Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
UBICA MEKOG SRCA
2
00:01:29,099 --> 00:01:31,500
MONTREAL, KVEBEK
3
00:01:37,155 --> 00:01:38,329
Potreban mi je novac.
4
00:01:38,489 --> 00:01:40,490
Da, lepo je jutro, zar ne?
5
00:01:40,616 --> 00:01:43,182
Sunce sija i pti�ice cvrku�u.
6
00:01:43,704 --> 00:01:46,400
Ovo je jedini zubar kojeg znam
da ne mo�e da zaradi.
7
00:01:46,496 --> 00:01:47,584
Oh, stvarno?
8
00:01:47,748 --> 00:01:48,966
�ta je sa njenim ocem?
9
00:01:49,376 --> 00:01:52,463
Kao zubar, moj mu� je bio uspe�an.
10
00:01:52,753 --> 00:01:54,188
Tu je bila ta druga stvar.
11
00:01:54,381 --> 00:01:56,902
Tu je re� za drugu stvar.
Pronevera.
12
00:01:58,968 --> 00:02:02,230
Kad smo kod toga,
koliko ti je potrebno, draga?
13
00:02:02,471 --> 00:02:04,125
Pet bi bilo dovoljno.
14
00:02:04,266 --> 00:02:05,831
Hiljada, za �ta?
15
00:02:08,562 --> 00:02:09,954
Otac bi ti bio ponosan.
16
00:02:12,858 --> 00:02:17,206
Vide�u �ta mogu da uradim.
U me�uvremenu, dame, lepo se provedite.
17
00:02:18,112 --> 00:02:21,331
I bih da mi u�ini� uslugu i umre�.
18
00:04:41,966 --> 00:04:44,749
Izvinite, pretite li vi meni?
19
00:04:46,262 --> 00:04:49,915
Nisam ni mislila.
Promenila sam mi�ljenje, u redu?
20
00:04:50,600 --> 00:04:52,687
Da, vrati�u vam novac.
21
00:04:53,000 --> 00:04:58,363
Da, g�o Dupre, u utorak u tri.
Da, dovi�enja.
22
00:05:01,069 --> 00:05:02,112
Dobro jutro, doktore.
23
00:05:04,404 --> 00:05:07,622
Dobra vest, g. Bule.
Ne moramo da vadimo zub.
24
00:05:07,701 --> 00:05:09,266
Moramo da bu�imo.
25
00:05:09,500 --> 00:05:12,062
�ujte, doktore, bez bu�enja.
-Nema bu�enja?
26
00:05:12,204 --> 00:05:14,682
Nema bu�enja, ne volim to.
27
00:05:14,790 --> 00:05:19,139
Uspavajte me, izvadite zub
i bi�emo prijatelji, u redu?
28
00:05:19,336 --> 00:05:20,728
Dobro.
29
00:05:27,803 --> 00:05:29,196
Hamburger i krompiri�e.
30
00:05:29,389 --> 00:05:32,911
Ovaj put �elim hamburger
bez majoneza.
31
00:05:33,143 --> 00:05:36,317
Bez majoneza?
-Ni malo majoneza.
32
00:05:38,148 --> 00:05:39,497
Stavi�e majonez.
33
00:05:39,649 --> 00:05:41,040
Mogu li ne�to da ka�em?
34
00:05:42,319 --> 00:05:44,101
Ostavi ku�ku!
35
00:05:45,529 --> 00:05:47,096
Izvini?
-Tvoju �enu.
36
00:05:47,406 --> 00:05:50,581
Ostavi je.
Na�i drugu i po�ni izpo�etka.
37
00:05:50,702 --> 00:05:53,225
Oz, znam da me se ne ti�e.
38
00:05:53,329 --> 00:05:56,461
Znam da radim za tebe tek tri nedelje.
39
00:05:56,540 --> 00:05:58,367
Ka�em ti ono �to vidim.
40
00:05:59,002 --> 00:06:00,959
Tvoja �ena nije dobra osoba.
41
00:06:01,670 --> 00:06:02,889
�eli� li da se sva�amo?
42
00:06:03,048 --> 00:06:05,831
Za�to se mu�i�?
Razvedi se od nje.
43
00:06:05,925 --> 00:06:10,807
Ne mogu da to priju�tim. Po�isti�e me.
Otpla�ujem dug njenog oca.
44
00:06:11,014 --> 00:06:14,057
Zna�i, iskori��ava�e te dok
ne isplati� dug njenog oca?
45
00:06:14,143 --> 00:06:15,185
Ba� je divna.
46
00:06:15,351 --> 00:06:17,961
Ne mo�e ona tu ni�ta.
Njena majka...
47
00:06:18,062 --> 00:06:20,151
Kako da se izrazim...?
48
00:06:21,190 --> 00:06:23,105
Ona je antihrist.
49
00:06:23,735 --> 00:06:28,161
U�inio bi svetu uslugu kad
bi na�ao nekog da je kokne.
50
00:06:30,074 --> 00:06:31,988
Zna� nekog ko bi to uradio?
51
00:06:32,242 --> 00:06:36,449
Za ovo dru�tvo ne va�i?
- Izvolite. - Hvala.
52
00:06:36,497 --> 00:06:39,106
Pri�amo li hipoteti�no
ili �eli� da ti ka�em cenu?
53
00:06:39,209 --> 00:06:42,427
Pri�aj sa mojom �enom, obogatila bi se.
54
00:06:42,920 --> 00:06:45,225
Za�to to ka�e�?
-Zbog �ivotnog osiguranja.
55
00:06:45,341 --> 00:06:47,384
Vredim vi�e mrtav nego �iv.
56
00:07:12,785 --> 00:07:16,959
U trpezariju. Tamo skinite tu plastiku.
57
00:07:16,997 --> 00:07:19,562
Mo�ete li malo sporije od ovoga?
58
00:07:20,959 --> 00:07:24,394
Mora da ste na� novi kom�ija.
Ja sam Nikolas Ozeranski. Zovite me Oz.
59
00:07:26,673 --> 00:07:29,672
Ja sam D�imi.
D�imi D�ons.
60
00:07:31,427 --> 00:07:33,300
Jesmo li se ve� sreli?
- Nismo.
61
00:07:33,430 --> 00:07:34,735
Jeste li sigurni?
62
00:07:35,016 --> 00:07:37,495
Da, setio bih se, pamtim lica.
63
00:07:37,600 --> 00:07:43,011
To je �udno, tako ste mi poznati.
Odakle ste? - G. D�onse, gde ovo da stavimo?
64
00:07:48,740 --> 00:07:52,600
NI�TA NISAM VIDEO,
KA�E TUDESKI
65
00:07:52,800 --> 00:07:55,100
D�IMI TEUDESKI NE PROGOVARA
66
00:07:58,831 --> 00:07:59,699
Smirite se!
67
00:08:05,379 --> 00:08:07,701
RAZGOVOR SA PLA�ENIM UBICOM
68
00:08:08,654 --> 00:08:10,509
TUDESKI JE OSLOBO�EN
69
00:08:13,762 --> 00:08:15,067
Gore u zadnju sobu.
70
00:08:15,389 --> 00:08:16,911
�ta ste ono rekli?
71
00:08:21,269 --> 00:08:23,180
Jeste li dobro?
- Jesam.
72
00:08:23,521 --> 00:08:27,262
Jeste li sigurni?
Izgledate kao da vas mu�e gasovi.
73
00:08:29,069 --> 00:08:31,593
Pojeo sam hamburger za ru�ak.
74
00:08:31,863 --> 00:08:34,113
Jesu li stavili majonez?
- Jesu.
75
00:08:34,366 --> 00:08:36,280
Mo�ete li da mi ka�ete za�to to rade?
76
00:08:37,119 --> 00:08:43,890
Svaki punokrvni Amerikanac zna da je ke�ap
jedini dodatak koji se stavlja na hamburger.
77
00:08:45,086 --> 00:08:51,179
Ili neki od posebnih soseva koje voli�
ovde u Kanadi! I u kojima ima malo majoneza.
78
00:08:51,299 --> 00:08:55,519
Kunem se da kada nabace majonez,
mogao bih da ubijem nekog.
79
00:08:55,596 --> 00:08:57,727
Ne �elim da vas nerviram.
80
00:08:58,557 --> 00:09:02,211
Ko je nervozan?
Samo razgovaramo.
81
00:09:05,190 --> 00:09:07,470
Idem ku�i.
- U redu.
82
00:09:08,360 --> 00:09:10,360
Nadam se da �e vam biti bolje.
- Hvala.
83
00:09:13,740 --> 00:09:15,393
Oze.
-Da!
84
00:09:17,701 --> 00:09:23,600
Hvala ti �to si navratio i
po�eleo mi dobrodo�licu. - U redu.
85
00:09:33,551 --> 00:09:35,855
Pakuj se, odlazimo!
86
00:09:35,971 --> 00:09:37,057
Isuse!
87
00:09:40,392 --> 00:09:41,434
Isuse!
88
00:09:41,725 --> 00:09:46,971
Upravo sam se video sa na�im novim susedom.
Zna� li ko je to? - Valjda �e� mi re�i.
89
00:09:47,274 --> 00:09:48,838
To je D�imi "Lala" Tedeski.
90
00:09:49,484 --> 00:09:50,789
I to mi ne�to zna�i?
91
00:09:50,943 --> 00:09:53,639
D�imi Lala je bio
pla�eni ubica Gogolakovih!
92
00:09:55,447 --> 00:09:59,404
Ma�arska banda u �ikagu
koja je vodila severni deo?
93
00:09:59,451 --> 00:10:03,365
I, on, D�imi,
bio je glavni �ovek Lasla Gogolaka!
94
00:10:14,259 --> 00:10:15,432
Seksi.
95
00:10:15,719 --> 00:10:18,327
Sofija, taj �ovek je ubio 17 ljudi.
96
00:10:18,429 --> 00:10:19,604
Odakle mu glupi nadimak?
97
00:10:19,806 --> 00:10:21,980
"Lala"?
Tako je izabrao.
98
00:10:22,100 --> 00:10:24,580
�alje lale na sahrane svojih �rtava.
99
00:10:24,977 --> 00:10:27,717
Pitam se za�to je ovde.
- Verovatno se krije.
100
00:10:27,813 --> 00:10:29,684
Otkucao je Laslo Gogolaka.
101
00:10:29,816 --> 00:10:32,164
Sada je Laslo na do�ivotnoj.
102
00:10:32,277 --> 00:10:36,322
D�imi je dobio samo pet godina a
Dejv mi je rekao da je odbio za�titu.
103
00:10:36,948 --> 00:10:38,123
Za�titu od...?
104
00:10:38,283 --> 00:10:41,543
Siguran sam da bi Lasloov sin,
Jani, stavio...
105
00:10:41,620 --> 00:10:44,143
... zna�, ucenu na njegovu glavu.
106
00:10:44,498 --> 00:10:46,542
Misli�, ugovor?
107
00:10:47,043 --> 00:10:48,652
Mafija�ki ugovor?
108
00:11:16,489 --> 00:11:17,880
Je li ti bolje?
109
00:11:18,073 --> 00:11:19,466
Jeste, hvala.
110
00:11:19,616 --> 00:11:21,529
Dobro, idemo da se provozamo.
111
00:11:21,661 --> 00:11:24,356
Provozamo?
-Da, provozamo.
112
00:11:24,956 --> 00:11:26,956
Ne znam nikog u gradu.
113
00:11:27,082 --> 00:11:29,301
Mislio sam da odemo da se provozamo.
114
00:11:29,418 --> 00:11:31,722
Mogao bi da mi poka�e� znamenitosti.
115
00:11:32,754 --> 00:11:34,275
To te ne�e ubiti.
116
00:11:35,173 --> 00:11:36,216
Obe�ava�?
117
00:11:37,884 --> 00:11:41,494
Koliko sam shvatio, ti nisi
Kana�anin? - Samo po �enidbi.
118
00:11:42,557 --> 00:11:44,644
Odakle si?
- Iz �ikaga.
119
00:11:45,684 --> 00:11:48,033
Ne iz "�ikaga" �ikaga.
120
00:11:48,144 --> 00:11:52,320
Ro�en sam tamo,
ali vi�e ne prepoznajem �ikago.
121
00:11:54,700 --> 00:11:59,530
U redu. - Potpuno sam zaboravio
sve �to ima veze sa �ikagom.
122
00:12:00,991 --> 00:12:02,121
Ja sam iz D�ersija.
123
00:12:02,409 --> 00:12:03,409
Nju D�ersija?
124
00:12:04,620 --> 00:12:06,620
Da, Nju D�ersija.
125
00:12:06,746 --> 00:12:08,878
Ako si iz D�ersija,
onda si iz D�ersija.
126
00:12:09,000 --> 00:12:12,870
I o D�ersiju ne znam ni�ta.
127
00:12:17,966 --> 00:12:20,184
Uvek si ovako nervozan?
-Jesam.
128
00:12:21,596 --> 00:12:26,365
Kao i sve ostalo �to u mom �ivotu
ne valja, po�elo je sa �enicom.
129
00:12:26,517 --> 00:12:30,345
U mom rodnom gradu, njen otac i ja smo
imali zajedni�ku zubarsku ordinaciju.
130
00:12:31,563 --> 00:12:34,346
Ti si zubar?
- Bojim se da jesam.
131
00:12:34,442 --> 00:12:37,932
Jesi li sklon samoubistvu?
- Za�to to ka�e�?
132
00:12:38,738 --> 00:12:41,346
Jednom sam pro�itao da su
zubari skloni samoubistvu.
133
00:12:41,448 --> 00:12:45,624
D�imi, mo�da mrzim svoj �ivot,
ali ne �elim da umrem!
134
00:12:45,662 --> 00:12:47,793
Bolje se navikni na to jer �e� umreti.
135
00:12:48,789 --> 00:12:52,139
Ubi�u te!
Zadavi�u te!
136
00:12:54,754 --> 00:12:56,623
Svi umiru.
137
00:12:58,298 --> 00:13:02,095
Pre ili kasnije. �eli� lalu?
- Ne!
138
00:13:04,138 --> 00:13:06,922
Pri�ao si o svom tastu...
139
00:13:07,015 --> 00:13:09,668
Ironi�no, ali je bio sklon samoubistvu.
140
00:13:09,769 --> 00:13:10,855
Statistika ne la�e.
141
00:13:11,019 --> 00:13:13,412
Uhva�en je kako zlostavlja pacijenta.
142
00:13:13,773 --> 00:13:19,653
Maloletnog pacijenta. Maloletnog mu�kog
pacijenta. - Molim te, nemoj vi�e. - Znam.
143
00:13:19,822 --> 00:13:21,735
Klinac je po�eo da ga ucenjuje.
144
00:13:21,864 --> 00:13:25,995
Ba� u tom trenutku Poreska je odlu�ila da
ispita njegovo izbegavanje pla�anja poreza.
145
00:13:26,034 --> 00:13:28,384
Velikom Aronu je brzo
bio potreban novac.
146
00:13:28,453 --> 00:13:30,672
Ode on kod zelena�a...
147
00:13:30,791 --> 00:13:35,221
...i uzme veliki zajam na ra�un na�e
ordinacije o �emu nisam imao pojma...
148
00:13:35,336 --> 00:13:37,946
i onda ode u...
-Vegas, Atlantic Siti, Rino.
149
00:13:38,047 --> 00:13:41,743
Izgubi novac a ti dobije� ra�un.
Jesam li u pravu?
150
00:13:42,302 --> 00:13:44,692
I jesi u pravu.
151
00:13:45,806 --> 00:13:50,503
Posle skandala, bankrota, bruke,
152
00:13:50,519 --> 00:13:55,480
moja �ena i njena majka su odlu�ile da
je najbolje da se preselimo ovamo.
153
00:13:55,691 --> 00:13:57,168
Voli� da �ivi� u Kanadi?
154
00:13:58,235 --> 00:13:59,931
Ne, �ivim ovde sa �enom.
155
00:14:05,198 --> 00:14:06,547
I siguran si da si zubar?
156
00:14:07,369 --> 00:14:08,630
Jesam, za�to?
157
00:14:08,828 --> 00:14:10,611
Nikada nisam sreo
zubara koji mi se dopadao.
158
00:14:11,373 --> 00:14:14,330
Potrudi�u se da bude �to bezbolnije.
159
00:14:15,460 --> 00:14:16,894
I ja.
160
00:14:31,225 --> 00:14:34,966
Bilo je dobro.
Drago mi je �to smo se bolje upoznali.
161
00:14:36,190 --> 00:14:38,755
Zna� �ta? I meni.
162
00:14:40,903 --> 00:14:42,946
Mo�e� da ide�.
- Super.
163
00:14:44,072 --> 00:14:46,399
Oze!
- Da, draga?
164
00:14:47,033 --> 00:14:48,511
Hvala Bogu �to si do�ao ku�i!
165
00:14:48,701 --> 00:14:50,485
Hvala Bogu �to sam do�ao?
166
00:14:50,787 --> 00:14:54,570
Imam ideju. Smislila sam kako
da otplatimo tatin dug!
167
00:14:54,667 --> 00:14:57,929
Zaposli�e� se.
- Ne! - Ne?
168
00:14:57,940 --> 00:15:00,576
Rekao si da je na�em
novom kom�iji ucenjena glava?
169
00:15:01,381 --> 00:15:03,817
To ti je plan?
Ubi�e� nam kom�iju...
170
00:15:04,884 --> 00:15:08,145
Evo �ta �e� da uradi�.
Ide� u �ikago...
171
00:15:08,346 --> 00:15:13,318
sazna�e� ko nudi novac za
njegovu glavu, - Glavu D�imija Tudeskog?
172
00:15:13,476 --> 00:15:16,259
Onda �e� im re�i da zna� gde je
173
00:15:16,355 --> 00:15:18,629
kada se dogovori� o nagradi
za nalaza�a.
174
00:15:18,649 --> 00:15:21,475
Nalaza�eva nagrada za
ugovor za ubistvo.
175
00:15:21,943 --> 00:15:22,986
Je li to problem?
176
00:15:23,403 --> 00:15:26,666
Osim �injenice da bih
u�estvovao u ubistvu?
177
00:15:27,365 --> 00:15:32,177
Ali on je ubica. Sam si to rekao. -To je
jo� jedan dobar razlog da se to ne uradi!
178
00:15:32,246 --> 00:15:36,116
�ta god da je skrivio, bio je
na robiji. Platio je dug dru�tvu.
179
00:15:36,207 --> 00:15:38,644
Sad mo�e da plati i na� dug.
180
00:15:39,379 --> 00:15:42,249
Znam da �e zvu�ati ludo
181
00:15:42,338 --> 00:15:45,514
ali sam proveo
malo vremena sa njim danas,
182
00:15:45,591 --> 00:15:47,158
i dobar je.
183
00:15:47,302 --> 00:15:49,826
Osim toga, ni�ta mi nije uradio.
184
00:15:50,974 --> 00:15:53,322
Nabacivao mi se.
- �ta?
185
00:15:53,767 --> 00:15:56,855
Nabacivao mi se! Ta �ivotinja
mi se udvarala!
186
00:15:56,937 --> 00:15:58,284
Kada?
187
00:15:59,355 --> 00:16:01,836
Rano jutros, pre nego �to si do�ao.
188
00:16:02,110 --> 00:16:04,370
Rekao je da se uop�te niste upoznali.
189
00:16:05,113 --> 00:16:07,634
Kome �e� verovati?
Pla�enom ubici ili svojoj �eni?
190
00:16:07,740 --> 00:16:10,123
Moram li da odgovorim na to?
- Nikola... - Dobro, dobro.
191
00:16:10,783 --> 00:16:14,119
Recimo da ti se udvarao.
192
00:16:14,246 --> 00:16:15,725
Pet godina je bio u zatvoru.
193
00:16:15,874 --> 00:16:18,395
O�ajan je. Spavao bi sa
ma�inom za mlevenje mesa.
194
00:16:19,043 --> 00:16:21,696
Svinjo! Gadi� mi se!
195
00:16:21,837 --> 00:16:26,447
Pored nas �ivi poznati ubica koji
mo�e da nas pobije na spavanju,
196
00:16:26,467 --> 00:16:28,816
a ti ne�e� ni prstom da mrdne�?!
- Tako je!
197
00:16:28,927 --> 00:16:32,581
Ne�u ni prstom da mrdnem
zato �to je ovo ludo!
198
00:16:45,028 --> 00:16:46,941
Uradi to za mene,
199
00:16:48,655 --> 00:16:50,438
i da�u ti razvod.
200
00:16:52,368 --> 00:16:54,423
I, ako to ne uradi� za mene,
201
00:16:55,000 --> 00:16:58,342
kunem se, da �u ti zagor�ati �ivot,
202
00:16:58,457 --> 00:17:01,503
da �e ti ove pro�le godine
izgledati kao ugodno krstarenje.
203
00:17:03,254 --> 00:17:09,416
Ve� sam ti rezervisala kartu. Leti� sutra
u 9 ujutro. Bolje po�ni da se pakuje�.
204
00:17:19,854 --> 00:17:21,376
Kada se vra�e�?
205
00:17:21,897 --> 00:17:24,160
Moram da pomarim sve
zakazane preglede.
206
00:17:24,276 --> 00:17:25,884
Ne bi trebalo da bude
du�e od par dana.
207
00:17:26,152 --> 00:17:28,284
Ide� li sam?
-Da.
208
00:17:28,405 --> 00:17:31,102
Dobro. Mo�e� li da mi u�ini�
ogromnu uslugu dok si tamo?
209
00:17:31,240 --> 00:17:35,258
Iza�i i kresni ne�to!
- D�il!
210
00:17:35,703 --> 00:17:37,488
Pozovi me �im se vrati�.
211
00:17:37,622 --> 00:17:41,317
Jo� bolje, zovi me odmah posle.
Zovi me tokom radnje, ho�u sve detalje.
212
00:17:51,176 --> 00:17:52,742
Ne o�ekuj previ�e.
213
00:17:52,886 --> 00:17:55,452
Nisam siguran da li �u mo�i
da kontaktiram ove ljude.
214
00:17:55,557 --> 00:18:00,124
Gogolakovi nemaju
pozivni broj i nisu u imeniku.
215
00:18:00,270 --> 00:18:02,357
Znam da �e� uraditi �to mo�e�.
216
00:18:06,277 --> 00:18:07,580
�ta je ovo?
217
00:18:08,153 --> 00:18:09,458
Sre�no, dragi.
218
00:18:10,614 --> 00:18:12,266
I po�uri ku�i.
219
00:18:15,535 --> 00:18:17,797
Ima li u avionu kesa za povra�anje?
220
00:18:45,732 --> 00:18:48,778
Ti si D�imi Tudeski, zar ne?
D�imi Lala?
221
00:18:51,654 --> 00:18:55,307
Ne brini, zvoja tajna je
sigurna, macane.
222
00:18:55,576 --> 00:18:59,924
Ali nikad ne�e� poverovati
�ta smera moj dragi mu�.
223
00:19:14,804 --> 00:19:17,433
Vratio si se u �ikago?
Sjajno.
224
00:19:17,681 --> 00:19:21,813
Na�imo se u Ekinsovom baru
sa ostrigama za 45 minuta.
225
00:19:27,357 --> 00:19:30,532
Dejve, nema� brige.
- Kako da ne brinem?
226
00:19:30,611 --> 00:19:34,400
Ka�e� da si do�ao u �ikago da otkuca�
D�imija Tudeskog, Janiju Gogolaku...
227
00:19:34,410 --> 00:19:37,127
Ali ne�u da ga otkucam.
Misli� da �elim da se ubijem?
228
00:19:37,535 --> 00:19:38,752
Pa, zubar si.
229
00:19:40,621 --> 00:19:43,186
Vidi, ne�u nikog da otkucam.
230
00:19:43,290 --> 00:19:46,640
Razlog za�to sam do�ao
je da se sklonim od Sofije.
231
00:19:46,710 --> 00:19:48,753
Dobro, imam rok.
232
00:19:49,171 --> 00:19:51,920
Poseti�u te u hotelu kada zavr�im.
U me�uvremenu,
233
00:19:51,921 --> 00:19:53,839
obe�aj mi da ne�e� uraditi ni�ta glupo.
234
00:19:53,884 --> 00:19:57,407
Za�to si to rekao?
-O�enio si se sa Sofijom, zar ne?
235
00:19:58,471 --> 00:19:59,907
Onda, ja pla�am?
236
00:20:15,948 --> 00:20:19,775
Izvinite, sigurno sam u pogre�noj...
- Koji broj tra�i�?
237
00:20:21,202 --> 00:20:22,421
519.
238
00:20:23,122 --> 00:20:26,513
Na pravom si mestu.
Ti si Nikola Ozerenski?
239
00:20:28,419 --> 00:20:29,419
Ko ste vi?
240
00:20:30,047 --> 00:20:34,438
�ujemo da ima� informacije o
tome gde se nalazi D�imi Lala.
241
00:20:35,343 --> 00:20:36,430
Ko je to rekao, Dejv?
242
00:20:37,219 --> 00:20:39,263
Ko je Dejv?
-�ta ti je rekao?
243
00:20:39,387 --> 00:20:40,561
Zaboravi Dejva.
244
00:20:40,891 --> 00:20:43,630
�to se nas ti�e,
ovde nema Dejva.
245
00:20:43,727 --> 00:20:45,509
Dejv ne postoji.
246
00:20:46,519 --> 00:20:49,000
Odgovori mi na pitanje.
247
00:20:49,105 --> 00:20:56,378
Ima� li ili nema� informacije o
tome gde se nalazi D�imi Lala?
248
00:20:57,740 --> 00:20:59,653
Ne znam o �emu pri�a�.
249
00:20:59,951 --> 00:21:01,256
Stvarno?
250
00:21:04,623 --> 00:21:06,884
Onda me nisu dobro informisali.
251
00:21:08,210 --> 00:21:09,123
Izvinjavam se.
252
00:21:09,586 --> 00:21:10,630
U redu je.
253
00:21:15,007 --> 00:21:15,921
Sada,
254
00:21:16,300 --> 00:21:17,953
da poku�amo ponovo.
255
00:21:18,761 --> 00:21:23,223
Shvatili smo da ima� informacije
koje se ti�u... -Ko vam je to rekao?
256
00:21:23,392 --> 00:21:26,826
Za�to razbija� glavu
nebitnim stvarima?
257
00:21:26,894 --> 00:21:32,390
Ono �to je va�no je da mi znamo
da ti zna� gde je D�imi Tudeski.
258
00:21:32,400 --> 00:21:34,188
Stvarno ne...
259
00:21:36,779 --> 00:21:40,349
Zar ne�e� da zove� pomo�?
-Bi li to urodilo plodom? - Ne bi.
260
00:21:40,701 --> 00:21:41,787
Ko si ti?
261
00:21:42,285 --> 00:21:43,936
Frenklin Figaroa.
262
00:21:44,078 --> 00:21:48,253
Ili Frenki Figs.
Radim za Janija Gogolaka.
263
00:21:49,125 --> 00:21:50,359
Oh, moj Bo�e.
264
00:21:51,377 --> 00:21:53,855
Onda, gde je D�imi?
265
00:21:53,963 --> 00:21:55,050
Ku...
266
00:21:56,674 --> 00:22:01,414
Brate, veruj mi, ne �eli� da
ple�e� sa mnom cele no�i.
267
00:22:01,430 --> 00:22:05,605
I to za �ubre D�imija Tia?
Spasi sebe bola.
268
00:22:06,768 --> 00:22:10,212
Stvarno ne...
Ne, ne...
269
00:22:12,190 --> 00:22:13,931
Mo�da znam gde je.
270
00:22:14,401 --> 00:22:17,750
Dobro, ali nemoj re�i meni.
Da ka�emo Janiju.
271
00:22:18,654 --> 00:22:23,003
Mogu li da prvo ispi�am malo krvi?
- Ma naravno. - Hvala.
272
00:22:56,233 --> 00:22:57,974
Moj otac,
273
00:22:59,278 --> 00:23:00,714
je veliki �ovek.
274
00:23:04,076 --> 00:23:06,381
Vizionar i...
275
00:23:09,082 --> 00:23:10,955
karakterna osoba.
276
00:23:12,376 --> 00:23:15,463
�ovek koji je branio svoja ube�enja.
277
00:23:18,006 --> 00:23:25,903
A ne kao taj pacov i �ubre, Tudeski.
278
00:23:29,810 --> 00:23:31,244
Mo�e� li,
279
00:23:34,648 --> 00:23:37,432
da pozove� Sintiju, molim te?
280
00:23:42,824 --> 00:23:44,953
�eli� li pi�e?
- Oh, ne, hvala.
281
00:23:45,117 --> 00:23:47,291
Popij ne�to.
- Viski i sodu, molim.
282
00:23:50,454 --> 00:23:52,412
�elim da shvati�...
283
00:23:52,666 --> 00:23:57,277
Frenki mi je objasnio da te
mu�i savest.
284
00:23:57,337 --> 00:23:59,338
Da, samo �to ovo nije bila moja ideja.
285
00:23:59,463 --> 00:24:02,335
Misli� da je moja?
Nije.
286
00:24:03,010 --> 00:24:07,097
Da je bilo po mom, otac bi
mi jo� uvek "vodio" firmu.
287
00:24:07,140 --> 00:24:20,875
A ja bih bio negde
drugo kao �to je, Aruba.
288
00:24:21,487 --> 00:24:23,228
U stvari, Aruba nije tako lepa.
289
00:24:25,782 --> 00:24:28,479
Izvini?
- Mo�da vam se i dopadne.
290
00:24:28,952 --> 00:24:32,476
Verovatno je ne volim jer
sam tamo proveo medeni mesec.
291
00:24:33,790 --> 00:24:38,009
Ono �to bi tebalo da zna� je da
razgovaramo o D�imiju Tudeskom.
292
00:24:38,046 --> 00:24:40,959
Ne pri�amo o ljudskom bi�u.
293
00:24:41,382 --> 00:24:44,688
Pri�amo o pacovu.
294
00:24:45,010 --> 00:24:47,184
Pri�amo o...
295
00:24:48,641 --> 00:24:49,988
... �teto�ini.
296
00:24:59,442 --> 00:25:02,137
Gde sam stao?
-Mislim, kod �teto�ine.
297
00:25:02,444 --> 00:25:05,445
Pri�amo o nekome...
Zajebi to!
298
00:25:06,699 --> 00:25:08,265
O nekoj stvari...
299
00:25:09,077 --> 00:25:13,799
... koja ne zaslu�uje da di�e.
300
00:25:15,000 --> 00:25:17,413
Jani, opet pri�a� o sebi?
301
00:25:19,170 --> 00:25:30,923
G. Ozerenski, ovo je Sintija,
D�imijeva �ena.
302
00:25:40,233 --> 00:25:43,752
Sintija, izgleda da g....
- Doktor.
303
00:25:44,903 --> 00:25:50,748
Izvini? - Dr Ozerenski.
On je zubar. -Kako god.
304
00:25:50,750 --> 00:25:56,748
Izgleda da na� prijatelj zubar,
zna gde je D�imi.
305
00:25:57,750 --> 00:26:00,000
Do�ao si da uzme� novac
za ugovor? - Ne!
306
00:26:00,012 --> 00:26:05,400
Jani, po�to sam ja na�ao ovog momka,
�elim pare od ugovora.
307
00:26:05,433 --> 00:26:08,913
Dok ga ja ubijam.
- Dok dobijam punu cenu.
308
00:26:09,053 --> 00:26:13,010
�elim da vidim kako taj pacov moli.
309
00:26:14,559 --> 00:26:16,000
Novac nije bitan.
310
00:26:17,438 --> 00:26:18,915
Sad sam sve �ula.
311
00:26:19,105 --> 00:26:20,150
Ne veruj u to.
312
00:26:20,566 --> 00:26:22,608
Ovaj �e te ubiti za petoparac.
313
00:26:25,599 --> 00:26:31,028
G. Ozerenski, Frenki �e
i�i sa tobom u Kanadu.
314
00:26:31,410 --> 00:26:35,324
Odve��e� ga do �oveka za
kojeg misli� da je D�imi Tudeski.
315
00:26:35,372 --> 00:26:38,068
Ali, gosp...
-Frenki, izvesti�e� me?
316
00:26:38,166 --> 00:26:40,124
Onda, u redu.
317
00:26:41,421 --> 00:26:43,550
G. Gogolak.
318
00:26:45,340 --> 00:26:51,299
�ena bi mi zagor�ala �ivot
jo� vi�e da vas bar ne pitam.
319
00:26:55,433 --> 00:26:58,434
Postoji li ikakav honorar
za nalaza�a za ovo?
320
00:27:04,026 --> 00:27:05,026
Honorar?
321
00:27:22,920 --> 00:27:24,180
Re�i �u ti ovo.
322
00:27:24,922 --> 00:27:27,923
Ka�i �eni da �emo smisliti ne�to.
323
00:27:37,308 --> 00:27:39,006
Sintija, nemoj da be�i�.
324
00:27:39,478 --> 00:27:41,260
Trebalo bi da malo popri�amo.
325
00:27:47,736 --> 00:27:50,692
Pozva�u te ujutro.
Pole�emo rano ujutro.
326
00:27:54,400 --> 00:28:00,000
Doktore, ne�e� uraditi ni�ta glupo
i da me ostavi� na cedilu? - Ne�u.
327
00:28:03,167 --> 00:28:04,778
�ta si uradio?
Sa kim si pri�ao?
328
00:28:05,336 --> 00:28:06,207
O �emu pri�a�?
329
00:28:06,381 --> 00:28:08,946
Poznaje� li Frenkija Figsa?
-�uo sam za njega.
330
00:28:09,048 --> 00:28:11,615
Kad sam se vratio s ru�ka,
bio je u mojoj sobi!
331
00:28:12,219 --> 00:28:14,611
Frenki Figs je bio u tvojoj sobi?
-Da.
332
00:28:14,722 --> 00:28:17,940
Nekako je saznao o tome da znam
gde je D�imi Lala. -�ta je uradio?
333
00:28:18,057 --> 00:28:22,016
Nakon �to mi je prvo malo protresao bubrege,
odveo me je do Janija Gogolaka.
334
00:28:22,730 --> 00:28:23,904
Oze, ka�i mi da se �ali�.
335
00:28:24,064 --> 00:28:28,242
Kome si rekao? �elim da ta�no znam
kome si rekao! -Nikome, kunem se!
336
00:28:28,403 --> 00:28:29,532
Onda, kako...
337
00:28:31,904 --> 00:28:33,427
�ta da radim?
338
00:28:35,242 --> 00:28:36,766
�ujemo se kasnije.
339
00:28:57,265 --> 00:29:00,614
Posluga.
-Ovde dr Ozerenski iz sobe 519.
340
00:29:00,684 --> 00:29:03,295
Bi�e mi potrebna ve�a fla�a viskija.
341
00:29:17,152 --> 00:29:20,615
Da. - Ja sam.
-Oze! Kako si?
342
00:29:20,747 --> 00:29:23,051
Ne znam �ta da radim.
Uradio sam ne�to u�asno.
343
00:29:23,165 --> 00:29:27,005
Ma daj, Oze, �ta tu mo�e biti stra�no? Mora�
da be�i� iz grada. Mora� da be�i� iz Kanade.
344
00:29:27,127 --> 00:29:29,693
Samo Be�i.
Ja sam u �ikagu.
345
00:29:29,798 --> 00:29:31,450
Da, �uo sam o tome.
346
00:29:32,217 --> 00:29:33,607
Jesi li se video sa Janijem?
347
00:29:36,429 --> 00:29:37,298
Kako si znao za to?
348
00:29:38,556 --> 00:29:39,948
Opusti se.
349
00:29:40,599 --> 00:29:43,210
Ne brini, znam sve.
350
00:29:43,603 --> 00:29:46,604
Objasni�u ti sve kada se vrati�.
351
00:29:47,107 --> 00:29:52,021
U me�uvremenu, pro�ivi malo i provedi se.
352
00:29:52,822 --> 00:29:54,909
Pri�a�emo kada se vrati�.
353
00:29:55,282 --> 00:29:56,804
Ako tako ka�e�, D�im...
354
00:30:32,862 --> 00:30:37,515
Ho�e� li me pozvati da u�em ili da ka�em
Janijevim ljudima dole da si neuljudan?
355
00:30:37,906 --> 00:30:40,125
Janijevi ljudi su dole?
356
00:30:40,242 --> 00:30:41,505
Da, u�i.
357
00:30:49,295 --> 00:30:51,251
Volim mu�karce sa manirima.
358
00:30:56,760 --> 00:30:58,847
Jani me je poslao da vidim
da li si iskren.
359
00:30:58,970 --> 00:31:01,102
Jani ti veruje.
360
00:31:02,141 --> 00:31:03,576
Onda, zna� li ili ne zna�?
361
00:31:04,517 --> 00:31:05,909
Znam li ili ne...
362
00:31:07,063 --> 00:31:09,105
Zna� li gde je moj zalutali mu�?
363
00:31:10,607 --> 00:31:11,694
G�o. Tudeski...
364
00:31:11,858 --> 00:31:14,034
Sintija, za�to biti formalan sa
budu�om udovicom?
365
00:31:14,153 --> 00:31:16,459
Ne razumete.
-�ta to ne razumem?
366
00:31:16,571 --> 00:31:18,398
�eli� svoj deo.
367
00:31:19,157 --> 00:31:21,680
Pitanje je, za�to nisi
zavr�io posao sam?
368
00:31:22,118 --> 00:31:22,990
Za�to nisam...
369
00:31:23,162 --> 00:31:26,292
Za�to nisi ubio D�imija i
pokupio honorar?
370
00:31:26,665 --> 00:31:29,188
�ta je bilo, nisi imao petlje?
371
00:31:30,086 --> 00:31:33,433
Ili ti je problem na donjem delu?
372
00:31:36,049 --> 00:31:40,708
Jesi li to povra�ao skoro? -Pre minut. Hteo
sam da operem zube. -Sa�eka�u. - Dobro.
373
00:31:42,390 --> 00:31:43,867
G�o. Tudeski....
374
00:31:44,432 --> 00:31:46,173
Sintija, ovo nije bila moja ideja.
375
00:31:46,394 --> 00:31:50,001
Pa si putovao 2000 kilometara da
proda� D�imija, Janiju. - Ne.
376
00:31:50,064 --> 00:31:53,586
To poku�avam da ka�em!
Nije bila moja ideja ve� moje �ene.
377
00:31:53,651 --> 00:31:56,346
�elela je da do�em u �ikago
i prodam D�imija.
378
00:31:57,654 --> 00:32:03,292
Mo�da bi bilo najbolje za sve da se
vrati� Janiju i ka�e� da sam lud.
379
00:32:03,411 --> 00:32:06,063
Da sam hemijski neuravnote�en, udaren!
380
00:32:07,414 --> 00:32:09,588
Mo�da bi to bilo najbolje.
381
00:32:09,791 --> 00:32:10,922
Jer....
382
00:32:18,843 --> 00:32:21,885
Ka�i mu da se pona�am ba� kao i sada.
383
00:32:22,179 --> 00:32:24,701
Ti zna� gde je D�imi, zar ne?
384
00:32:26,933 --> 00:32:30,673
Vidite, g�o. Tudeski,
ne �elim da bilo ko umre.
385
00:32:31,646 --> 00:32:32,994
I ovo mislim iskreno.
386
00:32:37,863 --> 00:32:38,818
�ta �eli�?
387
00:32:39,363 --> 00:32:40,364
�ta ja �elim?
388
00:32:44,452 --> 00:32:46,845
Samo �elim da se ovo zavr�i.
389
00:32:54,755 --> 00:32:56,755
Tako sam upla�ena.
390
00:33:00,885 --> 00:33:04,321
To je posluga. Pre nego �to
sam povratio, naru�io sam viski.
391
00:33:07,476 --> 00:33:10,027
Izvoli, hvala.
392
00:33:14,231 --> 00:33:16,450
Da li bi popila ne�to?
393
00:33:18,153 --> 00:33:21,153
Rekla bih, bez leda,
vode u velikoj �a�i.
394
00:33:21,949 --> 00:33:23,904
�ta da ka�em, bila sam mlada.
395
00:33:24,076 --> 00:33:27,076
D�imi se razlikovao od svih
mu�karaca koje sam ikada upoznala.
396
00:33:27,244 --> 00:33:29,897
On je prvi ubica kojeg sam upoznao.
397
00:33:30,624 --> 00:33:34,277
Takvih nije bilo u privatnom
klubu moga oca. Ali je bio lo� mu�.
398
00:33:34,586 --> 00:33:36,065
Stalno me je varao.
399
00:33:36,212 --> 00:33:38,875
Za�to onda nisi...
- Razvela se?
400
00:33:39,883 --> 00:33:43,710
D�imi ne veruje u razvod.
Misli da je to greh.
401
00:33:45,806 --> 00:33:47,893
Znam, pla�eni ubica koji
ima moralne vrednosti. Ko �e ga znati.
402
00:33:48,432 --> 00:33:52,869
Sad kad je iza�ao iz zatvora,
ho�ete li opet biti zajedno?
403
00:33:52,895 --> 00:33:57,599
Pretpostavka da ga
Frenki i Jani ne ubiju? Ne.
404
00:33:58,527 --> 00:34:00,309
D�imi i ja smo zavr�ili.
405
00:34:00,863 --> 00:34:03,906
�ak i kad bih htela da poku�am jo�
jednom, a ne �elim,
406
00:34:03,990 --> 00:34:06,990
uvek bi postojalo ono
drugo izme�u nas.
407
00:34:07,118 --> 00:34:08,467
�ta to?
408
00:34:10,664 --> 00:34:13,711
�injenica da ho�e da me ubije.
-Za�to?
409
00:34:15,501 --> 00:34:17,199
Sladak si.
410
00:34:17,461 --> 00:34:18,724
Zbog para.
411
00:34:19,380 --> 00:34:20,728
Jesi li bogata?
412
00:34:20,882 --> 00:34:24,144
Zbog novca koji nam je Laslo Gogolak
dao kao svadbeni poklon.
413
00:34:24,427 --> 00:34:26,297
Samo �to to nije bio svadbeni poklon.
414
00:34:26,387 --> 00:34:29,563
Laslo nam je dao novac
da ga sakrije od FBI-ja.
415
00:34:29,891 --> 00:34:31,023
Koliko ga je bilo?
416
00:34:31,226 --> 00:34:32,835
10 miliona dolara.
417
00:34:34,061 --> 00:34:35,541
Ba� dobro "parkiranje".
418
00:34:35,688 --> 00:34:41,237
Jedini na�in do novca je bio da D�imi i
Jani i ja potpi�emo zajedno dokument.
419
00:34:41,862 --> 00:34:47,864
Ako nema� tri potpisa,
treba ti dva potpisa i smrtovnica.
420
00:34:48,619 --> 00:34:51,010
Ili jedan potpis i...
-Dve smrtovnice.
421
00:34:51,914 --> 00:34:55,476
Zato D�imi �eli da te ubije, jer ako
te ubije.... - Ne zaboravimo Janija.
422
00:34:55,626 --> 00:34:57,670
Onda on dobija sav novac.
423
00:34:57,793 --> 00:34:59,447
Pun pogodak.
424
00:35:03,175 --> 00:35:05,697
�ta ako mu ka�e� da ne �eli� novac?
425
00:35:08,306 --> 00:35:11,001
Rekla sam mu da ne �elim ni dinara.
426
00:35:11,432 --> 00:35:14,943
Zna da ne �elim da budem udata,
a on ne veruje u razvod.
427
00:35:14,952 --> 00:35:16,331
A ubistvo je u redu.
428
00:35:16,481 --> 00:35:17,699
To je to �to radi.
429
00:35:18,815 --> 00:35:21,206
Da se ja pitam,
10 miliona ne bi bilo dovoljno.
430
00:35:21,610 --> 00:35:24,219
Koliko bi tebi trebalo da
ubije� svoju �enu?
431
00:35:25,614 --> 00:35:28,992
Pri�am o tebi.
-Ka�i cenu? -O tome pri�am.
432
00:35:29,202 --> 00:35:35,226
Mislim da si ne�to najlep�e �to sam video u
�ivotu i ne verujem da ovo izgovaram naglas.
433
00:35:35,289 --> 00:35:37,117
To viski govori umesto tebe.
434
00:35:37,251 --> 00:35:38,730
Ne, to sam ja.
435
00:35:42,382 --> 00:35:48,411
Proteklih 7 godina sam sedeo i �ekao da
se ne�to dogodi. Nisam ni znao �ta je to.
436
00:35:50,806 --> 00:35:53,938
Dok nisi u�la u tu sobu
u ku�i Janija Gogolaka.
437
00:35:57,436 --> 00:36:01,983
Izvini. Neprijatno ti je. - Trebalo bi
da krenem. -Ne. - Molim te.
438
00:36:04,487 --> 00:36:07,864
Dobar si momak ali moram da idem.
439
00:36:09,784 --> 00:36:11,001
Idemo.
440
00:36:22,170 --> 00:36:25,519
Tek se smra�ilo.
�urite li se da se vratite?
441
00:36:31,139 --> 00:36:32,791
Jesi li mislio to �to si rekao?
442
00:36:37,228 --> 00:36:38,360
Imam vremena do pono�i.
443
00:36:39,731 --> 00:36:41,251
Za to vreme....
444
00:36:52,619 --> 00:36:54,576
Obe�aj mi ne�to.
-Bilo �ta.
445
00:36:54,704 --> 00:36:58,873
Nemoj da �uri�. Pet godina nisam
vodila ljubav. - Nisam ni ja.
446
00:37:00,543 --> 00:37:02,065
O�enjen sam.
447
00:37:16,391 --> 00:37:21,248
Skoro je vreme.
-Ponovo?
448
00:37:21,731 --> 00:37:23,731
�ta si ru�ao, ostrige?
449
00:37:23,900 --> 00:37:25,594
U stvari, jesam.
450
00:37:31,074 --> 00:37:32,422
D�imi zna da sam ovde.
451
00:37:32,952 --> 00:37:34,168
Ovde, sa mnom?
452
00:37:34,327 --> 00:37:37,023
Ovde u �ikagu. Da pri�am sa Janijem.
453
00:37:38,164 --> 00:37:40,469
Kako je to saznao?
454
00:37:42,085 --> 00:37:42,954
Rekao sam mu.
455
00:37:43,126 --> 00:37:45,215
�ta si?
-Ve� je znao.
456
00:37:45,505 --> 00:37:47,940
Kako?
-Pretpostavljam, moja divna �ena.
457
00:37:48,050 --> 00:37:51,876
Poku�ava li ona da te ubije?
-O�igledno. To mi samo pada na pamet.
458
00:37:51,929 --> 00:37:54,146
Kada sam pri�ao sa D�imijem,
459
00:37:55,889 --> 00:37:57,152
nije zvu�ao uznemireno.
460
00:37:57,307 --> 00:38:00,918
I ne bi. Bi�e ti najbolji
prijatelj sve do trenutka...
461
00:38:03,356 --> 00:38:05,054
Ubi�e me, zar ne?
462
00:38:06,608 --> 00:38:09,480
I kada me ubije, krenu�e na tebe.
463
00:38:09,612 --> 00:38:12,264
Ne�u dozvoliti D�imiju da te ubije.
464
00:38:12,782 --> 00:38:16,739
Odve��u Frenkija u Kanadu do D�imija.
-Da ga Frenki ubije.
465
00:38:16,786 --> 00:38:20,048
Veruj mi, da mo�e druga�ije...
Bolje D�imi nego ti.
466
00:38:20,123 --> 00:38:23,081
Oze, zar ne shvata�?
Kako god da okrene�, mrtva sam.
467
00:38:24,128 --> 00:38:24,996
Za�to?
468
00:38:25,170 --> 00:38:27,865
Kada D�imi umre, za�to bi
me Jani dr�ao u �ivotu?
469
00:38:28,840 --> 00:38:33,400
Ubi�e me...
-Da pokupi 10 miliona dolara.
470
00:38:36,472 --> 00:38:38,255
To ne�u dozvoliti.
471
00:38:38,976 --> 00:38:41,889
Kunem se da ne�u nikom
dati da te ubije.
472
00:38:43,981 --> 00:38:48,987
U datim okolnostima, mislim da je to ne�to
najromanti�nije �to sam ikada �ula. -Hvala.
473
00:39:13,177 --> 00:39:14,786
�ta si?
474
00:39:15,094 --> 00:39:18,313
Rekao si D�imiju?
Za�to si to uradio?
475
00:39:18,474 --> 00:39:20,518
Ose�ao sam se lo�e, dopada mi se.
476
00:39:20,934 --> 00:39:25,585
Dopadao mi se. -Ali vi�e ne? -Te�ko je
biti prijatelj sa nekim ko �eli da te ubije.
477
00:39:25,731 --> 00:39:31,034
Da si me prodao Janiju, a onda
mi to rekao, i ja bih te ubio. -Znam.
478
00:39:33,780 --> 00:39:35,954
Mogu da ti popunim taj razmak
izme�u zuba. -Stvarno?
479
00:39:36,076 --> 00:39:39,253
Samo do�e� i iza�e�.
-Zeza� me. -To nije problem.
480
00:39:39,411 --> 00:39:42,456
Jesi li uradio ono?
Jesi li uradio ono �to sam ti rekla?
481
00:39:42,539 --> 00:39:44,235
Ne, ne�u da odgovaram na to.
482
00:39:44,750 --> 00:39:45,880
Jesi!
483
00:39:46,168 --> 00:39:49,269
Mogu da osetim, seksao si se!
-Veliki auto, molim.
484
00:39:49,380 --> 00:39:50,771
Ko je ona, pri�aj.
485
00:39:50,922 --> 00:39:53,619
Moram da idem. Ako je ne�to hitno,
poneo sam pejd�er.
486
00:39:53,717 --> 00:39:56,420
Dobro, budi takav.
- Ne treba mi osiguranje.
487
00:39:56,503 --> 00:40:00,043
Uzgred, zvala je ku�ka iz pakla. Rekla je da
ona i njena majka idu na Nijagarine vodopade.
488
00:40:00,099 --> 00:40:03,231
Verovatno rade na alibiju.
Moram da idem.
489
00:40:04,478 --> 00:40:06,956
Za�to se ne bi odveo do
hotela sa mnom?
490
00:40:07,063 --> 00:40:11,938
Ukoliko ne �eli� da ide� ku�i po danu,
a D�imi ti je u kom�iluku.
491
00:40:13,153 --> 00:40:14,675
Da, idem sa tobom.
492
00:40:48,606 --> 00:40:50,215
Frenki Figs.
493
00:40:52,652 --> 00:40:54,827
D�imi Ti.
494
00:41:06,498 --> 00:41:09,313
�ta ima novog?
495
00:41:09,710 --> 00:41:11,842
Kako si, Frenki?
Dobrodo�ao u Montreal.
496
00:41:11,963 --> 00:41:15,094
�ta ima, partneru? Drago mi je
�to te vidim. -Dobro izgleda�.
497
00:41:16,592 --> 00:41:20,132
Oze, izgleda� zabrinuto. Zar ne
izgleda zabrinuto, Frenki? -Izgleda.
498
00:41:20,304 --> 00:41:25,456
�to se ne opusti�? Frenki mi je
rekao kako si se dobro dr�ao.
499
00:41:27,353 --> 00:41:30,137
Promeni pantalone, izlazimo.
500
00:41:55,507 --> 00:42:01,670
Zadr�a�u Koka Kolu i pomfrit,
ali vra�am ovaj hamburger.
501
00:42:01,762 --> 00:42:03,936
Ako bude� stavio majonez na njega,
502
00:42:04,557 --> 00:42:07,427
do�i �u kod tebe, otkinu�u
ti noge i zapali�u ti ku�u,
503
00:42:07,518 --> 00:42:12,000
i gleda�u kako izlazi� sa krvavim
patrljcima napolje, Pjer.
504
00:42:13,358 --> 00:42:14,706
Dobro sam.
505
00:42:15,110 --> 00:42:16,371
Dobro si?
506
00:42:17,903 --> 00:42:20,514
Da ti ka�em ne�to, Oze.
Nisi dobro.
507
00:42:20,699 --> 00:42:22,786
Zna� da te �ena �eli mrtvog?
508
00:42:23,452 --> 00:42:25,844
Toliko sam shvatio.
509
00:42:26,036 --> 00:42:29,126
Mislio sam da bi tebalo da zna�
jer nisam prvi kome je pri�la.
510
00:42:29,206 --> 00:42:30,599
Prvi...
-Ubica.
511
00:42:30,710 --> 00:42:32,710
Bilo je drugih?
-Bar jo� jedan.
512
00:42:32,836 --> 00:42:35,358
To nije uspelo pa je do�la kod mene.
513
00:42:37,675 --> 00:42:39,110
�ta si joj rekao?
514
00:42:44,889 --> 00:42:47,021
Misli�, da li sam prihvatio?
515
00:42:55,735 --> 00:42:58,387
Ne, nisam prihvatio.
516
00:42:58,570 --> 00:43:00,614
Koliko ti je ponudila?
-Deset hiljada.
517
00:43:04,117 --> 00:43:06,465
Nije ni �udno �to si je odbio.
518
00:43:06,911 --> 00:43:10,521
Ali si je odbio.
Iako sam oti�ao kod Janija?
519
00:43:10,583 --> 00:43:14,365
Nisi oti�ao kod Janija.
D�imi me je poslao kod tebe.
520
00:43:15,463 --> 00:43:18,132
I znam da Frenki mo�e
biti veoma ubedljiv.
521
00:43:18,224 --> 00:43:21,164
Uzgred, kako urinira�?
-Dobro, hvala.
522
00:43:21,260 --> 00:43:23,521
Za�to si onda �eleo da idem kod Janija?
523
00:43:23,637 --> 00:43:25,594
Pa da mu ka�e� gde sam.
524
00:43:25,722 --> 00:43:27,811
Da do�e ovamo pa da ga ubije�?
525
00:43:27,932 --> 00:43:29,193
Ba� tako.
526
00:43:29,601 --> 00:43:32,235
Uzgred, bi�e mi drago
da ti koknem �enu.
527
00:43:32,500 --> 00:43:35,465
Kokne� �enu? -Da je roknem.
- Rokne�. - Sredim? - Sredi�...
528
00:43:35,983 --> 00:43:38,550
Mislio sam da misli�....
529
00:43:39,235 --> 00:43:42,715
Jer mi je rekla da si joj se nabacivao.
530
00:43:44,951 --> 00:43:46,385
Ba� sme�no.
531
00:43:47,119 --> 00:43:48,989
Za�to je to sme�no?
532
00:43:52,291 --> 00:43:57,202
Nisam �eleo da ti ovo ka�em,
ali tvoja se �ena nabacivala meni.
533
00:43:58,338 --> 00:43:59,208
I...
534
00:44:01,509 --> 00:44:02,552
Oze, prijatelji smo.
535
00:44:02,719 --> 00:44:06,851
Prijatelj ne ide u krevet sa
�enom svog prijatelja.
536
00:44:09,224 --> 00:44:10,485
Osim toga,
537
00:44:11,101 --> 00:44:13,885
tvoja �ena mi nije privla�na.
538
00:44:13,981 --> 00:44:15,806
Tek si iza�ao iz zatvora.
539
00:44:15,940 --> 00:44:19,461
Bio si u zatvoru pet godina,
i moja �ena ti nije privla�na?
540
00:44:20,402 --> 00:44:22,186
Nije dobra osoba.
541
00:44:24,907 --> 00:44:28,777
Ubio si seadmnaest ljudi i misli� da
moja �ena nije dobra osoba?
542
00:44:30,998 --> 00:44:35,085
Nije bitno koliko si ubio ljudi.
543
00:44:35,668 --> 00:44:40,177
Ono �to je bitno je kako se sla�e�
sa ljudima koji su jo� uvek �ivi.
544
00:44:47,096 --> 00:44:49,228
Ho�e� li da pojede� ovo?
-Samo se poslu�i.
545
00:45:16,125 --> 00:45:17,907
Mislim da smo dovoljno �ekali.
546
00:45:18,045 --> 00:45:20,958
Nazovi Janija.
�to pre do�e to bolje.
547
00:45:21,213 --> 00:45:24,172
Onda, kada ubje� Janija,
vrati�e� se u �ikago?
548
00:45:24,300 --> 00:45:26,039
Ne, zavr�io sam sa �ikagom.
549
00:45:26,219 --> 00:45:29,742
�ta je sa tvojom �enom?
Vrati�e� joj se?
550
00:45:32,557 --> 00:45:34,340
I nju �e� ubiti?
551
00:45:34,561 --> 00:45:37,039
Za mnogo vi�e od 10.000$.
552
00:45:37,230 --> 00:45:38,447
Ne mo�e� to.
553
00:45:38,648 --> 00:45:39,518
Za�to ne?
554
00:45:39,733 --> 00:45:41,516
Jer ti je �ena!
555
00:45:41,735 --> 00:45:45,170
D�imi, bio si u pravu za njega.
Ovo je jedan sladak �ovek.
556
00:45:45,237 --> 00:45:47,934
Ima onakvu �enu i jo�
veruje u bra�ne vrednosti.
557
00:45:48,115 --> 00:45:50,768
I ja verujem. Naro�ito u
ono dok nas smrt ne razdvoji.
558
00:45:50,911 --> 00:45:54,172
Oh, Bo�e. Moj pejd�er.
Moram da idem u ordinaciju.
559
00:45:54,748 --> 00:46:00,282
Bra�ne vrednosti ili ne,
pripazio bih se.
560
00:46:00,461 --> 00:46:03,027
�ena ti jo� uvek tra�i ubicu.
561
00:46:03,673 --> 00:46:04,934
Sre�no.
562
00:46:32,286 --> 00:46:35,590
Znate �ta. Kad razmislim,
g. Ture, vadi�emo zub.
563
00:46:50,512 --> 00:46:52,556
Oze, �ta je bilo?
�ta se doga�a?
564
00:46:56,300 --> 00:46:59,449
Ne, Oze, ne tako! Oze!
565
00:47:02,775 --> 00:47:04,862
Ja sam ti prijateljica.
Pri�aj sa mnom.
566
00:47:05,277 --> 00:47:08,818
Moram da popri�am sa nekim, jer...
-Polako.
567
00:47:15,163 --> 00:47:16,163
To je dobro.
568
00:47:17,081 --> 00:47:20,994
Kao prvo, saznao sam
da �ena ho�e da me ubije.
569
00:47:21,210 --> 00:47:23,036
Ko ti je rekao?
-Prijatelj.
570
00:47:23,503 --> 00:47:26,114
Znam li ga?
-On mi je sused.
571
00:47:26,255 --> 00:47:28,822
I ovo je sme�no.
I on je ubica.
572
00:47:29,177 --> 00:47:30,699
Stvarno, kako se zove?
573
00:47:30,887 --> 00:47:33,278
D�imi Tudeski.
574
00:47:34,181 --> 00:47:35,356
D�imi Lala?
575
00:47:36,476 --> 00:47:39,650
D�imi Lala ti je sused?
I ti ga poznaje�?
576
00:47:39,771 --> 00:47:41,597
Oze, mo�e� li da me upozna� sa njim?
577
00:47:42,449 --> 00:47:48,800
D�il, on je profesionalni ubica. -Oze, ne
razume�. Ve� godinama �elim da ga upoznam.
578
00:47:48,907 --> 00:47:53,500
Molim te, Oze, hajde!
Oze!!
579
00:47:55,077 --> 00:47:56,556
Brzo, hajde!
580
00:48:01,876 --> 00:48:03,789
�ta je ovo, Oze?
-Ne znam.
581
00:48:03,878 --> 00:48:04,748
To si ti.
582
00:48:05,672 --> 00:48:09,498
G. Tudeski, ne razumete. Ja sam jedna
od va�ih najve�ih obo�avateljki.
583
00:48:09,759 --> 00:48:11,760
Pratim va�u karijeru jo� od malih nogu.
584
00:48:11,885 --> 00:48:13,929
Vi ste razlog zbog kojeg �elim
da u�em u posao.
585
00:48:16,014 --> 00:48:17,449
Kakav bi to bio posao?
586
00:48:17,976 --> 00:48:20,222
Ubistva po ugovoru.
To �elim da radim.
587
00:48:20,228 --> 00:48:24,228
I ako mi date jedno popodne,
znam da mogu toliko da nau�im od vas.
588
00:48:27,735 --> 00:48:29,128
U�i.
589
00:48:32,907 --> 00:48:33,777
I ti.
590
00:48:43,583 --> 00:48:44,585
�ta je ovo?
591
00:48:44,753 --> 00:48:45,621
Kako si je upoznao?
592
00:48:45,795 --> 00:48:48,012
Ona mi je pomo�nica.
-Zna� li da je ubica?
593
00:48:48,130 --> 00:48:51,523
U stvari, g.Tudeski jo� sam "nevina".
Nisam ubila jo� nikog.
594
00:48:51,592 --> 00:48:53,983
Profesionalno.
Oz, je trebalo da mi bude prvi.
595
00:48:54,094 --> 00:48:55,704
Izvini?
-Unajmila me je njegova �ena.
596
00:48:55,847 --> 00:48:56,760
�ta sam ti rekao?
- To si bila ti?
597
00:48:56,931 --> 00:48:59,889
Trebalo je da isceniram nesre�u,
radila sam za njega...
598
00:48:59,934 --> 00:49:01,978
da se upoznam sa obi�ajima.
599
00:49:02,103 --> 00:49:03,668
Dobro -Da ga upoznam.
-Pametno.
600
00:49:03,813 --> 00:49:07,728
Ali �im sam ga upoznala, dopao mi se.
601
00:49:08,150 --> 00:49:09,976
Prva gre�ka.
-Znam!
602
00:49:10,110 --> 00:49:13,112
Pribli�i� se ali ne previ�e.
603
00:49:13,864 --> 00:49:17,039
Oze, uzmi martini.
-Tek je 4 popodne.
604
00:49:23,791 --> 00:49:27,576
Ne razbijaj glavu zbog toga.
Ima� celu karijeru ispred sebe.
605
00:49:27,963 --> 00:49:31,702
Se�am se kada sam po�injao.
Nisam ne�to puno radio.
606
00:49:31,759 --> 00:49:35,585
Uradio bih ne�to za neku lovu. Zabavljao
sam se. Radio sam ono �to sam voleo.
607
00:49:36,387 --> 00:49:39,994
Onda me je regrutovao, Laslo Gogolak.
608
00:49:40,141 --> 00:49:43,699
Prvo �to je �eleo je da
mu ubijem ro�aka.
609
00:49:43,710 --> 00:49:47,217
Je li to incident sa
Stanlijem Posilanskijem? -Jeste.
610
00:49:47,483 --> 00:49:51,440
Laslo ne �eli da izgleda kao ubistvo.
611
00:49:51,487 --> 00:49:53,487
Moram da se pribli�im Stenliju,
612
00:49:53,614 --> 00:49:57,528
koji je bio veoma �armantan,
sladak i sme�an mali �ovek.
613
00:49:57,574 --> 00:49:59,358
Imao je �udan ose�aj za humor.
Zasmejavao me je.
614
00:50:01,829 --> 00:50:04,699
Voleo sam ga kao osobu.
Zna� na �ta mislim?
615
00:50:04,833 --> 00:50:05,876
Previ�e si se pribli�io.
616
00:50:13,759 --> 00:50:14,889
Previ�e sam se pribli�io.
617
00:50:17,012 --> 00:50:18,619
Dolazi trenutak istine,
618
00:50:19,889 --> 00:50:20,759
Davim se.
619
00:50:20,932 --> 00:50:23,456
Njega?
-Ja, ja sam se davio.
620
00:50:23,768 --> 00:50:24,768
Nisam mogao.
621
00:50:24,936 --> 00:50:29,193
Rekao sam mu da sam
do�ao da ga ubijem.
622
00:50:29,315 --> 00:50:31,882
Mo�e� li da veruje�?
Rekao sam, "be�i, Stenli.
623
00:50:31,985 --> 00:50:34,378
idi, be�i. Sakrij se, odlazi."
624
00:50:34,487 --> 00:50:37,793
Rukujemo se,
rastanemo se kao prijatelji.
625
00:50:37,865 --> 00:50:39,476
Okrenem se da odem.
626
00:50:39,702 --> 00:50:45,677
Mali pacov mi puca u le�a.
Metak prolazi ovuda.
627
00:50:46,958 --> 00:50:48,219
�ta si uradio?
628
00:50:48,376 --> 00:50:50,465
Stenli mi se vi�e nije dopadao.
629
00:50:52,422 --> 00:50:55,989
Umirao je dugo vremena.
630
00:50:57,969 --> 00:51:01,666
A o�iljak je podsetnik:
Nikada se ne zbli�avaj previ�e.
631
00:51:14,570 --> 00:51:15,960
Izvinite.
632
00:51:19,032 --> 00:51:20,686
Izvinite!
633
00:51:21,534 --> 00:51:26,309
Ne bih da ne�to prekidam, ali ti
si htela da me ubije�. To je bio plan?
634
00:51:29,585 --> 00:51:32,237
�ta radi� ve�eras?
-Nemam neke planove.
635
00:51:32,963 --> 00:51:33,920
Ho�e� da nam pomogne�?
636
00:51:34,547 --> 00:51:35,635
Meni i Frenki Figsu?
637
00:51:37,592 --> 00:51:42,275
�ekaj, ti to meni nudi� posao?
- Samo ako te zanima.
638
00:51:43,766 --> 00:51:48,246
Bila bi mi �ast.
To bi bilo ostvarenje sna.
639
00:51:48,271 --> 00:51:49,139
Ko je meta?
640
00:51:50,773 --> 00:51:51,947
Jani Gogo.
641
00:51:52,943 --> 00:51:54,333
Jani Gogo?
642
00:51:58,905 --> 00:52:02,099
Vidi mi ruku, je�im se.
-Telefon.
643
00:52:03,619 --> 00:52:04,793
Upla�io me je tvoj telefon.
644
00:52:05,871 --> 00:52:07,480
Opet zvoni!
645
00:52:08,958 --> 00:52:12,800
�ta ti je? -Ne znam.
Da, Frenki...
646
00:52:18,467 --> 00:52:20,336
U redu, vidimo se uskoro.
647
00:52:21,096 --> 00:52:23,356
Dobre vesti?
-Odli�ne vesti.
648
00:52:23,639 --> 00:52:27,989
Jani Gogo dolazi ovamo
i dovodi moju �enu.
649
00:52:28,603 --> 00:52:29,516
Tvoju �enu?
650
00:52:30,478 --> 00:52:31,436
Za�to?
651
00:52:31,606 --> 00:52:34,563
Jani misli da �e je
ubiti kada ubije mene.
652
00:52:34,650 --> 00:52:37,434
�ta �e� da uradi�?
Poku�a�e� da je spase�?
653
00:52:37,862 --> 00:52:39,514
Ne�u, i ja je �elim mrtvu.
654
00:52:39,864 --> 00:52:41,168
Stvarno?
655
00:52:41,532 --> 00:52:42,532
Jeli ti to problem?
656
00:52:42,701 --> 00:52:44,092
Za�to, pa ne poznajem je.
657
00:52:44,244 --> 00:52:46,114
Ne mogu da verujem.
658
00:52:46,329 --> 00:52:49,155
Mirno pri�ate o ubistvu
659
00:52:49,159 --> 00:52:53,619
lepe i nevine �ene �iji je jedini
zlo�in �to se udala za tebe, D�imi.
660
00:52:53,711 --> 00:52:55,711
I zato vi�e ne�u ovo da slu�am.
661
00:52:56,840 --> 00:53:00,014
Znate �ta �u da uradim?
Ima da...
662
00:53:00,427 --> 00:53:01,947
Ima da...
663
00:53:02,469 --> 00:53:07,500
Idem!
Ima da...
664
00:53:08,351 --> 00:53:11,246
Da li ova vrata kli�u?
�ta?
665
00:53:45,389 --> 00:53:46,911
Javi se.
666
00:53:51,436 --> 00:53:53,480
To je za mene, hvala.
667
00:53:56,699 --> 00:53:57,900
Halo?
668
00:54:00,695 --> 00:54:02,608
Ko je bio?
-Prekinuli su.
669
00:54:02,739 --> 00:54:03,913
O�ekuje� poziv?
670
00:54:04,659 --> 00:54:06,528
Objasni mi za�to te se ti�e.
671
00:54:07,119 --> 00:54:08,684
Uzmi joj torbu.
672
00:54:09,246 --> 00:54:11,030
Avion �eka, ali ja ne.
673
00:54:49,494 --> 00:54:50,885
Oh, moj Bo�e.
674
00:54:58,795 --> 00:55:00,492
Ne voli� Valtera?
675
00:55:00,630 --> 00:55:04,153
Uzmi �to ti odgovara.
-Koristi ga D�ems Bond.
676
00:55:04,302 --> 00:55:05,172
Stvarno?
677
00:55:05,385 --> 00:55:07,387
Ipak vi�e volim ameri�ke pi�tolje.
678
00:55:22,152 --> 00:55:24,891
Mogu li nekako da te spre�im?
679
00:55:24,989 --> 00:55:29,295
Oze, opusti se. Niko ne�e
znati da si u�estvovao u ovome.
680
00:55:29,577 --> 00:55:31,925
Nije u tome stvar.
-Onda, u �emu je?
681
00:55:32,038 --> 00:55:33,777
Jo� uvek �e� ubiti svoju �enu!
682
00:55:34,170 --> 00:55:38,800
I...
Da!
683
00:55:40,338 --> 00:55:43,251
Imam dobar razlog da ubijem svoju �enu.
684
00:55:44,634 --> 00:55:47,764
Oko 10 miliona dobrih razloga
da ubijem svoju �enu.
685
00:55:49,179 --> 00:55:50,224
�ta ako ka�em ne?
686
00:55:51,181 --> 00:55:54,182
�ta ako ka�em da ti to ne�u dopustiti?
687
00:55:59,523 --> 00:56:02,610
Ti si najgalantniji �ovek
kojeg sam ikada upoznao.
688
00:56:02,693 --> 00:56:06,043
Shvata� za�to nisam mogla
da ga ubijem? -Volim ga.
689
00:56:06,481 --> 00:56:08,737
Oze, hajde.
690
00:56:09,074 --> 00:56:14,255
Opusti se. Sedi u svoju
omiljenu stolicu i popij martini.
691
00:56:15,873 --> 00:56:20,005
Slu�aj, ve�eras �e se dogoditi ono
�to �e se dogoditi �eleo ti to ili ne.
692
00:56:20,043 --> 00:56:24,996
I ti �e� mi pomo�i. -Ja, da pomognem?
-Da, pomo�i �e�.
693
00:56:25,132 --> 00:56:29,177
Ide� sa Frenkijem da se sretne� sa
Janijem kada sleti, jer ako nisi tamo...
694
00:56:29,219 --> 00:56:33,135
Jani �e postati sumnji�av i
vrati�e se u �ikago.
695
00:56:33,182 --> 00:56:35,800
A to ne �elimo.
-D�imi... -Oze...
696
00:56:36,393 --> 00:56:38,829
Ovako �e se to desiti,
697
00:56:38,938 --> 00:56:39,981
i,
698
00:56:41,481 --> 00:56:44,092
ovo ti pri�am kao prijatelj,
699
00:56:44,193 --> 00:56:46,019
ako ovo zezne�,
700
00:56:46,905 --> 00:56:48,079
mora�u...
701
00:56:51,117 --> 00:56:53,552
Ne bih voleo da moram da te ubijem.
702
00:56:54,454 --> 00:56:55,846
Mrzeo bih...
703
00:56:56,414 --> 00:56:59,327
vi�e od majoneza.
Zna� koliko mrzim majonez.
704
00:56:59,418 --> 00:57:02,896
Znam. -Osim toga,
�eli� da Jani Gogolak umre.
705
00:57:03,005 --> 00:57:06,005
Ne, tu gre�i�,
ne �elim da bilo ko umre.
706
00:57:06,090 --> 00:57:09,742
Ako ne ubijemo Janija Gogolaka,
on �e ubiti tebe.
707
00:57:09,885 --> 00:57:13,061
Gogolakovi ne ostavljaju
�ive svedoke. -Pa sad...
708
00:57:13,972 --> 00:57:17,409
Do�avola, D�imi, za�to si morao
da se doseli� tik do mene?
709
00:57:18,561 --> 00:57:23,041
Oze, zna� kakvo je zemlji�te u ovom vrtu?
710
00:57:23,065 --> 00:57:26,458
Tu sam tek dva dana, a ve�
mi ni�e paradajz...- O, moj Bo�e!
711
00:57:30,000 --> 00:57:35,400
To, to, to,to...
712
00:57:37,079 --> 00:57:39,516
Za�to si stala?
-Ho�e� li to uraditi ve�eras?
713
00:57:39,625 --> 00:57:43,085
Ve�eras, kako god, daj,
ubaci u brzinu! - Za 10.000?
714
00:57:43,253 --> 00:57:47,514
�ekaj malo, rekla si 15.000.
- Predomislila sam se.
715
00:57:47,673 --> 00:57:52,753
Ali ako misli� da bi trebalo da na�em
nekog drugog... -Ne, ne, ne, ne.
716
00:57:53,472 --> 00:57:57,016
Za�to ne podelimo na 12.500?
717
00:57:57,809 --> 00:58:03,817
Mogla bih da pre�ivim sa 12.500. Samo da
moj mu� ne pre�ivi! -Ma ne�e. Obe�avam.
718
00:58:05,608 --> 00:58:07,827
Ti mora da si...
-D�il Sent Kler.
719
00:58:07,945 --> 00:58:09,771
Samo da ka�em, g. Figaroa,
720
00:58:09,905 --> 00:58:12,340
da je posao koji ste uradili sa
Kevinom Vinsentom,
721
00:58:12,699 --> 00:58:16,483
kao i Ronalda Abramsona
da su to bila...
722
00:58:16,579 --> 00:58:17,579
mala umetni�ka dela.
723
00:58:17,829 --> 00:58:22,786
Vidim da si radila doma�i. -Imam svoju
svesku sa ise�cima. - Frenki...
724
00:58:22,876 --> 00:58:25,702
�ta ima?
-Du�o, �to ne dovede� Oza?
725
00:58:25,795 --> 00:58:29,449
Ovo �emo proveriti jo� jednom,
da vidimo �ta radimo.
726
00:58:32,594 --> 00:58:35,117
Slatka je.
-Ima sav potencijal.
727
00:58:44,731 --> 00:58:46,384
Vreme je da krenemo.
728
00:59:47,836 --> 00:59:49,489
Zna� da imam ista kola.
729
00:59:49,672 --> 00:59:51,150
Stvarno?
-Ne.
730
01:00:16,449 --> 01:00:18,362
Dobro, da se niko nije mrdnuo.
731
01:00:21,788 --> 01:00:23,570
Budite tihi!
732
01:00:47,105 --> 01:00:49,105
Bo�e, �to �u voleti ovo.
733
01:00:51,693 --> 01:00:53,172
I �ta sada?
734
01:00:53,320 --> 01:01:00,449
Sada �ekamo dok ne zaspi.
- Dobro.
735
01:01:30,523 --> 01:01:32,436
Lepo sanjaj, D�imi.
736
01:01:33,360 --> 01:01:35,230
Da po�nemo.
737
01:01:57,967 --> 01:01:59,400
Imamo dru�rvo.
738
01:02:06,059 --> 01:02:07,494
Da li ih poznajemo?
739
01:02:07,936 --> 01:02:09,588
Ozova �ena i neki tip.
740
01:02:10,146 --> 01:02:13,190
Verovatno zamena, novi ubica.
741
01:02:14,150 --> 01:02:17,021
Sada ne mo�emo ni�ta da uradimo.
742
01:02:17,237 --> 01:02:21,608
Prati ih. - U redu.
-Dopadaju mi se te pantalone na tebi.
743
01:02:22,242 --> 01:02:29,838
Je li tvoj mu� neki zlo�a?
-Nije. U stvari, svi ga vole.
744
01:02:30,416 --> 01:02:33,157
�to je verovatno ono �to
mrzim kod njega.
745
01:02:33,711 --> 01:02:37,103
Da ponovimo...
-Za�to?
746
01:02:37,257 --> 01:02:39,822
�elim da se postaram da se
sve uradi kako treba.
747
01:02:39,927 --> 01:02:42,144
�eli� li da umre na neki na�in?
748
01:02:42,429 --> 01:02:43,820
�ta me briga?
749
01:02:43,972 --> 01:02:47,452
Idem van zemlje da
kupim haljinu za sahranu.
750
01:02:50,144 --> 01:02:52,190
Zubaru, spusti rolete.
751
01:02:56,943 --> 01:02:58,117
Danas!
752
01:03:18,215 --> 01:03:19,172
Oh, Bo�e.
753
01:03:19,465 --> 01:03:20,728
Zar ba� sada...
754
01:03:22,969 --> 01:03:26,690
O�enjen si, je l' tako? - Jesam.
-Ima li tvoja �ena...
755
01:03:27,599 --> 01:03:33,523
Proizvoda za �ene. Ima.
Tamo su iza. Pokaza�u ti gde su.
756
01:03:36,067 --> 01:03:41,333
Nemoj 'ugo. -"Nemoj 'ugo"?
-Nemoj dugo. -Shvatam.
757
01:03:42,657 --> 01:03:46,440
Napravi buku, on �e ustati iz
kreveta da vidi u �emu je problem,
758
01:03:46,494 --> 01:03:49,757
i ti ga umrtvi�. Razume� me?
759
01:03:50,164 --> 01:03:51,469
Umrtvljavanje?
760
01:03:51,625 --> 01:03:54,581
Onda malo ispreturaj ku�u
da izgleda kao provala,
761
01:03:54,668 --> 01:03:56,277
vrati� se u kola,
762
01:03:56,420 --> 01:03:59,596
i brzo se odvezemo
na Nijagarine vodopade.
763
01:03:59,673 --> 01:04:02,414
Gde �e� mi isplatiti jo� 5000$.
764
01:04:02,510 --> 01:04:05,300
Moja majka �eka tamo sa parama.
-Super.
765
01:04:05,429 --> 01:04:07,603
�ekaj, tvoja majka zna za ovo?
766
01:04:07,724 --> 01:04:10,811
Majka �eli da se ovo uradi koliko i ja.
767
01:04:11,226 --> 01:04:14,184
A ja stvarno �elim da se ovo dogodi.
768
01:04:16,858 --> 01:04:18,032
Ubi�e te.
769
01:04:18,192 --> 01:04:19,192
�ta?
770
01:04:19,360 --> 01:04:24,057
�im zavr�e sa D�imijem, Jani dolazi
po tebe. Zato sam do�la da te upozorim.
771
01:04:24,074 --> 01:04:25,248
O, to je....
772
01:04:28,286 --> 01:04:33,409
Jani ne�e ubiti nikog. D�imi ih �eka. Onda,
D�imi... D�imi i Frenki su kako se ka�e...
773
01:04:33,541 --> 01:04:34,585
U dosluhu!
-Tako je!
774
01:04:34,708 --> 01:04:40,788
Da li si i ti u dosluhu sa njima? -Morao
sam da se pravim. Ali imam plan.
775
01:04:44,219 --> 01:04:47,001
Vreme je, vas dvoje ostajete ovde.
776
01:04:58,233 --> 01:05:00,103
Poznaje� li ove momke?
777
01:05:00,800 --> 01:05:02,800
Ne.
778
01:05:03,612 --> 01:05:04,481
Ko je to?
779
01:05:09,411 --> 01:05:11,846
Zar to nije Jani Gogolak?
-Iz bande Gogolakovih.
780
01:05:12,121 --> 01:05:15,643
Mo�e biti. Onaj koga zovu
D�im Lala �ivi preko puta.
781
01:05:16,668 --> 01:05:18,452
D�imi Lala?
Prokletstvo!
782
01:05:18,628 --> 01:05:20,498
Dogodi�e se ubistvo, ostani ovde!
783
01:05:32,726 --> 01:05:35,432
Ko je to?
-Ne znam.
784
01:05:36,771 --> 01:05:38,641
Odli�no miri�e�.
785
01:05:41,275 --> 01:05:42,407
Pucaj!
786
01:05:43,528 --> 01:05:47,181
Ima� pi�tolj.
Ho�e� li da ga koristi� ili ne?
787
01:05:47,240 --> 01:05:48,284
Ubij ga, majore.
788
01:05:48,490 --> 01:05:51,275
Da, ubij ga, majore.
789
01:05:51,369 --> 01:05:53,545
Hajde, poka�i mu da se
ne pla�i� da umre�.
790
01:05:53,664 --> 01:05:54,882
Pucaj!
791
01:06:03,715 --> 01:06:06,456
Izgleda da to ne �eli� dovoljno.
�ta �eli�.
792
01:06:10,222 --> 01:06:12,744
Smej se kada je ne�to sme�no.
793
01:06:12,807 --> 01:06:16,286
Za jednog Rokoa, manje ili vi�e,
nije vredno umreti.
794
01:06:26,989 --> 01:06:29,815
Zdravo, tra�ite li nekoga?
795
01:06:40,835 --> 01:06:41,663
Zdravo, Jani.
796
01:06:42,503 --> 01:06:43,373
Pazi na glavu!
797
01:06:59,105 --> 01:07:03,322
Zna�, ovaj poku�aj da se
u�unjate u ku�u i da me ubijete...
798
01:07:04,650 --> 01:07:07,521
Stvarno ste dobri.
Stvarno ste....
799
01:07:08,364 --> 01:07:09,233
Zbogom Jani.
800
01:07:35,976 --> 01:07:36,974
�ta se doga�a?
801
01:07:37,143 --> 01:07:40,317
Oz je oti�ao sa tvojom �enom,
a Sofijin ubica je napolju.
802
01:07:40,396 --> 01:07:42,309
U redu, pobrinu�u se za njega.
803
01:07:43,233 --> 01:07:44,885
Trebalo bi da se obu�e�.
804
01:07:45,025 --> 01:07:51,114
Zna� �ta? Bolje ostani tako
i za minut proviri kroz prozor.
805
01:07:55,744 --> 01:07:56,831
Lepo ura�eno.
806
01:07:57,371 --> 01:07:58,936
Hvala, D�imi.
807
01:08:00,875 --> 01:08:02,266
Odmah se vra�am.
808
01:08:03,420 --> 01:08:08,159
Ne mogu da zamislim ni�ta le�e
od lepe gole devojke koja dr�i pi�tolj.
809
01:08:08,215 --> 01:08:10,519
A ti si skroz lepa, zar ne?
810
01:08:11,510 --> 01:08:12,771
Da ti ni�ta nije palo na pamet.
811
01:08:15,264 --> 01:08:17,569
Ozbiljno lepa guza.
812
01:08:25,149 --> 01:08:26,453
Mogu li da ti pomognem?
813
01:08:42,292 --> 01:08:43,814
Sada mo�e� da se obu�e�.
814
01:09:00,394 --> 01:09:03,046
Gde ga �eli�? -Stavi ga tamo.
-Dobro.
815
01:09:10,944 --> 01:09:13,293
Za�to je Oz pobegao sa mojom �enom?
816
01:09:13,782 --> 01:09:17,287
Mogu da ga pozovem na pejd�er
pa ga pitaj. -Pozovi ga.
817
01:09:17,743 --> 01:09:19,744
Zar ovo nije sranje?
818
01:09:23,292 --> 01:09:25,814
Mo�da ne�e krenuti da
nas tra�i i pusti�e nas.
819
01:09:27,628 --> 01:09:31,784
Mo�da mogu da porazgovaram sa
njim i da ga ubedim. Prijatelji smo.
820
01:09:31,967 --> 01:09:35,881
To je i Hari Lefkovic mislio.
-�ta se dogodilo Hariju Lefkovicu?
821
01:09:37,389 --> 01:09:39,605
Ne �elim da znam �ta
se dogodilo Hariju Lefkovicu.
822
01:09:42,476 --> 01:09:43,868
Tvoj pejd�er.
823
01:09:44,938 --> 01:09:46,286
Znam.
824
01:09:48,190 --> 01:09:49,018
D�imi zove.
825
01:09:51,695 --> 01:09:52,738
D�imi, ja sam.
826
01:09:54,990 --> 01:09:58,686
Oze, na �ta si mislio kada
si pobegao sa Sintijom?
827
01:09:58,828 --> 01:10:02,480
�ao mi je, ali ne mogu da
te pustim da je ubije�.
828
01:10:02,538 --> 01:10:05,670
Kako to misli� da me ne�e� pustiti
da je ubijem? To nema veze sa tobom.
829
01:10:06,543 --> 01:10:07,717
D�imi, zaljubljen sam u nju.
830
01:10:10,087 --> 01:10:11,567
Vidi, ja ne...
831
01:10:14,719 --> 01:10:15,719
�ta si rekao?
832
01:10:16,052 --> 01:10:17,052
Volim je.
833
01:10:21,641 --> 01:10:24,641
Vidi �ta pri�a�.
Voli� je? Tek si je upoznao.
834
01:10:24,895 --> 01:10:27,287
Zaljubljen je u Sintiju.
-Ne seri?
835
01:10:27,396 --> 01:10:29,006
Zna�i, to je ona!
-�ta jedna?
836
01:10:29,149 --> 01:10:32,368
Ona koju je kresnuo u �ikagu.
-Ona koju je...
837
01:10:34,654 --> 01:10:36,176
Moju �enu?
838
01:10:38,074 --> 01:10:40,292
Kresnuo si moju �enu, Oze?
839
01:10:40,619 --> 01:10:46,472
Ne bih to ba� tako nazvao.
-Ne, �ekaj, da shvatim ja to.
840
01:10:46,583 --> 01:10:52,297
Oti�ao si u �ikago i imao si seksualne
odnose sa mojom �enom! Da li mi to govori�?!
841
01:10:52,422 --> 01:10:55,841
Je li to to? -D�imi, smiri se.
- Kunem se Bogom...
842
01:10:56,426 --> 01:10:59,645
Malo se uzbudio. Uspeo sam
da uzbudim masovnog ubicu.
843
01:10:59,721 --> 01:11:01,462
Ka�i mi gde si!
844
01:11:01,931 --> 01:11:06,903
Neka ti ka�e gde je! Ostani tu!
Ovo je ludo! Oze, �drep�e jedan.
845
01:11:07,063 --> 01:11:08,454
Bi�e mrtav �drebac.
846
01:11:09,940 --> 01:11:12,680
Ka�i D�imiju da sam na�ao na�in
da svi profitiramo iz ovoga.
847
01:11:12,777 --> 01:11:15,516
Znam da imate par tela koje le�e tamo.
848
01:11:15,613 --> 01:11:17,353
Da, i jedan je policajac.
849
01:11:19,074 --> 01:11:20,292
�ta ka�e?
850
01:11:20,451 --> 01:11:21,712
�ta ka�e?
851
01:11:22,787 --> 01:11:25,439
Ka�i mu da ostane tamo.
Odmah sti�em.
852
01:11:25,538 --> 01:11:30,800
Zvu�i dobro, samo da ka�em
momcima i zovem te. Dobro, �ao.
853
01:11:33,733 --> 01:11:37,568
D�imi, kada si poslednji
put bio kod zubara?
854
01:11:41,055 --> 01:11:44,698
Stvarno si to mislio, zar ne?
Ono �to si rekao.
855
01:11:45,310 --> 01:11:47,180
O �emu, da te volim?
856
01:11:47,478 --> 01:11:49,739
Naravno. O �emu si mislila
da se ovde radi?
857
01:11:50,981 --> 01:11:52,155
O seksu.
858
01:11:53,025 --> 01:11:56,331
Mialim, dobar seks, ali...
-Bio je dosta dobar.
859
01:11:59,657 --> 01:12:01,918
Je li ovo za tebe bilo samo to?
860
01:12:03,493 --> 01:12:05,930
Nemoj pogre�no da me shvati�, Oze.
Mnogo mi se svi�a�.
861
01:12:06,038 --> 01:12:09,735
To je lepo �uti ali imam vesti za tebe.
862
01:12:09,792 --> 01:12:13,185
Obi�no ne rizikujem �ivot za ljude
kojima se samo svi�am.
863
01:12:17,382 --> 01:12:18,948
E, pa, dopada� mi se.
864
01:12:21,012 --> 01:12:21,881
Ali....
865
01:12:26,018 --> 01:12:28,192
Onda, ko �e ga znati, mo�da...
866
01:12:28,519 --> 01:12:31,476
Mo�da ovo ose�anje koje
imam u donjem delu stomaka...
867
01:12:32,939 --> 01:12:34,246
Mo�da je to ljubav.
868
01:12:36,109 --> 01:12:37,067
Opet pejd�er.
869
01:12:38,363 --> 01:12:39,579
Znam.
870
01:12:44,350 --> 01:12:46,364
Da.
-Ja sam.
871
01:12:47,872 --> 01:12:50,091
Moram da priznam da ima� muda.
872
01:12:50,207 --> 01:12:51,730
Da, ko bi rekao?
873
01:12:52,210 --> 01:12:55,899
D�il mi je rekla za tvoju ideju, i...
874
01:13:00,636 --> 01:13:02,113
Vredi poku�ati.
875
01:13:05,264 --> 01:13:07,525
Hvala ti, D�imi.
-Samo da zna�...
876
01:13:09,560 --> 01:13:11,865
razo�aran sam, Oze.
877
01:13:12,396 --> 01:13:16,173
Neverovatno si me razo�arao.
878
01:13:16,318 --> 01:13:20,188
Veruj mi, ti si poslednja osoba
na svetu koju �elim da razo�aram,
879
01:13:20,238 --> 01:13:23,326
ali sve �to sam uradio,
bilo je zbog ljubavi.
880
01:13:25,243 --> 01:13:26,417
Da, kako god.
881
01:13:29,122 --> 01:13:34,519
Vidimo se u ordinaciji. -U redu,
daj mi sat vremena. I ne zaboravi le�.
882
01:13:44,000 --> 01:13:48,199
Hvala, g. Bule, ne zaboravite da �istite zube.
-Nema na �emu, bilo mi je zadovoljstvo.
883
01:13:51,311 --> 01:13:52,443
Ostani na brodu.
884
01:13:52,604 --> 01:13:55,561
Uzmi ovo. Ako ti se ne
javim za dva sata, be�i.
885
01:13:55,606 --> 01:13:58,087
Nestani, napusti zemlju.
886
01:13:59,800 --> 01:14:03,926
Oze, budi pa�ljiv.
887
01:14:08,203 --> 01:14:09,985
Ja sam, g. Pa�ljivko.
888
01:14:48,000 --> 01:14:51,421
Oze, samo sam �eleo da
vidim da si to ti.
889
01:14:51,747 --> 01:14:53,399
Svi su unutra.
890
01:14:53,832 --> 01:14:57,442
Uzgred, velika muda, amigo.
891
01:15:04,927 --> 01:15:07,579
Veliki i Mo�ni Oz.
892
01:15:10,682 --> 01:15:12,378
Za�to ne bi po�eli?
893
01:16:41,608 --> 01:16:43,172
Za sada je dobro.
894
01:16:49,448 --> 01:16:53,899
Je li gore? -Da, ima� ga.
-Da vidimo da li �e ostati...
895
01:16:54,699 --> 01:16:56,724
U redu, Frenki, selotejp.
896
01:17:11,055 --> 01:17:12,141
Uspeli smo.
897
01:17:14,474 --> 01:17:15,300
Mislim da je sve u redu.
898
01:17:18,979 --> 01:17:21,019
Ro�tiljanje?
- Ro�tiljanje.
899
01:17:37,081 --> 01:17:39,082
Ipak je ispalo lepo ve�e.
900
01:17:45,797 --> 01:17:46,841
Odmah se vra�am.
901
01:17:52,345 --> 01:17:54,434
Na �ta te ovo podse�a?
-Na starog �arlija.
902
01:18:04,649 --> 01:18:07,500
Dobro je.
U redu....
903
01:18:41,145 --> 01:18:44,097
Doktore,
ovi ljudi �ele da vas vide.
904
01:18:46,567 --> 01:18:47,784
Izvinite.
905
01:18:48,610 --> 01:18:50,436
Ovuda, gospodo.
906
01:18:52,989 --> 01:18:56,600
Dr Ozerenski, ja sam narednik Bjukenen.
907
01:18:56,661 --> 01:18:58,095
Ovo je policajac Morisi.
908
01:18:59,412 --> 01:19:01,543
Da, kako mogu da vam pomognem?
909
01:19:04,795 --> 01:19:11,692
Da li ste vi vlasnik braon Tojote Korole,
registarskih tablica ZSJ959?
910
01:19:11,801 --> 01:19:13,845
Jesam, ima li nekih problema?
911
01:19:13,927 --> 01:19:16,189
Znate li gde vam je vozilo, gospodine?
912
01:19:16,471 --> 01:19:21,275
Posudio sam je mom susedu. Oti�ao je
na pecanje. -Taj sused, ima li ime?
913
01:19:22,686 --> 01:19:23,600
D�imi D�ons.
914
01:19:27,065 --> 01:19:29,935
Biste li nas odveli do njegove ku�e?
915
01:19:30,403 --> 01:19:34,055
Va� auto je prona�en pored
silosa za �ito u staroj luci.
916
01:19:34,114 --> 01:19:36,680
Dva tela su bila u njemu.
Do�lo je do po�ara.
917
01:19:37,420 --> 01:19:42,623
O, moj Bo�e. -Ja�ina opekotina je
onemogu�ila bilo kakvu normalnu identifikaciju.
918
01:19:42,666 --> 01:19:44,448
Zato su uzeti zubni otisci.
919
01:19:44,625 --> 01:19:50,532
Po stomatolo�kim kartonima, uspeli smo da
utvrdimo da su to le�evi Janija Petera Gogolaka
920
01:19:50,631 --> 01:19:53,110
i D�ejmsa Stefana Tudeskog.
921
01:19:53,216 --> 01:19:57,435
Obojica su bila velike zverke u
�ika�kom podzemlju.
922
01:19:58,806 --> 01:20:01,597
I mislite da je ovaj D�ejms...
-Tudeski.
923
01:20:01,976 --> 01:20:03,368
... je D�imi kojeg poznajem?
924
01:20:03,520 --> 01:20:06,390
To nameravamo da saznamo.
925
01:20:17,701 --> 01:20:20,266
Zar ono nisu Hensonova kola?
926
01:20:21,537 --> 01:20:23,104
Idi i pogledaj.
927
01:20:26,126 --> 01:20:27,822
Ko je Henson?
928
01:20:27,961 --> 01:20:29,396
Jedan od na�ih ljudi.
929
01:20:29,587 --> 01:20:32,239
Bio je na tajnom zadatku.
930
01:20:32,340 --> 01:20:36,253
Malo smo se zabrinuli
jer se nije javio jutros.
931
01:20:51,943 --> 01:20:54,203
Tvoja majka zna za ovo?
932
01:20:54,320 --> 01:20:56,930
Moja majka �eli da se ovo
dogodi koliko i ja.
933
01:20:57,032 --> 01:20:59,988
A ja stvarno �elim da se ovo dogodi.
934
01:21:06,041 --> 01:21:09,520
Jesu Hensonova kola,
ali nigde ni traga Hensonu.
935
01:21:09,670 --> 01:21:11,713
Ali sam na�ao traku.
936
01:21:23,600 --> 01:21:27,426
Dr Ozerenski, mo�ete li nam
re�i gde bi mogla biti va�a �ena?
937
01:21:27,479 --> 01:21:30,654
Moja �ena? Sa majkom je
na Nijagarinim vodopadina, za�to?
938
01:21:32,609 --> 01:21:35,345
Dr Ozerenski, ne znam
kako da vam ovo saop�tim,
939
01:21:35,356 --> 01:21:39,451
ali va�a �ena je poku�ala da
unajmi pla�enog ubicu da vas ubije.
940
01:21:40,074 --> 01:21:41,699
Pla�enog ubicu?
941
01:21:42,618 --> 01:21:43,922
Oh, moj Bo�e.
942
01:21:51,461 --> 01:21:53,506
Ovde se ne pu�i.
943
01:22:01,220 --> 01:22:03,743
Gde je on, g�o. Ozerenski?
944
01:22:03,931 --> 01:22:05,279
... pitanja i bolje je da odgovarate.
945
01:22:05,516 --> 01:22:06,820
Zdravo, mama.
946
01:22:09,396 --> 01:22:12,918
Pitajte �ta god �elite, ali dok
ne razgovaram sa advokatom...
947
01:22:12,984 --> 01:22:16,594
Razgovarali ste sa advokatom.
Ne �eli da ima posla sa vama.
948
01:22:17,279 --> 01:22:21,063
Specijalni agent Henson, g�o. Ozerenski.
�ta ste uradili sa njim?
949
01:22:21,117 --> 01:22:22,465
Nisam ja.
950
01:22:22,618 --> 01:22:25,532
Va� je glas na traci.
Tako je napisao u izve�taju.
951
01:22:25,621 --> 01:22:29,144
Znamo da ste poku�ali da ga unajmite
da vam ubije mu�a. �ta se dogodilo?
952
01:22:29,708 --> 01:22:31,448
Poku�ao je da se izvu�e?
953
01:22:31,752 --> 01:22:34,534
Poku�ao je da se izvu�e
pa ste ga ubili.
954
01:22:34,630 --> 01:22:37,543
Ni�ta od ovoga se ne bi dogodilo
da je ona devojka uradila posao.
955
01:22:38,009 --> 01:22:41,449
Koja devojka?
-D�il, recepcionerka mog mu�a!
956
01:22:43,000 --> 01:22:46,591
Stvarno? Da li je i ona pla�eni ubica?
-Jeste, ja sam je unajmila!
957
01:22:46,807 --> 01:22:48,069
Ona je ubica!
958
01:22:55,400 --> 01:22:59,811
Ovo bi bilo tu�no da nije tako pateti�no.
-�elite li da razgovarate sa njom?
959
01:23:02,158 --> 01:23:05,601
Mislim da ne�u.
-Ne krivim vas.
960
01:23:06,412 --> 01:23:08,630
Poznajete li dobrog
advokata za razvode?
961
01:23:09,164 --> 01:23:11,948
Ona je to uradila, ona je ubica!
Morate da mi verujete.
962
01:23:20,009 --> 01:23:23,184
Ne brini, stavio sam ta�ke na I,
a precrtao sam sva slova T.
963
01:23:23,261 --> 01:23:28,095
D�imi ima svoj na�in �itanja. -Ja �u se pobrinuti
za D�imija. Vi�e ne�e� morati da ga vidi�.
964
01:23:28,350 --> 01:23:31,961
Dok ti i D�il budete u banci i podizale novac,
ja i D�imi �emo gledati slike u muzeju.
965
01:23:32,020 --> 01:23:33,500
D�imi da gleda slike u muzeju?
966
01:23:33,648 --> 01:23:37,170
Ima ljudi u muzeju.
Ne�e ni�ta poku�ati.
967
01:23:38,694 --> 01:23:40,086
Ako tako ka�e�.
968
01:23:52,542 --> 01:23:53,932
Gde je Sintija?
969
01:23:56,087 --> 01:23:57,826
Ja i ti odlazimo.
970
01:24:02,592 --> 01:24:06,507
Pozva�u Sintiju. Pozva�e te na onaj
telefon tamo da ti ka�e gde da idete.
971
01:24:06,680 --> 01:24:08,942
Slu�aj g. Tajanstvenog.
972
01:24:09,350 --> 01:24:12,750
Samo sam pa�ljiv.
Ja sam zubar. - Jesi.
973
01:24:17,734 --> 01:24:19,822
Lepo se igrajte, momci.
974
01:24:24,657 --> 01:24:26,179
Odvedite nas do muzeja.
975
01:24:28,368 --> 01:24:32,717
Misli� li da �e� biti siguran u muzeju
ako Sintija ne uradi �ta treba?
976
01:24:45,199 --> 01:24:51,600
Halo.
Da, da.
977
01:24:52,435 --> 01:24:56,641
Nadam se da danas ne�e� gledati
ni�ta posebno u muzeju. -Za�to?
978
01:24:56,814 --> 01:25:00,207
Ne idemo u muzej.
Idemo u marinu.
979
01:25:00,652 --> 01:25:02,699
U marinu?
-Da.
980
01:25:02,945 --> 01:25:06,773
Iznajmio sam brodi� za danas.
Je li tako, Frenki?
981
01:25:13,122 --> 01:25:16,487
Vidi�, i ja sam pa�ljiv.
982
01:25:58,836 --> 01:25:59,661
Ti si D�il?
983
01:26:02,006 --> 01:26:03,266
Drago mi je �to smo se upoznale.
984
01:26:04,882 --> 01:26:06,057
Gde ti je pi�tolj?
985
01:26:06,676 --> 01:26:08,634
Za�to misli� da imam pi�tolj?
986
01:26:21,190 --> 01:26:22,104
Baci ga u reku.
987
01:26:29,743 --> 01:26:31,291
Ima� li umrlice?
988
01:26:33,203 --> 01:26:34,247
Idemo do banke.
989
01:26:40,502 --> 01:26:43,807
Izgleda da je sve u redu.
Gde da po�aljemo novac?
990
01:26:43,881 --> 01:26:48,443
U banku na Kajmanima. Broj je...
-Mo�emo li da se konsultujemo?
991
01:26:49,219 --> 01:26:52,998
Naravno. - Hvala.
-Bi�u tamo.
992
01:27:00,774 --> 01:27:02,817
Mogle bismo samo da od�etamo.
993
01:27:03,318 --> 01:27:06,188
Ti i ja.
Sa svih 10 miliona.
994
01:27:12,327 --> 01:27:14,000
I, �ta misli�?
995
01:27:20,627 --> 01:27:27,027
Mislim da znam da ako to uradimo,
D�imi bi ubio Oza. -Pa �ta?
996
01:27:33,806 --> 01:27:37,601
Ti si sre�kovi�, Oze.
-Za�to to ka�e�?
997
01:27:38,268 --> 01:27:42,009
Upravo �e� saznati da li te
�ena koju voli� stvarno voli.
998
01:27:42,271 --> 01:27:43,800
Ho�e� pivo?
999
01:27:45,275 --> 01:27:46,711
Da se ja pitam,
1000
01:27:46,859 --> 01:27:48,643
da sam u njenoj poziciji,
1001
01:27:49,154 --> 01:27:50,806
uzeo bih pare i tutanj.
1002
01:27:54,202 --> 01:27:55,376
Na �ta se kladi�?
1003
01:27:56,829 --> 01:27:58,395
Kladim se da te voli.
1004
01:27:59,623 --> 01:28:01,841
Ljubav za tebe, zna�i novac za mene.
1005
01:28:02,583 --> 01:28:06,399
Kao �to sam rekao ranije, stvarno
ne bih voleo da moram da te ubijem.
1006
01:28:20,145 --> 01:28:21,753
Kada �e� ga ubiti?
1007
01:28:21,979 --> 01:28:24,024
Prvo da vidimo jesmo li dobili novac.
1008
01:28:27,027 --> 01:28:29,331
Ali namerava� da ga ubije�.
1009
01:28:31,864 --> 01:28:33,516
D�imi, slu�aj,
1010
01:28:33,699 --> 01:28:34,699
Bio je tamo!
1011
01:28:35,159 --> 01:28:37,769
Bio je tamo kada si ubio
Janija i onog policajca.
1012
01:28:37,953 --> 01:28:39,911
Znam da ti se dopada.
1013
01:28:41,207 --> 01:28:44,648
Da, dopada mi se.
-Ali mora da "ode".
1014
01:28:44,877 --> 01:28:48,270
I ako ti nisi spreman da to uradi�,
ja �u morati... -Frenki, Frenki...
1015
01:28:49,716 --> 01:28:52,412
Ne zaboravi sa kim pri�a�.
1016
01:28:54,220 --> 01:28:59,257
D�imi Tudeski je mo�da mrtav,
ali nije ba� mrtav, razume�?
1017
01:29:00,810 --> 01:29:02,202
Drago mi je �to to �ujem.
1018
01:29:03,520 --> 01:29:05,043
Vozi brod.
1019
01:29:09,694 --> 01:29:14,173
Razmisli, Sintija, pri�amo o
5 miliona$ za svaku od nas.
1020
01:29:14,324 --> 01:29:16,064
Da li ti je Oz toliko vredan?
1021
01:29:19,204 --> 01:29:25,938
Stvar je u tome �to mislim da ga volim.
-Misli�, misli�?
1022
01:29:26,045 --> 01:29:30,000
Srce, bolje da bude�
sigurna za 5 miliona$.
1023
01:29:32,591 --> 01:29:33,600
Sigurna sam.
1024
01:29:35,011 --> 01:29:38,564
�ao mi je, ali ga volim.
1025
01:29:39,849 --> 01:29:40,720
Zaista?
1026
01:29:42,103 --> 01:29:43,451
To je pravi odgovor.
1027
01:29:43,603 --> 01:29:44,994
Momak, mo�e� da se vrati�.
1028
01:29:52,243 --> 01:30:07,279
Da. Dobro. U redu.
Imamo novac.
1029
01:30:12,425 --> 01:30:13,337
Zbogom, Oze.
1030
01:30:16,345 --> 01:30:17,345
Ali...
1031
01:30:26,229 --> 01:30:27,838
Izvini, Frenki.
1032
01:30:29,024 --> 01:30:30,110
Uvek si mi se dopadao.
1033
01:30:32,569 --> 01:30:34,353
Za�to si ga ubio?
1034
01:30:35,072 --> 01:30:36,985
Pa, morao sam da ubijem jednog od vas.
1035
01:30:39,452 --> 01:30:42,364
Onda si doneo pravu odluku.
1036
01:30:46,042 --> 01:30:48,564
Ali za�to si morao da ga ubije�?
1037
01:30:53,090 --> 01:30:56,221
Kad te ve� nisam ubio,
Frenki bi to uradio.
1038
01:30:57,279 --> 01:31:05,078
I pomislio bi da sam "smek�ao", i
onda bi krenuo na mene zbog novca.
1039
01:31:09,523 --> 01:31:13,521
I �ta �emo sa mnom?
1040
01:31:15,154 --> 01:31:17,720
Najve�i deo novca stavite
na ovaj ra�un.
1041
01:31:18,492 --> 01:31:25,283
A �elim milion na ovaj ra�un na ime
dr Nikolasa i g�e. Sintije Ozerenski.
1042
01:31:25,331 --> 01:31:27,661
Milon...
-�ta?
1043
01:31:28,125 --> 01:31:29,908
Ven�ani poklon od D�imja.
1044
01:31:32,712 --> 01:31:34,060
Ne tog D�imija.
1045
01:31:36,175 --> 01:31:39,088
Mo�emo li da dobijemo
malo vremena? -Naravno.
1046
01:31:39,177 --> 01:31:40,351
Hvala.
-Ja �u....
1047
01:31:45,559 --> 01:31:46,430
Ovo je stvarno?
1048
01:31:46,601 --> 01:31:53,042
Jeste, ali da dobijete novac, morate da
do�ete zajedno i poka�ete ven�ani list.
1049
01:31:53,819 --> 01:31:55,296
D�imi se razvodi od mene?
1050
01:31:55,444 --> 01:31:59,359
Zar ne �ita� novine?
D�imi Tudeski je mrtav.
1051
01:32:06,037 --> 01:32:09,717
Ne znam �ta da ka�em.
-Kada do�e vreme, samo ka�i, "da."
1052
01:32:13,212 --> 01:32:17,344
Mo�da postajem mek.
Ranije bih te sigurno ubio.
1053
01:32:17,509 --> 01:32:20,030
Nemoj da bude� toliko
strog prema sebi.
1054
01:32:21,846 --> 01:32:24,943
Ili...
Ne znam.
1055
01:32:25,725 --> 01:32:28,118
Mo�da sam se promenio od moje smrti.
1056
01:32:30,021 --> 01:32:33,238
Mislim da to nije to.
-Kako to misli�?
1057
01:32:35,735 --> 01:32:39,086
Voli� je, zar ne?
-Sintiju?
1058
01:32:55,297 --> 01:32:59,255
Zdravo, Oze. Sintija te �eka.
Rekla je da �e� znati gde.
1059
01:33:03,512 --> 01:33:05,904
Pozdravi mi udovicu.
1060
01:33:08,268 --> 01:33:09,833
�uvaj se.
1061
01:33:30,457 --> 01:33:31,805
Udaj se za mene.
1062
01:33:37,797 --> 01:33:39,057
D�imi ti je rekao.
1063
01:33:40,634 --> 01:33:41,502
�ta?
1064
01:33:45,097 --> 01:33:46,488
Nije ti rekao, zar ne?
1065
01:33:50,226 --> 01:33:53,712
Samo �eli� da se o�eni� sa mnom?
1066
01:33:56,818 --> 01:33:58,556
Ne �elim samo da te o�enim.
1067
01:34:00,153 --> 01:34:05,524
�elim da te o�enim vi�e nego �to je ikad
iko �eleo nekoga da o�eni u istoriji sveta.
1068
01:34:09,787 --> 01:34:15,002
Ho�u li preterati ako ti ka�em
da te volim?
1069
01:34:27,639 --> 01:34:28,726
I da ka�em, da?
1070
01:34:32,020 --> 01:34:33,671
Volela bih da se udam za tebe.
1071
01:34:33,854 --> 01:34:38,507
Onda ti ne�e smetati da provede�
�ivot sa siroma�nim zubarom?
1072
01:34:40,028 --> 01:34:42,220
Ne�to mi ka�e da �emo se sna�i.
1073
01:34:42,594 --> 01:34:55,000
PREVOD I OBRADA
rozanik - gega
82702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.