Thanks a lot.
299
00:11:42,000 --> 00:11:43,420
Come on.
300
00:11:43,620 --> 00:11:45,210
We're running again?
301
00:11:46,540 --> 00:11:48,180
We just ran.
302
00:11:57,090 --> 00:11:58,470
I'll tell you what.
303
00:11:58,670 --> 00:12:00,470
My daughter's never gonna
put me through this.
304
00:12:00,570 --> 00:12:02,410
Oh, really? How you figure?
305
00:12:02,610 --> 00:12:05,380
I'm gonna run a tight ship. Set
some rules, some boundaries.
306
00:12:05,580 --> 00:12:07,180
If she breaks them,
then she faces the...
307
00:12:07,280 --> 00:12:10,180
Oh, what do you call
it? Repercussions.
308
00:12:12,280 --> 00:12:13,870
Why you smiling?
309
00:12:14,640 --> 00:12:16,690
I just can't wait
till you're a dad.
310
00:12:16,890 --> 00:12:18,640
Thank you.
311
00:12:19,880 --> 00:12:21,130
"Repercussions."
312
00:12:21,330 --> 00:12:22,830
It's a word. Look it up.
313
00:12:24,600 --> 00:12:25,730
Hurry!
314
00:12:25,930 --> 00:12:27,730
This is as fast as I can
go in sensible shoes.
315
00:12:30,200 --> 00:12:32,070
You okay? No.
316
00:12:32,270 --> 00:12:33,540
Oh, dear. What?
317
00:12:33,740 --> 00:12:35,670
I'm going to have the
mother of all blisters.
318
00:12:37,040 --> 00:12:39,740
I'm worried about
you. Thank you.
319
00:12:39,950 --> 00:12:40,950
Well, don't be.
320
00:12:40,980 --> 00:12:42,680
I'm having fun. You're drunk
321
00:12:42,880 --> 00:12:44,826
and you were about to get in
the car with some stranger.
322
00:12:44,850 --> 00:12:47,650
So? He was cute.
What's wrong with you?
323
00:12:47,850 --> 00:12:50,010
You're smarter than Sheldon.
Why don't you act like it?
324
00:12:50,120 --> 00:12:51,920
Um... I am.
325
00:12:52,120 --> 00:12:54,560
If that was true, then how come
my pizza's still in my stomach
326
00:12:54,590 --> 00:12:55,750
and yours is in the fountain?
327
00:12:57,560 --> 00:12:59,430
What good is being smart
if you're all alone?
328
00:12:59,630 --> 00:13:02,200
Let's go to Sheldon's so
I can get you cleaned up.
329
00:13:02,400 --> 00:13:04,200
Thanks.
330
00:13:04,400 --> 00:13:06,140
Just so you know,
you're not alone.
331
00:13:06,340 --> 00:13:07,510
You've got me.
332
00:13:07,710 --> 00:13:09,416
I thought we were trying
to make her feel better.
333
00:13:11,010 --> 00:13:13,126
I'll tell you another idea I
have for keeping my kid in line.
334
00:13:13,150 --> 00:13:14,950
Oh, can't wait. I seen
this show where they put
335
00:13:15,150 --> 00:13:16,950
these electric trackers
on these dolphins.
336
00:13:17,150 --> 00:13:19,620
And with satellites, they can
tell exactly where they are.
337
00:13:19,820 --> 00:13:21,020
Dolphins?
338
00:13:21,220 --> 00:13:22,320
Go on.
339
00:13:22,520 --> 00:13:23,666
I'm gonna stick one of
them things in my kid
340
00:13:23,690 --> 00:13:24,890
so I always know where she is.
341
00:13:25,020 --> 00:13:26,700
So you're gonna keep
track of your daughter
342
00:13:26,760 --> 00:13:27,890
like she's an animal.
343
00:13:28,090 --> 00:13:29,580
Damn straight.
344
00:13:31,580 --> 00:13:33,620
Actually a really good idea.
345
00:13:35,720 --> 00:13:38,300
Missy's a good kid.
I'm sure she's okay.
346
00:13:40,110 --> 00:13:41,310
I was a good kid.
347
00:13:41,510 --> 00:13:44,080
Didn't stop me from
getting into trouble.
348
00:13:44,280 --> 00:13:45,310
Me, too.
349
00:13:45,510 --> 00:13:47,460
One time, I was at
this party and...
350
00:13:48,330 --> 00:13:49,850
Actually, never mind.
351
00:13:50,050 --> 00:13:52,300
The important thing
is we survived.
352
00:13:53,070 --> 00:13:54,120
Yes, we did.
353
00:13:55,990 --> 00:13:58,230
You just want your children
to have an easier time of it.
354
00:13:58,420 --> 00:13:59,890
Easier.
355
00:14:00,090 --> 00:14:03,350
My baby's gonna have a broke
single mom and a teenage dad.
356
00:14:04,150 --> 00:14:05,730
Mm-hmm.
357
00:14:05,930 --> 00:14:07,570
Let me get you some more tea.
358
00:14:07,770 --> 00:14:09,300
Okay.
359
00:14:09,500 --> 00:14:11,570
You know what
else is nice? Hmm?
360
00:14:11,770 --> 00:14:14,210
I get to learn from all
your parenting mistakes.
361
00:14:14,410 --> 00:14:15,610
I'm starting to think
362
00:14:15,810 --> 00:14:17,450
letting you live this
long was one of 'em.
363
00:14:17,640 --> 00:14:20,610
Like that. I'd never say
something so awful to my kid.
364
00:14:22,150 --> 00:14:24,100
Thanks, big guy.
365
00:14:26,620 --> 00:14:28,220
You awake?
366
00:14:28,420 --> 00:14:30,470
Mm-hmm.
367
00:14:33,540 --> 00:14:35,360
I've been thinking.
368
00:14:35,560 --> 00:14:38,030
We don't have to spend
every night together.
369
00:14:38,230 --> 00:14:39,700
Wow.
370
00:14:39,900 --> 00:14:42,500
You're preaching to the
choir there, Connie.
371
00:14:42,700 --> 00:14:44,270
I've been lying awake
here for an hour,
372
00:14:44,470 --> 00:14:46,400
wishing I were back
home in my own bed.
373
00:14:46,600 --> 00:14:47,640
Really?
374
00:14:47,840 --> 00:14:49,510
Everything's the
way I like it there.
375
00:14:49,710 --> 00:14:51,140
Got a TV in the bedroom
376
00:14:51,340 --> 00:14:53,510
and leave the seat
up on the toilet.
377
00:14:53,710 --> 00:14:56,450
And thermostat's not
set to storing meat.
378
00:14:56,650 --> 00:14:58,450
I did turn the
toilet paper around
379
00:14:58,650 --> 00:15:00,890
so it comes over the
top like you like it.
380
00:15:01,090 --> 00:15:02,090
Like the world likes it.
381
00:15:02,250 --> 00:15:04,390
Don't start on this
again.
382
00:15:04,590 --> 00:15:06,290
Hee-hee.
383
00:15:06,490 --> 00:15:07,990
So, we got a plan?
384
00:15:08,190 --> 00:15:09,260
We got a plan.
385
00:15:09,460 --> 00:15:10,950
Mm.
386
00:15:14,730 --> 00:15:17,000
So I'll spend tomorrow
night at my place.
387
00:15:17,200 --> 00:15:18,200
Yep.
388
00:15:18,340 --> 00:15:20,060
Oh, thank God.
389
00:15:22,560 --> 00:15:23,810
Where you going?
390
00:15:24,010 --> 00:15:26,880
Think I might have
to crank up the AC.
391
00:15:27,080 --> 00:15:28,680
'Cause I
said "thank God"?
392
00:15:28,880 --> 00:15:30,800
No fooling you.
393
00:15:33,670 --> 00:15:34,950
Okay, she's asleep.
394
00:15:35,150 --> 00:15:37,420
I put a trash can by the
bed in case she gets sick.
395
00:15:37,620 --> 00:15:39,190
Where am I supposed to sleep?
396
00:15:39,390 --> 00:15:40,460
On the floor.
397
00:15:40,660 --> 00:15:41,936
Why can't she
sleep on the floor?
398
00:15:41,960 --> 00:15:43,236
She doesn't even
know where she is.
399
00:15:43,260 --> 00:15:44,600
I don't have time for this.
400
00:15:44,800 --> 00:15:46,106
I have to find Heather
before I lose my ride home.
401
00:15:46,130 --> 00:15:47,730
Fine. But first,
402
00:15:47,930 --> 00:15:49,176
we have to get
our story straight
403
00:15:49,200 --> 00:15:50,400
about where I was tonight.
404
00:15:50,600 --> 00:15:52,240
There's only one story,
and it's straight:
405
00:15:52,300 --> 00:15:53,110
you were here.
406
00:15:53,310 --> 00:15:55,440
No, I wasn't.
407
00:15:55,640 --> 00:15:57,710
I was at Heather's,
and you didn't see me.
408
00:15:57,910 --> 00:15:59,540
Got it? First I have
to sleep on the floor
409
00:15:59,740 --> 00:16:00,980
and now I have to lie for you?
410
00:16:01,180 --> 00:16:02,350
How 'bout this?
411
00:16:02,550 --> 00:16:04,430
Work with me, and I will
officially owe you one.
412
00:16:04,580 --> 00:16:05,580
One what?
413
00:16:05,780 --> 00:16:07,320
I don't know. One anything.
414
00:16:07,520 --> 00:16:08,920
"Anything" is awfully vague.
415
00:16:09,120 --> 00:16:11,036
What say we draw up a contract
or... Sheldon, you went
416
00:16:11,060 --> 00:16:13,166
to a frat party; now there's
a drunk girl in your bed.
417
00:16:13,190 --> 00:16:15,406
That's the coolest college
story you'll ever get to tell.
418
00:16:15,430 --> 00:16:16,430
So I can tell Mom.
419
00:16:16,530 --> 00:16:18,260
No. Someday.
420
00:16:18,460 --> 00:16:19,760
When?
421
00:16:19,960 --> 00:16:21,880
Someday when we're old
and we can laugh about it.
422
00:16:22,070 --> 00:16:23,270
I got to go.
423
00:16:24,870 --> 00:16:26,140
30 years later,
424
00:16:26,340 --> 00:16:28,110
still not laughing.
425
00:16:32,360 --> 00:16:33,710
What are you doing out here?
426
00:16:33,910 --> 00:16:35,410
It's the middle of the night.
427
00:16:35,610 --> 00:16:38,850
I can't sleep not
knowing where she is.
428
00:16:39,050 --> 00:16:40,600
Yeah.
429
00:16:46,340 --> 00:16:48,260
So we're on the same page,
when she does show up,
430
00:16:48,460 --> 00:16:49,760
I'm gonna kill her.
431
00:16:49,960 --> 00:16:52,160
You're gonna have
to beat me to it.
432
00:16:52,360 --> 00:16:53,900
Not saying I love her the most,
433
00:16:54,100 --> 00:16:55,880
but if anything
happened to Missy...
434
00:16:56,650 --> 00:16:59,240
She is your little girl.
435
00:16:59,440 --> 00:17:00,740
Not so little anymore.
436
00:17:00,940 --> 00:17:01,540
Hmm.
437
00:17:01,740 --> 00:17:03,840
And I hate it.
438
00:17:04,040 --> 00:17:07,410
Well, pretty soon, you're
gonna have a granddaughter.
439
00:17:07,610 --> 00:17:09,050
Start all over again.
440
00:17:12,230 --> 00:17:14,040
You know, I had an idea.
441
00:17:14,800 --> 00:17:17,390
I'm gonna put a tracker on her,
like they do with dolphins.
442
00:17:17,590 --> 00:17:19,720
You're making that
up. No, it's true.
443
00:17:19,920 --> 00:17:21,760
Yeah, wherever she goes...
444
00:17:21,960 --> 00:17:23,960
Timbuktu, doesn't matter...
445
00:17:24,160 --> 00:17:25,160
We're there.
446
00:17:38,480 --> 00:17:40,210
I'm home!
447
00:17:42,480 --> 00:17:43,480
Hey.
448
00:17:43,620 --> 00:17:44,920
Hey to you.
449
00:17:45,120 --> 00:17:46,420
How was Heather's?
450
00:17:46,620 --> 00:17:47,620
Uh, fun.
451
00:17:47,790 --> 00:17:48,590
Pizza, movies...
452
00:17:48,790 --> 00:17:50,260
The usual.
453
00:17:50,460 --> 00:17:51,820
You look tired.
454
00:17:52,020 --> 00:17:54,130
I didn't sleep too well.
455
00:17:54,330 --> 00:17:56,190
Oh. Sorry.
456
00:17:56,390 --> 00:17:58,610
Well, I'm gonna go to my room.
457
00:17:59,610 --> 00:18:00,970
What happened to killing her?
458
00:18:01,170 --> 00:18:03,070
I'll get to it.
459
00:18:03,270 --> 00:18:05,520
Just so relieved she's okay.
460
00:18:08,540 --> 00:18:10,640
Okay, I'm good. Missy!
461
00:18:10,840 --> 00:18:12,630
Wait for me!
462
00:18:19,070 --> 00:18:21,690
Captioning sponsored by CBS
463
00:18:21,890 --> 00:18:24,460
WARNER BROS. TELEVISION
464
00:18:24,660 --> 00:18:27,020
and TOYOTA.
465
00:18:27,230 --> 00:18:30,180
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
31755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.