Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,664 --> 00:00:40,374
Στον αέρα, νιώθουν ζωντανοί.
2
00:00:42,334 --> 00:00:43,627
Υπάρχει η χαρά της πτήσης,
3
00:00:44,461 --> 00:00:46,296
όνειρο όλης της ανθρωπότητας,
4
00:00:46,380 --> 00:00:48,423
η έξαψη της πτώσης από τον ουρανό,
5
00:00:48,507 --> 00:00:51,385
{\an8}της ολοκλήρωσης ενός πολύπλοκου,χορογραφημένου κόλπου
6
00:00:51,468 --> 00:00:54,137
{\an8}που αψηφά τη λογική,τη σύνεση και τη βαρύτητα,
7
00:00:54,846 --> 00:00:56,223
η ορμή ενός τρόπου ζωής
8
00:00:56,306 --> 00:00:59,309
που, αν και τόσο κοντά στην καταστροφή,τη χλευάζει,
9
00:00:59,393 --> 00:01:00,561
που είσαι ελεύθερος.
10
00:01:01,812 --> 00:01:06,483
Το θέμα δεν είναι εάν θα τραυματιστώ,
αλλά πότε θα τραυματιστώ.
11
00:01:07,359 --> 00:01:09,778
Για τους σπουδαίους,με ονόματα που αντηχούν
12
00:01:09,861 --> 00:01:12,948
{\an8}πάνω από τη φασαρία των κινητήρωνκαι του ένθερμου κοινού,
13
00:01:13,782 --> 00:01:15,492
{\an8}πηγάζει από την πλήρη αποδοχή.
14
00:01:16,159 --> 00:01:19,371
Είναι θέμα αυτοεκπλήρωσης,
να ολοκληρώνεις κάτι που κάνεις.
15
00:01:19,913 --> 00:01:21,832
Είναι επίσης κάτι εξαιρετικά σπάνιο,
16
00:01:22,207 --> 00:01:25,794
{\an8}να βρίσκεσαι αληθινά, απόλυτακαι ολοκληρωτικά στο παρόν.
17
00:01:26,378 --> 00:01:29,881
{\an8}Τι φέρνει εμάς τους αναβάτες
στους Αγώνες Χ ή οπουδήποτε αλλού;
18
00:01:29,965 --> 00:01:31,925
{\an8}Κοιτάς ψηλά και βλέπεις 50.000 κόσμο.
19
00:01:32,009 --> 00:01:34,970
Εμείς γιατί είμαστε εδώ κάτω;
Είμαστε οι μονομάχοι.
20
00:01:35,053 --> 00:01:39,599
Αυτοί που τότε κρατούσαν το σπαθί
και την ασπίδα και ήταν στην πρώτη γραμμή.
21
00:01:39,683 --> 00:01:43,270
Θεωρώ πως αυτή είναι η νοοτροπία
των αναβατών στο ελεύθερο μοτοκρός.
22
00:01:44,980 --> 00:01:47,482
{\an8}Και νιώθουν, έστω για ένα λεπτό, αθάνατοι.
23
00:01:47,566 --> 00:01:50,277
{\an8}Η στιγμή,
"Αμάν. Πρέπει να το περάσω αυτό",
24
00:01:50,360 --> 00:01:53,196
είναι η δική μου στιγμή,
"Μου δίνεται η ευκαιρία!".
25
00:02:03,457 --> 00:02:05,542
Είναι λίγο γαμήσι, αλλά έτσι είναι η ζωή.
26
00:02:05,626 --> 00:02:08,003
Και είναι η ζωή που απολαμβάνω πραγματικά.
27
00:02:10,797 --> 00:02:12,341
Είναι το Unchained,
28
00:02:12,841 --> 00:02:15,427
η Ανείπωτη Ιστορία
του Ελεύθερου Μοτοκρός.
29
00:02:23,310 --> 00:02:25,562
Η αγωνιστική οδήγηση μηχανών γεννήθηκε
30
00:02:25,646 --> 00:02:28,023
στην Ευρώπη μετά τον Α' ΠΠστο Σάρεϊ της Αγγλίας
31
00:02:28,607 --> 00:02:30,651
και σύντομα εξαπλώθηκε σε όλη την ήπειρο.
32
00:02:31,401 --> 00:02:35,405
Με μοτοσικλέτες να διατρέχουν όλη τη χώρα,το βάφτισαν μοτοκρός.
33
00:02:36,573 --> 00:02:40,494
{\an8}Την απόδραση του μοτοσικλετισμούσηματοδοτεί ο βρυχηθμός 113 μηχανών.
34
00:02:40,577 --> 00:02:43,455
Ως τα μέσα του '60,το μοτοκρός εξαπλώθηκε από την Ευρώπη
35
00:02:43,538 --> 00:02:45,957
και γρήγορακατέκτησε την αμερικανική επαρχία.
36
00:02:47,250 --> 00:02:51,213
Εκείνη την εποχή, η κύρια μορφή αγώνων
στη χώρα ήταν η χωμάτινη πίστα,
37
00:02:51,797 --> 00:02:53,632
{\an8}παντού στις μεσοδυτικές πολιτείες
38
00:02:53,715 --> 00:02:58,261
{\an8}και με Χάρλεϊ Ντέιβιντσον 750 κυβικών
που ήταν πάρα πολύ επικίνδυνες.
39
00:02:58,345 --> 00:03:01,264
Η Στροφή του Πεθαμένουφαίνεται να δυσκολεύει τα παιδιά.
40
00:03:06,895 --> 00:03:10,690
Όταν οι αγώνες μοτοσικλετώνεισήχθησαν στα στάδια στις αρχές του '70,
41
00:03:11,108 --> 00:03:13,860
αναδύθηκε μια βιομηχανίαπολλών εκατομμυρίων
42
00:03:13,944 --> 00:03:16,363
και έγινε γνωστή ως σούπερκρος.
43
00:03:17,781 --> 00:03:21,159
{\an8}Το μοτοκρός ήθελε να είναι άθλημα,
οπότε θέλαμε να το φέρουμε κοντά
44
00:03:21,868 --> 00:03:25,163
{\an8}στα κλασικά σπορ, όσο γινόταν,
και να δείξουμε ότι σοβαρολογούμε.
45
00:03:28,625 --> 00:03:30,585
Οι ιαπωνικές εταιρείες μοτοσικλετών,
46
00:03:30,669 --> 00:03:33,255
η Γιαμάχα, η Σουζούκι,η Καβασάκι και η Χόντα,
47
00:03:33,338 --> 00:03:35,465
κυριάρχησαν στην αμερικανική αγορά
48
00:03:35,549 --> 00:03:38,176
και έλεγχαν αυστηρά τη δημόσια εικόνατου αθλήματος
49
00:03:38,260 --> 00:03:40,262
με στόχο να κερδίσουν καθολική αποδοχή.
50
00:03:40,887 --> 00:03:42,973
{\an8}Θέλουν να το προσεγγίσουν όπως το Νάσκαρ.
51
00:03:43,432 --> 00:03:48,061
{\an8}Πολύχρωμες στολές, πολύ καθαρή εικόνα.
Κανένα ίχνος ατομικότητας.
52
00:03:48,145 --> 00:03:51,606
Όχι βαμμένα μαλλιά.
Όχι εμφανή τατουάζ. Όχι σκουλαρίκια.
53
00:03:54,234 --> 00:03:58,321
Αν δεν νικούσες, θα έπαιρνες ένα μήνυμα
από την Ιαπωνία που θα έλεγε,
54
00:03:58,405 --> 00:04:01,199
{\an8}"Παρακαλούμε, εξηγήστε την κατάσταση
του Τζεφ Έμιγκ".
55
00:04:01,783 --> 00:04:03,201
{\an8}Δηλαδή, γιατί δεν κερδίζει;
56
00:04:04,536 --> 00:04:07,581
Σε τέτοιες αγωνιστικές ομάδες,
το αποτέλεσμα είναι τα πάντα.
57
00:04:07,664 --> 00:04:09,416
Κανείς δεν νοιάζεται για κάτι άλλο.
58
00:04:17,674 --> 00:04:20,093
Οι εταιρείες έλεγχαν τον κόσμοτου σούπερκρος
59
00:04:20,177 --> 00:04:23,513
και σχημάτιζαν την εικόνα του,μα δεν μπορούσαν να τα ελέγχουν όλα
60
00:04:23,597 --> 00:04:27,058
και σύντομα αλλά αθόρυβαη ελεύθερη οδήγηση γινόταν δημοφιλής
61
00:04:27,142 --> 00:04:29,770
μεταξύ των ελεγχόμενωνεπίσημων αναβατών του χώρου.
62
00:04:31,396 --> 00:04:32,647
Ήταν σαν οδήγηση ψυχής.
63
00:04:32,731 --> 00:04:35,650
{\an8}Η σύμπνοια ότι ξεφεύγεις από όλα αυτά.
64
00:04:35,734 --> 00:04:38,195
{\an8}Ότι απλά αράζουμε
και κάνουμε αυτό που αγαπάμε.
65
00:04:38,278 --> 00:04:41,656
Ως αναβάτης στο μοτοκρός,
με αυτό τον τρόπο απελευθερώνεσαι.
66
00:04:43,742 --> 00:04:46,745
{\an8}Δεν ήθελες να πεις στον υπεύθυνο ομάδας
ή στους σπόνσορές σου
67
00:04:46,828 --> 00:04:50,290
{\an8}ότι πήγαινες στους λόφους για οδήγηση
και το λέγαμε απλώς παιχνίδι.
68
00:04:50,373 --> 00:04:53,919
Αλλά όταν οι κινηματογραφιστέςΤζον Φρίμαν και Ντέινα Νίκολσον
69
00:04:54,002 --> 00:04:56,755
ανακάλυψαν τον μυστικό κόσμοτης ελεύθερης οδήγησης,
70
00:04:56,838 --> 00:04:59,549
άρχισαν τα γυρίσματαστις ερήμους της Ν. Καλιφόρνιας.
71
00:05:03,136 --> 00:05:06,181
{\an8}Δεν γινόταν
για να κερδίσεις την καρό σημαία.
72
00:05:06,264 --> 00:05:10,018
{\an8}Ήταν για να πας με φίλους
εκεί στους αμμόλοφους και στους λόφους
73
00:05:10,352 --> 00:05:12,813
και να δείξεις πόσο διασκεδαστικό είναι.
74
00:05:13,396 --> 00:05:15,941
Από τις ταινίες σνόουμπορντ
και το στιλ του,
75
00:05:16,525 --> 00:05:19,986
{\an8}από την ελευθερία έκφρασης
στο σνόουμπορντ προήλθε αυτό.
76
00:05:23,532 --> 00:05:27,494
Το 1995, ο Τζον και ο Ντέινα έδωσανσε κυκλοφορία τους Κράστι Ντίμονς,
77
00:05:27,577 --> 00:05:31,331
με τους εθνικούς πρωταθλητές σούπερκροςΤζέρεμι Μαγκράθ και Τζεφ Έμιγκ
78
00:05:31,414 --> 00:05:35,418
{\an8}να οδηγούν ελεύθερα,πέρα από τους περιορισμούς του χώρου.
79
00:05:35,836 --> 00:05:40,590
{\an8}Η διανομή της βιντεοκασέτας στη χώραξεκίνησε έναν κυκεώνα αντιπαραθέσεων.
80
00:05:40,966 --> 00:05:43,260
{\an8}Εξαπλώθηκε με μανία. Ήταν εντελώς τρελό.
81
00:05:43,635 --> 00:05:46,555
{\an8}Πέρασα από το να σκέφτομαι
ότι θα ήταν μεγάλη αποτυχία
82
00:05:46,638 --> 00:05:49,724
στο να μην μπορώ
να προλάβω την κάλυψη των παραγγελιών.
83
00:05:51,434 --> 00:05:55,480
{\an8}Αν είχες ένα νέο βίντεο,
τη βιντεοκασέτα την ήθελα όλοι.
84
00:05:55,564 --> 00:05:58,483
Τη μοιράζονταν, την αντέγραφαν.
Όσο περισσότερο γινόταν.
85
00:05:58,567 --> 00:06:01,987
Έπαιζε ξανά και ξανά.
Κυριολεκτικά φθείρονταν από τη χρήση.
86
00:06:03,905 --> 00:06:07,158
Με ανεξάρτητη κυκλοφορία για βίντεο,οι Κράστι Ντίμονς
87
00:06:07,242 --> 00:06:11,288
πούλησαν πάνω από 100.000 αντίγραφαπαγκοσμίως σε λιγότερο από έναν χρόνο.
88
00:06:11,663 --> 00:06:14,666
{\an8}Οι Κράστι Ντίμονς στο Χώμα
ήταν το πρώτο βίντεο ουσιαστικά
89
00:06:15,125 --> 00:06:17,752
{\an8}με οδηγούς αγώνων μοτοσικλέτας
ενώ δεν αγωνίζονταν.
90
00:06:33,977 --> 00:06:35,312
Ναι!
91
00:06:35,895 --> 00:06:39,441
{\an8}Ο Ντέινα και ο Τζον είχαν την ωραία ιδέα
να πάρουν τη βιομηχανία μοτοκρός
92
00:06:39,524 --> 00:06:43,069
{\an8}και να κάνουν ό,τι έκαναν στο σνόουμπορντ,
δηλαδή τα αστεία σκετς,
93
00:06:43,153 --> 00:06:47,032
τα άλματα από γκρεμούς κι όλα αυτά
που δεν είχε κάνει κανείς ξανά σε βίντεο.
94
00:06:50,535 --> 00:06:53,538
Δεν έχεις πρόσβαση
σε επαγγελματίες αναβάτες.
95
00:06:53,622 --> 00:06:55,373
Ήταν ο τύπος πίσω από το σχοινί
96
00:06:55,457 --> 00:06:58,585
που υπέγραφε αυτόγραφα και τέτοια
και μετά εξαφανιζόταν.
97
00:06:59,169 --> 00:07:02,005
Εμείς πηγαίναμε με κάμερες
και δείχναμε το παρασκήνιο
98
00:07:02,088 --> 00:07:05,508
της ζωής αυτών των αναβατών
που αγαπούσαν την ελεύθερη οδήγηση.
99
00:07:05,967 --> 00:07:08,595
Και το κάναμε με πολύ χαλαρό τρόπο.
100
00:07:08,678 --> 00:07:11,097
Ήταν κάπως πανκ ροκ η όλη φάση.
101
00:07:13,975 --> 00:07:15,977
Είχαν ξαναγίνει βίντεο για το μοτοκρός,
102
00:07:16,061 --> 00:07:19,314
{\an8}αλλά ήταν σε φάση,
"Δείτε πώς οδηγάω στην πίστα".
103
00:07:19,397 --> 00:07:23,401
Ενώ αυτό ήταν, "Κοίτα τον τύπο
που κάνει χόρτο ή γίνεται λιώμα εκεί πέρα
104
00:07:23,485 --> 00:07:25,737
και τους άλλους στο πάρτι
με γκόμενες εκεί",
105
00:07:25,820 --> 00:07:28,782
και ο κόσμος από τους αγώνες έλεγε,
"Μην το δείχνεις αυτό!
106
00:07:28,865 --> 00:07:31,159
Να μην τους δείξουμε
ότι όντως περνάμε καλά".
107
00:07:34,663 --> 00:07:36,164
Ήταν σαν τα Χριστούγεννα.
108
00:07:36,247 --> 00:07:39,042
Ήθελα να ξυπνάω το πρωί
για να το παρακολουθώ.
109
00:07:40,669 --> 00:07:41,670
Ήταν το καρτούν μου.
110
00:07:41,753 --> 00:07:44,631
{\an8}Κάθε παιδί έβλεπε καρτούν το πρωί.
Εγώ Κράστι Ντίμονς.
111
00:07:45,215 --> 00:07:47,384
Η όλη ιστορία με τους Κράστι απλώς έδειξε
112
00:07:47,467 --> 00:07:50,720
ότι υπήρχε ένας νέος τρόπος
να οδηγείς μοτοσικλέτα,
113
00:07:50,804 --> 00:07:55,642
που δεν είχε εξερευνηθεί ιδιαίτερα.
Ως τότε, το σούπερκρος ήταν το επίκεντρο.
114
00:08:03,566 --> 00:08:07,570
Πιστεύω ότι υπήρχε μεγάλη ανησυχία
από την πλευρά των κατασκευαστών
115
00:08:07,654 --> 00:08:10,532
ότι οι τραυματισμοί στο ελεύθερο μοτοκρός
116
00:08:10,615 --> 00:08:12,867
ίσως επηρέαζαν τις πωλήσεις μοτοσικλετών.
117
00:08:15,245 --> 00:08:17,747
Οι Χόντα, οι Γιαμάχα
και οι Καβασάκι του κόσμου
118
00:08:17,831 --> 00:08:22,752
{\an8}έλεγαν, "Θεέ μου, τι εφιαλτικές απώλειες.
Οι μηχανές μας δεν φτιάχτηκαν για αυτό".
119
00:08:24,337 --> 00:08:28,091
Οι δύο καλύτεροι αναβάτες του κόσμου,
ο Τζεφ Έμιγκ και ο Τζέρεμι Μακγκράθ,
120
00:08:28,174 --> 00:08:31,344
ήταν στην ταινία και όχι μόνο αυτό,
121
00:08:31,428 --> 00:08:34,180
αλλά επίσης δεν δείχνουν
και τόσο καλή συμπεριφορά.
122
00:08:34,264 --> 00:08:36,474
{\an8}Όταν πρωτοκυκλοφόρησαν οι Κράστι Ντίμονς,
123
00:08:36,558 --> 00:08:39,394
{\an8}ήταν ο απόλυτος Αντίχριστος του μοτοκρός.
124
00:08:40,395 --> 00:08:44,607
Το αναπόδεικτο και αμφιλεγόμενο σπορυποστηρίχτηκε από ενεργειακά ποτά,
125
00:08:44,691 --> 00:08:47,527
όπως από τη Monster Energyκαι τον πρόεδρό της, Μαρκ Χολ.
126
00:08:47,610 --> 00:08:49,362
{\an8}Η ελεύθερη οδήγηση ήταν ελεύθερη.
127
00:08:49,738 --> 00:08:53,241
{\an8}Και μπορούσαν να είναι όποιοι ήθελαν,
να εφεύρουν μια προσωπικότητα,
128
00:08:54,117 --> 00:08:58,538
να γίνουν γνωστοί ίσως και περισσότερο
από τους αναβάτες στο κύριο αγώνισμα.
129
00:08:59,581 --> 00:09:02,292
Τι νόημα έχει η φωτογραφία
αν δεν δείχνει αίμα, έτσι;
130
00:09:03,460 --> 00:09:05,920
Αλλά κανείς δεν ξεχώρισε πιο πολύαπό έναν αναβάτη
131
00:09:06,004 --> 00:09:09,424
που δεν είχε κερδίσει ποτέ στη ζωή τουεπαγγελματικό αγώνα μοτοκρός.
132
00:09:09,799 --> 00:09:13,136
Η μη σκόπιμη, αλλά προκλητική εμφάνισητου Σεθ Ένσλοου στην ταινία
133
00:09:13,219 --> 00:09:15,263
θα έβαζε μια εκρηκτική και μόνιμη σφήνα
134
00:09:15,346 --> 00:09:17,849
μεταξύ του κλασικού σούπερκρος
135
00:09:17,932 --> 00:09:21,269
και μιας νέας γενιάς ανυπότακτων,ελεύθερων αναβατών.
136
00:09:22,771 --> 00:09:25,982
{\an8}Βλέποντας το Dukes of Hazzard
και το The Fall Guy στην τηλεόραση,
137
00:09:26,066 --> 00:09:29,694
{\an8}μου φάνηκε ωραίο να μετακομίσω
στην Καλιφόρνια και να γίνω κασκαντέρ.
138
00:09:30,278 --> 00:09:33,573
Μετά άρχισα να οδηγώ μοτοσικλέτες
και να αγωνίζομαι στο μοτοκρός.
139
00:09:33,656 --> 00:09:36,409
{\an8}ΣΕΘ ΕΝΣΛΟΟΥ, ΠΙΣΤΑ ΠΕΡΙΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
140
00:09:36,493 --> 00:09:41,247
{\an8}Αυτό το παιδί από την Πενσυλβανία έρχεται
για να ζήσει το καλιφορνέζικο όνειρο.
141
00:09:41,831 --> 00:09:45,168
Συμμετέχει στα γυρίσματά μας
και προσπαθεί να συμβαδίσει
142
00:09:45,251 --> 00:09:49,005
με πρωταθλητές σαν τον Τζέρεμι Μαγκράθ,
τον Τζεφ Έμιγκ.
143
00:09:51,091 --> 00:09:54,427
Σίγουρα δεν ήταν γνωστός
για τις τεχνικές του ικανότητες,
144
00:09:54,511 --> 00:09:58,598
αλλά ήταν γνωστός για την τόλμη του.
Ο κόσμος το λάτρεψε και τον λάτρεψε.
145
00:10:10,819 --> 00:10:13,113
{\an8}ΤΡΑΒΙΣ ΠΑΣΤΡΑΝΑ,
ΠΡΩΤΟΠΟΡΟΣ ΣΤΟ ΕΛ. ΜΟΤΟΚΡΟΣ
146
00:10:14,447 --> 00:10:16,116
Και ήταν τέλειο τραγούδι.
147
00:10:16,699 --> 00:10:20,120
Μου έχουν τραγουδήσει το τραγούδι
άπειρες φορές από τότε.
148
00:10:20,203 --> 00:10:23,790
Ενθουσιάζονται τόσο που δεν ξέρουν
τι να πουν, οπότε τραγουδάνε αυτό.
149
00:10:23,873 --> 00:10:26,793
{\an8}Θυμάμαι ότι δεν ήξερα καν
τι σημαίνει αυτή η λέξη.
150
00:10:27,710 --> 00:10:29,879
{\an8}Μου έλεγαν, "Ότι θα τσακιστεί άσχημα".
151
00:10:29,963 --> 00:10:32,924
{\an8}Κατά τη γνώμη μου,
ήταν ένας σύγχρονος Ίβιλ Κνίβιλ.
152
00:10:33,925 --> 00:10:38,096
Ένας παράτολμος τύπος
που να τον βλέπει αυτή η γενιά
153
00:10:38,179 --> 00:10:41,224
να συντρίβεται μονίμως,
αλλά αυτός να το κάνει έτσι κι αλλιώς.
154
00:10:42,016 --> 00:10:44,227
Αυτός ήταν ο στόχος μου σε κάθε γύρισμα,
155
00:10:44,310 --> 00:10:47,397
να βρω το μεγαλύτερο άλμα
και να το τραβήξουμε σε βίντεο.
156
00:10:48,815 --> 00:10:53,361
Το να βάλεις και μια κάμερα
μπροστά σε ένα μάτσο ζόρικους τύπους
157
00:10:53,862 --> 00:10:57,240
απλά μεγαλώνει το ρίσκο, σε κάνει,
158
00:10:58,741 --> 00:11:02,662
με το θάρρος της Κόντακ που λένε,
να θέλεις να πας για κάτι μεγαλύτερο.
159
00:11:14,549 --> 00:11:17,010
Αυτό ήταν το πιο ηλίθιο πράγμα
που έχω δει ποτέ.
160
00:11:17,719 --> 00:11:19,429
Υπολογίζαμε το ρίσκο.
161
00:11:19,512 --> 00:11:21,556
{\an8}Απλά με τον Σεθ το ρίσκο ήταν μεγαλύτερο.
162
00:11:23,975 --> 00:11:27,812
Κατά τα γυρίσματα του Κράστι Ντίμονς,
ο Ντέινα πήγε τον Σεθ Ένσλοου
163
00:11:28,313 --> 00:11:31,983
στους αμμόλοφους του Ντίμοντ
και ήθελε να τραβήξει εκείνα τα άλματα.
164
00:11:32,609 --> 00:11:36,529
Μου είχε δείξει ένα άλμα ο Ντέινα
και είχε λίγο αέρα στην κορυφή,
165
00:11:36,613 --> 00:11:40,074
οπότε μάλλον έπρεπε να το κάνω επίπεδο,
να οδηγήσω και να κατέβω,
166
00:11:40,158 --> 00:11:41,159
αλλά έφυγα από πάνω.
167
00:11:42,327 --> 00:11:43,453
Να 'τος.
168
00:12:01,012 --> 00:12:04,974
Ήμουν τέζα στην άμμο,
αναίσθητος για λίγα λεπτά, νομίζω.
169
00:12:05,058 --> 00:12:08,353
Και το πρώτο πράγμα που ήθελε ο Ντέινα
ήταν να μου κάνει ερωτήσεις.
170
00:12:08,436 --> 00:12:09,896
Σεθ, τι εξοπλισμό έχεις;
171
00:12:10,438 --> 00:12:11,522
-Δεν ξέρω.
-Εντάξει.
172
00:12:12,398 --> 00:12:15,318
Δεν πήρε ούτε λεπτό
μέχρι να ξεκινήσουν τα αστεία.
173
00:12:15,401 --> 00:12:17,695
Και αφού είδαμε ότι δεν πεθαίνει,
είχε πλάκα.
174
00:12:18,279 --> 00:12:21,199
Θα πάω στον γιατρό αν χρειαστεί.
Τώρα δεν χρειάζεται.
175
00:12:22,992 --> 00:12:27,205
Έχεις κάποια σοβαρά θέματα
που πρέπει να τα λύσεις.
176
00:12:32,460 --> 00:12:37,465
Με παίρνει ο Ντέινα και μου λέει,
"Δεν θα πιστέψεις τι λήψη κάναμε σήμερα".
177
00:12:38,383 --> 00:12:41,594
Με το που έφυγε, το ήξερα.
Είπα, "Γαμώτο. Είναι υπερβολικά ψηλά".
178
00:12:42,345 --> 00:12:45,431
Πόσα παιδιά άραγε, εκεί που κάθονταν
και το παρακολουθούσαν,
179
00:12:45,515 --> 00:12:47,976
είπαν, "Δεν πέθανε.
Θα το δοκιμάσω κι εγώ".
180
00:12:48,685 --> 00:12:52,146
Είναι πολύ σπάνιο σε ένα άθλημα,
μια κουλτούρα, έναν τρόπο ζωής,
181
00:12:52,730 --> 00:12:54,941
{\an8}να μπορείς
να υποδείξεις ένα χρονικό σημείο,
182
00:12:55,024 --> 00:12:57,735
{\an8}έναν τόπο, μια στιγμή,
ότι να, εδώ ξεκίνησε.
183
00:13:03,408 --> 00:13:06,703
Και ξαφνικά συνειδητοποιείς ότι ο Σεθ
πρωτοστατεί σε όλο αυτό.
184
00:13:07,286 --> 00:13:10,790
Όλοι ξέρουν τον Σεθ
από εκείνη την τρελή στιγμή στους Κράστι.
185
00:13:11,958 --> 00:13:15,294
Νέες εταιρείες ρούχων
που βγήκαν από το πουθενά
186
00:13:15,378 --> 00:13:18,256
συνειδητοποίησαν,
"Να πού θα διαφημίσουμε τα ρούχα μας".
187
00:13:18,339 --> 00:13:20,425
Και ξεκίνησε όλη αυτή η νέα βιομηχανία.
188
00:13:21,884 --> 00:13:25,263
Η στάση και η προσέγγιση των Ένσλοου,Μακγκράθ και Έμιγκ
189
00:13:25,346 --> 00:13:28,975
ως προς την ελεύθερη οδήγηση μοτοκρόςενέπνευσε μια νέα γενιά
190
00:13:29,058 --> 00:13:32,770
και ενέτεινε περαιτέρω τις σχέσειςμε την κλασική αγωνιστική βιομηχανία.
191
00:13:36,399 --> 00:13:39,944
Γεννήθηκε το ελεύθερο μοτοκρός,αλλά στα τέλη του '90 ακόμα εξαρτιόταν
192
00:13:40,028 --> 00:13:42,655
από τις συνέχειες του Κράστι Ντίμονς.
193
00:13:43,031 --> 00:13:46,993
Δεν είχε φτάσει ακόμα στην πληρότηταως άθλημα και ως τρόπος ζωής.
194
00:13:51,873 --> 00:13:55,084
Και ο Νο1 Τράβις Παστράνα,μετά από μερικά προβλήματα στα φρένα,
195
00:13:55,168 --> 00:13:59,422
πέτυχε μια πρωτιάστην κατηγορία 85cc Stock 7-11.
196
00:14:00,381 --> 00:14:03,384
{\an8}Ήταν πολύ ωραία. Πολλά αυλάκια,όπως ακριβώς μου αρέσει.
197
00:14:03,968 --> 00:14:05,845
Πίσω στην επαγγελματική αγωνιστική.
198
00:14:05,928 --> 00:14:08,097
Ένα ψηλό, αδύνατο φαινόμενοαπό το Μέριλαντ
199
00:14:08,181 --> 00:14:11,059
έδινε στον χώρο ελπίδεςγια το επόμενο αστέρι.
200
00:14:11,893 --> 00:14:14,312
Ένα που ίσως θα έφερνε το άθλημαστο προσκήνιο.
201
00:14:14,729 --> 00:14:16,898
Δεν είχα βλέψεις για το μέλλον
στο ελεύθερο.
202
00:14:16,981 --> 00:14:21,027
Πάντα ήθελα να γίνω οδηγός αγώνων.
Θα γινόμουν πρωταθλητής στο σούπερκρος.
203
00:14:22,653 --> 00:14:25,239
Ο ευπρεπής Τράβις Παστράνα,γιος ενός πεζοναύτη,
204
00:14:25,323 --> 00:14:28,493
επιλέχθηκε ως το νέο πρόσωποτου αγωνιστικού σούπερκρος.
205
00:14:28,993 --> 00:14:33,247
Με εντυπωσιακή αγωνιστική επίδοση,φυσικό ταλέντο και εξοικείωση με τα ΜΜΕ
206
00:14:33,331 --> 00:14:36,376
τράβηξε την προσοχή των υπευθύνων ομάδωναπό μικρή ηλικία.
207
00:14:47,762 --> 00:14:48,888
Κράστι 3.
208
00:14:48,971 --> 00:14:51,641
Είμαστε αφοσιωμένοι στα γυρίσματα
των ταινιών μας.
209
00:14:51,724 --> 00:14:54,560
Και είμαστε πλέον αποφασισμένοι
να ταξιδέψουμε.
210
00:14:55,144 --> 00:14:57,021
Κατευθυνόμαστε προς τη Φλόριντα.
211
00:14:57,730 --> 00:14:59,816
Συναντάμε τον Κάρεϊ Χαρτ για πρώτη φορά.
212
00:15:00,483 --> 00:15:04,904
Είναι ένας επίδοξος οδηγός αγώνων
και πηγαίνουμε όλοι σε μια πίστα.
213
00:15:06,364 --> 00:15:08,950
Οδηγάω στη Φλόριντα
όπου πηγαίναμε για χειμώνα.
214
00:15:09,534 --> 00:15:12,495
Βλέπω τον Μπάμπα και λέω,
"Μπαμπά, είναι ο Μπάμπα".
215
00:15:12,578 --> 00:15:14,080
Κι αυτός λέει, "Ναι, ο Μπάμπα".
216
00:15:14,163 --> 00:15:16,958
{\an8}ΜΠΑΜΠΑ, ΜΟΡΦΗ ΣΤΟ ΚΡΑΣΤΙ ΝΤΙΜΟΝΣ
217
00:15:17,041 --> 00:15:19,085
Δεν είχε ιδέα, δεν είχε δει τις ταινίες.
218
00:15:19,168 --> 00:15:22,672
Και τότε έρχεται ο Σεθ
και λέω, "Είναι ο Σεθ Ένσλοου!".
219
00:15:22,755 --> 00:15:23,589
Είχα φρικάρει!
220
00:15:25,341 --> 00:15:28,511
Πήγαν και κατασκεύασαν ράμπα
πάνω από μια λίμνη με αλιγάτορες.
221
00:15:29,262 --> 00:15:33,516
Κατασκευάσαμε μια απίθανη ράμπα
και νομίζω ότι ο Σεθ δοκίμασε πρώτος.
222
00:15:38,187 --> 00:15:39,355
Λίγο και θα έπεφτε μέσα.
223
00:15:40,273 --> 00:15:44,652
Είναι εκεί ο Τράβις, "Μαμά! Να ρωτήσουμε
αν μπορώ να δοκιμάσω το άλμα τους;".
224
00:15:45,153 --> 00:15:49,282
{\an8}Έρχεται συνέχεια πίσω σε εμάς
λέγοντας, "Άνετα το κάνω".
225
00:15:50,199 --> 00:15:53,369
Έρχεται κοντά, "Με συγχωρείτε,
μπορώ να δοκιμάσω το άλμα σας;".
226
00:15:54,203 --> 00:15:57,790
Αν βλέπεις ένα βίντεο πρωί βράδυ
για δύο χρόνια
227
00:15:58,332 --> 00:16:00,585
και μετά συναντάς αυτούς που το γύρισαν
228
00:16:00,668 --> 00:16:04,547
και ξαφνικά κάνουν γύρισμα μαζί σου,
θα το εκμεταλλευόμουν δεόντως.
229
00:16:10,052 --> 00:16:10,928
Τι;
230
00:16:11,762 --> 00:16:14,432
{\an8}Κάνει ένα από τα κόλπα του Μέτσγκερ
πάνω από τη λίμνη;
231
00:16:15,183 --> 00:16:18,978
Ο Κάρεϊ Χαρτ είναι εκεί και λέει,
"Τι στο καλό; Αυτό το παιδάκι;".
232
00:16:20,688 --> 00:16:23,608
Απλά έτυχε να βρίσκεται εκεί.
Αυτό το ευπρεπές παιδί
233
00:16:23,691 --> 00:16:26,944
που είχε όλο το ταλέντο του κόσμου
και πολύ μεγάλα κότσια.
234
00:16:30,198 --> 00:16:32,658
Κοιτούσαμε τον μικρό και λέγαμε,
235
00:16:32,742 --> 00:16:34,744
"Πώς σε λένε; Πρέπει να σε μάθουμε.
236
00:16:34,827 --> 00:16:37,288
Θα ενδιαφερόσουν να έρθεις
στην Καλιφόρνια;".
237
00:16:37,872 --> 00:16:40,041
-Θα είσαι από τους καινούριους μας.
-Ωραία.
238
00:16:40,458 --> 00:16:43,169
Κάθε μέρα μετά το σχολείο,
θα γυρίζουμε κάτι γαμάτο.
239
00:16:43,544 --> 00:16:45,838
-Ωραίο μου ακούγεται. Κάλεσε με.
-Μια χαρά.
240
00:16:45,922 --> 00:16:49,884
Λέω, "Σε καμία περίπτωση.
Ούτε πάνω από το πτώμα μου
241
00:16:49,967 --> 00:16:52,345
δεν θα πάρετε το παιδί μου
στην Καλιφόρνια".
242
00:16:53,804 --> 00:16:55,723
Τους έβλεπε σαν χούλιγκαν.
243
00:16:56,057 --> 00:17:00,520
Είχαν τατουάζ, σκουλαρίκια.
Είχαν φέρει μπίρες στη δοκιμαστική πίστα.
244
00:17:00,603 --> 00:17:03,189
Ποιος τα κάνει αυτά; Είναι αλητείες.
245
00:17:03,856 --> 00:17:07,568
Μιλήσαμε λίγο με τον μπαμπά. Είπε,
"Θα δούμε. Κάτι μπορεί να καταφέρουμε".
246
00:17:08,152 --> 00:17:09,737
Οπότε, πάμε μέσω του μπαμπά
247
00:17:10,071 --> 00:17:11,656
και αφήνουμε τη μαμά στην απέξω.
248
00:17:12,156 --> 00:17:13,991
Οπότε, δεν είχε ειπωθεί τίποτα.
249
00:17:14,408 --> 00:17:16,202
Δεν άκουσα κάτι παραπάνω για αυτό.
250
00:17:16,285 --> 00:17:19,330
Και ο μπαμπάς συζήτησε με τον Ντέινα
251
00:17:19,413 --> 00:17:22,583
και του είπε,
"Θα αφήσω τον γιο μου να έρθει.
252
00:17:23,584 --> 00:17:25,670
Αλλά αν ακούσω ή δω τίποτα
253
00:17:25,753 --> 00:17:28,631
που να συνδέεται με ναρκωτικά,
μισόγυμνες γυναίκες,
254
00:17:29,131 --> 00:17:31,342
ή αν τον μπλέξετε εσείς πουθενά,
255
00:17:32,093 --> 00:17:36,722
δεν θα σας πονέσω απλώς, θα σας σκοτώσω".
256
00:17:37,557 --> 00:17:39,684
Και ο Ντέινα λέει, "Δίκαιο ακούγεται".
257
00:17:40,810 --> 00:17:44,605
{\an8}Όταν ξεκίνησαν τα γυρίσματαγια το Κράστι Ντίμονς 3 στην Καλιφόρνια,
258
00:17:44,981 --> 00:17:47,525
οι κορυφαίοι αναβάτες της χώραςστο σούπερκρος
259
00:17:47,608 --> 00:17:52,071
ακόμα έκαναν εμφανίσεις στα κρυφάπαρά τον αυξανόμενο φόβο των συντηρητικών.
260
00:17:52,613 --> 00:17:56,200
Η πτήση καθυστέρησε, προσγειωθήκαμε
και πρέπει να με παρέλαβε ο Ντέινα,
261
00:17:56,284 --> 00:18:00,454
αλλά όλοι οι υπόλοιποι
ήταν στο στριπτιτζάδικο.
262
00:18:00,538 --> 00:18:02,999
Δεν είχα ιδέα τι γινόταν,
263
00:18:03,082 --> 00:18:06,627
αλλά ήταν μια πολύ ενδιαφέρουσα παρέα.
264
00:18:07,211 --> 00:18:08,879
Βγαίνει από το αεροπλάνο ο μικρός
265
00:18:08,963 --> 00:18:12,633
με κουμπωμένο πουκάμισο,
καφέ κοτλέ παντελόνι με τη λεπτή ζώνη
266
00:18:13,050 --> 00:18:18,347
και το πουκάμισο από μέσα,
και όλο, "Γεια, τι κάνεις;".
267
00:18:18,431 --> 00:18:20,808
Και κάνω, "Γεια σου, Τράβις. Τι λέει;".
268
00:18:21,976 --> 00:18:26,856
Τον πήγα κατευθείαν στο Black Flys
και πήραμε μερικές μπλούζες
269
00:18:26,939 --> 00:18:29,358
και τον έβαλα λιγάκι στο πνεύμα
της Καλιφόρνιας.
270
00:18:30,651 --> 00:18:34,739
Ο 13χρονος Τράβις Παστράνα βρέθηκεμε τους μεγαλύτερους ήρωές του,
271
00:18:34,822 --> 00:18:36,449
θρύλους του αγωνιστικού κόσμου.
272
00:18:36,991 --> 00:18:40,995
Από όλους, πιστεύω πως στάθηκα τυχερός
που είχαμε τον Μίκι Ντάιμοντ.
273
00:18:41,454 --> 00:18:43,205
Ο Μίκι ήταν κάποιος που σεβόμουν
274
00:18:43,289 --> 00:18:46,542
και θαύμαζα πάρα πολύ σαν οδηγό,
σαν σκληροπυρηνικό.
275
00:18:46,626 --> 00:18:47,918
Ήταν σπουδαίος αναβάτης.
276
00:18:49,712 --> 00:18:52,715
{\an8}Ο Τράβις Παστράνα ήρθε στην Καλιφόρνια,
277
00:18:53,883 --> 00:18:57,803
όπως και μια μεγάλη ομάδα άλλων αναβατών,
εγώ, ο Φιλ Λόρενς.
278
00:18:58,179 --> 00:19:00,181
Όλοι όσοι ήταν στην αγωνιστική οδήγηση.
279
00:19:00,264 --> 00:19:02,600
{\an8}Είχαν τον Έμιγκ, τον Μακγκράθ
και τον Μέτσγκερ.
280
00:19:02,975 --> 00:19:04,352
{\an8}Και αμέσως
281
00:19:05,770 --> 00:19:11,359
πολλοί στη μοτοσικλετιστική βιομηχανία
ένιωθαν ότι αμαύρωνε τον σκοπό τους τότε.
282
00:19:16,781 --> 00:19:19,283
{\an8}Νομίζω πως οι αναβάτες
άρχισαν να συνειδητοποιούν
283
00:19:19,367 --> 00:19:21,994
{\an8}ότι αν πάρεις μέρος σε αυτές τις ταινίες
284
00:19:22,536 --> 00:19:24,789
θα προβληθείς πολύ περισσότερο.
285
00:19:25,206 --> 00:19:29,043
Και ξαφνικά, μια ταινία λέει,
"Μπορούμε να κάνουμε κόλπα στο χώμα,
286
00:19:29,126 --> 00:19:32,588
να γίνουμε τρανοί, να γνωρίζουμε γκόμενες,
να ακούμε δυνατά μουσική
287
00:19:33,506 --> 00:19:36,467
και ίσως να μπορούμε
να βγάζουμε τα προς το ζην από αυτό".
288
00:19:36,550 --> 00:19:41,180
Ήταν, "Γαμώ! Αυτό περιμέναμε
όλη μας τη ζωή".
289
00:19:41,597 --> 00:19:44,266
Οι Κράστι και η όλη εικόνα
δημιούργησαν διαχωρισμό
290
00:19:44,850 --> 00:19:48,688
μεταξύ των σοβαρών οδηγών αγώνων
και των απροσάρμοστων.
291
00:19:48,771 --> 00:19:51,899
{\an8}Και ο Ντίγκαν αφήνει τη μηχανή τουνα πετάξει στον αέρα.
292
00:19:51,982 --> 00:19:55,194
{\an8}Ο Ντίγκαν είχε γίνει διαβόητοςμε τη μόνη νίκη του στο σούπερκρος,
293
00:19:55,277 --> 00:19:57,863
όταν έστειλε μόνη τη μηχανήστη γραμμή τερματισμού.
294
00:19:57,947 --> 00:20:01,117
Ένα χτύπημα στο πρόσωποτου ανιαρού κόσμου του σούπερκρος.
295
00:20:01,200 --> 00:20:05,830
Όλοι ήταν πολύ θυμωμένοι,
αλλά οι οπαδοί το λάτρεψαν.
296
00:20:06,247 --> 00:20:08,499
Και έγινε πασίγνωστο.
297
00:20:08,582 --> 00:20:12,837
Αμφιλεγόμενος από την αρχή,ταίριαζε τέλεια στις ταινίες Κράστι.
298
00:20:12,920 --> 00:20:15,715
Χαίρομαι που είναι εδώ να με δουννα τους σκίζω όλους!
299
00:20:16,716 --> 00:20:21,512
Μεγάλωσα σε μια μικρή πόλη της Νεμπράσκα
και με μύησε στο μοτοκρός ένας γείτονας.
300
00:20:21,595 --> 00:20:24,515
Είχε έρθει από την Ευρώπη,
είχε μια μηχανή για εκτός δρόμου.
301
00:20:24,598 --> 00:20:27,184
Με πήγαινε στους αγώνες. Το ερωτεύτηκα.
302
00:20:27,268 --> 00:20:29,687
Ασχολιόμουν με όλα τα σπορ
με μπάλες ως τότε.
303
00:20:29,770 --> 00:20:34,483
Παρακάλεσα τον μπαμπά μου για μια μηχανή
και πήγα κι άρχισα το αγωνιστικό μοτοκρός.
304
00:20:35,401 --> 00:20:38,028
Ο Μπράιαν Ντίγκαν ανέβηκε γρήγοραστην κατάταξη,
305
00:20:38,112 --> 00:20:42,366
αλλά με το παρορμητικό ελεύθερο πνεύμα τουσύντομα συγκρούστηκε με τη βιομηχανία.
306
00:20:43,033 --> 00:20:45,411
Είχαμε ένα παλιό κράνος Χάρλεϊ,
σαν μισό μπολ,
307
00:20:45,494 --> 00:20:47,246
και το φορούσα κατά την εξάσκηση.
308
00:20:47,621 --> 00:20:52,585
Θυμάμαι στο Εθνικό που περνούσα κόσμο,
ακόμα και κορυφαίους τύπους.
309
00:20:52,668 --> 00:20:56,964
Και αυτά προκάλεσαν κάπως αναστάτωση.
Θυμάμαι ότι ο Έμιγκ πάντα μου τη φύλαγε.
310
00:20:57,506 --> 00:21:00,801
Ήμουν ενθουσιασμένος γιατί πρώτη φορά
θα οδηγούσα με τον Ντίγκαν.
311
00:21:03,053 --> 00:21:06,640
Στο τέλος του ταξιδιού, στο Μπομόντ,
ήταν ένα άλμα, η Σανίδα Κατάδυσης.
312
00:21:07,850 --> 00:21:11,896
{\an8}Τεράστιος κατηφορικός λόφος, μεγάλο κενό,
ελάχιστος χώρος για προσγείωση.
313
00:21:11,979 --> 00:21:14,106
Τα πάντα κάπως σκονισμένα.
314
00:21:14,190 --> 00:21:15,149
Για να καταλάβεις.
315
00:21:15,524 --> 00:21:18,569
Ετοιμάζεσαι να κάνεις ένα τεράστιο άλμα,
μεγάλο ακροβατικό.
316
00:21:18,652 --> 00:21:22,198
Δεν υπάρχει ασθενοφόρο εκεί πέρα.
Δεν υπάρχει πλήρωμα ασφάλειας.
317
00:21:22,698 --> 00:21:25,534
Το κάνεις γιατί θέλεις να έχεις μια θέση
στην ταινία,
318
00:21:25,618 --> 00:21:28,370
να ταπώσεις τους άλλους
και να κάνεις το πιο γαμάτο άλμα.
319
00:21:28,454 --> 00:21:30,873
Πριν πάμε εκεί, έλεγαν,
"Ο Τζέρεμι Μακγκράθ,
320
00:21:31,707 --> 00:21:35,419
πρωταθλητής του σούπερκρος, δεν το έκανε,
μα πιστεύουμε ότι εσύ μπορείς".
321
00:21:35,503 --> 00:21:36,670
Και αυτό με ενθουσίασε.
322
00:21:36,754 --> 00:21:39,840
"Μπορώ να κάνω κάτι που δεν έκανε
ο Μακγκράθ; Θα είναι φοβερό!"
323
00:21:39,924 --> 00:21:42,092
Αντί για τη λογική σκέψη,
324
00:21:42,468 --> 00:21:45,179
"Αν δεν το έκανε εκείνος,
δεν είχα καμιά δουλειά εκεί.
325
00:21:45,262 --> 00:21:47,973
Ένα 12χρονο να πάει να κάνει τέτοιο άλμα".
326
00:21:48,057 --> 00:21:50,643
Ήταν ένα άλμα που κανένας
δεν ήθελε να πλησιάσει.
327
00:21:51,268 --> 00:21:54,438
Ανησυχούσαμε όλοι.
"Θεέ μου, το παιδί θα σκοτωθεί".
328
00:21:55,022 --> 00:21:57,900
Βλέπω το ύφος του Τράβις.
329
00:21:58,484 --> 00:22:03,322
Λέμε, "Όχι. Μην το κάνεις".
330
00:22:03,405 --> 00:22:06,242
Και βλέπω το ύφος του
και γυρίζω στον Ντέινα,
331
00:22:06,325 --> 00:22:08,786
"Καλύτερα να βγάλουμε τις κάμερες.
Θα το κάνει".
332
00:22:17,127 --> 00:22:20,840
Στην αρχή σκεφτόμουν, "Ο τύπος
προσπαθεί να κλέψει την παράσταση".
333
00:22:20,923 --> 00:22:22,633
Τι φοβερή μέρα!
334
00:22:23,050 --> 00:22:26,303
-Ναι!
-Είσαι ζόρικος. Νίκησες!
335
00:22:29,723 --> 00:22:34,103
Είναι λίγο μεγαλύτερος από τον Τράβις.
Λέει, "Δεν θα με επισκιάσει ο μικρός.
336
00:22:34,895 --> 00:22:37,565
Δεν υπάρχει περίπτωση πλέον
να μην το δοκιμάσω.
337
00:22:37,648 --> 00:22:39,733
Δεν ήθελα, αλλά τώρα επιβάλλεται".
338
00:22:39,817 --> 00:22:42,069
Φίλε, δεν θα τον αφήσω να με ταπώσει.
339
00:22:49,118 --> 00:22:50,035
Ναι, Ντίγκαν!
340
00:22:50,953 --> 00:22:52,871
Το κάνει απολύτως τέλεια.
341
00:22:52,955 --> 00:22:55,416
Ένα μικρό γουίπ.
Πετυχαίνει το κορυφαίο πλάνο.
342
00:22:56,166 --> 00:23:01,380
Και έτσι άρχισαν αυτά να παίρνουν ύψος.
Και θέλαμε να ξεπερνάει ο ένας τον άλλο.
343
00:23:01,964 --> 00:23:04,425
Όλοι βαθιά μέσα τους ήθελαν
να έχουν το καλύτερο.
344
00:23:06,927 --> 00:23:10,347
Πάντα θέλαμε να ξεπερνάει ο ένας τον άλλο.
Ήμασταν νεαροί 20άρηδες.
345
00:23:10,431 --> 00:23:12,182
Αυτό θέλουμε. Να είμαστε φοβεροί.
346
00:23:12,266 --> 00:23:15,436
Να είμαστε πιο φοβεροί και καλύτεροι
από τον διπλανό.
347
00:23:15,936 --> 00:23:18,105
Και μάλλον κατά πολύ είχε να κάνει
348
00:23:18,188 --> 00:23:20,608
με το πόσο καλά
τα πηγαίναμε στο σούπερκρος.
349
00:23:20,691 --> 00:23:23,527
Πιέζεις τα όριά σου.
Ξεπερνάς τον εαυτό σου.
350
00:23:23,611 --> 00:23:27,364
Στην πορεία, βελτιώναμε τις ικανότητές μας
στη μοτοσικλέτα.
351
00:23:27,448 --> 00:23:29,533
Το να ξεπερνούν οι αναβάτεςο ένας τον άλλο
352
00:23:29,617 --> 00:23:32,161
θα γινόταν η σφραγίδατου ελεύθερου μοτοκρός.
353
00:23:32,578 --> 00:23:36,081
Αλλά προσθέτοντας και τον ανταγωνισμόστο ήδη ριψοκίνδυνο εγχείρημα,
354
00:23:36,165 --> 00:23:39,752
αμέσως προδιαγραφόταν η κατεύθυνσηκαι οι κίνδυνοι του αθλήματος.
355
00:23:40,169 --> 00:23:44,089
Τραβάμε υπέροχα πλάνα
εκεί στη Σανίδα Κατάδυσης.
356
00:23:44,173 --> 00:23:47,551
Και ο Τράβις ενθουσιάζεται,
κάνει ένα μεγάλο άλμα γωνίας...
357
00:23:49,637 --> 00:23:50,554
Σπασμένος καρπός.
358
00:23:51,221 --> 00:23:54,183
Ο Ντέινα και ο Τζον, όχι ακριβώς
σαν καλοί κηδεμόνες, λένε,
359
00:23:54,600 --> 00:23:57,227
"Λοιπόν, τι θέλεις να κάνουμε;
360
00:23:57,311 --> 00:24:00,272
Λίγο πριν γυρίσεις πίσω.
Η μαμά σου θα μας σκοτώσει".
361
00:24:00,856 --> 00:24:02,650
Δεν χρειάζομαι νοσοκομείο πάντως.
362
00:24:03,108 --> 00:24:05,527
Ένα πράγμα είπε ο μπαμπάς στον Ντέινα,
363
00:24:05,611 --> 00:24:07,696
"Παρακαλώ, στείλτε τον πίσω άθικτο".
364
00:24:09,073 --> 00:24:12,368
Είπα, "Όχι, πηγαίνετέ με στο Σέιβον.
Με λίγη ταινία κι έναν νάρθηκα
365
00:24:12,451 --> 00:24:15,079
θα είμαι εντάξει.
Έχω καλό γιατρό καρπών στο σπίτι".
366
00:24:15,162 --> 00:24:18,082
Και αργότερα, με πήγε στο αεροδρόμιο
και με έστειλε σπίτι.
367
00:24:18,582 --> 00:24:21,543
Η μαμά μου δεν πήγε να ευνουχίσει κανέναν
από τους δύο
368
00:24:21,627 --> 00:24:23,921
και έχουν φιλικές σχέσεις από τότε.
369
00:24:26,256 --> 00:24:29,927
Ολοκληρώσαμε τα φοβερά γυρίσματα.
Γνωρίσαμε έναν φοβερό πιτσιρικά.
370
00:24:30,010 --> 00:24:32,805
Είμαστε πλέον στον δρόμο
για την τρίτη μας ταινία.
371
00:24:33,847 --> 00:24:37,518
Το 1997, ο Τζον και ο Ντέιναθα αποκάλυπταν το Κράστι Ντίμονς 3
372
00:24:37,601 --> 00:24:40,813
{\an8}σε ένα μεγάλο και θορυβώδες κοινόστο Παλλάδιο στο Χόλυγουντ.
373
00:24:40,896 --> 00:24:44,024
{\an8}Τόσο πρεμιέρα ταινίαςόσο και συγκέντρωση της ατίθασης φυλής.
374
00:24:44,608 --> 00:24:49,071
Πήραμε τους Παστράνα
και τους φέραμε αεροπορικώς.
375
00:24:49,154 --> 00:24:52,658
Τον έντυσαν με ένα κουστούμι γκάνγκστερ
με λευκές ρίγες
376
00:24:52,741 --> 00:24:54,034
κι αυτός ένιωθε υπέροχα.
377
00:24:54,576 --> 00:25:00,082
Μπαίνουμε μέσα στο Παλλάδιο
και είναι πραγματικά φίσκα.
378
00:25:00,833 --> 00:25:03,168
Οι γονείς μου ήταν πολύ περήφανοι
για εμένα,
379
00:25:04,795 --> 00:25:09,299
γιατί εκπλήρωσα ένα από τα όνειρα μου,
να είμαι σε μια ταινία Κράστι Ντίμονς,
380
00:25:09,383 --> 00:25:14,304
αλλά ακόμη δεν ήξεραν καλά τον Ντέινα
ή τον Τζον ή κάποιον από τους υπόλοιπους.
381
00:25:14,388 --> 00:25:19,309
"Θέλουμε όντως να συμμετέχει στην ταινία;
Καταστρέφει την αγωνιστική του καριέρα;".
382
00:25:19,393 --> 00:25:21,770
Φτάνουν εκεί.
Βλέπουν λιμουζίνες με τζακούζι,
383
00:25:22,271 --> 00:25:27,484
με κορίτσια με μπικίνι να προχωράνε
στον δρόμο και να πίνουν Κριστάλ,
384
00:25:27,568 --> 00:25:29,737
απλώς έπιναν, και οι γονείς μου λένε,
385
00:25:29,820 --> 00:25:32,573
"Τι; Πού ήρθαμε; Είμαστε ακόμα στη Γη;".
386
00:25:44,001 --> 00:25:46,879
{\an8}Είδαν την ταινία, με τραγούδι
το Clean Cut American Kid.
387
00:25:46,962 --> 00:25:49,047
{\an8}Απεικόνισαν την οικογένεια
388
00:25:49,631 --> 00:25:55,387
και την αυθεντικότητα της σκληρής δουλειάς
και το να κυνηγάς τα όνειρά σου.
389
00:25:56,138 --> 00:25:57,431
Με έκανε να νιώσω καλά
390
00:25:57,806 --> 00:26:02,936
το ότι οι Κράστι είχαν αρκετό σεβασμό
για τον μπαμπά του και εμένα
391
00:26:03,437 --> 00:26:06,940
και για τον ίδιο τον Τράβις
ώστε να το κάνουν αυτό.
392
00:26:08,734 --> 00:26:11,487
Τελειώνουμε την ταινία
και οι γονείς του έρχονται πάνω
393
00:26:11,862 --> 00:26:15,073
και θέλουν απλώς να ευχαριστήσουν εμένα
και τον Ντέινα
394
00:26:15,157 --> 00:26:19,495
γι' αυτό το ωραίο κομμάτι
που κάναμε για τον γιο τους.
395
00:26:19,870 --> 00:26:22,873
Και είπαν, "Συγχαρητήρια.
Ευχαριστούμε πάρα πολύ".
396
00:26:22,956 --> 00:26:26,210
Και καθώς φεύγαμε, ξεσπάνε επεισόδια.
397
00:26:28,086 --> 00:26:31,924
Έρχονται αστυνομικοί.
Το μέρος περνάει από την πρεμιέρα
398
00:26:32,299 --> 00:26:34,510
στο πιο άγριο πάρτι.
399
00:26:34,593 --> 00:26:37,095
Και οι γονείς μου λένε,
"Εντάξει. Αρκετά είδαμε".
400
00:26:37,763 --> 00:26:41,016
Φαντάζομαι τους Παστράνα
όταν γύρισαν στο ξενοδοχείο τους.
401
00:26:41,391 --> 00:26:43,519
Το δείχνουν ζωντανά οι ειδήσεις.
402
00:26:43,602 --> 00:26:49,233
Συμβαίνουν επεισόδια μετά την προβολή
στο Παλλάδιο στο Χόλιγουντ
403
00:26:49,691 --> 00:26:51,318
και το δείχνουν όλα τα κανάλια.
404
00:26:52,027 --> 00:26:55,572
Θα γύρισαν στο ξενοδοχείο,
θα άνοιξαν τηλεόραση και θα είπαν,
405
00:26:55,656 --> 00:26:59,493
"Θεέ μου. Είναι από την πρεμιέρα
που ήμασταν! Κοίτα τώρα!".
406
00:27:01,537 --> 00:27:05,582
Είναι ωραίο να έχεις πάρει μέρος σε κάτι,
δεν το καταλάβαινα πραγματικά τότε,
407
00:27:06,124 --> 00:27:10,963
πράγματα που ήταν πέρα από οτιδήποτε έκανε
οποιοσδήποτε στον κόσμο.
408
00:27:11,046 --> 00:27:13,674
Το άθλημα του ελεύθερου
είχε αλήθεια αρχίσει.
409
00:27:14,341 --> 00:27:18,512
Ενώ ο ανταγωνισμός στο ελεύθερο φαινόταννα έχει πιάσει το όριο σε τεχνικά κόλπα,
410
00:27:18,595 --> 00:27:21,223
εκείνος που τα ξεκίνησε όλαπήρε διαφορετικό δρόμο.
411
00:27:21,306 --> 00:27:23,642
Ο Ένσλοου,ποτέ ιδιαίτερα επιδέξιος αναβάτης,
412
00:27:24,184 --> 00:27:28,313
εστίασε στο να σπάσει το παγκόσμιο ρεκόραπόστασης των 181 μέτρων.
413
00:27:28,856 --> 00:27:31,775
Το επίπεδο του Σεθ ήταν περισσότερο
για τα μεγάλα άλματα
414
00:27:31,859 --> 00:27:34,486
και να κάνει πράγματα
που εμείς δεν θέλαμε να κάνουμε,
415
00:27:34,570 --> 00:27:37,531
γιατί μάλλον φοβόμασταν.
416
00:27:37,614 --> 00:27:42,494
Και όλα ξεκινάνε από τον πιο ζόρικο τύπο
πάνω σε μοτοσικλέτα, τον Ίβιλ Κνίβιλ.
417
00:27:42,578 --> 00:27:46,790
Ο τύπος ήταν κορυφή.
Κανείς δεν θα τον ξεπεράσει ποτέ.
418
00:27:46,874 --> 00:27:50,711
Έκανε άλματα εκατοντάδων μέτρων
με μια Χάρλεϊ χωρίς ανάρτηση.
419
00:27:50,794 --> 00:27:52,462
Ήταν ο πιο ζόρικος τύπος.
420
00:27:52,546 --> 00:27:55,090
Και ο Σεθ σαν να το αναγέννησε αυτό.
421
00:27:55,507 --> 00:27:59,094
Και ήταν πραγματικά ο πρωτοπόρος
της αναγέννησης των μεγάλων αλμάτων.
422
00:27:59,511 --> 00:28:02,431
Μιας και το ρεκόρ είχε γίνει το 1991
423
00:28:03,307 --> 00:28:07,352
και ως το 1999 κανείς δεν το είχε σπάσει
ή δεν είχε προσπαθήσει καν να το σπάσει,
424
00:28:07,436 --> 00:28:09,855
ένιωσα πως ήταν δική μου δουλειά αυτό.
425
00:28:14,151 --> 00:28:17,446
{\an8}Καταλαβαίνω πως είναι νευρικός.
Το ίδιο και οι φίλοι του.
426
00:28:17,946 --> 00:28:22,910
Όλο πειράζουν τη ράμπα. Την πάνε πιο πίσω,
κάνει λίγα άλματα, την ξαναπάνε πιο πίσω.
427
00:28:22,993 --> 00:28:26,079
Και παράλληλα, αρχίζει
να φυσάει όλο και πιο πολύ.
428
00:28:26,663 --> 00:28:28,832
Δεν είχαν υπολογίσει τα χιλιόμετρα ανά ώρα
429
00:28:28,916 --> 00:28:32,628
ή άλλα τέτοια φυσικο-μαθηματικά.
Δεν είχαν κάνει τίποτα τέτοιο.
430
00:28:36,465 --> 00:28:38,467
Ένιωσα ότι πήγαινα υπερβολικά γρήγορα,
431
00:28:38,550 --> 00:28:42,763
αλλά τέτοιες ταχύτητες είχαμε υπολογίσει
ότι χρειάζονταν για τη μετατόπιση κενού.
432
00:28:43,263 --> 00:28:45,766
Γυρνάω το κεφάλι μου και σκέφτομαι,
433
00:28:47,309 --> 00:28:51,021
"Γαμώτο, δεν μπορώ
να το πιστέψω πόσο ψηλά είναι".
434
00:28:52,564 --> 00:28:56,902
Έβλεπα τους τηλεφωνικούς στύλους
από κάτω μου,
435
00:28:56,985 --> 00:29:00,364
την οροφή του διώροφου σπιτιού
των γονιών του Μάικ Σίνκμαρ,
436
00:29:00,447 --> 00:29:03,825
Ήμουν υπερβολικά πολύ ψηλά
και ήξερα ότι θα έπεφτα στο ίσιωμα.
437
00:29:03,909 --> 00:29:05,369
Αλλά άπαξ και είσαι εκεί πάνω,
438
00:29:06,036 --> 00:29:08,997
ό,τι έγινε έγινε
και δεν μπορείς να κάνεις κάτι.
439
00:29:19,883 --> 00:29:22,261
Σεθ, μη σηκωθείς. Μη σηκώνεσαι, φίλε.
440
00:29:23,512 --> 00:29:26,390
{\an8}Είχε σπασμένα κόκαλα στο πρόσωπο
και στο κρανίο του
441
00:29:26,473 --> 00:29:28,475
και ο μόνος τρόπος να τα φτιάξεις
442
00:29:28,558 --> 00:29:31,019
ήταν να κάνεις μια τομή
γύρω από το κεφάλι του,
443
00:29:31,603 --> 00:29:33,563
να ξεκολλήσεις το πρόσωπό του,
444
00:29:33,647 --> 00:29:36,858
να κάνεις τις επεμβάσεις στο κρανίο του
και στα σπασμένα κόκαλα
445
00:29:36,942 --> 00:29:39,403
και μετά να ράψεις πάλι το πρόσωπο
στη θέση του.
446
00:29:40,737 --> 00:29:42,322
Γεια σας, ένα μήνυμα για τον Σεθ.
447
00:29:42,406 --> 00:29:44,741
Είναι η Κάρολ Αναπό το γραφείο του δρ Μπραχ.
448
00:29:45,117 --> 00:29:47,077
Ήθελε να καλέσω για να σου θυμίσω
449
00:29:47,160 --> 00:29:50,831
ότι πρέπει να μείνεις μακριά από τη μηχανήγια τουλάχιστον έξι μήνες.
450
00:29:50,914 --> 00:29:53,583
Ούτε κράνος, ούτε άλματα...
451
00:30:00,215 --> 00:30:03,343
Ακριβώς τέσσερις εβδομάδες μετά,
είχα πάρει πάλι τη μηχανή
452
00:30:03,427 --> 00:30:07,764
και έκανα άλμα 175 μέτρων στο
Χιούστον, στο σόου των Monster Trucks.
453
00:30:07,848 --> 00:30:11,768
Δεν ήμουν έτοιμος να εγκαταλείψω ακόμη.
Δεν θα σταματούσα να κυνηγώ το όνειρο.
454
00:30:17,774 --> 00:30:19,818
{\an8}Τον επόμενο χρόνο, το 1998,
455
00:30:19,901 --> 00:30:23,488
{\an8}ο κινηματογραφικός παραγωγός Τάουμπλιμπκαι ο συνέταιρός του, ο Χερστ,
456
00:30:23,572 --> 00:30:26,742
{\an8}με τη βοήθεια του Γκίμπι,τηλεοπτικού παραγωγού της Ντάινοκομ,
457
00:30:26,825 --> 00:30:29,745
{\an8}επίσης εμπνεύστηκαναπό τις ταινίες Κράστι Ντίμονς.
458
00:30:30,495 --> 00:30:33,248
Σκέφτηκα, "Υπάρχει τρόπος
να το γυρίσω σε κάτι που ξέρω,
459
00:30:33,332 --> 00:30:36,960
δηλαδή σε τηλεοπτικό διαγωνισμό,
και να δημιουργηθεί ιδιοκτησία;".
460
00:30:37,961 --> 00:30:42,299
Όπως έναν διαγωνισμό σνόουμπορντ,
γιατί αυτό ήταν στο απόγειο τότε.
461
00:30:42,382 --> 00:30:45,302
{\an8}Ήρθα να περάσω καλά,να δώσω μια καλή παράσταση για το κοινό.
462
00:30:45,385 --> 00:30:47,929
{\an8}Είναι ένα νέο σπορκαι όλοι είναι ενθουσιασμένοι.
463
00:30:48,013 --> 00:30:51,391
Οπότε, παίρνω στο κανάλι ESPN
και τους λέω, "Έχω αυτή την ιδέα".
464
00:30:51,475 --> 00:30:52,726
Και μου λένε όχι.
465
00:30:52,809 --> 00:30:57,439
"Ο AMA είπε ότι είναι επικίνδυνο, κακό
και δεν θα προχωρήσει. Όχι".
466
00:30:58,148 --> 00:31:02,110
{\an8}Ο Κάρεϊ Χαρτ μόλις αρχίζει να ζεσταίνεται.Θυμηθείτε έχει μόνο δύο λεπτά
467
00:31:02,611 --> 00:31:04,529
και πρέπει να περάσει το σκορ 88,4.
468
00:31:04,613 --> 00:31:08,825
Λέει, "Σου δίνω μισάωρη ελεύθερη προβολή",
δηλαδή μας δίνουν τον χρόνο χωρίς κόστος.
469
00:31:08,909 --> 00:31:11,620
Λέει, "Αν υποσχεθείτε ότι,
αφού παίξει μία φορά,
470
00:31:11,703 --> 00:31:15,457
δεν θα με ξανακαλέσετε ποτέ. Σύμφωνοι;".
Και λέω, "Εντάξει. Τέλεια".
471
00:31:16,333 --> 00:31:19,169
Ο Κάρεϊ Χαρτ με λαβή Σούπερμαν στη σέλα...
472
00:31:19,252 --> 00:31:22,589
Δεν γνωρίζαμε καλά καλά
τι θα κατασκευάζαμε εκεί πέρα.
473
00:31:22,672 --> 00:31:24,299
Είχαμε περιορισμένο χώρο.
474
00:31:24,383 --> 00:31:28,428
Ξέραμε ότι η απόσταση που χρειάζονταν
για το άλμα ήταν γύρω στα 70 μέτρα.
475
00:31:28,512 --> 00:31:31,598
Και φτιάξαμε μια πίστα, σωρούς από χώμα
476
00:31:31,681 --> 00:31:34,768
και ράμπες. Πολλές ήταν ξύλινες τότε.
477
00:31:37,145 --> 00:31:39,147
Και πάλι ο Κάρεϊ Χαρτ από το Λας Βέγκας...
478
00:31:39,231 --> 00:31:41,733
Το φτιάχνουμε,
φέρνουμε τα παιδιά να αγωνιστούν
479
00:31:41,817 --> 00:31:43,693
και πήρε τα μυαλά όλων.
480
00:31:44,653 --> 00:31:47,489
Ήταν τέλειο για την Αμερική.
Είχε τα πάντα.
481
00:31:47,864 --> 00:31:51,284
Ήταν παράτολμο,
έπρεπε να παίρνεις τεράστια ρίσκα,
482
00:31:51,785 --> 00:31:54,788
να βάζεις τον εαυτό σου σε κίνδυνο
και ήταν πολύ εντυπωσιακό.
483
00:31:55,580 --> 00:31:59,042
Ρισκάρουν τα πάντα για το μεγάλο βραβείοτων 10.000 δολαρίων
484
00:31:59,126 --> 00:32:02,045
σήμερα εδώ στο πρωτάθλημαελεύθερου μοτοκρός.
485
00:32:02,712 --> 00:32:05,882
Κι άλλη προσγείωση στο ένα πόδι,αυτή τη φορά σε στάση κάντι μπαρ.
486
00:32:05,966 --> 00:32:10,512
{\an8}Αν δεις τώρα τον νικητήριο γύρο
του Μάικ Τζόουνς το 1998,
487
00:32:11,179 --> 00:32:12,556
είναι σαν χαλαρή βολτίτσα.
488
00:32:12,639 --> 00:32:16,017
Ενώ τότε έκανε το Σούπερμαν,
γουίπ και από τις δύο μεριές.
489
00:32:16,101 --> 00:32:19,438
Γουίπ δεξιά, το ένα πόδι έξω,
γουίπ αριστερά, το ένα πόδι έξω.
490
00:32:19,938 --> 00:32:22,941
Δεν είχαμε ιδέα πόσο ακόμα
θα ελισσόταν αυτό το άθλημα.
491
00:32:23,400 --> 00:32:26,570
Το πρώτο πρωτάθλημα ελεύθερου μοτοκρός,
492
00:32:26,653 --> 00:32:29,448
{\an8}τεράστια επιτυχίακαι έπονται κι άλλες εκδηλώσεις.
493
00:32:29,531 --> 00:32:32,951
Πήγε τέλεια. Το μέρος ήταν φίσκα.
Ατμόσφαιρα ενθουσιασμού.
494
00:32:33,034 --> 00:32:36,204
Και αληθινά πιστεύαμε,
"Αυτό είναι ένα νέο άθλημα".
495
00:32:36,997 --> 00:32:38,999
Και μας παίρνει το κανάλι ESPN,
496
00:32:39,082 --> 00:32:42,210
"Εντάξει, ας συζητήσουμε
για να μπει το άθλημα στους Αγώνες Χ".
497
00:32:48,049 --> 00:32:50,844
Ξεπήδησαν κι άλλοι ανεξάρτητοι διαγωνισμοίστη χώρα.
498
00:32:53,388 --> 00:32:55,640
Αλλά με τα χρηματικά έπαθλακαι τις χορηγίες,
499
00:32:55,724 --> 00:32:57,726
τα κόλπα έγιναν πιο δύσκολα και τεχνικά,
500
00:32:58,268 --> 00:33:00,437
το ίδιο και τα τιμήματακαι οι τραυματισμοί.
501
00:33:01,938 --> 00:33:05,901
Το ελεύθερο μοτοκρός έκανε ντεμπούτο
στους Αγώνες Χ το '99, το πρώτο...
502
00:33:05,984 --> 00:33:08,236
{\an8}Ο ανταγωνισμός από τότεστη Σανίδα Κατάδυσης
503
00:33:08,320 --> 00:33:10,822
{\an8}μεταξύ του Τράβις Παστράνακαι του Μπράιαν Ντίγκαν
504
00:33:10,906 --> 00:33:13,825
{\an8}επέστρεψε στον πρώτο διαγωνισμόελεύθερου στους Αγώνες Χ.
505
00:33:14,409 --> 00:33:17,120
Δεν νομίζω στους Αγώνες Χ
να ήξεραν τι τους περίμενε.
506
00:33:17,704 --> 00:33:20,790
Ήταν οι άτακτοι αθλητές.
Δεν μπορούσες να τους ελέγχεις.
507
00:33:21,625 --> 00:33:26,963
{\an8}Έτοιμος για εκκίνηση, ο διαβόητος Ντίγκαντου Μέταλ Μαλίσα.
508
00:33:27,047 --> 00:33:29,799
{\an8}Παρακολούθησα από το κοινό
δίπλα στον Μάικ Μέτσγκερ,
509
00:33:30,258 --> 00:33:32,177
και πραγματικά όλο αυτό με συνεπήρε.
510
00:33:32,761 --> 00:33:37,057
Ο Ντίγκαν είχε φοβερό παρουσιαστικό,
ήταν πολύ ροκ το στιλ του,
511
00:33:37,140 --> 00:33:40,185
με καρφιά στους ώμους,
και μου φαινόταν απίθανο.
512
00:33:40,769 --> 00:33:43,355
Θυμάμαι που είχα δει τους Αγώνες Χ το '95.
513
00:33:43,438 --> 00:33:46,691
Είχε τύπους όπως ο Τόνι Χοκ,
ο Νάικβιστ και ο Μίρα.
514
00:33:47,067 --> 00:33:49,694
Τους έβλεπα κι έλεγα,
"Πολύ μεγάλα ονόματα οι τύποι".
515
00:33:52,531 --> 00:33:55,450
Και σκέφτηκα, "Εντάξει.
Θα συναγωνιστούμε όλους αυτούς,
516
00:33:55,534 --> 00:33:59,704
οπότε είναι ώρα να ανέβουμε επίπεδο
και να τους αφήσουμε άναυδους".
517
00:34:02,040 --> 00:34:04,793
Η επικύρωση του αθλήματος έγινε τη στιγμή
518
00:34:04,876 --> 00:34:07,796
που εμφανίστηκαν αυτοί οι τύποι
και άνοιξαν γκάζι.
519
00:34:14,135 --> 00:34:17,055
Να 'μαι λοιπόν, ερασιτέχνης,
λίγο πριν πάω επαγγελματικά.
520
00:34:17,138 --> 00:34:21,685
Τρεις υποθήκες στο σπίτι. Καθόλου λεφτά.
Δεν μπορούμε να πάμε στους αγώνες.
521
00:34:21,768 --> 00:34:25,230
Βάζουν όλοι από την οικογένεια λεφτά
για τις βενζίνες.
522
00:34:25,313 --> 00:34:27,732
Οι Αγώνες Χ είχαν βραβείο 10.000 δολαρίων.
523
00:34:28,316 --> 00:34:30,735
"Δηλαδή αν νικήσεις,
θα πάρουμε 10.000 δολάρια;
524
00:34:30,819 --> 00:34:33,822
Ξέρεις πόσο θα βοηθήσει αυτό
την οικογένεια μας;".
525
00:34:33,905 --> 00:34:37,826
{\an8}Μόνο οι καλύτεροι από τους καλύτερουςθα συνταράξουν τον Κόλπο...
526
00:34:38,285 --> 00:34:40,745
Δεν ξέραμε ποιος θα ήταν ο ρόλος του εκεί,
527
00:34:40,829 --> 00:34:44,457
αλλά ξέραμε ότι είχε διαφορετική δυναμική
από τους άλλους αθλητές.
528
00:34:44,541 --> 00:34:49,045
Κάνοντας ζέσταμα για τον διαγωνισμό,ο Τράβις Παστράνα σε μια Σουζούκι 125.
529
00:34:50,380 --> 00:34:53,258
Τζερ, τι απίστευτα πράγματα βλέπουμε εδώ.
530
00:34:54,050 --> 00:34:57,429
{\an8}Πολύ έξυπνο εκ μέρους του Ντίγκαν
το στιλ, "Είμαι η σκοτεινή πλευρά.
531
00:34:57,512 --> 00:35:00,348
{\an8}Ο Τράβις είναι το καλό παιδί
και θα παίξει αντιπαράθεση".
532
00:35:00,432 --> 00:35:04,519
Ο Τράβις Παστράναμε σχεδόν τέλειο σκορ 99,00.
533
00:35:04,936 --> 00:35:08,607
Οι καλοί μαθητές θα υποστηρίζουν Παστράνα
και οι άτακτοι τον Μαλίσα.
534
00:35:09,274 --> 00:35:10,817
Ο Ντίγκαν πήρε μετάλλιο,
535
00:35:10,900 --> 00:35:13,862
αλλά το χρυσό το πήρε ο Τράβιςαπό τον πρώτο του γύρο.
536
00:35:13,945 --> 00:35:16,281
Αλλά δεν θα τον θυμούνταιγια το χρυσό μετάλλιο.
537
00:35:16,740 --> 00:35:19,326
Θα άφηνε το στίγμα τουμε εντελώς διαφορετικό τρόπο.
538
00:35:20,660 --> 00:35:23,121
Δεν τον έφτανε κανείς.
Θα κέρδιζε ο Τράβις,
539
00:35:23,788 --> 00:35:25,874
οπότε ο δεύτερος γύρος ήταν για τη δόξα.
540
00:35:27,167 --> 00:35:28,335
Αρχίσαμε να ακούμε
541
00:35:28,918 --> 00:35:33,465
ότι μπορεί να δοκιμάσει κάτι
λίγο πέρα από τα συνηθισμένα.
542
00:35:33,548 --> 00:35:37,719
Είναι στον χώρο εκκίνησης και λέει,
"Ναι, θα περάσουμε καλά".
543
00:35:37,802 --> 00:35:39,763
Τον χτυπώ και είναι μαλακός.
544
00:35:40,764 --> 00:35:44,726
Είναι λες και έχει πάρει 10-12 κιλά
και ξαφνικά συνειδητοποιώ,
545
00:35:44,809 --> 00:35:48,897
"Θεέ μου, κάτι έχει
κάτω από τη φανέλα του".
546
00:35:48,980 --> 00:35:52,609
Οπότε αρχίζω να τρέχω
προς το τέλος της πίστας,
547
00:35:52,692 --> 00:35:55,153
ο Τράβις ξεκινάει
κι εγώ τρέχω κυριολεκτικά
548
00:35:55,236 --> 00:35:58,114
καθώς με προσπερνάει
και εξαφανίζεται στον αέρα.
549
00:36:04,996 --> 00:36:08,750
Η καρδιά μου έφυγε από τη θέση της
και τα μάτια μου γούρλωσαν.
550
00:36:11,044 --> 00:36:14,964
Κι επικρατεί πανδαιμόνιο, μια τρέλα.
Κανείς δεν ξέρει τι συμβαίνει.
551
00:36:15,048 --> 00:36:16,633
Κόσμος να τρέχει παντού.
552
00:36:16,716 --> 00:36:22,055
Κανείς δεν είχε συνειδητοποιήσει τι χαμός
θα ξεσπούσε,
553
00:36:22,722 --> 00:36:24,182
ώσπου έπεσα στο νερό.
554
00:36:24,766 --> 00:36:27,227
Λόγω του στιλ αυτού του κόλπου,
η διοίκηση του ESPN
555
00:36:27,310 --> 00:36:30,689
το χαρακτήρισε ανεύθυνο
και αποφάσισε να μην το δείξει.
556
00:36:30,772 --> 00:36:34,359
Θα κρατήσει το μετάλλιο, αλλά τα λεφτά
θα πάνε στην ανάσυρση της μηχανής
557
00:36:34,442 --> 00:36:37,112
κι ένα μέρος τους θα πάει
στο ίδρυμα "Σώστε τον Κόλπο".
558
00:36:37,195 --> 00:36:40,323
Όσο ωραίο κι αν ορισμένοι
πίστευαν ότι ήταν,
559
00:36:40,407 --> 00:36:43,284
εμένα δεν μου φάνηκε και πολύ ωραίο.
560
00:36:43,702 --> 00:36:47,038
Πώς θα σου φαινόταν αν κάποιος
έριχνε πετρέλαιο εκεί που μένεις;
561
00:36:47,122 --> 00:36:50,834
Βρήκα τον μπελά μου.
Ο πατέρας μου βρήκε τον μπελά του.
562
00:36:50,917 --> 00:36:53,837
Όλοι όσοι ήταν μαζί μου στον χώρο
βρήκαν τον μπελά τους.
563
00:36:53,920 --> 00:36:58,133
Τι είδους χούλιγκαν
θα ρύπαινε τον Κόλπο του Σαν Φρανσίσκο,
564
00:36:58,216 --> 00:37:00,969
που είναι τόσο μολυσμένος ήδη
που θέλεις αντιτετανικό,
565
00:37:01,052 --> 00:37:03,680
με μερικά εκατοστά του λίτρου βενζίνης;
566
00:37:04,055 --> 00:37:07,600
Και όλοι τρελάθηκαν, αλλά εγώ είπα,
"Αυτό ήταν πολύ πανκ ροκ".
567
00:37:07,684 --> 00:37:11,688
Το παιδί ρίσκαρε να πάει φυλακή,
οπότε του δίνω τα εύσημα.
568
00:37:11,771 --> 00:37:15,650
Και όταν βούτηξαν να βρουν τη μηχανή,
ήταν πάνω από ένα αμάξι.
569
00:37:17,569 --> 00:37:21,072
Παρά τις εντυπώσεις των ΜΜΕγια τους Αγώνες Χ, η πραγματικότητα ήταν
570
00:37:21,156 --> 00:37:24,909
ότι το ελεύθερο μοτοκρός ακόμαδεν έχαιρε σεβασμού ως έγκυρο άθλημα.
571
00:37:26,369 --> 00:37:29,497
Συμπεριλαμβανομένου του Μαγκράθ,βασιλιά του σούπερκρος,
572
00:37:29,581 --> 00:37:33,084
που ενέπνευσε το κίνημα για το ελεύθερομε το χαρακτηριστικό του κόλπο.
573
00:37:33,877 --> 00:37:37,839
Αυτά που κάνουν για κόλπα
εμείς τα κοροϊδεύαμε.
574
00:37:37,922 --> 00:37:39,048
Ο Τζέρεμι Μακγκράθ...
575
00:37:40,008 --> 00:37:42,802
Επειδή έκαναν απλώς γουίπ, κρος-απ,
576
00:37:42,886 --> 00:37:45,430
χωρίς χέρια, χωρίς χέρια χωρίς πόδια.
577
00:37:45,513 --> 00:37:47,724
Αυτά τα κάναμε όλοι ως αναβάτες,
578
00:37:48,308 --> 00:37:51,144
αλλά βέβαια όχι σε αγώνες σούπερκρος.
579
00:37:51,895 --> 00:37:53,688
Σε έναν διαγωνισμό ελεύθερου,
580
00:37:53,772 --> 00:37:57,400
έβλεπες να επαναλαμβάνονται συνέχεια
τα ίδια κόλπα.
581
00:37:58,151 --> 00:38:00,945
Πίστευα ότι θα έσβηνε εντελώς φυσικά
ως άθλημα.
582
00:38:02,197 --> 00:38:05,617
Όλοι μας, όλοι οι φίλοι μου,
όλοι οι κορυφαίοι αναβάτες,
583
00:38:05,700 --> 00:38:09,078
θα μπορούσαν να κάνουν και το άθλημα
του ελεύθερου μοτοκρός.
584
00:38:09,829 --> 00:38:14,167
Είναι μια μοτοσικλέτα 100 κιλών.
Τι παραπάνω μπορείς να κάνεις;
585
00:38:23,843 --> 00:38:27,180
Το ΒΜΧ είχε τεράστιο αντίκτυπο
στο ελεύθερο μοτοκρός,
586
00:38:27,764 --> 00:38:29,974
γιατί σχεδόν όλα όσα κάναμε
τα πρώτα χρόνια
587
00:38:30,558 --> 00:38:31,893
ήταν ήδη κόλπα στα BMX.
588
00:38:33,228 --> 00:38:35,438
Ακριβώς πάνω που σκεφτόμουν
589
00:38:35,522 --> 00:38:39,609
αν είναι εφικτά τα φλιπ με μηχανή ή όχι,
έχτισα σπίτι δίπλα στον Τιτζέι Λάβιν.
590
00:38:40,485 --> 00:38:43,822
{\an8}Έναν από τους πιο ευυπόληπτους αναβάτες
BMX στον κόσμο.
591
00:38:43,905 --> 00:38:46,491
{\an8}"Συνήθισε πρώτα να κάνεις φλιπ με ποδήλατο
592
00:38:46,574 --> 00:38:49,869
και μετά θα δεις αν μπορείς
να κάνεις φλιπ με μηχανή ή όχι".
593
00:38:50,662 --> 00:38:54,666
Το έκανε με BMX, αλλά βέβαια η μοτοσικλέτα
είναι πιο βαριά, δεν γυρίζει το ίδιο.
594
00:38:54,749 --> 00:38:57,877
Όσο καλά κι αν το ήξερε,
πώς να έβγαινε να το δοκιμάσει έξω;
595
00:38:57,961 --> 00:38:59,170
Θα το έκανε στα τυφλά.
596
00:39:00,588 --> 00:39:03,007
Σαν τυχαία ζαριά.
Ούτε καν κορώνα γράμματα.
597
00:39:03,091 --> 00:39:05,218
Οι πιθανότητες ήταν σίγουρα εναντίον μου.
598
00:39:06,427 --> 00:39:09,556
Κανείς δεν ήξερε πώς έπρεπε
να είναι η ράμπα ή η προσγείωση.
599
00:39:09,639 --> 00:39:11,224
{\an8}Ήταν εντελώς στην τύχη.
600
00:39:11,724 --> 00:39:15,562
{\an8}Έχει περίπου τέσσερα μέτρα ύψος,
με ένα μέτρο κατακόρυφη κλίση πάνω.
601
00:39:16,354 --> 00:39:18,398
Δεν ξέρω αν δείχνει εντάξει ή όχι.
602
00:39:18,982 --> 00:39:22,402
Και σε αυτό το σημείο,
το νέο έχει εξαπλωθεί παντού.
603
00:39:23,945 --> 00:39:27,448
Τσούλησα αργά, κούμπωσα δευτέρα,
επιτάχυνα πάνω στη ράμπα
604
00:39:27,532 --> 00:39:29,826
και ήταν όλα πολύ γρήγορα.
605
00:39:31,035 --> 00:39:32,328
Ναι!
606
00:39:35,331 --> 00:39:37,584
Εκείνη τη στιγμή όλοι ήταν ενθουσιασμένοι.
607
00:39:38,084 --> 00:39:39,961
Είτε με συμπαθούσες είτε με μισούσες,
608
00:39:40,044 --> 00:39:41,796
ήταν πραγματικά ενθουσιασμένοι.
609
00:39:42,213 --> 00:39:45,925
Και μόλις βλέπουμε τον Χαρτ να κάνει φλιπ,
κοιτάμε όλοι ο ένας τον άλλο
610
00:39:46,009 --> 00:39:48,887
και λέμε, "Φίλε, είναι εφικτό.
Μπορούμε να το κάνουμε".
611
00:39:49,554 --> 00:39:54,601
Ήταν αρκετά ακραίο, όταν έγινε πρώτη φορά.
Δεν μπορούσαμε να το πιστέψουμε.
612
00:39:58,313 --> 00:39:59,272
Ναι!
613
00:39:59,355 --> 00:40:01,900
Δεν είναι αστείο πλέον.
Δεν είναι απλό χαζολόγημα.
614
00:40:01,983 --> 00:40:03,401
Είναι πραγματικό.
615
00:40:04,193 --> 00:40:07,822
Επικύρωσε το κόλπο στον κόσμο μας. Συνέβη.
616
00:40:08,406 --> 00:40:11,117
Έγινε μπάκφλιπ με μοτοσικλέτα.
Το παιχνίδι αρχίζει.
617
00:40:12,702 --> 00:40:15,914
Έπρεπε να πέσω από ύψος τεσσάρων ορόφων
χωρίς ροπή προς τα εμπρός.
618
00:40:15,997 --> 00:40:18,791
Απλώς μια ελεύθερη πτώση.
619
00:40:19,292 --> 00:40:20,877
Και προσγειώθηκα άσχημα.
620
00:40:20,960 --> 00:40:23,796
Το χέρι μου ανασηκώθηκε
και γλίστρησε, αλλά...
621
00:40:24,923 --> 00:40:27,842
Και αυτό έχει γίνει πλέον
τεράστιο θέμα συζήτησης.
622
00:40:28,217 --> 00:40:29,594
Ήταν έγκυρο ή δεν ήταν;
623
00:40:29,677 --> 00:40:32,055
Απέδειξε ότι ήταν εφικτό.
624
00:40:32,639 --> 00:40:35,934
Δεν τίθεται ερώτημα.
Ο Κάρεϊ Χαρτ έκανε το μπάκφλιπ.
625
00:40:36,017 --> 00:40:38,102
Η διαφορά αν έφυγε οδηγώντας ή όχι...
626
00:40:38,186 --> 00:40:41,481
Για να ισχυριστείς ότι κατάφερες κάτι,
πρέπει να το ολοκληρώσεις.
627
00:40:41,564 --> 00:40:44,901
Ο ΚάρεΪ Χαρτ έκανε μπάκφλιπ,
αλλά δεν το προσγείωσε. Έπεσε.
628
00:40:44,984 --> 00:40:49,030
Τον βλέπω ακόμη ως τον πρώτο,
το πρώτο μπάκφλιπ, αδιαμφισβήτητα,
629
00:40:49,113 --> 00:40:51,032
λόγω του θάρρους που χρειάστηκε.
630
00:40:51,115 --> 00:40:52,492
Αν ήταν διαγωνισμός,
631
00:40:55,203 --> 00:40:57,205
ήθελε προσγείωση, να φύγεις οδηγώντας.
632
00:40:57,288 --> 00:40:58,831
Απλά λέω ότι δεν το προσγείωσε.
633
00:40:59,290 --> 00:41:02,085
Ο χώρος σχεδόν εξεγέρθηκε εναντίον του.
634
00:41:02,710 --> 00:41:06,464
Εντάξει, το άρχισες. Τώρα, θέλουμε
να σε δούμε να φεύγεις οδηγώντας μετά.
635
00:41:06,547 --> 00:41:09,133
Ακολούθησαν πολλά σπουδαία πράγματα,
636
00:41:09,217 --> 00:41:13,304
αλλά και πολλά πολύ αρνητικά επίσης.
637
00:41:13,388 --> 00:41:17,850
Και, δυστυχώς, όλα τα αρνητικά ήρθαν
από τους συναδέλφους μου στον χώρο.
638
00:41:17,934 --> 00:41:21,270
Ήταν σαν ένα τεράστιο χαστούκι,
αλλά ήταν μέρος του όλου θέματος.
639
00:41:22,397 --> 00:41:26,651
Η αποτυχία του σε αυτό άφησε πολλούςνα αναρωτιούνται αν ήταν όντως εφικτό.
640
00:41:27,276 --> 00:41:29,404
Για έναν χρόνο δεν το επιχείρησε κανείς.
641
00:41:31,406 --> 00:41:33,700
Τον επόμενο χρόνο,ο Χαρτ έσπασε την κλείδα του
642
00:41:33,783 --> 00:41:35,910
πριν από τους Αγώνες Χ στη Φιλαδέλφεια.
643
00:41:35,994 --> 00:41:39,038
Και αρχικά είχε προγραμματίσεινα συμμετέχει μόνο ως θεατής.
644
00:41:40,248 --> 00:41:43,376
Πάω εκεί και γίνεται τόση συζήτηση
και συνεντεύξεις
645
00:41:43,459 --> 00:41:47,088
και όλη αυτή η κατάσταση.
"Είχες χτυπήσει. Δεν είχες".
646
00:41:47,171 --> 00:41:51,342
"Μάλλον ισχύει, δεν γίνεται το μπάκφλιπ".
"Το πρώτο δεν μετρούσε".
647
00:41:51,426 --> 00:41:54,554
Και όλες αυτές οι μαλακίες.
648
00:41:54,637 --> 00:41:58,933
Και τότε, έκανα το φρικτό λάθος
να αποφασίσω ότι θα οδηγήσω.
649
00:42:01,185 --> 00:42:05,440
Είναι απίστευτο. Γράφεται ιστορία.15.000 οπαδοί εδώ πέρα.
650
00:42:05,523 --> 00:42:07,108
Οι φήμες λένε για μπάκφλιπ.
651
00:42:09,694 --> 00:42:12,613
Λίγο η εξωτερική πίεση
λίγο όση ασκούσα εγώ στον εαυτό μου,
652
00:42:14,407 --> 00:42:18,411
και γνωρίζοντας ότι δεν ήμουν 100% καλά,
ενέδωσα.
653
00:42:18,494 --> 00:42:22,331
Βασικά το πέτυχε, αλλά δεν έφυγε οδηγώνταςκαι ξέρω... Αυτό είναι;
654
00:42:22,415 --> 00:42:25,960
Καθώς πήγαινα, αμέσως μόλις έφυγα πάνω,
έπεσα πίσω τελείως.
655
00:42:26,044 --> 00:42:28,004
Το πρώτο που έφυγε ήταν το δεξί μου χέρι
656
00:42:28,504 --> 00:42:32,675
και το αριστερό που ήταν ακόμη στο τιμόνι
γύρισε τη μηχανή σε περιστροφή εκτός άξονα
657
00:42:33,051 --> 00:42:34,218
και έπρεπε να την αφήσω.
658
00:42:35,762 --> 00:42:39,432
Δεν μπορούσε να τραβηχτεί και να κρατηθεί
έτσι όπως ήταν η κλείδα του.
659
00:42:43,019 --> 00:42:46,564
Και περνάμε από το ωραίο βουητό
της μηχανής στη σιωπή.
660
00:42:48,900 --> 00:42:51,611
Πέφτει η μηχανή
και ο ήχος αυτός είναι απαίσιος.
661
00:42:57,533 --> 00:43:00,495
Θα βιώναμε τόσο μεγάλη χαρά.
Θα έκανε κάτι τόσο σπουδαίο.
662
00:43:01,287 --> 00:43:03,790
Και τότε, ένας πατέρας
βλέπει τον γιο του να χτυπάει
663
00:43:04,415 --> 00:43:05,958
και δεν είναι πια διασκέδαση.
664
00:43:07,585 --> 00:43:10,171
Το δοκίμασε δύο χρόνια στη σειρά,
έπεσε και τα δύο.
665
00:43:10,254 --> 00:43:12,131
Τη δεύτερη φορά πραγματικά άσχημα.
666
00:43:12,548 --> 00:43:15,009
Μήπως ασκούμε πολύ μεγάλη πίεση
σε αυτά τα παιδιά
667
00:43:15,426 --> 00:43:18,012
να παρουσιάσουν κάτι
που απλά δεν είναι εφικτό;
668
00:43:20,598 --> 00:43:24,685
Έσπασα 16 κόκαλα στο πόδι μου,
τέσσερα πλευρά στη δεξιά πλευρά,
669
00:43:24,769 --> 00:43:26,479
τον κόκκυγα, έναν καρπό.
670
00:43:27,146 --> 00:43:28,773
Με διέλυσε.
671
00:43:29,398 --> 00:43:31,609
Με τη μεγάλη τηλεθέαση των Αγώνων Χ,
672
00:43:31,692 --> 00:43:35,530
το ελεύθερο μοτοκρός ξεπρόβαλλεως ξεχωριστός τρόπος ζωής και βιομηχανία,
673
00:43:35,613 --> 00:43:38,366
απελευθερωμένο από το κλασικό σούπερκρος
674
00:43:38,449 --> 00:43:41,786
που ακόμα ήταν εχθρικόπρος τους επαναστάτες του ελεύθερου.
675
00:43:42,495 --> 00:43:45,748
Αλλά κάποιοι διερωτήθηκαναν η επιτυχία του ως έγκυρο άθλημα
676
00:43:45,832 --> 00:43:48,501
θα επισκιαζόταν από το βαρύ τίμημαγια τους αναβάτες.
677
00:43:51,170 --> 00:43:54,757
Η επανάσταση είχε ολοκληρωθεί.Αν και η αγωνιστική οδήγηση θα συνέχιζε,
678
00:43:54,841 --> 00:43:58,261
η φαντασία μιας γενιάςαιχμαλωτίστηκε από τους τυχάρπαστους.
679
00:43:58,594 --> 00:43:59,971
Το ελεύθερο μοτοκρός
680
00:44:00,054 --> 00:44:02,515
αντιπροσώπευε την ελευθερίακαι την ατομικότητα
681
00:44:02,598 --> 00:44:05,893
και επιβραβεύτηκε με δική του σκηνή,τρόπο ζωής και βιομηχανία
682
00:44:05,977 --> 00:44:09,105
και έγινε μέρος της κουλτούραςτων αθλημάτων δράσης,
683
00:44:09,689 --> 00:44:12,483
που περιλάμβανε το σέρφινγκ,το σκέιτμπορντ και το BMX.
684
00:44:13,234 --> 00:44:16,487
Αλλά ό,τι απελευθερώθηκεμόλις που είχε ξεκινήσει.
685
00:44:27,707 --> 00:44:31,085
Ο Μάικ Μέτσγκερ είχε επονομαστεί Νονόςτου ελεύθερου μοτοκρός,
686
00:44:31,169 --> 00:44:34,463
γιατί το εξέλιξε με πολλά ευφάνταστακαι ευρηματικά κόλπα.
687
00:44:35,506 --> 00:44:37,800
Αλλά όπως οι περισσότεροιτου ελεύθερου τότε,
688
00:44:37,884 --> 00:44:40,261
προήλθε από άγνωστη αγωνιστική καταγωγή.
689
00:44:40,720 --> 00:44:45,016
{\an8}Μεγάλωσα οδηγώντας μοτοσικλέτες,
από τριών χρόνων μέχρι και τώρα,
690
00:44:45,099 --> 00:44:48,311
{\an8}και ξεκίνησα το αγωνιστικό μοτοκρός
στα έξι μου χρόνια.
691
00:44:50,563 --> 00:44:53,316
Κέρδισα μερικά ερασιτεχνικά
εθνικά πρωταθλήματα.
692
00:44:53,399 --> 00:44:56,694
Από εκεί, μεταπήδησα
στην επαγγελματική σκηνή του μοτοκρός.
693
00:44:56,777 --> 00:45:00,531
Χωρίς αμφιβολία, θα έλεγα ότι κάποιοι
από τους βασικούς παράγοντες
694
00:45:00,615 --> 00:45:04,201
που είμαι αναβάτης στο ελεύθερο μοτοκρός
695
00:45:04,285 --> 00:45:06,746
ήταν από το υπόβαθρό μου
στην αγωνιστική οδήγηση.
696
00:45:07,204 --> 00:45:11,208
Ο Μέτσγκερ θα προσεγγίζει το μπάκφλιπτου Κάρεϊ Χαρτ εντελώς διαφορετικά.
697
00:45:11,876 --> 00:45:14,545
Με πήραν από τη διοίκηση του ESPN
στους Αγώνες Χ
698
00:45:14,629 --> 00:45:17,840
και με ρώτησαν αν θα έκανα μπάκφλιπ
στους Αγώνες Χ.
699
00:45:17,924 --> 00:45:19,592
Κι εγώ είπα, "Ναι, δεσμεύομαι".
700
00:45:19,675 --> 00:45:23,721
Και κλείσαμε μια συμφωνία, στην ουσία,
να έρθουν στο σπίτι μου
701
00:45:23,804 --> 00:45:26,933
και να με τραβήξουν με την κάμερα
όταν θα κάνω το πρώτο μπάκφλιπ,
702
00:45:27,016 --> 00:45:29,894
θα προσγειωθώ στην αυλή μου
και θα φύγω οδηγώντας.
703
00:45:34,357 --> 00:45:37,234
{\an8}Όλοι ξέρουν
ότι ο Μέτσγκερ είναι τρελός.
704
00:45:39,028 --> 00:45:42,698
Αλλά το σπουδαίο με αυτόν είναι
ότι υποστηρίζει την τρέλα του.
705
00:45:43,157 --> 00:45:46,410
Όταν έφτασαν, ήμουν ήδη στην πίσω αυλή
και έριχνα νερό
706
00:45:47,286 --> 00:45:49,956
για να προετοιμάσω την προσγείωση
και τον διάδρομο.
707
00:45:50,539 --> 00:45:52,500
Κάμερες! Λήψη!
708
00:45:59,590 --> 00:46:00,424
Ναι!
709
00:46:12,144 --> 00:46:14,897
Ήταν εντελώς τρελό. Και μετά τελείωσε
710
00:46:14,981 --> 00:46:19,193
και ήταν τόσο ήρεμος με αυτό, απλώς,
"Ναι, ήξερα ότι μπορώ να το κάνω".
711
00:46:27,368 --> 00:46:29,495
Βγήκε ο Μέτσγκερ
και το έκανε να δείχνει...
712
00:46:30,579 --> 00:46:31,497
Εντελώς αποδεκτό.
713
00:46:31,998 --> 00:46:34,875
Το μπάκφλιπ ήταν μέρος του αθλήματος.
714
00:46:41,298 --> 00:46:43,718
Τώρα όλοι μιλάνε για τον Μάικ Μέτσγκερ,
715
00:46:44,093 --> 00:46:46,220
που όχι μόνο θα κάνει μπάκφλιπ,
716
00:46:46,303 --> 00:46:49,598
αλλά θα προσθέσει ένα μπάκφλιπ
στον αγωνιστικό γύρο του.
717
00:46:50,850 --> 00:46:54,478
{\an8}Ποτέ πριν δεν είχα αγχωθεί
718
00:46:55,187 --> 00:46:56,814
{\an8}σε σχέση με το ελεύθερο μοτοκρός,
719
00:46:56,897 --> 00:46:59,650
γιατί πάντα είχα εμπιστοσύνη
στις ικανότητες του Μάικ,
720
00:46:59,734 --> 00:47:01,819
αλλά όταν εμφανίστηκε το μπάκφλιπ,
721
00:47:02,820 --> 00:47:03,863
πραγματικά...
722
00:47:05,072 --> 00:47:07,783
Και τα παιδιά!
Νομίζω πως ήταν μια μίξη και των δύο,
723
00:47:07,867 --> 00:47:09,869
γιατί δεν θα ξεχάσω ποτέ τη Φιλαδέλφεια.
724
00:47:12,788 --> 00:47:16,125
Δεν μπορούσα ούτε να συγκεντρωθώ.
Το σαγόνι μου ήταν σφιγμένο
725
00:47:16,208 --> 00:47:18,127
και είχα φοβηθεί πολύ.
726
00:47:20,755 --> 00:47:23,883
Και ο Μέτσγκερ ξεκινάειμε ένα κλιφχάνγκερ.
727
00:47:24,550 --> 00:47:25,968
Περνάει στο χωρίς πόδια.
728
00:47:26,552 --> 00:47:27,887
Στο ελεύθερο αγώνισμα,
729
00:47:27,970 --> 00:47:31,015
ο αναβάτης έχει 2 λεπτάνα δώσει μια γενική γεύση στους κριτές,
730
00:47:31,098 --> 00:47:33,684
βάσει στιλ, παραλλαγών και δυσκολίας.
731
00:47:34,268 --> 00:47:37,021
Το ελεύθερο έγινε ένα άθλημαόπου η υπέρβαση των ορίων
732
00:47:37,104 --> 00:47:39,482
και η συνεχής εξέλιξηανταμείβονταν πλούσια.
733
00:47:47,448 --> 00:47:49,366
Ωραία! Κάτω από 30 δευτερόλεπτα.
734
00:47:49,867 --> 00:47:51,744
Δείχνει να το σκέφτεται.
735
00:47:51,827 --> 00:47:55,206
Τράβις, εδώ είμαστε πρώτο μπάκφλιπ.Θα το κάνει πάλι;
736
00:47:55,623 --> 00:47:57,458
Ένα τέλειο μπάκφλιπ. Να 'τος.
737
00:47:57,541 --> 00:47:59,376
Θεέ μου!
738
00:47:59,460 --> 00:48:00,711
Δύο μπάκφλιπ!
739
00:48:03,672 --> 00:48:05,007
Το κοινό τρελαίνεται!
740
00:48:07,760 --> 00:48:09,136
Θεέ μου!
741
00:48:10,137 --> 00:48:13,015
Ο Μάικ Μέτσγκερ είναι θεοπάλαβος.
742
00:48:14,558 --> 00:48:15,726
Έρχεται ο Μάικ,
743
00:48:16,560 --> 00:48:18,145
κάνει το πρώτο μπάκφλιπ
744
00:48:18,229 --> 00:48:21,607
και ενώ κρέμεται ανάποδα,
κουμπώνει δευτέρα.
745
00:48:28,823 --> 00:48:30,074
Τι; Ήταν σαν να πέταξε,
746
00:48:30,157 --> 00:48:33,035
μετακινήθηκε στον αέρα,
πρώτο φλιπ, προσγειώθηκε,
747
00:48:33,119 --> 00:48:35,079
πήγε για το δεύτερο και το έκανε τέλεια.
748
00:48:35,162 --> 00:48:37,456
Ο Μάικ Μέτσγκερ μόλις τους ποδοπάτησε.
749
00:48:37,540 --> 00:48:42,211
Δεν είναι μόνο το πρώτο του μετάλλιοστους Αγώνες Χ, μα και το πρώτο του χρυσό.
750
00:48:42,711 --> 00:48:44,630
Άνθρωποι του πλανήτη Γη,
751
00:48:44,713 --> 00:48:48,592
μόλις γίνατε μάρτυρεςδύο συνεχόμενων μπάκφλιπ.
752
00:48:50,219 --> 00:48:53,556
Ο Μέτσγκερ έκανε ό,τι πιο απίστευτο
έχει γίνει ποτέ με μοτοσικλέτα.
753
00:48:54,223 --> 00:48:56,684
Ενώ έκανε φλιπ, κούμπωσε δευτέρα
754
00:48:56,767 --> 00:48:59,353
και βγήκε με δεύτερο μπάκφλιπ
κάπου στα 23 μέτρα.
755
00:49:00,646 --> 00:49:03,065
Το μπάκφλιπ ήταν
που κράτησε το άθλημα ζωντανό.
756
00:49:03,149 --> 00:49:04,733
που το αναζωογόνησε.
757
00:49:06,360 --> 00:49:09,822
Για άλλη μια φορά, ανύψωσε το άθλημα,
το ανέβασε σε άλλο επίπεδο.
758
00:49:09,905 --> 00:49:12,575
Σε εκείνη τη φάση,
εξελισσόταν τόσο γρήγορα
759
00:49:12,658 --> 00:49:14,326
που άρχισε να είναι τρομακτικό.
760
00:49:14,410 --> 00:49:15,536
Ναι!
761
00:49:16,162 --> 00:49:17,413
Ωραία!
762
00:49:18,998 --> 00:49:19,832
Ναι!
763
00:49:25,671 --> 00:49:27,089
Γύρνα το πάλι πίσω.
764
00:49:27,840 --> 00:49:30,259
{\an8}Το βράδυ των συνεχόμενων μπάκφλιπτου Μέτσγκερ,
765
00:49:30,342 --> 00:49:33,137
{\an8}ο Κάρεϊ Χαρτθα αγωνιζόταν ξανά στον διαγωνισμό.
766
00:49:33,721 --> 00:49:36,599
{\an8}Αν και ο Μέτσγκερ είχε κάνει το κόλπομε επιτυχία νωρίτερα,
767
00:49:36,682 --> 00:49:38,642
για τον Κάρεϊ ήταν προσωπικό πλέον.
768
00:49:40,519 --> 00:49:41,979
Ο Κάρεϊ Χαρτ!
769
00:49:42,062 --> 00:49:45,900
Όπως το έβλεπα εγώ, ήμουν ο πρώτος
που το επιχείρησε, αλλά και ο δεύτερος.
770
00:49:45,983 --> 00:49:49,737
Τότε, ήθελα απλώς να βάλω τελεία.
Δεν ήταν για να φανώ γαμάτος και τέτοια.
771
00:49:49,820 --> 00:49:52,865
Απέδειξα ότι γίνεται
και πρέπει να το καταφέρω ανέπαφος.
772
00:49:53,574 --> 00:49:57,536
Το τρελό σε όλο αυτό είναι
ότι όταν πήγα στην Φιλαδέλφεια,
773
00:49:57,620 --> 00:50:01,123
και ήταν ακριβώς η ίδια εκκίνηση,
ακριβώς η ίδια ράμπα,
774
00:50:01,207 --> 00:50:05,669
ήμουν νοητικά, σωματικά, συναισθηματικά
έναν χρόνο πίσω.
775
00:50:06,378 --> 00:50:08,172
Και αυτό μού γαμούσε το μυαλό.
776
00:50:10,507 --> 00:50:12,760
Η κοπέλα του η Πινκ παρακολουθεί.
777
00:50:12,843 --> 00:50:15,638
Στην ουσία, κανείς τους
δεν το κάνει για τα μετάλλια.
778
00:50:15,721 --> 00:50:20,768
Δεν θα κρεμαστείς στον αέρα
πάνω από τόσο κενό είτε για ταινία Κράστι
779
00:50:21,185 --> 00:50:25,022
είτε για τους Αγώνες Χ είτε με φίλους σου
γιατί ίσως να κερδίσεις κάτι.
780
00:50:25,356 --> 00:50:28,859
Το κάνεις γιατί έχεις το κίνητρο,
κατά κάποιο τρόπο πρέπει να το κάνεις.
781
00:50:29,443 --> 00:50:31,695
Χρειάζεται να το κάνω αυτό;
Δεν χρειάζεται.
782
00:50:32,404 --> 00:50:33,405
Θέλω να το κάνω;
783
00:50:33,489 --> 00:50:38,369
Ξέρω ότι θα πρέπει να ζω με τις αποφάσεις
που μόλις πήρα για μια ζωή; Ναι.
784
00:50:40,496 --> 00:50:41,330
Πάμε!
785
00:50:48,337 --> 00:50:49,964
Ο Κάρεϊ Χαρτ!
786
00:50:50,714 --> 00:50:54,093
Ο Κάρεϊ Χαρτ μόλις απαλλάχτηκεαπό αυτό τον δαίμονα.
787
00:50:54,176 --> 00:50:56,512
Ξεκίνησε όταν πήγε πρώτος απ' όλους
788
00:50:56,929 --> 00:51:01,558
να κάνει μπάκφλιπ με μοτοσικλέτασε έναν αγώνα FMX.
789
00:51:02,142 --> 00:51:06,063
Ωραία, κυρίες και κύριοι. Είναι κάτωκαι ο Μέτσγκερ και του δίνει συγχαρητήρια.
790
00:51:22,246 --> 00:51:25,040
Ό,τι και να γινόταν,
δεν υπήρχε περίπτωση να το άφηνα.
791
00:51:25,124 --> 00:51:29,545
Αναπήδησα λίγο περίεργα στην έξοδο
και έβγαλα έξω το πόδι και το χτύπησα,
792
00:51:29,628 --> 00:51:32,172
έσπασα μερικά δάχτυλα, αλλά τίποτα σοβαρό.
793
00:51:33,924 --> 00:51:38,220
Όταν το έκανε,
ήταν λες και οι παλμοί σου μειώθηκαν,
794
00:51:38,304 --> 00:51:39,680
μεγάλωσε το χαμόγελό σου
795
00:51:39,763 --> 00:51:44,393
και ήσουν πολύ χαρούμενος γι' αυτόν.
Ολόκληρη η βιομηχανία πρέπει να ήταν.
796
00:51:49,148 --> 00:51:50,858
Θεέ μου, το έκανε.
797
00:51:51,358 --> 00:51:53,736
Τότε, ο άνθρωπος
που με περίμενε στο λοφάκι
798
00:51:53,819 --> 00:51:56,572
ήταν η τότε κοπέλα μου
και πλέον γυναίκα μου, η Πινκ.
799
00:51:57,197 --> 00:52:00,117
Είχαμε γνωριστεί την περασμένη χρονιά
πριν από τον τελικό,
800
00:52:00,200 --> 00:52:03,454
όταν και τσακίστηκα τόσο άσχημα.
801
00:52:03,537 --> 00:52:06,540
Τότε μας είχαν συστήσει
και να 'μαστε έναν χρόνο μετά,
802
00:52:06,623 --> 00:52:10,252
ήταν στη γωνία μου και εκείνη
μου έδωσε το μετάλλιο μου.
803
00:52:11,378 --> 00:52:13,130
Ο Χαρτ το κατάφερε πια το κόλπο
804
00:52:13,213 --> 00:52:16,216
και ο Μέτσγκερ βρέθηκε ξανάστο προσκήνιο του αθλήματος.
805
00:52:16,717 --> 00:52:20,429
Αλλά για κάθε άλλο αναβάτη ήτανή κάνεις φλιπ ή πάει η καριέρα σου.
806
00:52:21,263 --> 00:52:24,475
Από εκείνο το σημείο και μετά,
το μπάκφλιπ έγινε πραγματικότητα
807
00:52:24,975 --> 00:52:29,021
και ήταν κάτι που ανήκε
στο ελεύθερο μοτοκρός
808
00:52:29,104 --> 00:52:31,315
και που όλοι έπρεπε να κατακτήσουν
809
00:52:31,398 --> 00:52:35,069
για να γίνουν η κορυφαία τάξη
του αθλήματος.
810
00:52:36,278 --> 00:52:39,865
Και εκατό να κάνεις, με εκείνο το ένα
που δεν θα καταφέρεις, τελείωσες.
811
00:52:40,449 --> 00:52:41,909
Και δεν ήθελα καμία σχέση.
812
00:52:44,953 --> 00:52:47,164
Είναι κάτι που όλοι πρέπει να το μάθουν,
813
00:52:47,247 --> 00:52:50,501
αν θέλουν να έχουν θέση στην επανάσταση
στο ελεύθερο μοτοκρός.
814
00:52:50,584 --> 00:52:54,797
{\an8}ΜΠΡΑΪΑΝ ΝΤΙΓΚΑΝ, ΠΡΟΚΡΙΜΑΤΙΚΟΣ ΑΓΩΝΩΝ Χ
2002, ΜΠΕΪΚΕΡΣΦΙΛΝΤ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
815
00:52:54,880 --> 00:52:58,300
Ακόμη και ο Ντίγκαν, κορυφαίος αθλητής,ζορίστηκε με το μπάκφλιπ.
816
00:52:58,717 --> 00:53:00,094
Όπως απέδειξε ο Κάρεϊ Χαρτ,
817
00:53:00,177 --> 00:53:02,554
το ανάποδασημαίνει και πιο σοβαρές συνέπειες.
818
00:53:03,222 --> 00:53:07,684
Πολλοί αθλητές, και καταξιωμένοι,όπως ο ''Ιπτάμενος Χαβανέζος'' Αντοπτάντε,
819
00:53:08,185 --> 00:53:11,897
{\an8}ο Τόμι "Γάτος'' Κλάουερςκαι ο Ήρεμος Ντρέικ Μάκλροϊ,
820
00:53:12,314 --> 00:53:14,066
άρχισαν να χάνονται από τη σκηνή.
821
00:53:14,441 --> 00:53:18,278
"Φίλε, ξόφλησα; Δεν θα πάρω μετάλλιο
ποτέ ξανά; Τι θα κάνω;".
822
00:53:19,321 --> 00:53:20,823
Δεν του πέτυχε το μπάκφλιπ.
823
00:53:20,906 --> 00:53:24,034
Και είναι κάτι που θα κάνουμε συνέχεια,
θα το μάθουμε καλά,
824
00:53:24,493 --> 00:53:27,746
θα κάνουμε κόλπα ανάποδα στον αέρα,
και έτσι θα ήταν έπειτα.
825
00:53:29,790 --> 00:53:31,667
Αλλά όταν πρωτοξεκίνησε το μπάκφλιπ,
826
00:53:32,376 --> 00:53:35,254
πολλά παιδιά απλώς τα παράτησαν.
827
00:53:37,923 --> 00:53:42,261
{\an8}Δεν νομίζω ότι υπάρχει άλλο άθλημα
στον πλανήτη που να ωθεί προς την πρόοδο
828
00:53:42,719 --> 00:53:45,139
{\an8}και στο ρίσκο τόσο έντονα όπως εμείς.
829
00:53:45,722 --> 00:53:49,435
Σε ποιο ολυμπιακό άθλημα και από πότε
έχει να ανακαλυφθεί μια νέα κίνηση;
830
00:53:49,935 --> 00:53:50,769
Εσύ πες μου.
831
00:53:51,270 --> 00:53:55,441
Υπάρχουν καινούρια εμπόδια
στο γυμναστήριο;
832
00:53:56,275 --> 00:53:59,903
Δεν νομίζω ότι ο κόσμος προσμέτρησε
πόση προσπάθεια αφιερώνεται
833
00:53:59,987 --> 00:54:01,905
σε αυτό που κάνουν αυτά τα παιδιά.
834
00:54:02,865 --> 00:54:06,952
Μου ήταν εξαιρετικά δύσκολο
να μάθω το φλιπ, αλλά είπα να το κάνω.
835
00:54:07,661 --> 00:54:09,246
Μάλλον δίστασα με το γκάζι.
836
00:54:09,329 --> 00:54:12,541
Δεν έφυγα καλά από τη ράμπα,
δεν είχα σωστή θέση στο σώμα.
837
00:54:14,209 --> 00:54:16,420
Η όλη φάση με έφερε σε μεγάλη αμηχανία.
838
00:54:17,212 --> 00:54:21,967
Και πολλοί αγωνίζονταν για τελευταία φορά,
γιατί δεν ήθελαν άλλο να κάνουν μπάκφλιπ.
839
00:54:23,177 --> 00:54:25,637
Έπρεπε μόνο να κάνω το φλιπ
και θα ήμουν μέσα.
840
00:54:26,638 --> 00:54:29,308
Θα έπεφταν μεγάλα συμβόλαια,
θα ήταν εύκολη η ζωή μου,
841
00:54:29,391 --> 00:54:31,935
θα με πλήρωναν να οδηγώ,
θα εκπληρωνόταν το όνειρο.
842
00:54:32,352 --> 00:54:34,980
Νομίζω ότι βρισκόμουν σε πλήρη άρνηση.
843
00:54:35,063 --> 00:54:37,024
Μέσα μου ήξερα ότι είχα τελειώσει.
844
00:54:39,193 --> 00:54:42,613
Με την απώλεια τόσων ταλέντων,η πόρτα έμεινε ανοιχτή για νιόφερτους
845
00:54:42,696 --> 00:54:45,032
που εξασκούνταν σε εξέδρες και στα κόλπα.
846
00:54:45,532 --> 00:54:49,411
Ο Νέιτ Άνταμς έγινε εξπέρ στο μπάκφλιπκι άρχισε να κυριαρχεί σε διαγωνισμούς.
847
00:54:49,786 --> 00:54:52,289
Για να μην ξεπεραστεί,το κατόρθωσε και ο Ντίγκαν.
848
00:54:52,956 --> 00:54:55,417
Αλλά ο Νονός του ελεύθερου μοτοκρός,ο Μέτσγκερ,
849
00:54:55,501 --> 00:54:58,754
το κατείχε τόσο καλάπου θέλησε να το πάει παραπέρα.
850
00:55:05,427 --> 00:55:08,805
Ήταν δική του η ιδέα.
"Ξέρεις κάτι; Είμαστε παράτολμοι.
851
00:55:09,306 --> 00:55:11,266
Γιατί να μην ακολουθήσουμε τα βήματα
852
00:55:11,892 --> 00:55:14,603
του πιο παράτολμου από όλους,
του Ίβιλ Κνίβιλ;"
853
00:55:15,938 --> 00:55:19,441
Ένα άλμα πάνω από το σιντριβάνι του Σίζαρς
στις Επικίνδυνες Αποστολές.
854
00:55:19,525 --> 00:55:20,859
Παίρνω τον Μάικ Μέτσγκερ.
855
00:55:21,443 --> 00:55:22,277
Έγινε.
856
00:55:23,195 --> 00:55:25,656
Και ο Μάικ λέει, "Είμαι μέσα.
Τι πρέπει να κάνω;".
857
00:55:25,739 --> 00:55:29,201
Κι έτσι, ο Μάικ οδηγεί το ελεύθερο
σε τελείως διαφορετική κατεύθυνση.
858
00:55:29,284 --> 00:55:31,453
Έχει φήμη. Ο κόσμος τον γνωρίζει
859
00:55:31,995 --> 00:55:37,000
και είναι να κάνει ένα τεράστιο μπάκφλιπ
πάνω από το σιντριβάνι
860
00:55:37,376 --> 00:55:40,003
που προσπάθησε να περάσει ο Ίβιλ Κνίβιλ
χρόνια πριν.
861
00:55:44,508 --> 00:55:47,636
Ποτέ δεν με είδα ως κασκαντέρ.
862
00:55:47,719 --> 00:55:50,180
Με έβλεπα ως επαγγελματία οδηγό μοτοκρός.
863
00:55:50,264 --> 00:55:56,186
Έτσι, ήξερα ότι για αυτό το άλμα-ρεκόρ
έπρεπε να εξασκηθώ.
864
00:55:56,853 --> 00:55:59,856
Και τώρα η δοκιμή.
Ήρθαν οι διοικητικοί της Παραμάουντ.
865
00:55:59,940 --> 00:56:03,944
Κόσμος από το Μπρίστολ, από το ESPN,
το συνεργείο με τις κάμερες.
866
00:56:04,027 --> 00:56:07,155
{\an8}Είμαι κι εγώ εκεί
μπροστά από μια τεράστια κατασκευή
867
00:56:07,239 --> 00:56:08,740
{\an8}που είχαν χτίσει στο προαύλιο.
868
00:56:09,241 --> 00:56:13,245
Πρέπει να είχε ύψος 15 μέτρα
αυτή η σκαλωσιά
869
00:56:13,328 --> 00:56:16,373
και δεν ήταν καλυμμένη με τίποτα.
870
00:56:16,456 --> 00:56:21,628
Ήταν απλά τεράστιες ράβδοι και μπάρες.
871
00:56:21,712 --> 00:56:25,424
Και ήταν στην ουσία ένα αντίγραφο
872
00:56:25,507 --> 00:56:28,969
του όλου σκηνικού όπως θα ήταν στο Σίζαρς.
873
00:56:29,553 --> 00:56:33,890
Περνούσαν εφιάλτες από το μυαλό μου,
"Αν έχω κάποιο πρόβλημα με τη μηχανή,
874
00:56:34,433 --> 00:56:36,101
αν πάθει κάποια βλάβη,
875
00:56:36,602 --> 00:56:40,897
θα σκορπίσω σαν τριμμένο τυρί
από αυτή τη φάση".
876
00:56:42,149 --> 00:56:43,150
Έρχεται ο Μέτσγκερ,
877
00:56:43,233 --> 00:56:45,819
τους προσπερνάει όλους,
ανεβαίνει στον διάδρομο,
878
00:56:46,403 --> 00:56:50,115
με δείχνει, "Έλα εδώ, Τάουμπλιμπ".
Πάω. Όλοι κοιτάνε, "Τι συμβαίνει;".
879
00:56:50,782 --> 00:56:54,077
Το καλύτερο που μου ήρθε
ήταν να του πω ότι ξέχασα το κράνος μου.
880
00:56:54,578 --> 00:56:58,832
Ψέματα. Είχα το κράνος στο φορτηγάκι μου,
απλώς δεν ήθελα να το κάνω εκείνη τη μέρα.
881
00:56:59,958 --> 00:57:04,630
Αυτό που έπρεπε να κάνω βασικά
ήταν να κλείσω το μυαλό μου
882
00:57:05,130 --> 00:57:06,673
και τα συναισθήματα μου,
883
00:57:06,757 --> 00:57:09,301
να γυρίσω την επόμενη μέρα και να το κάνω.
884
00:57:13,305 --> 00:57:16,683
Ο Μάικ Μέτσγκερ πήγε στο προαύλιο
στις οχτώ το πρωί,
885
00:57:16,767 --> 00:57:19,436
χωρίς ασθενοφόρο, χωρίς κόσμο,
χωρίς κάμερες,
886
00:57:19,519 --> 00:57:22,230
και το ξεκίνησε πριν πάμε.
887
00:57:35,327 --> 00:57:37,537
Το έκανε,
αλλά επίτηδες δεν έκανα τη μέτρηση.
888
00:57:37,621 --> 00:57:40,248
Μόνο πρόχειρα,
για να μη θέσω επίσημα το ρεκόρ.
889
00:57:41,625 --> 00:57:42,918
Έβαλα τη μηχανή στο γκαράζ
890
00:57:43,585 --> 00:57:47,130
και δεν την έβαλα καν μπρος
για μια βδομάδα μέχρι που πήγα στο Βέγκας.
891
00:57:48,465 --> 00:57:52,052
{\an8}Τι καλύτερο για τον εορτασμό40 χρόνων ιστορίας του Σίζαρς Πάλας
892
00:57:52,135 --> 00:57:55,055
από έναν επικίνδυνο άθλοπου θα σας κόψει την ανάσα.
893
00:57:55,722 --> 00:58:00,477
Προσπάθεια για παγκόσμιο ρεκόρ,με παρόντα έναν εκπρόσωπο των Γκίνες,
894
00:58:00,560 --> 00:58:01,895
για το πιο μεγάλο μπάκφλιπ
895
00:58:01,979 --> 00:58:05,357
από τον πιο σημαίνοντα αναβάτηστο ελεύθερο μοτοκρός.
896
00:58:08,026 --> 00:58:11,655
Ήταν πολύ αγχωτικό γα εμένα,
επειδή είχε αέρα.
897
00:58:12,114 --> 00:58:13,699
Και φυσούσε όλο και πιο δυνατά.
898
00:58:13,782 --> 00:58:16,410
Όλα τα άσχημα που έγιναν εκεί
με τον Ίβιλ Κνίβιλ,
899
00:58:16,827 --> 00:58:19,746
που κατατσακίστηκε
και ήταν τυχερός που δεν πέθανε τότε.
900
00:58:20,247 --> 00:58:21,540
Ανησύχησα πολύ γι' αυτό.
901
00:58:22,374 --> 00:58:23,500
Φοβήθηκα για τον Μάικ,
902
00:58:23,917 --> 00:58:27,421
επειδή μου φαινόταν ανήσυχος
και δεν τον είχα ξαναδεί ποτέ έτσι.
903
00:58:27,504 --> 00:58:31,091
Είχα την εικόνα
ότι θα περιστρεφόταν υπερβολικά
904
00:58:31,466 --> 00:58:35,137
και επειδή είχε τέτοια ένταση,
ότι θα είχε πραγματικά άσχημη πτώση.
905
00:58:35,929 --> 00:58:38,557
Είχα πει στους ανθρώπους του ESPN
πώς θα το έκανα.
906
00:58:38,640 --> 00:58:41,268
Ουσιαστικά, θα ανέβαινα στη ράμπα,
θα γυρνούσα πίσω,
907
00:58:41,351 --> 00:58:46,106
θα έκανα δύο γύρους στη ράμπα
και μόλις έβγαζα την κάπα, θα ξεκινούσα.
908
00:58:46,189 --> 00:58:48,650
Νομίζω ότι ανησυχούμε όλοιγια τον αέρα εδώ,
909
00:58:48,734 --> 00:58:50,444
επειδή στη λεωφόρο Λας Βέγκας
910
00:58:50,527 --> 00:58:53,989
τα ξενοδοχεία έχουν σχηματίσει κοιλάδαόπου ο άνεμος περιστρέφεται.
911
00:58:56,950 --> 00:58:59,745
Εδώ είμαστε! Αυτό είναι.Ίσως θα γίνει το απίστευτο άλμα.
912
00:59:02,456 --> 00:59:06,334
Πήρα τη ράμπα πιο γρήγορα και στον αέρα
άρχισα να περιστρέφομαι υπερβολικά.
913
00:59:20,682 --> 00:59:21,808
Αποστολή εξετελέσθη.
914
00:59:22,392 --> 00:59:27,898
Ο Μάικ Μέτσγκερ έθεσε το παγκόσμιο ρεκόργια το μεγαλύτερο άλμα με μπάκφλιπ.
915
00:59:30,942 --> 00:59:33,278
Μόλις έπεσα και στις δύο ρόδες, είπα,
916
00:59:33,361 --> 00:59:36,198
"Φίλε, σίγουρα ήταν το μεγαλύτερο άλμα
που έκανα ποτέ".
917
00:59:39,117 --> 00:59:42,162
Σκέφτηκα ότι φαινόταν τόσο φυσικό.
Το έκανε τόσο τέλεια.
918
00:59:42,245 --> 00:59:44,706
Το έκανε να φαίνεται
λες και δεν ήταν τίποτα.
919
00:59:46,792 --> 00:59:49,586
Πάντα έτσι έκανε την οδήγηση μηχανών
να μου φαίνεται.
920
00:59:50,212 --> 00:59:53,048
Το σιντριβάνι του Σίζαρς ήταν γνωστό
921
00:59:53,590 --> 00:59:57,469
για τη μεγαλύτερη απόπειρα
και το πολύ άσχημο πέσιμο του Ίβιλ.
922
00:59:57,552 --> 00:59:59,387
Το να είσαι μέρος της κληρονομιάς του
923
01:00:00,430 --> 01:00:04,893
ήταν μια πραγματικά τέλεια ευκαιρία
που μου δόθηκε και κατάφερα.
924
01:00:05,602 --> 01:00:06,436
Να 'τος.
925
01:00:06,520 --> 01:00:10,315
Το ρεκόρ του Μέτσγκερ προώθησε το άθλημαστο μυαλό του κοινού παγκοσμίως.
926
01:00:12,692 --> 01:00:15,445
{\an8}Δυστυχώς τραυματίστηκεπριν την επόμενη μεγάλη σκηνή,
927
01:00:16,780 --> 01:00:17,781
το Γκόλντεν Σάνσετ
928
01:00:17,864 --> 01:00:20,867
στο πρώην Ολυμπιακό Στάδιο,το Κολοσσαίο του Λος Άντζελες.
929
01:00:21,576 --> 01:00:25,580
Γεμάτο με οπαδούς και οι έντονες φήμεςνα δημιουργούν ατμόσφαιρα ενθουσιασμού.
930
01:00:26,665 --> 01:00:29,292
Το άθλημα για άλλη μια φοράθα περνούσε σε άλλο επίπεδο
931
01:00:29,376 --> 01:00:31,253
{\an8}με ένα νέο τρομακτικό κόλπο.
932
01:00:32,129 --> 01:00:36,424
{\an8}Από όταν τελειώνουν οι Αγώνες Χ
μέχρι να ξαναρχίσουν την επόμενη χρονιά,
933
01:00:37,050 --> 01:00:41,596
γίνεται πολύ σοβαρή εξάσκηση
934
01:00:42,514 --> 01:00:45,100
και πέφτει δουλειά από τους αθλητές.
935
01:00:45,684 --> 01:00:51,189
Οι φήμες πλέον έχουν περάσει
από το μπάκφλιπ σε κάτι διαφορετικό
936
01:00:51,273 --> 01:00:55,277
και όλες λένε ότι ο Τράβις Παστράνα
πρόκειται να κάνει αυτό το κόλπο.
937
01:00:55,360 --> 01:00:57,195
Όσο τρελό κι αν ήταν το μπάκφλιπ,
938
01:00:57,779 --> 01:01:01,074
η στροφή 360 μοιρών έφερε μια νέαβασανιστική διάσταση στη φυσική.
939
01:01:01,408 --> 01:01:05,287
Να κάνεις γουίπ μια μοτοσικλέτα 120 κιλώνκατά την απογείωση από τη ράμπα,
940
01:01:05,704 --> 01:01:10,083
να την περιστρέφεις πλαγίως στον άξονά τηςκι έπειτα να βρίσκεις ροπή προς τα εμπρός
941
01:01:10,167 --> 01:01:12,961
για να φύγεις οδηγώνταςενώ πάει να σε πετάξει πλάγια.
942
01:01:13,044 --> 01:01:17,174
Είχαμε ολόκληρο χρόνο να προετοιμαστούμε.
Μόλις φτιάξαμε τον λάκκο με το αφρολέξ,
943
01:01:17,257 --> 01:01:19,134
άρχισα να δοκιμάζω καινούρια κόλπα.
944
01:01:19,718 --> 01:01:22,429
Βγήκα και σκεφτόμουν,
"Θα το καταφέρω αυτό το κόλπο.
945
01:01:22,512 --> 01:01:25,974
"Θα τους πιάσει όλους απροετοίμαστους.
Θα είναι καταπληκτικό".
946
01:01:26,933 --> 01:01:29,895
Άκουσα ότι και ο Ντίγκαν είχε κόλπο,
αλλά δεν ήξερα τι ήταν.
947
01:01:29,978 --> 01:01:32,814
Κανείς δεν ξέρει σίγουρα,
αλλά χαζεύοντας στο ίντερνετ
948
01:01:32,898 --> 01:01:36,776
τον είχα δει να κάνει κάτι
σαν κόλπο 360 μοιρών στο σπίτι του.
949
01:01:36,860 --> 01:01:39,321
Γι' αυτό όλοι πλέον
κρατάνε μυστικά τα κόλπα τους.
950
01:01:39,404 --> 01:01:41,198
Δεν το δείχνουν πριν τους αγώνες,
951
01:01:41,281 --> 01:01:44,910
γιατί κι εγώ εκεί που το κοιτούσα,
είπα, "Εντάξει. Θα βρω πώς γίνεται".
952
01:01:47,287 --> 01:01:48,663
Είμαι στον λάκκο
953
01:01:48,747 --> 01:01:51,833
και ειλικρινά το καταφέρνω
ίσως δύο τρεις φορές στις δέκα.
954
01:01:51,917 --> 01:01:52,834
Κάτι κάνω.
955
01:01:52,918 --> 01:01:56,087
Αν το χρειαστώ πραγματικά,
κατά 50% θα το πετύχω,
956
01:01:56,171 --> 01:01:58,548
αλλιώς θα γυρίσω σπίτι με ασθενοφόρο.
957
01:02:01,843 --> 01:02:03,386
Ο Ντίγκαν ήταν πρώτος
958
01:02:03,470 --> 01:02:05,805
και ακολουθούσαν ο Παστράνακαι ο Νέιτ Άνταμς.
959
01:02:08,183 --> 01:02:12,270
Το μεγαλύτερο πλήθος στην ιστορίατων Αγώνων Χ, πάνω από 40.000 άτομα,
960
01:02:12,354 --> 01:02:15,190
για να δουν τον επόμενο διαγωνιζόμενοστον τελικό.
961
01:02:15,273 --> 01:02:17,567
Δεν τον είδαμε τον χειμώναλόγω τραυματισμού,
962
01:02:17,651 --> 01:02:21,696
αλλά ο Υπουργός Αμύνης του Μέταλ Μαλίσαβρίσκεται τώρα στο Λος Άντζελες.
963
01:02:22,113 --> 01:02:23,365
Ο Μπράιαν Ντίγκαν.
964
01:02:23,865 --> 01:02:27,953
Πρέπει να κάνει έναν καλό γύρο.Ο πρώτος του ήταν κάπως απογοητευτικός.
965
01:02:28,036 --> 01:02:31,164
Να μην τον κακολογήσω,αλλά πρέπει να κάνει κάτι καλύτερο.
966
01:02:31,248 --> 01:02:33,541
Ο Ντίγκαν ξεκινάει τον γύρο τουέχοντας στόχο
967
01:02:33,625 --> 01:02:35,877
να κάνει πριν από τον Τράβιςτη στροφή 360.
968
01:02:36,378 --> 01:02:38,630
Ήξερα ότι δεν είχα κάνει αρκετά
για να κερδίσω
969
01:02:38,713 --> 01:02:40,674
και ήμουν κάπως εκνευρισμένος.
970
01:02:41,549 --> 01:02:43,885
Η ώρα περνάει. Ο χρόνος τελειώνει.
971
01:02:44,261 --> 01:02:47,264
Δεν ξέρω αν ήταν να δείξει κάτι καινούριο,κυρίες και κύριοι.
972
01:02:49,933 --> 01:02:52,143
Ο Ντίγκαν προσγείωσε την 360!
973
01:02:52,727 --> 01:02:53,770
Θεέ μου!
974
01:02:57,148 --> 01:03:02,237
Ο Ντίγκαν μόλις προσγείωσε την πρώτη 360με μοτοσικλέτα
975
01:03:02,320 --> 01:03:04,281
που έχει γίνει ποτέ σε διαγωνισμό.
976
01:03:04,364 --> 01:03:06,992
Ήταν το ίδιο έκπληκτος
με όλους στην κερκίδα
977
01:03:07,075 --> 01:03:09,369
που έφυγε οδηγώντας μετά την 360,
978
01:03:09,452 --> 01:03:12,038
επειδή κόλλησε στο πλάι του διαδρόμου,
979
01:03:12,122 --> 01:03:15,625
προσγειώθηκε στο μαλακό σημείο
και έβαλε δύναμη για να φύγει.
980
01:03:16,126 --> 01:03:19,212
Ο Μπράιαν Ντίγκανκατάφερε το αδύνατο με μοτοσικλέτα.
981
01:03:19,296 --> 01:03:21,423
Λίγο περίεργη προσγείωση, αλλά το πέτυχε.
982
01:03:21,506 --> 01:03:23,091
Πριν βγω για τον τελευταίο γύρο,
983
01:03:23,758 --> 01:03:25,802
έρχεται ο Τζιμ, ο κολλητός μου, και λέει,
984
01:03:26,136 --> 01:03:28,847
"Ο Ντίγκαν μόλις έκανε μια 360.
Ήταν τέλεια!".
985
01:03:29,723 --> 01:03:30,557
Τι;
986
01:03:30,932 --> 01:03:32,934
Μου λες ότι ρισκάρω τη ζωή μου
987
01:03:33,018 --> 01:03:36,521
για να βγω και να κάνω αυτό το κόλπο
που θεωρώ πως θα ξεσηκώσει τον κόσμο
988
01:03:36,604 --> 01:03:38,023
και ο Ντίγκαν μόλις το έκανε;
989
01:03:38,398 --> 01:03:40,817
Ένα κόλπο που εγώ ανακάλυψα
και βρήκα πώς γίνεται
990
01:03:40,900 --> 01:03:42,986
πρέπει να το λέω τώρα στροφή Μαλίσα;
991
01:03:43,361 --> 01:03:44,946
Και κάνει, "Ναι, ήταν τέλειο".
992
01:03:46,281 --> 01:03:48,408
Όλοι έλεγαν ότι τα μπάκφλιπ ήταν αδύνατα.
993
01:03:48,950 --> 01:03:51,244
Οι 360 μας φάνηκαν πολύ δυσκολότερες.
994
01:03:51,328 --> 01:03:53,872
Όπως επέστρεφα στην εξέδρα,
ξεκινούσε ο Παστράνα
995
01:03:53,955 --> 01:03:58,293
και κουνούσε το κεφάλι του, γιατί ήξερε
ότι έπρεπε να το κάνει για να κερδίσει.
996
01:03:58,793 --> 01:04:01,629
Στροφή 360; Φλιπ 360; Τι είναι;
997
01:04:02,005 --> 01:04:04,257
Είναι απλά φανταστικό, κυρίες και κύριοι.
998
01:04:05,383 --> 01:04:07,802
Δεν ξέρω αν κάποιοςθα καταφέρει ξανά κάτι τέτοιο
999
01:04:08,303 --> 01:04:10,263
τώρα σύντομα στο ελεύθερο μοτοκρός,
1000
01:04:10,722 --> 01:04:15,143
αλλά ξέρουμε ότι η 360 είναι εφικτή,ότι ο Τράβις Παστράνα την έχει δουλέψει,
1001
01:04:15,226 --> 01:04:18,688
αλλά θα τη δοκιμάσει εδώ;Αυτό είναι το ερώτημα.
1002
01:04:20,523 --> 01:04:23,651
Βγαίνει, κάνει γαμάτο γύρο,
ξεσηκώνει το πλήθος,
1003
01:04:23,735 --> 01:04:25,612
"Εντάξει, θα κάνει την 360".
1004
01:04:37,582 --> 01:04:40,168
Γυρίζει... Ίδιο άλμα, ίδια θέση.
1005
01:04:40,710 --> 01:04:43,755
Και ο Τράβις πάει, κάνει το κόλπο
αλλά πέφτει και χτυπάει.
1006
01:04:50,428 --> 01:04:52,806
Και σηκώνεται και κάνει, "Ακόμα μία".
1007
01:04:52,889 --> 01:04:55,350
Λέω, "Δεν έχεις άλλη. Ο χρόνος τελειώνει".
1008
01:04:55,433 --> 01:04:57,102
Αλλά βλέπω ότι ζητάει τάιμ άουτ.
1009
01:05:00,897 --> 01:05:03,358
Θυμάμαι που έκανε, "Ακόμα μία",
στο πλήθος.
1010
01:05:03,441 --> 01:05:04,567
Δεν ξέρω τι έκανε.
1011
01:05:04,651 --> 01:05:09,447
Βάσει κανονισμού στους Αγώνες Χ, μπορείς
να ζητήσεις τάιμ άουτ για μηχανική βλάβη.
1012
01:05:10,031 --> 01:05:13,910
Οπότε, φυσικά οι μοχλοί μου
ήταν λυγισμένοι και έπρεπε να τους ισιώσω.
1013
01:05:14,536 --> 01:05:17,330
Έτσι, είχα άλλο ένα άλμα
σύμφωνα με τον κανονισμό.
1014
01:05:17,747 --> 01:05:18,790
Λος Άντζελες...
1015
01:05:22,460 --> 01:05:24,754
Θα το κάνει ακόμα μία φορά.
1016
01:05:27,173 --> 01:05:28,007
Είναι τρελός.
1017
01:05:31,469 --> 01:05:32,762
Το έκανε!
1018
01:05:47,569 --> 01:05:49,612
Το προσγείωσα. Το κοινό τρελάθηκε.
1019
01:05:50,029 --> 01:05:52,740
Βγήκα και τελικά πήρα το χρυσό μετάλλιο.
1020
01:05:56,161 --> 01:06:00,957
Ο Ντίγκαν δεν το αφήνει να ξεχαστεί.
Όταν γίνεται κάτι, "Τάιμ άουτ, παιδιά!".
1021
01:06:01,040 --> 01:06:04,169
Ήταν καλός αγώνας
και έφυγα από εκεί με την πεποίθηση,
1022
01:06:04,252 --> 01:06:09,549
"Ξέρεις κάτι; Προσγείωσες την πρώτη 360
στο χώμα. Έθεσες τον πήχη. Αυτό ήταν".
1023
01:06:09,632 --> 01:06:12,177
Ήταν μια μεγάλη στιγμή
που δεν θα ξεχάσω ποτέ.
1024
01:06:13,470 --> 01:06:14,929
Όση πικρία κι αν ήθελα να είχα,
1025
01:06:16,014 --> 01:06:19,976
ήμουν πολύ περήφανος
για αυτό τον τρελό μπάσταρδο,
1026
01:06:20,059 --> 01:06:23,146
γιατί ήξερα πόσο καιρό μού πήρε
για να μάθω το κόλπο
1027
01:06:23,229 --> 01:06:25,690
και το ότι βρήκε πώς να το κάνει
πριν από τους αγώνες
1028
01:06:26,399 --> 01:06:27,442
είναι όντως φοβερό.
1029
01:06:28,234 --> 01:06:31,446
Ήταν ασύλληπτο,αλλά το πράγμα θα γινόταν ακόμα πιο τρελό.
1030
01:06:32,489 --> 01:06:36,367
Ό,τι ακολούθησε ήταν τόσο τρελόπου αναβάτες όπως ο Παστράνα και ο Χαρτ
1031
01:06:36,451 --> 01:06:37,869
επέλεξαν να μην αγωνιστούν.
1032
01:06:37,952 --> 01:06:42,749
Το ελεύθερο μοτοκρός ήταν τόσο απίστευτο
και τόσο δημοφιλές
1033
01:06:43,416 --> 01:06:44,918
που έπρεπε να έχουμε κι άλλο.
1034
01:06:46,211 --> 01:06:49,464
Αλλά τι άλλο μπορούσαμε να προσφέρουμε
που να μην είχε ήδη γίνει;
1035
01:06:50,215 --> 01:06:54,385
Κάτσε, να κάνουμε και δεύτερους Αγώνες Χ
κάθε χρόνο τον χειμώνα.
1036
01:06:54,969 --> 01:06:58,765
Η ιστορία είναι ποιος θα φύγει με το χρυσόσήμερα με παραλλαγή του μπάκφλιπ.
1037
01:06:58,848 --> 01:07:03,645
{\an8}Τζέρι, μέχρι τώρα ο καιρός είναι καλός,με λίγη συννεφιά που δίνει καλή ορατότητα.
1038
01:07:03,728 --> 01:07:07,357
Βρήκαμε κάτι βίδες που μπορείς
να βάλεις στα λάστιχα για χώμα
1039
01:07:07,440 --> 01:07:10,860
για καλύτερη πρόσφυση στον πάγο,
υποτίθεται.
1040
01:07:13,530 --> 01:07:17,951
Και τώρα πρέπει να φτιάξουμε μια εξέδρα
τεραστίων διαστάσεων,
1041
01:07:18,618 --> 01:07:22,664
γιατί πρέπει να είναι αρκετά μεγάλη
ώστε να μπορούν να προσγειώνονται πάνω.
1042
01:07:22,747 --> 01:07:24,916
Και πρέπει να υπάρχει
και περιθώριο λάθους.
1043
01:07:25,416 --> 01:07:28,711
Εάν δεν φοβάστε, θα έπρεπε.Καμ, κοίτα αυτή την εξέδρα από χιόνι,
1044
01:07:28,795 --> 01:07:31,214
φτάνει τους τρεις ορόφουςπάνω από το κεφάλι μου.
1045
01:07:31,297 --> 01:07:32,799
Οι χειμερινοί ήταν δύσκολοι.
1046
01:07:32,882 --> 01:07:36,803
Πολλοί σκέφτηκαν, "Εντάξει, χιόνι είναι.
Θα είστε καλά, εάν πέσετε".
1047
01:07:36,886 --> 01:07:39,180
Και λες, "Όχι, είναι πάγος,
1048
01:07:39,514 --> 01:07:43,601
που τον χτίζουν εδώ και έναν μήνα
και τον καταβρέχουν μέρα νύχτα με μάνικες
1049
01:07:44,060 --> 01:07:46,354
με αποτέλεσμα να είναι σκληρός
σαν τσιμέντο".
1050
01:07:46,437 --> 01:07:50,149
Σαν προεξοχή από πάγο ύψους 30 μέτρων.
Εξέδρα απογείωσης από πάγο 5 μέτρων
1051
01:07:50,233 --> 01:07:54,028
με μεγάλη εξέδρα προσγείωσης από πάγο
και λες, "Πάγος είναι, όχι πούδρα".
1052
01:07:54,612 --> 01:07:58,533
Βάλαμε βίδες στα λάστιχά μας
και το χιόνι διαλύεται και κάνει αυλάκια
1053
01:07:58,616 --> 01:08:01,369
και έτσι είναι πολύ δύσκολο το άλμα.
1054
01:08:01,995 --> 01:08:04,289
Χρησιμοποίησε τα χέρια σου.
Κοίτα την εξέδρα.
1055
01:08:04,372 --> 01:08:05,665
Είναι τύποι της ερήμου.
1056
01:08:06,457 --> 01:08:10,336
Δεν έχουν συνηθίσει να είναι τόσο ντυμένοι
1057
01:08:10,420 --> 01:08:12,505
επειδή έχει -10 βαθμούς,
1058
01:08:13,089 --> 01:08:18,386
με τις μηχανές τους να αποδίδουν σκατά
επειδή είναι σε υψόμετρο 2.500 μέτρων.
1059
01:08:18,970 --> 01:08:21,806
Οπότε υπήρχαν απίστευτα πολλές προκλήσεις
1060
01:08:21,889 --> 01:08:26,060
που πήγαιναν κόντρα στη διοργάνωση.
Επιπλέον, ήταν αγώνας καλύτερου κόλπου.
1061
01:08:26,644 --> 01:08:31,566
Οπότε, πήραμε το πιο τρελό πράγμα
που γίνεται στο ελεύθερο μοτοκρός
1062
01:08:32,734 --> 01:08:35,153
και το βάλαμε σε ένα κομμάτι πάγο.
1063
01:08:38,698 --> 01:08:40,700
Η διεύθυνση, η ροπή
1064
01:08:41,868 --> 01:08:43,870
δεν ήταν κάτι που μπορούσαν να ελέγξουν.
1065
01:08:44,621 --> 01:08:46,539
Θυμάμαι που πήγαινα στους χειμερινούς
1066
01:08:46,956 --> 01:08:49,834
και αισθανόμουν τόση πίεση
μετά από την 360.
1067
01:08:50,585 --> 01:08:52,754
Κάτι πολύ δύσκολο
ως αθλητής στο ελεύθερο,
1068
01:08:52,837 --> 01:08:55,757
είτε νικητής ή κορυφαίος,
είναι ότι ζεις με αυτή την πίεση.
1069
01:08:55,840 --> 01:08:58,593
Μεγάλες οι προσδοκίες κάθε φορά.
1070
01:08:58,676 --> 01:09:02,305
Και πηγαίνοντας στους χειμερινούς
σκεφτόμουν, "Πρέπει να νικήσω πάλι".
1071
01:09:02,388 --> 01:09:06,100
Ο Ντίγκαν θα κερδίσει σίγουρα.
Θα κάνει την 360 στα 30 μέτρα.
1072
01:09:06,184 --> 01:09:10,396
Ο Μπράιαν Ντίγκαν είχε καταλάβει
ότι για να κερδίσει αυτό τον διαγωνισμό
1073
01:09:10,480 --> 01:09:14,942
και για να ανταποκριθεί στις προσδοκίες
του πλήθους των φανατικών οπαδών του,
1074
01:09:15,401 --> 01:09:18,571
πρέπει να κάνει τη στροφή Μαλίσα,
τη μεγάλη 360.
1075
01:09:19,155 --> 01:09:21,532
Πήρα θέση,
κοίταξα το κοινό στα πλάγια.
1076
01:09:21,616 --> 01:09:25,328
Χιλιάδες άτομα. Κάμερες εκεί,
ασθενοφόρο εκεί. Πάμε πάλι. Απίθανα.
1077
01:09:44,555 --> 01:09:47,475
Είσαι στον αέρα και λες,
"Λίγα δευτερόλεπτα είναι το άλμα".
1078
01:09:48,059 --> 01:09:52,146
Αλλά όταν είσαι στα μισά και πάει στραβά,
σου φαίνεται αιωνιότητα.
1079
01:09:57,902 --> 01:09:59,654
Έσπασα αμέσως και τα δύο χέρια.
1080
01:09:59,987 --> 01:10:03,616
Προσγειώθηκα με τον γοφό, κομμάτια
ο μηρός μου και πέντε σημεία στον γοφό.
1081
01:10:03,700 --> 01:10:06,202
Όταν λένε αβάσταχτος πόνος, αυτό ήταν.
1082
01:10:06,285 --> 01:10:08,788
Δεν μπορούσα να αντέξω τον πόνο.
1083
01:10:08,871 --> 01:10:12,458
Άρχισα να έχω εσωτερική αιμορραγία
και απλώς είχα μείνει εκεί.
1084
01:10:12,542 --> 01:10:15,586
Θυμάμαι ότι πήγα να σηκωθώ
και τα χέρια μου είχαν λυγίσει πίσω.
1085
01:10:16,671 --> 01:10:19,257
Και όπως ήμουν εκεί,
σκεφτόμουν, "Τη γάμησα".
1086
01:10:20,967 --> 01:10:24,387
{\an8}ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΑΣΠΕΝ ΒΑΛΕΪ, ΑΣΠΕΝ, ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ
1087
01:10:25,596 --> 01:10:29,642
Επισκέφτηκα τον Μπράιαν στο νοσοκομείο
μια βδομάδα μετά το ατύχημά του στο Άσπεν.
1088
01:10:29,726 --> 01:10:33,354
Κυριολεκτικά δεν μπορούσε να κάνει τίποτα.
Είχε διαλυθεί τελείως.
1089
01:10:34,814 --> 01:10:36,899
Έπρεπε να τον φροντίζω κάθε λεπτό.
1090
01:10:36,983 --> 01:10:39,485
Να του κρατάω το δοχείο για τουαλέτα.
1091
01:10:39,569 --> 01:10:42,196
Όλο το βράδυ.
Να του δίνω παυσίπονα.
1092
01:10:42,280 --> 01:10:44,532
{\an8}Να τον τυλίγω με μεμβράνη
1093
01:10:44,615 --> 01:10:47,744
{\an8}και να τον βάζω να κάτσει στην ντουζιέρα
για να τον κάνω μπάνιο.
1094
01:10:48,786 --> 01:10:50,079
Καθόμουν και σκεφτόμουν,
1095
01:10:50,163 --> 01:10:53,791
"Φίλε, τι κάνεις εδώ; Θα μπορούσες
να κάνεις κάτι άλλο. Γιατί το κάνεις;".
1096
01:10:53,875 --> 01:10:55,001
Είχα τέτοιες σκέψεις.
1097
01:10:56,252 --> 01:10:59,630
Είχα το ατύχημα το Σάββατο, πριν από...
1098
01:11:01,132 --> 01:11:02,467
Έχουν περάσει πέντε μέρες
1099
01:11:03,718 --> 01:11:05,511
και ήδη περπατάω.
1100
01:11:06,804 --> 01:11:10,641
Κάνω βόλτες. Μόλις πήγα
και έκανα τη δεύτερη κουράδα μου,
1101
01:11:11,058 --> 01:11:12,101
που είναι αρκετά...
1102
01:11:13,186 --> 01:11:14,645
Αρκετά μεγάλο κατόρθωμα,
1103
01:11:14,729 --> 01:11:17,273
δεδομένου ότι παίρνω τόσα παυσίπονα.
1104
01:11:17,356 --> 01:11:20,318
Ήταν άσχημο εκείνο το ταξίδι
στο νοσοκομείο, το χειρότερο.
1105
01:11:20,401 --> 01:11:23,070
Περιμένουμε τη νίκη σου
και το χρυσό μετάλλιο
1106
01:11:23,154 --> 01:11:26,491
του χρόνου να τα αφιερώσεις
σε αυτή την ομάδα.
1107
01:11:26,574 --> 01:11:29,160
Βέβαια. Το λιγότερο
που θα μπορούσα να κάνω.
1108
01:11:29,243 --> 01:11:31,204
Αν φτάσω να μπορώ να νικήσω του χρόνου.
1109
01:11:31,287 --> 01:11:34,749
Είναι μακρύς ο δρόμος.
Δεν είναι όμορφος, είναι δύσκολος.
1110
01:11:34,832 --> 01:11:38,878
Και αυτοί που βλέπουν από την τηλεόραση
ή αυτοί που παρακολουθούν από κοντά
1111
01:11:38,961 --> 01:11:40,338
και λένε, "Τι τέλειο",
1112
01:11:40,755 --> 01:11:43,674
αυτό που δεν βλέπουν
είναι τι συμβαίνει πίσω από την κάμερα.
1113
01:11:44,592 --> 01:11:46,844
-Είναι ωραίο να βγαίνω έξω.
-Όχι κι άσχημα.
1114
01:11:47,845 --> 01:11:49,388
Γνωρίζουμε τις συνέπειες.
1115
01:11:49,889 --> 01:11:53,267
Ό,τι φόβος κι αν ήταν
που σου γέννησε τη φοβία στο μυαλό...
1116
01:11:53,351 --> 01:11:54,352
Γεια σου, φιλαράκι.
1117
01:11:54,435 --> 01:11:56,312
Ξέρεις ότι πρέπει να το ξανακάνεις.
1118
01:11:56,395 --> 01:12:00,900
Αφού έχω ήδη βιώσει τον πιο πολύ πόνο
που έχω βιώσει, δεν έχω πολλά να φοβηθώ.
1119
01:12:00,983 --> 01:12:03,611
Μπορούν και κάνουν ό,τι κάνουν καθημερινά,
1120
01:12:04,195 --> 01:12:05,696
προπονούνται ενώ πονάνε,
1121
01:12:06,197 --> 01:12:09,575
αγωνίζονται ενώ πονάνε,
απλώς το κάνουν και δεν παραπονιούνται.
1122
01:12:10,493 --> 01:12:13,412
Οι άνθρωποι έχουν τη φοβερή ικανότητα
να ξεχνούν τα άσχημα.
1123
01:12:14,038 --> 01:12:15,748
Αυτό συμβαίνει μ' αυτούς, νομίζω.
1124
01:12:16,165 --> 01:12:19,335
Τραυματίζονται, αλλά αγαπούν τη συγκίνηση
που τους δίνει,
1125
01:12:19,752 --> 01:12:24,423
και αφού υποχωρήσει ο πόνος
ή περάσουν ένα σημείο της ανάρρωσης,
1126
01:12:24,507 --> 01:12:25,925
σχεδόν το ξεχνούν.
1127
01:12:26,634 --> 01:12:29,929
Έχω σπάσει 17 πλευρά.
1128
01:12:30,012 --> 01:12:32,598
Έχω πάθει διάτρηση πνεύμονα τρεις φορές.
1129
01:12:33,266 --> 01:12:37,645
Έχω σπάσει εννιά σπονδύλους στην πλάτη.
Έχω τραυματιστεί στο συκώτι.
1130
01:12:37,728 --> 01:12:40,857
Διέλυσα το δεξί μου νεφρό, το έχασα.
Έσπασα το πρόσωπό μου,
1131
01:12:41,858 --> 01:12:43,693
την κλείδα, τον ώμο, την ωμοπλάτη.
1132
01:12:43,776 --> 01:12:45,278
Αιμάτωμα και στους δύο γοφούς.
1133
01:12:45,862 --> 01:12:49,949
Βλέποντας τον Μάικ να οδηγεί
και γνωρίζοντας ότι εκεί νιώθει ελεύθερος,
1134
01:12:50,032 --> 01:12:53,327
ότι αυτό ακριβώς είναι, ότι έτσι είναι,
1135
01:12:53,411 --> 01:12:55,288
ότι αυτό αγαπάει στη ζωή του,
1136
01:12:55,371 --> 01:12:56,956
δεν μπορείς να του το στερήσεις.
1137
01:12:57,039 --> 01:12:59,834
Ο γιατρός είπε στον Μπράιαν,
"Ποτέ ξανά μοτοσικλέτα".
1138
01:12:59,917 --> 01:13:01,711
"Ποτέ ξανά;" Ο γιατρός τού είπε όχι.
1139
01:13:01,794 --> 01:13:05,631
Πήγαμε σπίτι και με το που μπόρεσε
να ανέβει στη μηχανή, ανέβηκε κατευθείαν.
1140
01:13:05,715 --> 01:13:08,175
Δεν είναι μόνο τα σπασμένα κόκαλα
1141
01:13:08,801 --> 01:13:12,346
{\an8}και η πιθανότητα να μείνεις παράλυτος
1142
01:13:14,098 --> 01:13:16,976
{\an8}ή να χάσεις ένα συμβόλαιο
και να μείνεις χωρίς χρήματα.
1143
01:13:17,059 --> 01:13:19,395
Είναι πολύ πιο σοβαρό.
1144
01:13:20,521 --> 01:13:21,856
Μπορεί να χάσεις τη ζωή σου,
1145
01:13:22,398 --> 01:13:25,902
μπορεί να χάσω τον άντρα μου,
τα παιδιά μου να μην έχουν τον μπαμπά τους
1146
01:13:26,903 --> 01:13:27,987
οποιαδήποτε στιγμή.
1147
01:13:29,947 --> 01:13:32,533
Να μπορείς να αποφασίσεις,
"Όταν ανέβω στη ράμπα,
1148
01:13:33,034 --> 01:13:36,037
το κόκαλο που προεξέχει
θα κρατήσει αν το κολλήσουμε;".
1149
01:13:36,120 --> 01:13:38,497
Είναι πόσα είσαι διατεθειμένος
να αντέξεις.
1150
01:13:38,581 --> 01:13:43,210
Γι' αυτό μου άρεσε τόσο το ελεύθερο.
Επειδή ήταν μικρότερη η διάρκεια.
1151
01:13:43,961 --> 01:13:46,714
Είχες την αδρεναλίνη, το κοινό.
1152
01:13:46,797 --> 01:13:48,674
Τα είχες όλα να σε ξεσηκώνουν
1153
01:13:48,758 --> 01:13:52,553
και μπορούσες να ξεπεράσεις αβάσταχτο πόνο
1154
01:13:53,054 --> 01:13:56,307
για λίγη ώρα και να καταφέρεις
με επιτυχία ό,τι κάνεις.
1155
01:13:58,809 --> 01:14:01,979
{\an8}Σαλ, για να είμαι ειλικρινής,νομίζω ότι είναι ακόμα καλύτερος.
1156
01:14:02,063 --> 01:14:05,942
{\an8}Παρά τον τραυματισμό, δούλεψε πιο σκληρά.Η προπόνηση και η πρόοδος...
1157
01:14:06,025 --> 01:14:09,737
{\an8}Έναν χρόνο αργότερα, είναι πάλι στο Άσπεν
πάνω στη μηχανή του,
1158
01:14:10,655 --> 01:14:13,407
ξανά σε αυτό το τεράστιο παγάκι.
1159
01:14:13,824 --> 01:14:16,327
Σκεφτείτε τι περνάει από το μυαλότου Μπράιαν τώρα.
1160
01:14:16,410 --> 01:14:18,037
Βέβαια, υπέφερε πέρυσι.
1161
01:14:18,120 --> 01:14:21,707
Μας τηλεφωνούσε κάθε βδομάδασχετικά με την κατασκευή αυτής της πίστας.
1162
01:14:21,791 --> 01:14:26,128
Ήθελε να κάνουμε κάποιες ράμπες μικρότερεςκαι με περισσότερη συνοχή από πέρυσι.
1163
01:14:26,212 --> 01:14:30,132
Είχα άγχος καθ' όλη τη διάρκεια.
Δεν μπορούσα να σταματήσω να σκέφτομαι.
1164
01:14:30,216 --> 01:14:34,720
"Φίλε, μακάρι να μην τραυματιστώ πάλι".
Και άλλες τέτοιες σκέψεις.
1165
01:14:34,804 --> 01:14:37,431
Έρχεται ο Μπράιαν Ντίγκαν
να αντιμετωπίσει το τέρας.
1166
01:14:41,060 --> 01:14:42,103
Ο Μπράιαν περιμένει.
1167
01:14:42,770 --> 01:14:44,647
Κάνει κρύο. Υπάρχει πίεση.
1168
01:14:46,774 --> 01:14:50,987
Έρχεσαι αντιμέτωπος με αυτό τον δαίμονα.
Τον κοιτάς κατάματα.
1169
01:14:53,114 --> 01:14:55,908
Και ξέρεις τι συμβαίνει, όταν πάει στραβά.
1170
01:14:59,537 --> 01:15:00,454
Κυρίες και κύριοι,
1171
01:15:00,538 --> 01:15:03,416
θα κάνει παραλλαγή του μπάκφλιπ;Θα κάνει την 360;
1172
01:15:03,499 --> 01:15:05,251
Τώρα είναι η στιγμή να σηκωθείτε.
1173
01:15:05,334 --> 01:15:08,295
Σκέφτομαι, "Πρέπει
να κάνεις ένα καλό κόλπο. Κάν' το.
1174
01:15:08,379 --> 01:15:11,757
Εάν χτυπήσεις, βγάλ' το από το μυαλό σου.
Είσαι εδώ, απλώς κάν' το".
1175
01:15:11,841 --> 01:15:14,969
Και θυμάμαι ακριβώς το συναίσθημα
τη στιγμή που ξεκίνησα.
1176
01:15:29,692 --> 01:15:32,361
Έκανα το μπάκφλιπ
και κέρδισα τους Αγώνες Χ,
1177
01:15:32,445 --> 01:15:35,114
και σκέφτηκα, "Τα κατάφερες.
Πάει, τελείωσε, φίλε".
1178
01:15:35,197 --> 01:15:37,616
Και ήταν τόση η ανακούφιση
και άλλη η αίσθηση
1179
01:15:37,700 --> 01:15:39,243
ότι το κατάφερες και τελείωσε.
1180
01:15:39,326 --> 01:15:41,787
Ο Μπράιαν Ντίγκαν άξιζε πραγματικά
1181
01:15:41,871 --> 01:15:45,124
όλη τη φήμη και τη δόξα που πήρε,
1182
01:15:45,666 --> 01:15:49,879
επειδή έθεσε τον εαυτό του
σε κίνδυνο ξανά και ξανά,
1183
01:15:49,962 --> 01:15:53,758
και κάθε φορά που έπεφτε,
σηκωνόταν και ξαναδοκίμαζε,
1184
01:15:53,841 --> 01:15:56,719
για να αποδείξει ότι είναι άξιος
γι' αυτή τη θέση.
1185
01:15:57,053 --> 01:15:59,513
Ο τύπος επέστρεψε
και κέρδισε το χρυσό μετάλλιο.
1186
01:15:59,972 --> 01:16:03,350
{\an8}Άλλη μια όμορφη ιστορία,
1187
01:16:03,434 --> 01:16:08,064
{\an8}αλλά και πάλι δείχνει
ότι υπάρχει λίγο υπερβολική πίεση.
1188
01:16:09,190 --> 01:16:10,232
Λίγο αργότερα,
1189
01:16:10,316 --> 01:16:13,944
αφαιρέθηκε το καλύτερο κόλπο στο ελεύθεροαπό τους χειμερινούς Αγώνες Χ.
1190
01:16:14,403 --> 01:16:16,781
Στο χώμα, μια καινούρια γενιά αθλητών
1191
01:16:16,864 --> 01:16:20,076
συνέχισε να ωθεί προς την πρόοδομε τον Νέιτ Άνταμς στα ηνία.
1192
01:16:20,493 --> 01:16:24,246
Εμφανίζονται συνέχεια καινούριοιμε καινούριες παραλλαγές του μπάκφλιπ.
1193
01:16:25,081 --> 01:16:27,541
Τα αθλήματά μας,
και ειδικά το ελεύθερο μοτοκρός,
1194
01:16:27,625 --> 01:16:29,543
είναι για να ξεπερνάς τα όρια,
1195
01:16:29,627 --> 01:16:33,047
να ξεπερνάς τα δικά σου όρια
και τα όρια που ο κόσμος θεωρεί αδύνατα
1196
01:16:33,589 --> 01:16:36,425
και κατά τη διάρκεια
να μη σε νοιάζει τι λένε οι άλλοι.
1197
01:16:37,551 --> 01:16:41,597
Πρωτοστατώντας σε αυτή την πρόοδο,ο Τράβις Παστράνα σκέφτηκε ένα κόλπο
1198
01:16:41,680 --> 01:16:44,391
που οι πιο πολλοί αναβάτεςθεωρούσαν όντως αδύνατο.
1199
01:16:47,728 --> 01:16:52,900
Από όταν μπήκε το καλύτερο κόλπο
στους Αγώνες Χ άλλαξε τελείως το πεδίο,
1200
01:16:52,983 --> 01:16:56,946
επειδή έπρεπε να πηγαίνεις στους αγώνες
με κάτι καινούριο κάθε χρόνο.
1201
01:16:57,905 --> 01:17:01,492
Είχα ακούσει τις φήμες κι έλεγα,
"Ναι, καλά. Σιγά που θα το προσπαθήσει".
1202
01:17:02,326 --> 01:17:06,080
Νομίζω ότι σε έναν αθλητή,
ειδικά έναν αθλητή δράσης,
1203
01:17:06,664 --> 01:17:10,668
μόλις καρφωθεί μια τρελή ιδέα
στο μυαλό του, θα το κάνει.
1204
01:17:12,336 --> 01:17:16,757
Το να κάνει κάποιος διπλό μπάκφλιπ
με μια μοτοσικλέτα 120 κιλών
1205
01:17:17,466 --> 01:17:19,343
είναι στα όρια της παράνοιας.
1206
01:17:20,261 --> 01:17:23,514
Πολύ απλά καταλαβαίνεις
ότι αν δεν καταφέρεις το διπλό μπάκφλιπ,
1207
01:17:24,640 --> 01:17:27,393
σε τι σημείο της περιστροφής είσαι
κατά την προσγείωση;
1208
01:17:27,476 --> 01:17:29,395
Είναι άσχημο να βρεθείς σ' αυτή τη θέση.
1209
01:17:30,187 --> 01:17:32,857
Λέει ότι έχει την τάσηνα περιστρέφεται υπερβολικά.
1210
01:17:32,940 --> 01:17:34,984
Θα προσπαθήσει να είναι πιο σύντομος.
1211
01:17:35,067 --> 01:17:38,529
Πριν κάνει τον γύρο του, πηγαίνω πάντα
και τον αγκαλιάζω και τον φιλάω.
1212
01:17:38,612 --> 01:17:42,783
"Σ' αγαπώ, να προσέχεις,
να το διασκεδάσεις, καλή τύχη".
1213
01:17:43,200 --> 01:17:45,327
Κάπως σαν να λέμε αντίο
χωρίς να λέμε αντίο.
1214
01:17:45,828 --> 01:17:49,790
Και μετά φεύγω, επειδή δεν θέλω
να του περάσω το άγχος μου.
1215
01:17:56,297 --> 01:18:00,551
Για ακόμη μια φορά,
υπάρχει αυτό το απίστευτο προαίσθημα.
1216
01:18:01,635 --> 01:18:04,471
Έχει σοβαρό ύφος, φαίνεται φοβισμένος.
1217
01:18:04,555 --> 01:18:08,142
Δεν τον είχα ξαναδεί
με το κεφάλι κάτω και γυρτό το σώμα.
1218
01:18:08,225 --> 01:18:10,102
Φαινόταν σαν να μην είχε ενέργεια.
1219
01:18:10,853 --> 01:18:12,313
Σηκωθείτε από τον καναπέ σας.
1220
01:18:13,272 --> 01:18:17,193
Όλοι οι οδηγοί παρακολουθούν,όλος ο κόσμος παρακολουθεί.
1221
01:18:17,693 --> 01:18:19,111
Επικρατεί μεγάλη ένταση.
1222
01:18:19,195 --> 01:18:23,073
Κάποιοι έχουν κλείσει τα μάτια τους.
Κάποιοι δεν αναπνέουν καν.
1223
01:18:23,741 --> 01:18:26,285
Όλοι κρατούσαν την αναπνοή τους.
1224
01:18:26,952 --> 01:18:29,747
Λες και όλο το μέρος είχε κάνει παύση.
1225
01:18:31,707 --> 01:18:32,541
"Θεέ μου!
1226
01:18:33,584 --> 01:18:34,752
Αυτό είναι.
1227
01:18:35,336 --> 01:18:38,088
Μπορεί να μην ξαναδώ τον γιο μου".
1228
01:18:54,563 --> 01:18:56,607
"Θα τα καταφέρω", σκέφτομαι.
1229
01:19:03,447 --> 01:19:04,573
Είδα την προσγείωση.
1230
01:19:04,657 --> 01:19:08,077
Μόλις βλέπεις το σημείο,
σαν να επιβραδύνεται η περιστροφή σου.
1231
01:19:08,160 --> 01:19:11,497
Θυμάμαι ότι σαν να σταμάτησε η μηχανή
και σκέφτηκα, "Μόλις πέθανα".
1232
01:19:18,545 --> 01:19:19,588
"Γαμώ! Τα κατάφερα".
1233
01:19:31,183 --> 01:19:33,811
{\an8}ΝΤΕΜΠΙ ΠΑΣΤΡΑΝΑ, ΜΗΤΕΡΑ ΤΟΥ ΤΡΑΒΙΣ
1234
01:19:37,064 --> 01:19:41,652
Διπλό μπάκφλιπ από τον Τράβις Παστράνα!
1235
01:19:42,236 --> 01:19:45,239
Όταν προσγείωσα το διπλό μπάκφλιπ
και έφυγα οδηγώντας,
1236
01:19:45,322 --> 01:19:48,575
και όλοι στο στάδιο
ένιωσαν αυτό που ένιωσα,
1237
01:19:49,159 --> 01:19:51,370
είναι κάτι
που δεν το βιώνουν πολλοί αθλητές.
1238
01:19:56,458 --> 01:19:57,459
Συγγνώμη, μαμά.
1239
01:19:58,210 --> 01:19:59,628
Ευχαριστώ που με στηρίζεις.
1240
01:20:00,254 --> 01:20:03,173
Ο κόσμος μετά έλεγε,
"Γιατί σου ζήτησε συγγνώμη;".
1241
01:20:03,257 --> 01:20:05,801
Κι εγώ έλεγα,
"Δεν ζητούσε συγγνώμη γιατί το έκανε,
1242
01:20:06,135 --> 01:20:08,429
αλλά γι' αυτό που με έκανε να περάσω".
1243
01:20:09,096 --> 01:20:11,724
Και το καταλάβαινα αυτό.
1244
01:20:15,269 --> 01:20:19,064
{\an8}Βασικά νιώθω άσχημα για τη μαμά μου,
επειδή θέλει το καλύτερο για εμένα,
1245
01:20:19,148 --> 01:20:23,193
{\an8}θέλει να ακολουθώ τα όνειρά μου,
να με στηρίζει και να με βοηθάει σε αυτό,
1246
01:20:24,111 --> 01:20:25,446
αλλά δεν θέλει να πάθω κάτι,
1247
01:20:25,529 --> 01:20:28,949
και σε αυτά τα αθλήματα
δεν μπορείς να τα έχεις όλα.
1248
01:20:31,660 --> 01:20:34,913
Το διπλό μπάκφλιπ του Τράβις Παστράνα
στους Αγώνες Χ
1249
01:20:35,289 --> 01:20:40,544
{\an8}ήταν μακράν ο μεγαλύτερος άθλος
που είχα δει να κάνει ποτέ κανείς
1250
01:20:40,627 --> 01:20:43,380
{\an8}σε οποιοδήποτε άθλημα
στην ιστορία της ανθρωπότητας.
1251
01:20:43,464 --> 01:20:47,509
Τους το θέτεις υπό αυτές τις παραμέτρους
κι όλοι σκέφτονται, "Αυτό ήταν όλο;".
1252
01:20:48,135 --> 01:20:53,015
Κι έπειτα, κάποιος σαν τον Τράβις Παστράνα
σκέφτεται κάτι πέρα από τα συνηθισμένα
1253
01:20:53,599 --> 01:20:56,477
κι όλοι απορούν, "Πού σταματάει;".
1254
01:21:10,866 --> 01:21:14,536
{\an8}ΤΖΕΡΕΜΙ ΛΑΣΚ, ΑΓΩΝΕΣ Χ,
ΚΕΝΤΡΟ ΧΟΟΥΜ ΝΤΙΠΟΤ, ΚΑΡΣΟΝ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
1255
01:21:14,620 --> 01:21:16,205
{\an8}ΛΟΡΕΝ ΛΑΣΚ, ΓΥΝΑΙΚΑ ΤΟΥ ΤΖΕΡΕΜΙ
1256
01:21:16,288 --> 01:21:20,417
{\an8}Είναι η ευκαιρία του. Αυτό θα μπορούσε
να εκτοξεύσει την καριέρα του.
1257
01:21:20,876 --> 01:21:24,338
Όταν η δεύτερη γενιά αναβατώντου ελεύθερου μπήκε στους Αγώνες Χ,
1258
01:21:24,421 --> 01:21:26,256
ο πήχης ήταν ήδη απίθανα ψηλά.
1259
01:21:27,049 --> 01:21:31,053
Ήρθε ο καιρός ο Μπράιαν Ντίγκαν να αφήσειστην άκρη τους αγωνιστικούς του στόχους
1260
01:21:31,136 --> 01:21:33,347
και να βοηθήσει ένα ανερχόμενο αστέρι.
1261
01:21:33,430 --> 01:21:35,307
Ο Μπράιαν όντως ένιωθε ότι ο Τζέρεμι,
1262
01:21:35,391 --> 01:21:38,227
πιο νέος από τον ίδιο,
ήταν η επόμενη γενιά που αναδυόταν.
1263
01:21:38,894 --> 01:21:42,106
Ήθελε να τον βοηθήσει
να πάρει αυτή την πορεία και να πετύχει.
1264
01:21:42,606 --> 01:21:44,316
Οδηγούσαμε παρέα κάθε μέρα.
1265
01:21:44,400 --> 01:21:48,278
Τον ώθησα στην καθημερινότητα της δουλειάς
και μπορούσα να τον εμπιστευτώ.
1266
01:21:50,572 --> 01:21:53,992
Πάει στους Αγώνες Χ
κι αρχίζει να κάνει τα τρελά του κόλπα.
1267
01:21:54,451 --> 01:21:55,994
Κάτω φλιπ;
1268
01:21:56,078 --> 01:21:57,663
Τα κόλπα του ήταν απίστευτα.
1269
01:21:58,497 --> 01:22:01,625
Φλιπ και κόλπο.Το πόδι στην άλλη μεριά της μηχανής.
1270
01:22:01,708 --> 01:22:05,671
Ο κόσμος σκεφτόταν, "Θεέ μου,
ο Τζέρεμι Λασκ είναι μεγάλη μορφή!".
1271
01:22:07,589 --> 01:22:09,967
-Ο Λασκ τα κατάφερε.-92,40!
1272
01:22:10,050 --> 01:22:12,094
Δεύτερη φορά στους Αγώνες Χ και κέρδισε.
1273
01:22:12,678 --> 01:22:16,598
Ο Τζέρεμι Λασκ μόλις πρόσθεσε το όνομά τουστη λίστα με τους Μάικ Μέτσγκερ,
1274
01:22:16,682 --> 01:22:19,184
Τράβις Παστράνα, Νέιτ Άνταμςκαι Άνταμ Τζόουνς,
1275
01:22:19,268 --> 01:22:22,813
τα μόνα άτομα που πήραν ποτέ χρυσόστο ελεύθερο μοτοκρός.
1276
01:22:22,896 --> 01:22:24,356
Η μεγαλύτερη ανταμοιβή.
1277
01:22:24,440 --> 01:22:27,526
Όταν δίνεις σε κάποιον την ευκαιρία,
τον βοηθάς με κάτι,
1278
01:22:27,609 --> 01:22:31,238
και σε ξεπληρώνει με τη νίκη,
είναι η υπέρτατη ανταμοιβή.
1279
01:22:31,321 --> 01:22:35,367
{\an8}Μπήκε στο άθλημα, είχε την παρακίνηση,
ήταν αφοσιωμένος,
1280
01:22:35,784 --> 01:22:39,872
και πήγε από το μηδέν στην κορυφή
του αθλήματος μέσα σε δύο χρόνια.
1281
01:22:39,955 --> 01:22:44,209
Πήρε τους Αγώνες Χ. Αναβάτης της Χρονιάς.
Παντρεύτηκε το κορίτσι του από το σχολείο.
1282
01:22:45,294 --> 01:22:46,587
"Φίλε, τι βιάζεσαι;".
1283
01:22:46,962 --> 01:22:48,881
Λες και έπρεπε να τα κάνει όλα γρήγορα.
1284
01:22:53,260 --> 01:22:57,389
Έχει πάει στην Κόστα Ρίκα για οδήγηση
και με παίρνει κάποιος και αφήνει μήνυμα,
1285
01:22:57,473 --> 01:23:00,434
"Πρέπει να δεις τι κάνει ο Λασκ,
είναι στο νοσοκομείο".
1286
01:23:00,517 --> 01:23:01,935
Και λέω, "Αμάν. Σοβαρά;".
1287
01:23:02,811 --> 01:23:06,106
Σκέφτομαι ότι είναι δυνατός.
Τον έχω δει να πέφτει πολλές φορές.
1288
01:23:06,190 --> 01:23:09,485
Και παίρνω τηλέφωνο τους γιατρούς,
τον διοργανωτή...
1289
01:23:09,902 --> 01:23:13,572
Αυτός φέρεται πολύ περίεργα.
Του λέω, "Δώσε μου απαντήσεις".
1290
01:23:13,655 --> 01:23:17,284
Μου λέει, "Είναι στο νοσοκομείο".
Δεν καταλάβαινα καλά τα αγγλικά του.
1291
01:23:17,618 --> 01:23:21,288
Παίρνεις μια σκόρπια αναφορά.
Δεν είσαι σίγουρος τι συμβαίνει ακριβώς.
1292
01:23:22,164 --> 01:23:23,624
Αλλά ήταν πολύ σοβαρό.
1293
01:23:24,208 --> 01:23:26,043
Ένιωσα ότι έπρεπε να πάω εκεί.
1294
01:23:26,627 --> 01:23:29,087
Πήγαμε στην Κόστα Ρίκα.
1295
01:23:29,838 --> 01:23:32,174
{\an8}Μόλις προσγειωθήκαμε,
πήγαμε στο νοσοκομείο.
1296
01:23:32,257 --> 01:23:35,344
{\an8}Προχωρούσαμε στους διαδρόμους
κι ακούγαμε κόσμο να βογκάει.
1297
01:23:35,427 --> 01:23:38,555
Μια τριτοκοσμική κατάσταση.
1298
01:23:38,639 --> 01:23:41,433
Ρωτάω, "Πού είναι ο γιατρός; Ο χειρούργος;
Τι θα γίνει;".
1299
01:23:41,517 --> 01:23:43,727
Και λέει, "Μάλλον δεν θα τα καταφέρει".
1300
01:23:43,810 --> 01:23:45,854
Λέω, "Όχι, πρέπει να τον σώσουμε!".
1301
01:23:45,938 --> 01:23:50,025
Κι αρχίζω να τηλεφωνώ και να λέω,
"Να μεταφερθεί εκτάκτως με αεροπλάνο".
1302
01:23:50,108 --> 01:23:53,987
Λες και το μέρος είναι εφιάλτης
και οι γιατροί δεν κάνουν ό,τι πρέπει.
1303
01:23:54,071 --> 01:23:57,533
Και δεν δέχτηκαν. Είπαν,
"Είναι σε κρίσιμη κατάσταση. Δεν γίνεται".
1304
01:23:58,700 --> 01:24:01,370
Ο μπαμπάς του τον είδε να πεθαίνει.
1305
01:24:01,954 --> 01:24:03,705
Κι εγώ, "Δεν μπορούσα να κάνω κάτι".
1306
01:24:04,665 --> 01:24:05,916
Είναι πραγματικά...
1307
01:24:07,000 --> 01:24:10,546
Είναι ο καλύτερός μου φίλος...
1308
01:24:15,008 --> 01:24:19,846
Δεν θέλεις να πιστέψεις ποτέ ότι μπορεί
να συμβεί και δυστυχώς συνέβη.
1309
01:24:22,057 --> 01:24:25,852
Δεν είναι εδώ και το μόνο που μας μένει
είναι να θυμόμαστε πόσο σπουδαίος ήταν.
1310
01:24:28,605 --> 01:24:32,776
Η διαπίστωση ότι έχασε τη ζωή του
1311
01:24:32,859 --> 01:24:36,280
ενώ διαγωνιζόταν σε μια διοργάνωση
ελεύθερου μοτοκρός
1312
01:24:37,990 --> 01:24:42,578
ήταν ένα περίεργο, άσχημο ταρακούνημα
για όλους.
1313
01:24:43,078 --> 01:24:46,540
Όλοι ξέραμε πόσο ζόρικο είχε γίνει
1314
01:24:47,332 --> 01:24:48,542
και τελικά πήρε κάποιον.
1315
01:24:49,126 --> 01:24:52,296
Και νομίζω
ότι μας χτύπησε η σκληρή πραγματικότητα.
1316
01:24:52,879 --> 01:24:56,300
Συναισθηματικά, διέλυσε πολλούς οδηγούς.
1317
01:24:56,800 --> 01:24:59,678
Το ότι όντως πέθανε κάποιος
κάνοντας ελεύθερο μοτοκρός
1318
01:24:59,761 --> 01:25:02,097
μας επηρέασε όλους πολύ βαθιά.
1319
01:25:02,180 --> 01:25:03,223
Αξίζει;
1320
01:25:04,641 --> 01:25:08,812
Μήπως θα ήταν καλύτερο
να πιάσεις μια απλή δουλειά
1321
01:25:09,396 --> 01:25:10,939
ώστε να μην ανησυχείς για αυτό;
1322
01:25:11,315 --> 01:25:15,402
Έριξε μια σκιά πάνω από το άθλημα. Οι νέοι
αναρωτιούνταν τι έπρεπε να κάνουν
1323
01:25:15,986 --> 01:25:18,071
και οι παλιοί αν έπρεπε να το συνεχίζουν.
1324
01:25:18,155 --> 01:25:22,200
Σε όλη μου την καριέρα, μέχρι που ο Λασκ
πέθανε πάνω στη μηχανή, ποτέ δεν πίστευα
1325
01:25:22,284 --> 01:25:25,078
ότι μπορεί να πεθάνω
εξαιτίας αυτού που κάνω.
1326
01:25:25,162 --> 01:25:29,333
Θυμάμαι ότι φλίπαρα σε φάση, "Σε παρακαλώ,
Θεέ μου, ας μην πεθάνω οδηγώντας σήμερα".
1327
01:25:29,833 --> 01:25:32,502
Πήρε καιρό στους αναβάτεςνα καβαλήσουν ξανά μηχανή
1328
01:25:32,586 --> 01:25:34,212
μετά τον θάνατο του Τζέρεμι Λασκ.
1329
01:25:34,296 --> 01:25:36,340
Μα η καρδιά του αθλήματος είναι η πρόοδος.
1330
01:25:36,673 --> 01:25:38,800
Η αιώνια μηχανή της ανθρώπινης επιθυμίας
1331
01:25:38,884 --> 01:25:41,637
να τεστάρεις τον εαυτό σουκαι να εξερευνάς το άγνωστο.
1332
01:25:42,054 --> 01:25:42,971
Οδήγησαν και πάλι.
1333
01:25:43,764 --> 01:25:46,016
Μιλάμε για τους Αγώνες Χ του 1999.
1334
01:25:46,516 --> 01:25:49,353
Το μπάκφλιπ
ήταν ό,τι πιο κορυφαίο είχε γίνει.
1335
01:25:49,936 --> 01:25:54,149
Πλέον δεν σε καλούν καν να συμμετέχεις
αν δεν μπορείς να κάνεις μπάκφλιπ.
1336
01:25:54,232 --> 01:25:58,195
Το διπλό μπάκφλιπ απέδειξε ότι τα όριαείναι μόνο ό,τι δεν έχεις σκεφτεί
1337
01:25:58,278 --> 01:25:59,780
και η πρόοδος συνεχίστηκε.
1338
01:26:00,947 --> 01:26:05,369
{\an8}Ο Τσακ Καρόδερς έφερε την τρίτη διάστασηστο άθλημα με το κόλπο μπόντι βάριαλ.
1339
01:26:05,786 --> 01:26:08,372
Κάτι που ο Κάιλ Λόζα θα εξέλισσεκαι θα τελειοποιούσε
1340
01:26:08,455 --> 01:26:10,749
σε σημείονα κερδίσει τρία συνεχόμενα χρυσά.
1341
01:26:15,253 --> 01:26:19,716
Ο Αυστραλός Τζάκσον "Τζάκο" Στρονγκ,που ως παιδί εμπνεύστηκε από τα Κράστι
1342
01:26:20,300 --> 01:26:22,844
{\an8}και το θεατρικό τουςσε Αυστραλία και Νέα Ζηλανδία,
1343
01:26:22,928 --> 01:26:25,263
{\an8}έδειξε ότι το ελεύθεροείχε περαιτέρω συνέχεια
1344
01:26:25,347 --> 01:26:28,141
{\an8}γυρίζοντας το μπάκφλιπ ανάποδασε μπροστινό φλιπ.
1345
01:26:30,852 --> 01:26:34,147
{\an8}Ο επίσης Αυστραλός Ρόμπι Μάντισοναπέκτησε κύρος στο άθλημα
1346
01:26:34,231 --> 01:26:37,901
όχι μόνο κάνοντας προηγμένα κόλπα,αλλά και ρεκόρ αποστάσεων.
1347
01:26:39,361 --> 01:26:42,447
Το ελεύθερο εξαπλώθηκε στην υφήλιοκαι ενέπνευσε αναβάτες
1348
01:26:42,531 --> 01:26:44,157
{\an8}όπως τον Ιάπωνα Τάκα Χιγκασίνο,
1349
01:26:44,241 --> 01:26:46,702
{\an8}που πρόσθεσε επικίνδυνεςτεχνικές δυσκολίες
1350
01:26:46,785 --> 01:26:49,621
{\an8}στα κόλπα ανάποδα στον αέραμε το μπάκφλιπ ροκ σόλιντ του.
1351
01:26:52,916 --> 01:26:55,085
Ο Σεθ συνέχισε να κάνει άλματακαι ρεκόρ.
1352
01:26:55,168 --> 01:26:58,296
Έσπασε το ρεκόρ του ήρωά του,του Ίβιλ Κνίβιλ, με μία Χάρλεϊ
1353
01:26:58,380 --> 01:27:00,173
φτάνοντας τα 56 μέτρα.
1354
01:27:00,924 --> 01:27:04,219
{\an8}Έφτασε και τον δικό του προσωπικό στόχο,ξεπερνώντας τα 91 μέτρα.
1355
01:27:04,678 --> 01:27:07,180
{\an8}Μια απόσταση που ακόμα και ο Ίβιλθεωρούσε αδύνατη.
1356
01:27:08,348 --> 01:27:11,017
Ενενήντα δύο μέτρα!
1357
01:27:14,688 --> 01:27:17,274
Ο Σεθ Ένσλοου,όταν δεν δουλεύει ως εργολάβος,
1358
01:27:17,357 --> 01:27:19,860
κάνει περιοδείες ποίησης στην Αυστραλία
1359
01:27:20,318 --> 01:27:22,612
και γνωρίζει πολλά παιδιάμε το όνομα Σεθ.
1360
01:27:24,865 --> 01:27:27,492
Ο Ντίγκαν συνεχίζει να κερδίζει μετάλλιασε Αγώνες Χ
1361
01:27:27,576 --> 01:27:30,954
με ράλι αμάξια και οφ-ρόουντ τζιπκαι μεγαλώνει τρία παιδιά.
1362
01:27:33,081 --> 01:27:36,042
Ο Μάικ Μέτσγκερ έκανε παγκόσμιο ρεκόρ.
1363
01:27:36,501 --> 01:27:39,713
Ο Μάικ Μέτσγκερ μεγαλώνει δύο παιδιά,διδάσκει μοτοκρός
1364
01:27:39,796 --> 01:27:42,382
και κάνει επαγγελματικά τατουάζως καλλιτέχνης.
1365
01:27:45,260 --> 01:27:47,053
Ο Κάρεϊ Χαρτ διέγραψε πλήρη κύκλο.
1366
01:27:47,137 --> 01:27:49,806
Είναι ιδιοκτήτηςμιας αγωνιστικής ομάδας μοτοκρός.
1367
01:27:49,890 --> 01:27:52,476
Και μεγαλώνει την κόρη τουμε τη γυναίκα του την Πινκ.
1368
01:27:53,727 --> 01:27:58,106
Ο Παστράνα κάνει παγκόσμιες περιοδείεςμε τα σόου δράσης του Νίτρο Σέρκους του
1369
01:27:58,774 --> 01:27:59,941
και μεγαλώνει 2 παιδιά.
1370
01:28:03,612 --> 01:28:08,617
Και το 2015 θα γινόταν ο καταλύτηςτου επόμενου μεγάλου βήματος εξέλιξης,
1371
01:28:09,409 --> 01:28:12,537
αυτή τη φορά ως μέντορας,βοηθώντας τον Αυστραλό Τζος Σίχαν
1372
01:28:12,621 --> 01:28:15,540
να αποδείξει για μια ακόμη φοράότι το φαινομενικά αδύνατο,
1373
01:28:15,916 --> 01:28:19,252
το φαινομενικά αυτοκαταστροφικό,είναι όντως δυνατό.
1374
01:28:28,595 --> 01:28:31,139
Τριπλό μπάκφλιπ με μοτοσικλέτα.
1375
01:28:42,484 --> 01:28:45,487
Jouvounou198177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.