All language subtitles for The.Sound.of.Fury.1950.Bluray.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,545 --> 00:00:03,628 I tell ya friends 2 00:00:03,838 --> 00:00:06,214 the world's going to the Devil in a dive bomber 3 00:00:06,424 --> 00:00:08,175 and you're diving with it. 4 00:00:08,384 --> 00:00:10,218 You gotta change your direction, 5 00:00:10,428 --> 00:00:11,970 you gotta zoom up again. 6 00:00:12,180 --> 00:00:14,097 The Lord knows your hidden sins, 7 00:00:14,307 --> 00:00:16,141 and that's any kind of sin, brother. 8 00:00:16,350 --> 00:00:19,102 What did the great prophet Isaiah say? 9 00:00:19,312 --> 00:00:22,647 Look ye blind that ye may see. 10 00:00:22,857 --> 00:00:25,317 You gotta make the Lord your seein' eye, 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,027 just as he is mine. 12 00:00:27,236 --> 00:00:28,862 I can see a better world 13 00:00:29,071 --> 00:00:30,447 a greater world. 14 00:00:30,656 --> 00:00:33,658 Every man shall bear his own burden. 15 00:00:33,868 --> 00:00:36,077 Whatsoever a man soweth, 16 00:00:36,287 --> 00:00:38,371 that shall he also reap. 17 00:00:38,581 --> 00:00:40,415 You gotta sow the right crop. 18 00:00:40,625 --> 00:00:42,209 You gotta look in your hearts 19 00:00:42,418 --> 00:00:43,543 and ask yourself, 20 00:00:43,753 --> 00:00:45,754 if you can answer one thing 21 00:00:45,963 --> 00:00:48,089 how much is each of you guilty 22 00:00:48,299 --> 00:00:50,300 for all evil in the world? 23 00:00:50,510 --> 00:00:53,470 Why do you do the things you do, why? 24 00:01:31,551 --> 00:01:32,092 Mister. 25 00:01:32,301 --> 00:01:33,260 What do you want? 26 00:01:33,469 --> 00:01:35,011 You going to Santa Sierra? 27 00:01:35,221 --> 00:01:36,429 No riders. 28 00:01:43,896 --> 00:01:45,313 Come on, get in. 29 00:02:18,014 --> 00:02:19,306 Cigar? 30 00:02:19,849 --> 00:02:21,182 No, no thank you. 31 00:02:39,702 --> 00:02:40,910 One of these? 32 00:02:41,120 --> 00:02:42,162 Toothpick. 33 00:02:49,045 --> 00:02:50,754 Santa Sierra, huh? 34 00:02:50,963 --> 00:02:52,130 You ever been there before? 35 00:02:52,340 --> 00:02:53,214 I live there. 36 00:02:58,971 --> 00:03:00,555 I was looking for work. 37 00:03:00,765 --> 00:03:03,183 Heard they were taking on hands at that chemical plant. 38 00:03:04,226 --> 00:03:05,560 They weren't. It's rough. 39 00:03:05,770 --> 00:03:07,312 Maybe you oughtta try up north. 40 00:03:07,521 --> 00:03:08,438 Oregon. 41 00:03:08,648 --> 00:03:10,148 Maybe you�ll do better up there. 42 00:03:10,358 --> 00:03:12,233 No I gotta stay where I am. 43 00:03:12,443 --> 00:03:16,363 I got a wife and a kid, another one on the way. 44 00:03:17,907 --> 00:03:20,116 They sure drop the net over ya, don't they? 45 00:03:29,919 --> 00:03:31,544 Nobody jumped up and asked me. 46 00:03:31,754 --> 00:03:33,046 And, I figured when a guy gets married young, 47 00:03:33,255 --> 00:03:34,923 he can just as soon go out and cut his throat. 48 00:03:35,132 --> 00:03:36,966 Why they should let a guy get a marriage license 49 00:03:37,176 --> 00:03:38,343 before they let him vote? 50 00:03:38,552 --> 00:03:39,761 It's criminal. 51 00:03:39,970 --> 00:03:41,471 Leave it to the female gender. 52 00:03:41,681 --> 00:03:43,473 They'll hook ya before you get good sense. 53 00:03:43,683 --> 00:03:44,974 Now you take my old lady, 54 00:03:45,184 --> 00:03:45,892 and I'm not kidding. 55 00:03:46,102 --> 00:03:47,394 You want her, you can have her. 56 00:03:47,603 --> 00:03:50,647 Hey fella, you're home. 57 00:03:51,190 --> 00:03:52,273 Oh. 58 00:03:55,277 --> 00:03:56,778 So long. 59 00:03:56,987 --> 00:03:57,987 Good luck to ya. 60 00:03:58,197 --> 00:03:59,781 Thanks! 61 00:04:18,259 --> 00:04:19,926 Hello, Howard, welcome back! 62 00:04:20,136 --> 00:04:21,553 Hey, Mr. Lenin. 63 00:04:22,054 --> 00:04:23,847 Did you ask him about his bill? 64 00:04:26,726 --> 00:04:28,101 Come on Lance, hey. 65 00:04:34,734 --> 00:04:36,359 Tommy, please. 66 00:04:42,992 --> 00:04:44,576 Tommy stop that! 67 00:04:44,785 --> 00:04:46,327 Then I won't go to school! 68 00:04:46,537 --> 00:04:49,539 Oh yes you will, now stop that whining 69 00:04:49,749 --> 00:04:52,417 and put your shoe on, put in on. 70 00:04:54,253 --> 00:04:55,670 When you get back, we�ll go for a walk, 71 00:04:55,880 --> 00:04:56,838 maybe to the zoo. 72 00:04:57,047 --> 00:04:58,631 I don't wanna to go no zoo. 73 00:04:58,841 --> 00:05:00,884 Alright, Tommy, have it your way. 74 00:05:01,552 --> 00:05:03,470 Hey Pop, Mom promised me a quarter for 75 00:05:03,679 --> 00:05:05,263 - Howard! - the baseball game. 76 00:05:05,473 --> 00:05:06,931 Now she won't give it to me. 77 00:05:07,141 --> 00:05:08,516 I didn't hear you come in. 78 00:05:08,726 --> 00:05:09,350 How are you, darling? 79 00:05:09,560 --> 00:05:10,101 Fine. 80 00:05:10,311 --> 00:05:11,853 Can I have a quarter, Pop? 81 00:05:12,062 --> 00:05:13,104 You look tired. 82 00:05:13,314 --> 00:05:14,814 I didn't get much sleep last night. 83 00:05:16,150 --> 00:05:18,568 My whole club is going to the baseball 84 00:05:18,778 --> 00:05:19,944 and it costs a quarter. 85 00:05:20,154 --> 00:05:21,905 All the other kids are going! 86 00:05:22,114 --> 00:05:23,114 Oh they are? 87 00:05:23,324 --> 00:05:24,491 Here, will this do it? 88 00:05:24,700 --> 00:05:26,159 Fifty cents! 89 00:05:27,244 --> 00:05:29,412 Howard, you got a job! 90 00:05:29,622 --> 00:05:30,497 You go to that ball game 91 00:05:30,706 --> 00:05:31,664 and buy yourself a couple of hot dogs. 92 00:05:31,874 --> 00:05:33,208 Oh gee, Pop, thanks a lot! 93 00:05:33,417 --> 00:05:34,584 Bye Mom, I'm late. 94 00:05:34,794 --> 00:05:36,211 Howard tell me what happened. 95 00:05:36,420 --> 00:05:37,170 Did you go to the doctor? 96 00:05:37,379 --> 00:05:38,338 Oh nevermind about that. 97 00:05:38,547 --> 00:05:39,881 Tell me about the job. 98 00:05:40,090 --> 00:05:42,884 Aww, Judy, honey you promised me. 99 00:05:45,805 --> 00:05:47,722 They've got good doctors at that clinic. 100 00:05:47,932 --> 00:05:49,098 They're the best in town. 101 00:05:49,308 --> 00:05:51,810 Oh I don't really need a doctor yet. 102 00:05:52,019 --> 00:05:55,021 Anyhow, I knew you'd get a job. 103 00:05:55,231 --> 00:05:57,482 Then we could pay for my own doctor. 104 00:05:57,691 --> 00:05:59,442 Oh tell me what happened. 105 00:05:59,652 --> 00:06:01,402 Tell me about the job! 106 00:06:03,280 --> 00:06:05,031 There isn't any job. 107 00:06:08,619 --> 00:06:10,745 But you just gave Tommy a half a dollar. 108 00:06:10,955 --> 00:06:12,872 What did you do that for? 109 00:06:13,082 --> 00:06:14,457 'Cause I wanted to. 110 00:06:16,293 --> 00:06:17,544 You wanted to? 111 00:06:17,753 --> 00:06:18,837 Yes I wanted to. 112 00:06:19,046 --> 00:06:21,089 My kid can go to a baseball game, can't he? 113 00:06:21,298 --> 00:06:24,217 Not when we owe money for groceries. 114 00:06:24,426 --> 00:06:26,886 Last night I needed 50 cents more to buy eggs. 115 00:06:27,096 --> 00:06:27,887 Then, we'll do without 'em. 116 00:06:28,097 --> 00:06:29,639 Judy, honey don't pick on me now I'm tired. 117 00:06:29,849 --> 00:06:30,890 I've been up all night. 118 00:06:31,100 --> 00:06:32,517 Begging for groceries, 119 00:06:32,726 --> 00:06:33,810 begging for doctors, 120 00:06:34,019 --> 00:06:35,395 is that what we came to California for? 121 00:06:35,604 --> 00:06:37,438 You know what we came to California for. 122 00:06:37,648 --> 00:06:39,482 You wanted to come as much as I did. 123 00:06:39,692 --> 00:06:42,569 Can I help it if a million other guys had the same idea? 124 00:06:43,654 --> 00:06:45,488 Well, I wish we were back home. 125 00:06:45,698 --> 00:06:47,490 At least we weren't beggars. 126 00:06:48,617 --> 00:06:52,912 Oh, Judy don't cry, please don't cry. 127 00:06:55,749 --> 00:06:57,166 What can I do? 128 00:06:57,376 --> 00:06:58,960 What do you want me to do? 129 00:07:39,293 --> 00:07:41,586 Sauteed until tender, then add the wine. 130 00:07:41,795 --> 00:07:42,587 On a low flame. 131 00:07:42,796 --> 00:07:43,671 Gotcha. 132 00:07:43,881 --> 00:07:45,173 Tonight, I'm gonna have veal scallopini. 133 00:07:45,382 --> 00:07:46,966 Pini for paradise, Mike. 134 00:07:47,176 --> 00:07:48,426 You get tired of writing for that newspaper column 135 00:07:48,636 --> 00:07:49,719 I got an apron that'll fit ya. 136 00:07:49,929 --> 00:07:51,054 You're a natural born chef. 137 00:07:51,263 --> 00:07:52,972 Excuse me while I get this jerk. 138 00:07:54,516 --> 00:07:55,433 Bottle of beer. 139 00:07:55,643 --> 00:07:57,018 I like what you wrote in your column yesterday. 140 00:07:57,227 --> 00:07:58,061 How do you like that? 141 00:07:58,270 --> 00:08:00,063 A priest helping Indians fight a bunch of fires. 142 00:08:00,272 --> 00:08:02,023 This must've been a town in those days. 143 00:08:02,232 --> 00:08:03,858 Where do you dig up all your info? 144 00:08:04,068 --> 00:08:05,902 You said it Mike, dig. 145 00:08:06,111 --> 00:08:06,945 To write a newspaper column, 146 00:08:07,154 --> 00:08:08,112 you need a good public library 147 00:08:08,322 --> 00:08:09,697 and a strong typewriter. 148 00:08:09,907 --> 00:08:11,240 And, an occasional idea. 149 00:08:11,450 --> 00:08:13,451 How many newspapers you column Mr. Stanton, 150 00:08:13,661 --> 00:08:14,410 a couple a 100? 151 00:08:14,620 --> 00:08:15,536 Something like that. 152 00:08:15,746 --> 00:08:18,748 Hey you're a dime short, Eastern beer is two bits. 153 00:08:19,708 --> 00:08:20,917 I didn't want Eastern beer. 154 00:08:21,126 --> 00:08:22,001 Why didn't you say so? 155 00:08:22,211 --> 00:08:23,336 Why didn't you ask me? 156 00:08:29,176 --> 00:08:30,677 Ever notice Mr. Stanton, 157 00:08:30,886 --> 00:08:32,887 you take a beer drinker, you've got a jerk. 158 00:08:33,097 --> 00:08:34,347 Mmm, I don't know Mike, 159 00:08:34,556 --> 00:08:35,974 the Lord must love the beer drinker, 160 00:08:36,183 --> 00:08:37,392 he made an awful lot of 'em. 161 00:08:37,601 --> 00:08:38,559 See ya. 162 00:08:54,451 --> 00:08:56,703 Okay kid, that's enough. 163 00:09:06,088 --> 00:09:07,922 Say pal you see a pair of shoes back there? 164 00:09:10,926 --> 00:09:11,926 These? 165 00:09:12,136 --> 00:09:13,261 Yeah. 166 00:09:18,684 --> 00:09:19,892 Thanks. 167 00:09:20,769 --> 00:09:22,311 I sure been rolling down the gutters, 168 00:09:22,521 --> 00:09:23,688 Must be getting rusty. 169 00:09:23,897 --> 00:09:25,606 Nothin' wrong with that last one. 170 00:09:25,816 --> 00:09:27,066 Yeah, it was alright. 171 00:09:28,777 --> 00:09:29,318 Choke? 172 00:09:29,528 --> 00:09:30,903 No, no thank you. 173 00:09:32,865 --> 00:09:34,532 But it still ain't my money game, 174 00:09:34,742 --> 00:09:37,201 If I gotta bowl for $25, $50 a line, 175 00:09:37,411 --> 00:09:38,911 I better sharpen up. 176 00:09:39,121 --> 00:09:40,121 Come on, help yourself. 177 00:09:40,330 --> 00:09:41,247 Why pay bar prices? 178 00:09:41,457 --> 00:09:42,665 Ah, no thanks the beer is okay. 179 00:09:42,875 --> 00:09:44,125 Eh make a boilermaker out of it.. 180 00:09:44,334 --> 00:09:46,044 That's all beer is good for. 181 00:09:46,670 --> 00:09:48,713 Sure been a long time since I had one of these. 182 00:09:52,843 --> 00:09:53,926 Hold this for me, will ya? 183 00:09:56,305 --> 00:09:57,430 What outfit were you? 184 00:09:57,639 --> 00:09:58,639 Hmm? 185 00:09:59,266 --> 00:10:01,309 Oh, why no outfit I guess. 186 00:10:01,518 --> 00:10:03,269 I never got out of Camp Roberts. 187 00:10:03,479 --> 00:10:04,520 Roberts? 188 00:10:04,730 --> 00:10:05,563 Whadda you know? 189 00:10:05,773 --> 00:10:06,773 I took my basic there. 190 00:10:06,982 --> 00:10:07,565 No kiddin? 191 00:10:07,775 --> 00:10:09,150 Yeah, eh what a joint. 192 00:10:09,359 --> 00:10:10,777 Couldn't wait to get shipped over. 193 00:10:10,986 --> 00:10:11,986 You got over, huh? 194 00:10:12,196 --> 00:10:12,945 Yeah. 195 00:10:13,155 --> 00:10:14,280 Pretty rugged, hmm? 196 00:10:14,490 --> 00:10:16,365 There was a rumor I heard in Paris. 197 00:10:16,575 --> 00:10:19,535 Ah, Paris, oo la la. 198 00:10:19,745 --> 00:10:21,370 You know what you could get 199 00:10:21,580 --> 00:10:23,498 for one crummy pack of cigarettes? 200 00:10:23,707 --> 00:10:25,625 Boy the markup was terrific! 201 00:10:27,544 --> 00:10:29,796 Sure wish a guy could get a buck that easy these days. 202 00:10:30,005 --> 00:10:31,631 Things kinda slow, huh? 203 00:10:31,840 --> 00:10:33,925 Yeah, they're up and down. 204 00:10:34,134 --> 00:10:35,802 They're mostly down. 205 00:10:36,011 --> 00:10:37,929 It's kinda tough getting anything steady. 206 00:10:41,517 --> 00:10:43,226 You can drive a car, can't you? 207 00:10:43,435 --> 00:10:44,393 Yeah. 208 00:10:45,562 --> 00:10:46,813 Walk me over to my hotel. 209 00:10:47,022 --> 00:10:47,730 Well... 210 00:10:47,940 --> 00:10:49,357 Eh, come on, come on it's only a couple of blocks. 211 00:10:49,566 --> 00:10:51,109 Maybe I can put you on to something. 212 00:10:51,318 --> 00:10:52,193 Okay, sure. 213 00:10:52,402 --> 00:10:53,319 Yeah, hold this for me will ya. 214 00:10:53,529 --> 00:10:54,987 Hey what's your name? 215 00:10:55,197 --> 00:10:56,823 Tyler, Howard Tyler. 216 00:10:57,032 --> 00:10:58,449 Tyler, huh? 217 00:10:58,659 --> 00:11:00,034 Where you from Howard? 218 00:11:00,244 --> 00:11:01,327 Boston. 219 00:11:01,537 --> 00:11:03,121 Boston, huh? 220 00:11:09,503 --> 00:11:11,045 Throw me that brush, will ya Howard? 221 00:11:11,964 --> 00:11:12,922 Oh. 222 00:11:15,843 --> 00:11:17,844 Oh, one of these days I'm going to go back to Berlin. 223 00:11:18,053 --> 00:11:19,804 What a town. 224 00:11:21,014 --> 00:11:23,808 You know I never could decide between those 225 00:11:25,352 --> 00:11:29,814 big German frollies and those little French dollies. 226 00:11:31,400 --> 00:11:33,151 I give 'em all the same branch. 227 00:11:35,445 --> 00:11:37,405 Hey, did you ever notice one thing 228 00:11:37,614 --> 00:11:38,823 all women have in common? 229 00:11:39,032 --> 00:11:41,617 They're all partial to the same color, green. 230 00:11:41,827 --> 00:11:43,369 Yeah, I know what you mean. 231 00:11:44,997 --> 00:11:45,872 Not bad, huh? 232 00:11:46,081 --> 00:11:47,290 Eau de Noir. 233 00:11:48,458 --> 00:11:49,458 Boy that smells good. 234 00:11:49,668 --> 00:11:52,879 Yeah it smells expensive, $6.50 a bottle. 235 00:11:54,214 --> 00:11:56,299 A guy's gotta keep himself in shape. 236 00:11:56,508 --> 00:11:58,050 I used to play a little handball at the Y. 237 00:11:58,260 --> 00:12:00,094 You never know when you're gonna get in a beef. 238 00:12:03,307 --> 00:12:04,807 Hey what size collar do you where? 239 00:12:05,017 --> 00:12:07,101 Um, 15 and a half. 240 00:12:08,604 --> 00:12:11,147 That's too bad, I got none of these I can spare you 241 00:12:11,356 --> 00:12:14,317 but uh, hey, feel that, that's real silk. 242 00:12:14,526 --> 00:12:16,485 Yeah well silk makes my skin itch. 243 00:12:16,695 --> 00:12:17,862 Fasten that for me will ya? 244 00:12:18,071 --> 00:12:18,946 Sure. 245 00:12:23,368 --> 00:12:25,328 That's platinum you know, not silver. 246 00:12:25,537 --> 00:12:26,996 Boy you sure treat yourself alright. 247 00:12:27,206 --> 00:12:29,040 Eh pretty good, hey, think I need a shave? 248 00:12:29,249 --> 00:12:31,125 Nah, no, you look good. 249 00:12:33,587 --> 00:12:34,253 Jerry? 250 00:12:34,463 --> 00:12:35,463 Yeah? 251 00:12:36,882 --> 00:12:38,591 Got any idea what time it's getting to be? 252 00:12:39,343 --> 00:12:40,343 5:30. 253 00:12:42,512 --> 00:12:45,014 Why, going some place? 254 00:12:45,224 --> 00:12:46,807 Well I gotta get home. 255 00:12:47,017 --> 00:12:48,893 Jerry about that job you mentioned, 256 00:12:49,102 --> 00:12:50,603 my wife doesn't know where I am. 257 00:12:50,812 --> 00:12:51,437 Keep her guessing. 258 00:12:51,647 --> 00:12:53,105 They'll respect you more that way. 259 00:12:54,566 --> 00:12:55,608 Hey you like this one? 260 00:12:55,817 --> 00:12:56,943 Oh yeah that's good. 261 00:12:57,152 --> 00:12:58,152 Uh, Jerry... 262 00:12:58,362 --> 00:12:59,528 A buddy of mine gave it to me. 263 00:12:59,738 --> 00:13:00,321 I liked it. 264 00:13:00,530 --> 00:13:01,948 He took it right off his neck. 265 00:13:03,116 --> 00:13:04,784 I'll have to introduce you to him sometime. 266 00:13:04,993 --> 00:13:06,244 He's quite a character. 267 00:13:06,453 --> 00:13:08,454 Yeah, he can afford it. 268 00:13:08,664 --> 00:13:09,830 He averages 20 bucks an hour 269 00:13:10,040 --> 00:13:12,250 Five hours a night, you figure it out. 270 00:13:12,793 --> 00:13:14,377 20 bucks an hour, what does this guy do? 271 00:13:14,586 --> 00:13:15,503 Run a diamond mine? 272 00:13:15,712 --> 00:13:16,254 What diamond mine? 273 00:13:16,463 --> 00:13:17,880 All he does is pick up five little cards. 274 00:13:18,090 --> 00:13:19,882 Just five little cards, 275 00:13:20,092 --> 00:13:22,009 only he knows what they are before he picks 'em up. 276 00:13:22,219 --> 00:13:23,678 That's some job. 277 00:13:23,887 --> 00:13:26,806 Eh, I know another that averages four or 500 a week, 278 00:13:27,015 --> 00:13:28,182 sometimes more. 279 00:13:29,351 --> 00:13:31,018 He'd be willing to split with the right partner. 280 00:13:32,854 --> 00:13:34,355 He's the guy I was thinking about for you. 281 00:13:34,564 --> 00:13:35,439 For me? 282 00:13:36,608 --> 00:13:38,109 All you have to do is drive his car. 283 00:13:38,318 --> 00:13:39,068 Think you'd be interested? 284 00:13:39,278 --> 00:13:42,154 What makes you think he'd want me for a partner? 285 00:13:42,364 --> 00:13:43,948 My personal recommendation. 286 00:13:44,992 --> 00:13:46,575 All you gotta do is drive his car. 287 00:13:47,286 --> 00:13:48,411 He does all the work. 288 00:13:49,663 --> 00:13:50,997 What kind of work? 289 00:13:51,498 --> 00:13:53,249 Oh you know, knock over a gas station, 290 00:13:53,458 --> 00:13:54,792 maybe a hamburger joint, a liquor store, 291 00:13:55,002 --> 00:13:55,751 nothing risky. 292 00:13:55,961 --> 00:13:57,378 Oh now, no. 293 00:13:57,587 --> 00:13:58,671 Oh wait a minute Jerry. 294 00:13:58,880 --> 00:14:00,047 I didn't know that you were talking 295 00:14:00,257 --> 00:14:01,465 about that kind of work. 296 00:14:01,675 --> 00:14:03,009 Uh, something wrong? 297 00:14:03,218 --> 00:14:06,512 Well, I've done a lot of things in my time but... 298 00:14:06,722 --> 00:14:07,847 Suit yourself. 299 00:14:08,390 --> 00:14:09,473 Just trying to get you a break. 300 00:14:09,683 --> 00:14:10,433 You asked me didn't you? 301 00:14:10,642 --> 00:14:11,892 Well yes I asked you but I... 302 00:14:12,102 --> 00:14:13,102 But what? 303 00:14:13,312 --> 00:14:14,895 Anybody else make any better offer lately? 304 00:14:15,105 --> 00:14:17,231 Ah, you guys kill me. 305 00:14:17,441 --> 00:14:18,190 They kick in your teeth 306 00:14:18,400 --> 00:14:19,734 and the more they kick ya the better ya like it. 307 00:14:19,943 --> 00:14:22,028 What are you lookin' for, handouts? 308 00:14:22,237 --> 00:14:25,281 Here, there's 10 bucks, live. 309 00:14:26,783 --> 00:14:28,284 Don't get sore Jerry. 310 00:14:28,493 --> 00:14:29,035 Who's sore? 311 00:14:29,244 --> 00:14:30,161 I feel sorry for ya. 312 00:14:30,370 --> 00:14:31,871 Go tell your troubles to First National Bank. 313 00:14:32,080 --> 00:14:32,580 They'll listen to ya. 314 00:14:32,789 --> 00:14:34,498 They got a special tough luck department. 315 00:14:35,959 --> 00:14:38,461 Go on, take the 10 bucks and get outta here! 316 00:14:51,641 --> 00:14:52,224 Jerry? 317 00:14:52,434 --> 00:14:53,476 Yeah? 318 00:14:55,020 --> 00:14:56,228 Who's your friend? 319 00:15:03,570 --> 00:15:05,196 Who do ya think? 320 00:15:18,001 --> 00:15:18,959 Hello? 321 00:15:19,961 --> 00:15:21,087 Yeah. 322 00:15:22,381 --> 00:15:23,381 Oh hello, Howard. 323 00:15:23,590 --> 00:15:25,091 Listen Mr. Yaeger will you do me a favor? 324 00:15:25,300 --> 00:15:26,467 Will you go over and tell my wife 325 00:15:26,676 --> 00:15:28,094 that I won't be home for dinner? 326 00:15:28,303 --> 00:15:30,846 'Cause, I gotta see about a job. 327 00:15:31,723 --> 00:15:34,141 Yeah, yes thank you. 328 00:15:34,684 --> 00:15:36,018 Thanks very much Mr. Yaeger. 329 00:15:36,228 --> 00:15:37,478 Right, bye. 330 00:15:46,488 --> 00:15:47,696 Here it is. 331 00:15:47,906 --> 00:15:48,906 You nervous? 332 00:15:49,116 --> 00:15:51,325 No, well maybe. 333 00:15:51,535 --> 00:15:52,910 So was I the first time. 334 00:15:53,120 --> 00:15:54,662 You�ll get used to it. 335 00:15:55,539 --> 00:15:57,081 Pull up past the joint. 336 00:15:59,418 --> 00:16:00,459 Keep it in gear. 337 00:16:04,214 --> 00:16:05,548 Relax. 338 00:16:50,760 --> 00:16:52,219 Stay where you are. 339 00:16:54,556 --> 00:16:56,390 Get over there and drop that rag. 340 00:16:56,600 --> 00:16:58,309 Look who's here, Jesse James. 341 00:16:58,518 --> 00:16:59,185 Button it up! 342 00:16:59,394 --> 00:17:01,228 Do, do what he says Joey! 343 00:17:02,272 --> 00:17:03,439 You just as tough mister, 344 00:17:03,648 --> 00:17:05,149 with an old lady and a sick old man 345 00:17:05,358 --> 00:17:06,442 when you ain't got that gun? 346 00:17:06,651 --> 00:17:07,568 Ow! 347 00:17:07,777 --> 00:17:09,612 - Oh shut up, shut up. - Oh, Joey, Joey. 348 00:17:09,821 --> 00:17:11,822 Joey, my boy. 349 00:17:12,032 --> 00:17:13,115 Lucky I didn't kill him. 350 00:17:31,301 --> 00:17:32,676 What about that guy that came in? 351 00:17:32,886 --> 00:17:33,802 Have any trouble? 352 00:17:34,012 --> 00:17:35,888 Nah, I told you didn't I? 353 00:17:36,097 --> 00:17:37,223 I never have any trouble. 354 00:17:41,770 --> 00:17:43,395 How'd you do? 355 00:17:59,913 --> 00:18:01,038 Judy? 356 00:18:19,724 --> 00:18:21,141 Judy? 357 00:18:23,061 --> 00:18:24,270 Honey? 358 00:18:30,777 --> 00:18:32,278 Judy? 359 00:18:50,755 --> 00:18:51,922 Hi Mr. Yager, is Judy here? 360 00:18:52,132 --> 00:18:54,341 Yeah, we're all looking at the television. 361 00:18:54,551 --> 00:18:55,301 Come in. 362 00:18:55,510 --> 00:18:57,636 No, no thanks, just tell Judy I want her, will ya? 363 00:18:57,846 --> 00:18:58,971 Sure. 364 00:18:59,180 --> 00:19:00,472 Get outta my way, varmint! 365 00:19:00,682 --> 00:19:02,516 Nobody ever called me a varmint and lived! 366 00:19:03,768 --> 00:19:04,935 Excuse me. 367 00:19:06,021 --> 00:19:07,438 One dead varmint. 368 00:19:07,647 --> 00:19:08,355 Mrs. Tyler, 369 00:19:08,565 --> 00:19:09,690 your husband wants to see you. 370 00:19:12,193 --> 00:19:12,860 Hey men, 371 00:19:13,069 --> 00:19:14,403 they're heading up by Cactus Creek. 372 00:19:14,613 --> 00:19:15,279 We can cut them off. 373 00:19:15,488 --> 00:19:17,281 Tommy get your jacket on. 374 00:19:17,490 --> 00:19:18,866 It's not finished. 375 00:19:19,075 --> 00:19:20,993 Shh, come on get your jacket on. 376 00:19:21,202 --> 00:19:22,953 Goodnight Mrs. Yaeger. 377 00:19:24,914 --> 00:19:26,248 Goodnight everybody. 378 00:19:27,375 --> 00:19:28,292 Gee whiz, Mom. 379 00:19:28,501 --> 00:19:30,628 Why do we have to leave now? 380 00:19:35,675 --> 00:19:36,967 Can I stay a little longer Pop? 381 00:19:37,177 --> 00:19:38,886 The picture's almost over. 382 00:19:39,095 --> 00:19:39,845 Tommy! 383 00:19:40,055 --> 00:19:40,888 Did you get my note? 384 00:19:41,097 --> 00:19:42,097 I didn't know what time you'd be back. 385 00:19:42,307 --> 00:19:43,349 Ah, that's alright, honey, don't worry about it. 386 00:19:43,558 --> 00:19:44,183 Come on. 387 00:19:44,392 --> 00:19:46,310 Pretty soon we�ll have our own television set. 388 00:19:46,519 --> 00:19:48,062 Howard, you got a job! 389 00:19:48,271 --> 00:19:49,521 Oh isn't that wonderful! 390 00:19:49,731 --> 00:19:50,981 Tell me about it, is it a good one? 391 00:19:51,191 --> 00:19:52,191 What do you think? 392 00:19:53,026 --> 00:19:54,068 I got an advance on my salary. 393 00:19:54,277 --> 00:19:54,777 Here, don't you want it? 394 00:19:54,986 --> 00:19:56,028 Oh, Howard! 395 00:19:56,946 --> 00:19:58,238 Tell me about it, Howard. 396 00:19:58,448 --> 00:19:59,531 Look, talk about all the luck. 397 00:19:59,741 --> 00:20:00,991 I just happen to run into this guy. 398 00:20:01,201 --> 00:20:03,035 He's a foreman down at Santa Sierra cannery. 399 00:20:03,244 --> 00:20:04,411 Tell him the whole story. 400 00:20:04,621 --> 00:20:06,163 Says I can use a guy like you on the night shift. 401 00:20:06,373 --> 00:20:07,915 50 bucks a week to start! 402 00:20:08,124 --> 00:20:09,208 Oh, you'll be working nights? 403 00:20:09,417 --> 00:20:10,709 What's the difference? 404 00:20:13,129 --> 00:20:14,338 How's about something to eat? 405 00:20:14,547 --> 00:20:15,923 Oh, baked ham! 406 00:20:16,132 --> 00:20:17,591 Oh, it's so expensive. 407 00:20:17,801 --> 00:20:18,384 So what? 408 00:20:18,593 --> 00:20:20,469 We got a right to live a little too. 409 00:20:21,012 --> 00:20:22,262 Oh boy, potato chips! 410 00:20:22,472 --> 00:20:23,430 - Tommy! - Num num num! 411 00:20:23,640 --> 00:20:24,973 Son, you still want that two wheeler? 412 00:20:25,183 --> 00:20:26,684 And a television too? 413 00:20:26,893 --> 00:20:28,227 Believe me, when your old man says something, 414 00:20:28,436 --> 00:20:29,061 he means it. 415 00:20:29,270 --> 00:20:30,020 Never forget that. 416 00:20:30,230 --> 00:20:32,356 Howard, have you been drinking? 417 00:20:32,565 --> 00:20:33,857 Well just a couple. 418 00:20:34,067 --> 00:20:35,567 This fella and me kinda celebrated. 419 00:20:36,361 --> 00:20:38,570 Now, Tommy go wash your hands first. 420 00:20:40,323 --> 00:20:42,408 Alright, they're not so dirty. 421 00:20:42,617 --> 00:20:44,118 We'll put the TV set right here. 422 00:20:44,327 --> 00:20:45,536 Oh, Howard. 423 00:20:45,745 --> 00:20:46,537 And this? 424 00:20:46,746 --> 00:20:48,205 Well, we�ll throw this piece of junk out. 425 00:20:48,415 --> 00:20:49,331 Silly. 426 00:20:49,541 --> 00:20:51,959 Honey, when we get that television set, 427 00:20:52,168 --> 00:20:53,585 you can have the whole neighborhood in 428 00:20:53,795 --> 00:20:54,795 anytime you want! 429 00:21:20,238 --> 00:21:21,405 You see Professor, 430 00:21:21,614 --> 00:21:24,199 boogie woogie is the most scientific of musical forms. 431 00:21:24,409 --> 00:21:25,993 It's the only one that allows the piano player 432 00:21:26,202 --> 00:21:27,745 to keep the music going with one hand, 433 00:21:27,954 --> 00:21:29,663 and feed himself with the other. 434 00:21:31,499 --> 00:21:32,332 Drinks are on the house, Professor. 435 00:21:32,542 --> 00:21:33,959 Don't be coy anybody. 436 00:21:34,210 --> 00:21:35,252 Gil, darling. 437 00:21:37,380 --> 00:21:38,422 - Hal's on the... - Darling, 438 00:21:38,631 --> 00:21:39,506 Your dinner looks beautiful. 439 00:21:39,716 --> 00:21:40,966 You look beautiful. 440 00:21:43,178 --> 00:21:44,386 You smell wonderful. 441 00:21:45,513 --> 00:21:46,889 The phone darling it's for Hal 442 00:21:47,098 --> 00:21:48,766 he can take it in the alcove extension. 443 00:21:48,975 --> 00:21:49,767 Okay, okay, hurry up. 444 00:21:49,976 --> 00:21:50,601 Oh and listen, 445 00:21:50,810 --> 00:21:52,269 I heard Nicholas barking down the street, 446 00:21:52,479 --> 00:21:53,937 Vito must be coming back. 447 00:21:54,147 --> 00:21:55,439 We practically invent the atom. 448 00:21:55,648 --> 00:21:57,149 Hal, telephone for you. 449 00:21:57,358 --> 00:21:58,776 Why don't you take it in the alcove? 450 00:21:58,985 --> 00:21:59,818 Okay. 451 00:22:00,028 --> 00:22:01,779 Vy, I think our great man is almost here. 452 00:22:01,988 --> 00:22:04,531 Honey, honey, shall I invite him over 453 00:22:04,741 --> 00:22:06,116 for the game tomorrow night? 454 00:22:07,535 --> 00:22:08,702 Oh fine. 455 00:22:08,912 --> 00:22:09,703 Well, why not? 456 00:22:09,913 --> 00:22:11,205 If he's such a mathematical genius, 457 00:22:11,414 --> 00:22:13,457 he ought to be able to play a little bridge. 458 00:22:15,543 --> 00:22:17,377 Time and space have met. 459 00:22:17,587 --> 00:22:18,837 Ain't it wonderful what the H-bomb 460 00:22:19,047 --> 00:22:20,088 has done, professor? 461 00:22:20,298 --> 00:22:23,383 It made a scientist almost as important as a good full back. 462 00:22:23,593 --> 00:22:24,718 Vito, we thought you were lost. 463 00:22:24,928 --> 00:22:27,179 Please, no reproaches, my humble apologies. 464 00:22:27,388 --> 00:22:30,682 This little rascal, he led me not home, but to a cat. 465 00:22:30,892 --> 00:22:32,267 Oh, Nicholas. 466 00:22:32,477 --> 00:22:34,895 I thought I told you to bring Dr. Simone straight home. 467 00:22:35,104 --> 00:22:36,063 Yeah I'll take him darling. 468 00:22:36,272 --> 00:22:37,523 Oh don't be too hard on him. 469 00:22:37,732 --> 00:22:39,983 There are magnets more powerful than beauty. 470 00:22:40,193 --> 00:22:43,737 In addition to the cat, he met a lovely French poodle. 471 00:22:44,989 --> 00:22:46,406 That phone call was from Fowler. 472 00:22:46,616 --> 00:22:48,867 There's been another holdup out on Highway 101. 473 00:22:49,077 --> 00:22:50,953 Did you tell Chuck to stop the presses? 474 00:22:51,162 --> 00:22:53,872 I can no longer take a position 475 00:22:54,082 --> 00:22:56,875 removed from the problems of everyday life. 476 00:22:57,085 --> 00:22:59,336 There are no ivory towers. 477 00:22:59,546 --> 00:23:02,047 Hal, I can't talk business on an empty stomach. 478 00:23:02,257 --> 00:23:03,215 Sherry? 479 00:23:03,424 --> 00:23:05,551 The recipe we got from that little place in Rome. 480 00:23:05,760 --> 00:23:06,885 Remember, El Greco's? 481 00:23:07,095 --> 00:23:08,095 Before you leave I'm going to fix you 482 00:23:08,304 --> 00:23:09,888 some of their polenta with quail. 483 00:23:10,098 --> 00:23:12,057 Quail, I'm grateful for that day 484 00:23:12,267 --> 00:23:13,725 you and your man found me. 485 00:23:13,935 --> 00:23:15,394 Ah, first honors, Vito. 486 00:23:15,603 --> 00:23:16,311 Thank you. 487 00:23:16,521 --> 00:23:17,938 The boy was pretty badly slugged. 488 00:23:18,147 --> 00:23:19,523 How's about going down there with me 489 00:23:19,732 --> 00:23:20,816 after the party breaks up? 490 00:23:21,025 --> 00:23:22,401 Maybe you'd like to do a special feature? 491 00:23:22,610 --> 00:23:23,735 On a hold up? 492 00:23:23,945 --> 00:23:25,028 Plates everybody! 493 00:23:25,238 --> 00:23:26,321 Well, why not? 494 00:23:26,531 --> 00:23:28,740 Remember that liquor store a couple of nights ago? 495 00:23:28,950 --> 00:23:31,368 And the service station stick-up the day before? 496 00:23:31,578 --> 00:23:32,578 Two bit robberies Hal, 497 00:23:32,787 --> 00:23:34,329 Don't try to talk us into a crime wave. 498 00:23:34,539 --> 00:23:36,206 Maybe we're in one and don't know it. 499 00:23:36,416 --> 00:23:38,959 Any way our circulation can stand a little crime wave. 500 00:23:39,168 --> 00:23:40,836 Wait a minute, Vy, that's not enough for you. 501 00:23:41,045 --> 00:23:42,004 You're a growing girl. 502 00:23:42,213 --> 00:23:43,255 My diet! 503 00:23:43,464 --> 00:23:44,548 I was under the impression you hired me 504 00:23:44,757 --> 00:23:46,508 to write a column, not general news. 505 00:23:46,718 --> 00:23:48,260 Maybe a bonus would interest you? 506 00:23:48,469 --> 00:23:49,928 A bonus? 507 00:23:50,972 --> 00:23:52,514 You mean money? 508 00:23:53,349 --> 00:23:54,892 Hal, you know that might make a petty robbery 509 00:23:55,101 --> 00:23:56,101 very significant. 510 00:23:56,311 --> 00:23:57,853 Say you�ll do it for me, Gil. 511 00:23:58,062 --> 00:23:59,980 You got a big following in this town. 512 00:24:00,189 --> 00:24:01,857 With your by line on a special series, 513 00:24:02,066 --> 00:24:03,650 I could really sell some papers. 514 00:24:03,860 --> 00:24:05,027 What are you two plotting? 515 00:24:05,236 --> 00:24:06,653 The boss is trying to get me to work tonight, 516 00:24:06,863 --> 00:24:07,529 for money. 517 00:24:07,739 --> 00:24:09,239 Oh don't you dare take Gil away 518 00:24:09,449 --> 00:24:10,824 to the office again tonight. 519 00:24:11,034 --> 00:24:12,826 I'm just getting used to him being home nights. 520 00:24:13,036 --> 00:24:13,911 And, I like it. 521 00:24:14,120 --> 00:24:16,288 And besides, we do have a house guest. 522 00:24:16,497 --> 00:24:18,081 But this is important Helen. 523 00:24:18,291 --> 00:24:19,333 You understand, Doctor. 524 00:24:19,542 --> 00:24:22,836 My mathematical mind suggests an alternative. 525 00:24:23,046 --> 00:24:24,546 Why couldn't the house guest 526 00:24:24,756 --> 00:24:25,923 accompany his host? 527 00:24:26,132 --> 00:24:27,507 Ah, this wouldn't interest you, Vito. 528 00:24:27,717 --> 00:24:28,759 Vy, have some mint sauce. 529 00:24:28,968 --> 00:24:31,386 Hal's discovered we're in the middle of a crime wave. 530 00:24:31,596 --> 00:24:33,055 On the contrary, all waves, 531 00:24:33,264 --> 00:24:35,515 light waves, sound waves, 532 00:24:35,725 --> 00:24:38,060 and crime waves interest me very much. 533 00:24:39,103 --> 00:24:39,811 You see darling? 534 00:24:40,021 --> 00:24:40,854 I guess I�ll have to work tonight, 535 00:24:41,064 --> 00:24:42,147 if only to entertain Vito. 536 00:24:42,357 --> 00:24:44,399 Looks like I'm going to be a headline widow again. 537 00:24:44,609 --> 00:24:46,735 Well, let's live while we can. 538 00:24:46,945 --> 00:24:47,903 Who wants some wine? 539 00:24:48,112 --> 00:24:48,904 I do. 540 00:24:49,113 --> 00:24:49,988 Barbara, you'll have some wine. 541 00:24:51,115 --> 00:24:52,616 If you get a lead, officers, let me know, huh? 542 00:24:52,825 --> 00:24:53,951 Yeah we�ll get on to this guy. 543 00:24:54,160 --> 00:24:55,410 Lotta out of state hoodlums 544 00:24:55,620 --> 00:24:57,537 moving into California towns, fellas. 545 00:24:57,747 --> 00:25:00,165 No this looks more like some local roughneck. 546 00:25:00,375 --> 00:25:02,084 Yeah this guy likes to leave his trademark. 547 00:25:02,293 --> 00:25:03,752 Smoke, fellas? 548 00:25:03,962 --> 00:25:05,504 Yeah thanks, Mr. Clandenny. 549 00:25:11,970 --> 00:25:12,844 Now Gil? 550 00:25:13,054 --> 00:25:15,347 Yeah Hal, get this Vito. 551 00:25:16,641 --> 00:25:18,934 The angle we�ll take is there's probably some 552 00:25:19,143 --> 00:25:21,478 Eastern gang operating in the community. 553 00:25:21,688 --> 00:25:22,854 That always makes good copy. 554 00:25:23,064 --> 00:25:24,022 This is what's known as building up 555 00:25:24,232 --> 00:25:24,940 the family tree, 556 00:25:25,149 --> 00:25:26,149 by the time Hal and I get through 557 00:25:26,359 --> 00:25:27,859 this town will think it's been invaded. 558 00:25:28,069 --> 00:25:29,361 Eh, Mr. Clandenny, 559 00:25:29,570 --> 00:25:31,154 eh a thought occurs to me. 560 00:25:31,364 --> 00:25:34,574 Isn't this destructive to the public health? 561 00:25:34,784 --> 00:25:37,828 This distortion of idealistic values? 562 00:25:38,037 --> 00:25:39,663 I, uh, It's not that I'm personally 563 00:25:39,872 --> 00:25:41,456 going for sensationalism, Doctor. 564 00:25:41,666 --> 00:25:42,290 I don't. 565 00:25:42,500 --> 00:25:43,208 If I had my way, 566 00:25:43,418 --> 00:25:45,836 I'd minimize crime as much as possible in the paper. 567 00:25:46,045 --> 00:25:47,045 In that case, 568 00:25:47,255 --> 00:25:50,382 wouldn't the digestion of your readers be greatly improved 569 00:25:50,591 --> 00:25:54,344 if you were to put your editorials on the front page, 570 00:25:54,554 --> 00:25:57,472 and the crime news on the editorial page? 571 00:25:58,558 --> 00:25:59,516 How about that Hal, where's your sense 572 00:25:59,726 --> 00:26:00,684 of social responsibility? 573 00:26:00,893 --> 00:26:01,977 Oh I've got my share, 574 00:26:02,186 --> 00:26:04,438 but selling newspapers is my business, 575 00:26:04,647 --> 00:26:06,231 that's the way I make my living. 576 00:26:07,525 --> 00:26:08,400 Good night, Doctor. 577 00:26:08,609 --> 00:26:10,777 And, don't forget my invitation. 578 00:26:10,987 --> 00:26:13,780 I'd be very happy to show you around the plant, any time. 579 00:26:13,990 --> 00:26:15,032 Thank you, goodnight. 580 00:26:15,241 --> 00:26:16,241 Goodnight, Hal. 581 00:26:19,037 --> 00:26:20,662 Better get some gas while we're here, 582 00:26:20,872 --> 00:26:22,205 they could use the business now. 583 00:26:22,415 --> 00:26:23,832 Joe, fill it up, would ya? 584 00:26:24,000 --> 00:26:24,958 Sure thing. 585 00:26:27,295 --> 00:26:29,129 Gil, tell me something, 586 00:26:29,338 --> 00:26:31,298 are you yourself not afraid of the effect 587 00:26:31,507 --> 00:26:34,885 this exaggeration of violence will have on your readers? 588 00:26:35,094 --> 00:26:36,428 Hal's little crime wave? 589 00:26:36,637 --> 00:26:39,973 Vito, Hal works on a very fundamental formula, 590 00:26:40,183 --> 00:26:41,975 people love to be scared to death. 591 00:26:42,185 --> 00:26:43,226 The more you scare them, 592 00:26:43,436 --> 00:26:44,603 the more papers they buy. 593 00:26:44,812 --> 00:26:46,146 If frightened people, 594 00:26:46,355 --> 00:26:48,523 are the measure of newspaper sales, 595 00:26:48,733 --> 00:26:50,984 it must be a profitable business these days. 596 00:26:55,573 --> 00:26:56,490 Hey crime wave, 597 00:26:56,699 --> 00:26:57,574 read about the crime wave! 598 00:26:57,784 --> 00:26:59,659 Hey crime wave, thank you. 599 00:27:00,661 --> 00:27:03,789 Crime wave, read all about the crime wave, hey... 600 00:27:05,124 --> 00:27:06,833 I've been thinking about that job tomorrow night. 601 00:27:07,043 --> 00:27:09,002 It's got me plenty worried. 602 00:27:09,212 --> 00:27:10,545 Eh you always worry. 603 00:27:10,755 --> 00:27:12,255 Listen to what this guy Stanton says. 604 00:27:12,465 --> 00:27:14,925 "The outbreak of hoodlumism in this county 605 00:27:15,134 --> 00:27:16,635 "during the past two weeks 606 00:27:16,844 --> 00:27:18,929 "is described by Sheriff Demig's office 607 00:27:19,138 --> 00:27:21,681 "as the work of a flood of expert gunmen." 608 00:27:21,891 --> 00:27:22,557 How do you like that? 609 00:27:22,767 --> 00:27:24,059 We're a flood of expert gunmen. 610 00:27:24,268 --> 00:27:25,852 We ought to send them our pictures 611 00:27:26,062 --> 00:27:27,479 for the front page, huh? 612 00:27:28,731 --> 00:27:30,440 You know what we can get for it, don't ya? 613 00:27:32,652 --> 00:27:33,527 For tomorrow night. 614 00:27:33,736 --> 00:27:35,570 Sure, but look at the payoff. 615 00:27:35,780 --> 00:27:38,782 What did we get tonight for risking our rotten necks? 616 00:27:38,991 --> 00:27:41,618 $24.83, to split, 617 00:27:41,828 --> 00:27:43,912 This way bang. 618 00:27:44,122 --> 00:27:46,790 Once around, we're on easy street. 619 00:27:47,959 --> 00:27:49,960 That's the only reason I'm going for it. 620 00:27:51,003 --> 00:27:54,256 And after that believe me, no more. 621 00:27:57,593 --> 00:27:59,136 You ain't goin chicken on me, are ya? 622 00:27:59,804 --> 00:28:01,179 You�ll be there. 623 00:28:02,473 --> 00:28:03,849 I�ll be there. 624 00:28:10,064 --> 00:28:11,231 Yep. 625 00:28:13,025 --> 00:28:14,776 I�ll be there, Jerry. 626 00:28:15,862 --> 00:28:17,988 I may be a couple of minutes late but I�ll be there. 627 00:28:18,739 --> 00:28:21,241 Yep, yep, okay. 628 00:28:28,958 --> 00:28:30,041 How do you like the black? 629 00:28:30,251 --> 00:28:31,209 OW! 630 00:28:31,419 --> 00:28:32,586 Watch it, cowboy. 631 00:28:36,632 --> 00:28:39,426 Now these I do like, you got these in her size? 632 00:28:39,635 --> 00:28:40,135 I�ll look. 633 00:28:40,344 --> 00:28:42,846 Oh no, Howard, they're much too fancy. 634 00:28:43,055 --> 00:28:44,014 Where would I wear them? 635 00:28:44,223 --> 00:28:44,931 Honey, we're gonna step out 636 00:28:45,141 --> 00:28:46,183 one of these Saturday nights 637 00:28:46,392 --> 00:28:47,601 Get 'em in her size, will ya? 638 00:28:47,810 --> 00:28:50,061 Look Hon, I got to get going, or I'll be late. 639 00:28:50,271 --> 00:28:51,646 Buy whatever else you want, huh? 640 00:28:51,856 --> 00:28:53,440 Okay, bye. 641 00:28:53,649 --> 00:28:54,649 Bye. 642 00:28:56,110 --> 00:28:56,902 So long partner. 643 00:28:57,111 --> 00:28:57,652 Bang! 644 00:28:57,862 --> 00:28:58,361 I got you. 645 00:28:58,571 --> 00:28:59,613 Don't ever do that Tommy. 646 00:28:59,822 --> 00:29:02,282 I'm sorry boy, but you gotta be careful. 647 00:29:02,491 --> 00:29:06,161 You�ll put somebody's eyes out, okay? 648 00:29:06,370 --> 00:29:07,787 Okay Daddy. 649 00:29:27,767 --> 00:29:29,768 You're makin' me nervous. 650 00:29:30,770 --> 00:29:33,313 Maybe he'll be late, he could be in there another hour. 651 00:29:33,522 --> 00:29:35,815 Not him, he's always out by 11:00. 652 00:29:36,609 --> 00:29:39,569 Those folks must set an alarm clock. 653 00:29:45,660 --> 00:29:46,868 Now will you relax! 654 00:29:47,078 --> 00:29:48,536 Look, Jerry, keep your hands off! 655 00:29:48,746 --> 00:29:50,163 I mean it, don't shove! 656 00:29:51,749 --> 00:29:52,832 You want to stick your chin out for peanuts 657 00:29:53,042 --> 00:29:53,708 the rest of your life. 658 00:29:53,918 --> 00:29:54,960 Don't you want to get in the big dough. 659 00:29:55,169 --> 00:29:56,211 Be somebody for a change? 660 00:29:56,420 --> 00:29:57,420 I'm here, ain't I? 661 00:29:57,630 --> 00:29:58,922 Yeah, 662 00:29:59,131 --> 00:30:00,215 you're here. 663 00:30:01,759 --> 00:30:02,509 What did I tell ya? 664 00:30:02,718 --> 00:30:03,802 Right on time. 665 00:30:27,660 --> 00:30:28,952 Lovely evening. 666 00:30:29,161 --> 00:30:30,287 What, what's the idea? 667 00:30:30,496 --> 00:30:32,497 I feel like a ride. 668 00:30:32,707 --> 00:30:34,582 Ah, just my style. 669 00:30:34,792 --> 00:30:35,709 Why don't you turn her over? 670 00:30:35,918 --> 00:30:36,876 Let me hear what she sounds like. 671 00:30:37,086 --> 00:30:37,627 Look I... 672 00:30:37,837 --> 00:30:39,045 Turn her over. 673 00:30:45,928 --> 00:30:47,012 Not bad. 674 00:30:49,765 --> 00:30:51,349 Get going. 675 00:30:53,811 --> 00:30:55,395 Straight on out. 676 00:30:58,065 --> 00:31:00,483 Where'd you get the suit? 677 00:31:00,693 --> 00:31:01,443 Huh? 678 00:31:01,652 --> 00:31:03,528 The suit where'd you get it, around here? 679 00:31:03,738 --> 00:31:04,821 Oh, I... 680 00:31:05,031 --> 00:31:06,698 I have them made. 681 00:31:06,907 --> 00:31:07,991 Around here? 682 00:31:08,200 --> 00:31:09,492 New York. 683 00:31:11,287 --> 00:31:14,205 You guys sure treat yourselves alright, don't ya? 684 00:31:23,382 --> 00:31:24,841 New York, huh? 685 00:31:25,051 --> 00:31:27,427 How do you like that. 686 00:31:35,603 --> 00:31:36,936 What are you tying me up for? 687 00:31:37,146 --> 00:31:38,063 My wallet's in my back pocket. 688 00:31:38,272 --> 00:31:39,314 There's $20 in it. 689 00:31:39,523 --> 00:31:40,523 $20, huh? 690 00:31:43,027 --> 00:31:44,694 You oughta be able to do better than that! 691 00:31:44,904 --> 00:31:46,237 But, if we ask your old man real nice, 692 00:31:46,447 --> 00:31:47,614 he'd do a lot better. 693 00:31:47,823 --> 00:31:49,366 Yes indeed, a lot better. 694 00:31:49,575 --> 00:31:51,034 What's my father got to do with this? 695 00:31:51,243 --> 00:31:52,327 Say ahh. 696 00:31:52,536 --> 00:31:54,037 Open your mouth. 697 00:31:57,124 --> 00:31:59,209 Let me know if it's too tight. 698 00:31:59,418 --> 00:32:00,794 Come on, get in there. 699 00:32:46,215 --> 00:32:47,132 Johnny, please. 700 00:32:47,341 --> 00:32:48,633 What do you have to go now for? 701 00:32:48,843 --> 00:32:50,301 Well I gotta go, it's late. 702 00:32:50,511 --> 00:32:51,511 You saw your boyfriend. 703 00:32:51,720 --> 00:32:52,679 You went to the movies. 704 00:32:52,888 --> 00:32:54,514 Oh I told him that last night. 705 00:32:55,933 --> 00:32:57,100 Now be nice, Johnny. 706 00:32:57,309 --> 00:32:58,560 It's late, I've gotta get back. 707 00:32:58,769 --> 00:33:02,147 Alright, okay, have it your own way. 708 00:33:02,356 --> 00:33:05,066 Oh wait Johnny wait, you can see me Thursday. 709 00:33:05,276 --> 00:33:07,694 Honest, you can call me Thursday. 710 00:33:14,285 --> 00:33:16,619 So nobody's been up here since the War, huh? 711 00:33:16,829 --> 00:33:17,787 No. 712 00:33:32,887 --> 00:33:34,053 Hold his feet. 713 00:33:34,263 --> 00:33:35,597 Aren't we gonna take him in there? 714 00:33:35,806 --> 00:33:36,264 You said... 715 00:33:36,474 --> 00:33:37,640 Hold his feet! 716 00:33:40,311 --> 00:33:41,644 If somebody comes around here one night, 717 00:33:41,854 --> 00:33:43,188 they'll come around any night. 718 00:33:43,397 --> 00:33:44,481 But where are we gonna take him? 719 00:33:44,690 --> 00:33:45,940 Will ya quit talkin' so much! 720 00:33:48,068 --> 00:33:50,069 This is where we hit the jackpot! 721 00:33:54,575 --> 00:33:55,867 Jerry! 722 00:33:56,076 --> 00:33:57,494 Wait, Jerry! 723 00:34:02,041 --> 00:34:03,249 Jerry what are you gonna do? 724 00:34:03,459 --> 00:34:04,375 Jerry, don't! 725 00:34:05,085 --> 00:34:06,836 You do that again and I'll break ya in half! 726 00:34:07,046 --> 00:34:07,879 What's the matter with you, anyhow? 727 00:34:08,088 --> 00:34:08,838 You his brother or something? 728 00:34:09,048 --> 00:34:09,672 Jerry, Jerry! 729 00:34:09,882 --> 00:34:10,757 You never said you were gonna kill em. 730 00:34:10,966 --> 00:34:11,758 Why do you have to kill him? 731 00:34:11,967 --> 00:34:13,176 You want him to give our description to the cops? 732 00:34:13,385 --> 00:34:14,928 What do they do when they get the chance? 733 00:34:15,137 --> 00:34:16,471 I got more brains than any of 'em 734 00:34:16,680 --> 00:34:17,472 Now, hear me. 735 00:34:17,681 --> 00:34:18,723 I got more brains than any of ya! 736 00:34:18,933 --> 00:34:21,476 Jerry, Jerry, Jerry, Jerry it's just like that? 737 00:34:33,781 --> 00:34:36,032 Come on, help me get his tie. 738 00:34:36,242 --> 00:34:38,993 There, want his watch? 739 00:34:40,621 --> 00:34:41,621 Yeah, I guess you're right. 740 00:34:41,830 --> 00:34:42,914 Cops will have a description. 741 00:34:43,123 --> 00:34:44,040 Too bad. 742 00:34:46,669 --> 00:34:48,294 Here, here's his tie clip. 743 00:34:48,504 --> 00:34:50,004 You gotta have something to send with the ransom note. 744 00:34:50,214 --> 00:34:52,465 You didn't say you were gonna still try to collect. 745 00:34:52,675 --> 00:34:54,092 What are you talkin about? 746 00:34:54,301 --> 00:34:55,802 You think I slugged him just for the fun of it? 747 00:34:56,011 --> 00:34:57,053 Put it in your pocket! 748 00:34:59,515 --> 00:35:01,349 Eh, $20 bucks alright. 749 00:35:03,018 --> 00:35:04,936 Alright let's get him into the water. 750 00:35:05,563 --> 00:35:07,480 Come on, come on, we ain't got all night. 751 00:36:10,377 --> 00:36:12,420 Howard, that you? 752 00:36:13,505 --> 00:36:14,672 Yeah. 753 00:36:16,884 --> 00:36:18,426 Why aren't you asleep? 754 00:36:18,927 --> 00:36:21,137 You woke me up, what time is it? 755 00:36:23,015 --> 00:36:24,432 It's 1:30. 756 00:36:27,936 --> 00:36:29,437 Why are you so late? 757 00:36:30,314 --> 00:36:32,273 Overtime, go to sleep. 758 00:36:34,735 --> 00:36:36,944 I was having the most wonderful dream. 759 00:36:38,113 --> 00:36:40,490 I was in hospital having a baby. 760 00:36:41,325 --> 00:36:43,326 And this time it didn't hurt at all. 761 00:36:44,787 --> 00:36:47,080 She said Daddy the minute she was born. 762 00:36:50,125 --> 00:36:51,417 Rub my back. 763 00:36:52,419 --> 00:36:53,628 Does it hurt? 764 00:36:53,837 --> 00:36:55,046 Just pressure. 765 00:37:01,136 --> 00:37:03,137 You do want a girl, don't you? 766 00:37:03,347 --> 00:37:05,139 Yeah. 767 00:37:08,060 --> 00:37:09,727 Are you sure there's no pain? 768 00:37:09,937 --> 00:37:12,397 Don't lie to me now, I want to know. 769 00:37:13,190 --> 00:37:15,441 No I'm alright Howard, I feel fine. 770 00:37:25,035 --> 00:37:27,036 What's the matter, Howard? 771 00:37:28,539 --> 00:37:30,164 Nothing, why? 772 00:37:30,374 --> 00:37:31,708 Your hands are trembling. 773 00:37:33,627 --> 00:37:35,545 I felt a little cold. 774 00:37:37,339 --> 00:37:38,715 Better? 775 00:37:38,924 --> 00:37:40,383 Much better. 776 00:37:41,510 --> 00:37:45,012 She had the biggest blue eyes, just like a picture. 777 00:37:45,222 --> 00:37:48,307 I got right up out of the hospital and took her shopping. 778 00:37:48,517 --> 00:37:50,518 Isn't that funny? 779 00:37:52,271 --> 00:37:53,896 We went to the same store 780 00:37:54,106 --> 00:37:56,232 I bought the dress in today. 781 00:37:56,734 --> 00:37:59,360 And, I was buying her a pinafore. 782 00:39:47,010 --> 00:39:50,263 Hey Gracie, bring me another order 783 00:39:50,472 --> 00:39:51,931 of that French fried onions, huh? 784 00:39:52,140 --> 00:39:53,975 One by-carb, coming up. 785 00:39:58,021 --> 00:39:59,856 Where ya been, you said 5:30. 786 00:40:00,065 --> 00:40:00,982 Lay off, will ya Jerry? 787 00:40:01,191 --> 00:40:02,775 I don't feel so good. 788 00:40:03,318 --> 00:40:05,069 Didn't I tell you to quit schloppin' on that shellac? 789 00:40:05,279 --> 00:40:06,529 You wanna get ulcers or somethin? 790 00:40:06,738 --> 00:40:07,822 What'd you eat today? 791 00:40:08,031 --> 00:40:08,614 I ate. 792 00:40:08,824 --> 00:40:09,407 What? 793 00:40:09,616 --> 00:40:10,449 Soup. 794 00:40:10,659 --> 00:40:11,617 Oh, you call that eatin? 795 00:40:11,827 --> 00:40:13,202 Bring me a steak, Gracie. 796 00:40:13,412 --> 00:40:14,453 No, I don't want one. 797 00:40:14,663 --> 00:40:15,872 How's about a steak sandwich? 798 00:40:16,081 --> 00:40:17,331 Yeah, give it to him. 799 00:40:17,541 --> 00:40:19,208 Bring him a cup of coffee first. 800 00:40:19,418 --> 00:40:21,210 He don't feel so good. 801 00:40:21,712 --> 00:40:23,296 One cow on a slab! 802 00:40:28,010 --> 00:40:31,345 Here's our insurance policy, take a look at it. 803 00:40:56,914 --> 00:40:58,080 Some dividend, huh? 804 00:40:58,290 --> 00:40:59,457 How's about you? 805 00:41:01,001 --> 00:41:02,293 No. 806 00:41:06,089 --> 00:41:07,423 I already talked to Velma. 807 00:41:07,633 --> 00:41:09,175 She's got a date for ya. 808 00:41:10,510 --> 00:41:11,510 We�ll mail this from Dawson, 809 00:41:11,720 --> 00:41:14,096 so as it�ll have an out of town postmark on it. 810 00:41:14,848 --> 00:41:16,140 Give me the tie clip. 811 00:41:17,309 --> 00:41:18,684 What tie clip? 812 00:41:18,894 --> 00:41:20,686 The tie clip that I give you last night. 813 00:41:20,896 --> 00:41:21,562 The one we took... 814 00:41:21,772 --> 00:41:22,772 I haven't got it. 815 00:41:23,774 --> 00:41:24,607 Whadda you mean, you ain't got it? 816 00:41:24,816 --> 00:41:25,983 I don't know, I musta lost it, I looked 817 00:41:26,193 --> 00:41:27,068 in all of my pockets. 818 00:41:27,277 --> 00:41:27,985 Can't you do nothin right? 819 00:41:28,195 --> 00:41:29,403 Don't you get sore, Jerry. 820 00:41:29,613 --> 00:41:31,280 Whadda we need that tie clip for? 821 00:41:31,490 --> 00:41:32,406 Because that's how we... 822 00:41:34,576 --> 00:41:35,701 Dessert? 823 00:41:35,911 --> 00:41:37,370 Sure you don't want some coffee? 824 00:41:37,579 --> 00:41:39,705 Coffee keeps you awake at night. 825 00:41:41,625 --> 00:41:43,250 Come on, dive into her. 826 00:41:45,253 --> 00:41:47,338 Velma's waitin' with her girlfriend. 827 00:41:48,799 --> 00:41:50,424 Look, Jerry, I've been thinkin about 828 00:41:50,634 --> 00:41:52,885 the women, it's risky bringin' women into this. 829 00:41:53,095 --> 00:41:55,304 You were thinkin', what with? 830 00:41:55,514 --> 00:41:58,265 A couple of guys blowin' into a strange town 831 00:41:58,475 --> 00:41:59,934 might attract attention. 832 00:42:00,143 --> 00:42:03,062 But with a couple of dames, it�ll look like just a party 833 00:42:03,271 --> 00:42:04,563 See? 834 00:42:05,816 --> 00:42:07,525 Yeah, I guess you're right. 835 00:42:08,819 --> 00:42:10,444 I can't do it. 836 00:42:11,279 --> 00:42:12,697 Ah well, come on, it's getting late. 837 00:42:12,906 --> 00:42:14,323 We got a 40 mile drive ahead of us. 838 00:42:14,533 --> 00:42:17,326 Hey beautiful, how's about the check? 839 00:42:18,120 --> 00:42:19,412 Something wrong with your sandwich? 840 00:42:19,621 --> 00:42:20,913 No, he just don't feel so good. 841 00:42:21,123 --> 00:42:24,083 Here, no you can go into business for yourself. 842 00:42:34,094 --> 00:42:35,970 Que bonito! 843 00:42:40,475 --> 00:42:41,892 Hey Cisco! 844 00:42:46,940 --> 00:42:48,566 Hey, look, now they've gone around the bend! 845 00:42:48,775 --> 00:42:50,192 Look Cisco, that a way. 846 00:42:50,402 --> 00:42:52,194 Hey Cisco we're surrounded! 847 00:42:52,404 --> 00:42:54,155 Look out amigos or I�ll run over you! 848 00:42:54,364 --> 00:42:57,408 Hey, what you doin' here, go on, out, out! 849 00:43:03,331 --> 00:43:04,957 How many times I got to tell you 850 00:43:05,167 --> 00:43:06,709 no touch nothing no belong to you? 851 00:43:06,918 --> 00:43:08,586 Go on, vamanos. 852 00:43:18,889 --> 00:43:21,724 Go on home, go on I got to make a phone call 853 00:43:21,933 --> 00:43:23,601 and no touch a car. 854 00:43:32,194 --> 00:43:33,152 I felt like saying to her, 855 00:43:33,361 --> 00:43:34,653 "Listen you fat old hag, 856 00:43:34,863 --> 00:43:35,780 "why don't you go someplace else 857 00:43:35,989 --> 00:43:37,573 "and have your ugly puss worked on?" 858 00:43:37,783 --> 00:43:39,992 I don't see why Paul puts up with her. 859 00:43:40,202 --> 00:43:42,995 She raises a holler every time she comes in the joint. 860 00:43:43,205 --> 00:43:45,122 And you can't tell me that's good for business. 861 00:43:45,332 --> 00:43:46,832 She wouldn't be satisfied 862 00:43:47,042 --> 00:43:48,959 if I made her look like Miss America. 863 00:43:49,169 --> 00:43:50,044 Ooh! 864 00:43:50,253 --> 00:43:53,005 Honey, take it easy. 865 00:43:53,215 --> 00:43:55,466 Anyway, I've been thinking of quitting. 866 00:43:55,675 --> 00:43:58,135 Jerry's got some kind of a deal on. 867 00:43:58,345 --> 00:43:59,970 He won't tell me about it, but from the way he acts, 868 00:44:00,180 --> 00:44:01,430 I know it's big. 869 00:44:02,891 --> 00:44:04,141 He keeps sending plenty. 870 00:44:04,351 --> 00:44:07,103 Him and me this and him and me that. 871 00:44:07,312 --> 00:44:08,896 You know I told him the other day 872 00:44:09,106 --> 00:44:10,856 I always wanted to go to Havannah. 873 00:44:11,066 --> 00:44:12,858 You know what he said? 874 00:44:13,068 --> 00:44:15,236 "Maybe you'll get there yet," he said. 875 00:44:15,445 --> 00:44:19,365 "Havannah, that ain't a bad idea," he said, 876 00:44:19,574 --> 00:44:21,534 "Not half bad." 877 00:44:21,743 --> 00:44:23,494 But it was the way he said it. 878 00:44:23,703 --> 00:44:25,454 What's he like? 879 00:44:25,664 --> 00:44:26,622 Jerry? 880 00:44:26,832 --> 00:44:31,085 Oh honey, he's nature's gift to women and that's no foolin'. 881 00:44:31,294 --> 00:44:34,130 Only don't get any ideas now, 882 00:44:34,339 --> 00:44:38,134 because he's mine, all mine. 883 00:44:39,553 --> 00:44:42,054 You know I wouldn't make a play for your boyfriend. 884 00:44:42,264 --> 00:44:43,973 Thank you. 885 00:44:45,767 --> 00:44:47,143 And besides, 886 00:44:47,352 --> 00:44:49,728 I'm saving myself for the man I marry. 887 00:44:49,938 --> 00:44:52,982 That's sweet. 888 00:44:54,568 --> 00:44:58,946 Did Jerry say anything about what his friend is like? 889 00:44:59,156 --> 00:45:01,782 No, only that he was nice, kind of quiet, he said. 890 00:45:01,992 --> 00:45:03,659 But nice. 891 00:45:03,869 --> 00:45:05,369 I like 'em quiet. 892 00:45:06,705 --> 00:45:08,664 Only I hope he isn't bald. 893 00:45:10,041 --> 00:45:11,500 Oh, there they are now. 894 00:45:18,300 --> 00:45:19,300 Jerry, honey? 895 00:45:19,509 --> 00:45:20,342 Yeah? 896 00:45:20,552 --> 00:45:21,802 Come in. 897 00:45:26,975 --> 00:45:28,517 Hiya, baby. 898 00:45:32,147 --> 00:45:36,233 Hey, you want to knock my breath out, you big baboon? 899 00:45:36,443 --> 00:45:39,570 Honey, I'd love to knock your breath out. 900 00:45:40,155 --> 00:45:42,072 Uh, meet Howard Tyler. 901 00:45:42,657 --> 00:45:43,699 Delighted, I'm sure. 902 00:45:43,909 --> 00:45:44,366 Hi. 903 00:45:44,576 --> 00:45:46,619 Watch yourself with him, baby, he's a dog with a dolls. 904 00:45:46,828 --> 00:45:48,120 I don't want to have no trouble. 905 00:45:48,330 --> 00:45:51,207 Oh, allow me to present Miss Weatherwax. 906 00:45:51,416 --> 00:45:52,625 Mr. Slokum, Mr. Tyler. 907 00:45:52,834 --> 00:45:53,709 Hi. 908 00:45:53,919 --> 00:45:55,502 How's about a drink before we get started, Honey? 909 00:45:55,712 --> 00:45:57,796 Think you can dust off some glasses? 910 00:45:58,006 --> 00:46:01,008 And they're not dusty, I'll have you know. 911 00:46:04,137 --> 00:46:04,970 Hi. 912 00:46:05,180 --> 00:46:06,555 How do you do? 913 00:46:06,765 --> 00:46:08,265 How do you do? 914 00:46:14,022 --> 00:46:17,191 Honey, watch your driving, idiot. 915 00:46:18,193 --> 00:46:20,027 Hey, how you two doin' back there? 916 00:46:20,237 --> 00:46:22,655 Don't do nothin' you wouldn't be ashamed of. 917 00:46:25,158 --> 00:46:27,576 He makes me nervous. 918 00:46:31,414 --> 00:46:33,832 Where do you come from Howard, back East somewhere? 919 00:46:34,042 --> 00:46:34,875 Hm? 920 00:46:35,085 --> 00:46:37,378 Oh, yeah, Massachusetts. 921 00:46:37,587 --> 00:46:39,630 I thought you talked kinda different 922 00:46:39,839 --> 00:46:41,799 from folks around here. 923 00:46:43,468 --> 00:46:45,010 I was born in Ohio. 924 00:46:45,220 --> 00:46:47,054 You were? 925 00:46:49,933 --> 00:46:52,685 You're not married, are ya Howard? 926 00:46:54,521 --> 00:46:55,729 No. 927 00:46:57,565 --> 00:46:58,857 I'm glad. 928 00:46:59,693 --> 00:47:02,653 I wouldn't go out with a married man, ya know. 929 00:47:04,197 --> 00:47:05,698 I'm not either. 930 00:47:05,907 --> 00:47:08,242 Married, I mean. 931 00:47:19,629 --> 00:47:21,505 Get me some cigarettes, will ya Howard? 932 00:47:21,715 --> 00:47:23,632 Here, have a couple of mine, I got plenty. 933 00:47:23,842 --> 00:47:25,301 Would you mind getting me some cigarettes? 934 00:47:25,510 --> 00:47:26,844 Oh and uh, mail this, will ya? 935 00:47:27,053 --> 00:47:28,137 I forgot to write my mother last week. 936 00:47:28,346 --> 00:47:30,139 If I know you, it's for a dame. 937 00:47:30,348 --> 00:47:31,015 Give it to me. 938 00:47:31,224 --> 00:47:31,849 Oh, come on, let me read... 939 00:47:32,058 --> 00:47:33,142 Give it to me. 940 00:47:33,351 --> 00:47:34,727 Okay, okay. 941 00:47:34,936 --> 00:47:36,020 I told ya, it's to my mother. 942 00:47:36,229 --> 00:47:37,563 I was only kidding. 943 00:47:39,065 --> 00:47:41,650 You do that again, I'll konk you one! 944 00:47:41,860 --> 00:47:43,861 Look at the bobcat. 945 00:47:44,070 --> 00:47:44,903 It's why I like you, baby. 946 00:47:45,113 --> 00:47:46,697 When you're mad like this, you really send me. 947 00:47:46,906 --> 00:47:48,699 I�ll send you alright. 948 00:47:48,908 --> 00:47:50,326 But it won't be to your mother. 949 00:47:50,535 --> 00:47:52,911 Aw baby, I was only foolin'. 950 00:47:56,541 --> 00:47:57,958 Aw, come on now. 951 00:47:59,336 --> 00:48:01,003 Don't be mad at me. 952 00:48:01,880 --> 00:48:03,672 Come on wipe it up. 953 00:48:03,882 --> 00:48:06,008 Wipe it up. 954 00:48:17,145 --> 00:48:20,397 Oh you big baboon! 955 00:48:24,861 --> 00:48:26,445 Oh, excuse me. 956 00:48:26,654 --> 00:48:27,821 It's alright, help yourself. 957 00:48:28,031 --> 00:48:29,823 Okay, if you don't mind waiting. 958 00:48:30,200 --> 00:48:32,034 My wife had a kid this morning. 959 00:48:33,119 --> 00:48:35,996 Got let all the folks and all my friends know. 960 00:48:36,831 --> 00:48:39,291 Gosh, I never thought I'd be standing on a street corner 961 00:48:39,501 --> 00:48:41,919 mailing announcements about a kid of mine. 962 00:48:42,837 --> 00:48:44,129 Been married nine years. 963 00:48:44,339 --> 00:48:45,964 We almost gave up hope. 964 00:48:47,550 --> 00:48:49,510 I suppose you think I'm acting a little goofy, 965 00:48:49,719 --> 00:48:52,763 but a kid, well, it kind of bowls you over. 966 00:48:53,681 --> 00:48:55,682 You got any kids? 967 00:48:56,684 --> 00:48:58,394 Say, maybe you can tell me something, 968 00:48:58,603 --> 00:49:01,271 is it natural for 'em to cry all the time? 969 00:49:01,481 --> 00:49:02,689 Oh sure, they all do that. 970 00:49:02,899 --> 00:49:03,565 Oh really? 971 00:49:03,775 --> 00:49:05,234 I've been kind of worried about it. 972 00:49:05,443 --> 00:49:06,985 I was ashamed to ask the doctor. 973 00:49:07,195 --> 00:49:08,237 How much he weigh? 974 00:49:08,446 --> 00:49:10,406 Six pounds and three ounces. 975 00:49:10,615 --> 00:49:12,991 Oh boy, is he a whopper. 976 00:49:13,785 --> 00:49:15,786 Well, nice to have a talk with you. 977 00:49:15,995 --> 00:49:16,912 Goodnight. 978 00:49:17,122 --> 00:49:18,372 It's okay. 979 00:49:22,001 --> 00:49:26,338 I almost forgot, have a cigar? 980 00:49:27,173 --> 00:49:28,382 Thank you. 981 00:50:51,716 --> 00:50:53,675 Ally oop! 982 00:50:57,972 --> 00:50:58,931 The cook lost. 983 00:50:59,140 --> 00:51:00,182 Hostess, I�ll take this party. 984 00:51:00,391 --> 00:51:01,808 Ooh, I wish I could. 985 00:51:02,018 --> 00:51:03,268 Oh, no offense. 986 00:51:03,478 --> 00:51:04,895 Got good taste. 987 00:51:05,104 --> 00:51:06,480 Sit right down here, honey. 988 00:51:06,689 --> 00:51:07,564 Waiter! 989 00:51:07,774 --> 00:51:10,359 A little service please? 990 00:51:10,568 --> 00:51:12,611 That's the idea, as little as possible. 991 00:51:12,820 --> 00:51:14,905 Hey wait just a minute, what do we got here? 992 00:51:15,114 --> 00:51:16,657 Hey our silverware! 993 00:51:21,496 --> 00:51:23,830 Comes direct from the hotel staff room. 994 00:51:24,958 --> 00:51:27,918 Oh, well, look at that! 995 00:51:37,095 --> 00:51:38,595 Hey, shake! 996 00:51:54,696 --> 00:51:57,239 Hey, that'll teach me to keep my hands to myself. 997 00:51:57,448 --> 00:51:58,282 Hey, don't blame me. 998 00:51:58,491 --> 00:52:00,200 If you think I'm screwy, folks, blame my psychiatrist. 999 00:52:00,410 --> 00:52:03,078 I had to pay my bill last month and he's lettin' me go crazy 1000 00:52:08,960 --> 00:52:10,961 Come on, let's dance. 1001 00:52:11,170 --> 00:52:13,046 Hey waiter, bring us a couple of Bourbon eyes. 1002 00:52:13,256 --> 00:52:14,673 Give them two anything they want. 1003 00:52:14,882 --> 00:52:16,216 Ma'am? 1004 00:52:18,303 --> 00:52:19,553 Nothing. 1005 00:52:19,762 --> 00:52:20,721 I�ll have a double bourbon. 1006 00:52:20,930 --> 00:52:22,180 Yes sir, double bourbon. 1007 00:52:22,390 --> 00:52:24,224 Why don't you have some coffee? 1008 00:52:25,560 --> 00:52:27,227 I�ll be alright when I have a drink. 1009 00:52:28,730 --> 00:52:30,731 You've had quite a bit to drink already. 1010 00:52:30,940 --> 00:52:32,858 Maybe that's why you don't feel so good. 1011 00:52:33,067 --> 00:52:35,193 Why don't you have some coffee? 1012 00:52:35,403 --> 00:52:37,654 I don't want any coffee, I want a drink. 1013 00:52:37,864 --> 00:52:39,323 Well, I'm sorry. 1014 00:52:46,914 --> 00:52:50,250 You have very nice hands, did anyone ever tell you? 1015 00:52:50,793 --> 00:52:53,211 I oughta know, I'm a manicurist, you know. 1016 00:52:56,215 --> 00:52:58,258 You really have lovely hands, 1017 00:52:58,468 --> 00:53:00,969 only you don't take as good care of them as you should. 1018 00:53:01,179 --> 00:53:02,971 What you need is a good manicure. 1019 00:53:03,181 --> 00:53:06,183 You'd be surprised what a good manicure would do for you. 1020 00:53:11,773 --> 00:53:13,982 Would you care to dance? 1021 00:53:14,192 --> 00:53:17,110 No, no. 1022 00:54:14,127 --> 00:54:15,752 Goodnight, Howard. 1023 00:54:15,962 --> 00:54:17,170 Well, maybe I should say good morning. 1024 00:54:17,380 --> 00:54:18,922 It's almost light already. 1025 00:54:19,132 --> 00:54:20,924 Well, goodnight. 1026 00:54:25,138 --> 00:54:27,389 Call me up sometimes. 1027 00:55:03,468 --> 00:55:04,843 Who is it? 1028 00:55:05,052 --> 00:55:06,553 It's Howard. 1029 00:55:09,766 --> 00:55:11,558 Just a minute. 1030 00:55:18,357 --> 00:55:20,984 Well, hello. 1031 00:55:21,986 --> 00:55:24,404 Oh my goodness, I'm so sleepy. 1032 00:55:24,614 --> 00:55:26,198 What time is it? 1033 00:55:27,158 --> 00:55:28,700 Oh, it's not even nine yet. 1034 00:55:28,910 --> 00:55:30,786 Won't you come in? 1035 00:55:33,039 --> 00:55:35,040 Oh, I must look awful. 1036 00:55:39,420 --> 00:55:42,088 The place is such a mess. 1037 00:55:51,015 --> 00:55:53,099 Haven't you gone to bed yet? 1038 00:55:53,309 --> 00:55:54,643 No. 1039 00:55:56,020 --> 00:55:58,522 Well, you must be awfully tired. 1040 00:55:58,731 --> 00:56:00,190 Won't you sit down? 1041 00:56:02,109 --> 00:56:03,485 Would you like some coffee? 1042 00:56:03,694 --> 00:56:06,279 No, just a drink. 1043 00:56:13,246 --> 00:56:14,412 Well, 1044 00:56:16,415 --> 00:56:19,084 we certainly had a grand time last night 1045 00:56:19,293 --> 00:56:21,127 didn't we? 1046 00:56:21,337 --> 00:56:22,504 Yep. 1047 00:56:24,799 --> 00:56:27,968 Oh, I bet I know why you couldn't sleep. 1048 00:56:29,679 --> 00:56:31,680 You've been drinking too much. 1049 00:56:31,889 --> 00:56:34,683 Don't you think you oughta take it easy? 1050 00:56:37,353 --> 00:56:40,856 I don't like a man who drinks too much, Howard. 1051 00:56:45,528 --> 00:56:47,737 You want me to like you, don't you? 1052 00:56:49,115 --> 00:56:50,740 I like you. 1053 00:56:51,993 --> 00:56:53,869 Oh, you're nice. 1054 00:56:54,078 --> 00:56:56,121 You're real nice. 1055 00:57:44,879 --> 00:57:47,756 Wouldn't Velma be surprised? 1056 00:57:55,514 --> 00:57:57,849 Weren't you ever married, Howard? 1057 00:57:58,059 --> 00:58:00,852 No, no. 1058 00:58:02,104 --> 00:58:04,147 Oh, I sure like you. 1059 00:58:04,982 --> 00:58:07,567 You sure are nice, even if you do drink. 1060 00:58:09,403 --> 00:58:10,820 I guess I�ll have to reform you, 1061 00:58:11,030 --> 00:58:12,364 that's what I�ll have to do. 1062 00:58:12,573 --> 00:58:16,117 And now a message from our sponsor to you. 1063 00:58:16,327 --> 00:58:17,702 # Bubbling, bubbling # 1064 00:58:17,912 --> 00:58:19,079 Oh, that radio. 1065 00:58:29,006 --> 00:58:31,299 Isn't it awful about that kidnapping? 1066 00:58:31,509 --> 00:58:33,843 You know people who do things like this should be, 1067 00:58:34,053 --> 00:58:35,845 I don't know. 1068 00:58:36,055 --> 00:58:39,557 Police are intensifying the search for Donald D. Miller 1069 00:58:39,767 --> 00:58:40,976 since his car has been found... 1070 00:58:41,185 --> 00:58:41,935 I don't wanna hear that. 1071 00:58:42,144 --> 00:58:43,436 What's the matter, honey? 1072 00:58:44,689 --> 00:58:46,022 People do things they don't, 1073 00:58:46,232 --> 00:58:47,399 they don't mean sometimes. 1074 00:58:47,608 --> 00:58:48,400 Things just happen. 1075 00:58:48,609 --> 00:58:49,567 You're awfully tired. 1076 00:58:49,777 --> 00:58:51,528 Now, why don't you lie down? 1077 00:58:52,446 --> 00:58:54,531 Here, put your feet up and rest. 1078 00:58:58,577 --> 00:59:00,620 Say, did you know you had something in here? 1079 00:59:00,830 --> 00:59:02,747 It was caught in the cuff of your pants. 1080 00:59:02,957 --> 00:59:04,874 My it's pretty. 1081 00:59:05,084 --> 00:59:06,876 It's a tie clip. 1082 00:59:08,045 --> 00:59:11,339 22 carat, that's solid gold. 1083 00:59:12,633 --> 00:59:14,342 Give me that. 1084 00:59:15,886 --> 00:59:17,429 Say you told me your name was Howard. 1085 00:59:17,638 --> 00:59:19,055 What's the DM stand for? 1086 00:59:19,265 --> 00:59:20,348 Give me that! 1087 00:59:20,558 --> 00:59:21,850 What's the matter with you? 1088 00:59:22,059 --> 00:59:23,226 If you're gonna behave as if a... 1089 00:59:23,436 --> 00:59:25,311 I didn't wanna take that, Jerry made me. 1090 00:59:25,521 --> 00:59:27,731 Why did he have to kill him? 1091 00:59:27,940 --> 00:59:29,399 All he said was he was gonna hold him 1092 00:59:29,608 --> 00:59:30,275 until we got the money. 1093 00:59:30,484 --> 00:59:31,860 He never said he was gonna kill him. 1094 00:59:32,069 --> 00:59:33,695 Why did he have to kill him? 1095 00:59:40,786 --> 00:59:41,661 Where are you goin'? 1096 00:59:41,871 --> 00:59:44,289 No place Howard, no place. 1097 00:59:46,333 --> 00:59:47,876 You were goin' to the police. 1098 00:59:48,085 --> 00:59:49,335 No Howard, no, honest Howard. 1099 00:59:49,545 --> 00:59:50,253 I like you, Howard... 1100 00:59:50,463 --> 00:59:51,212 You were gonna tell 'em! 1101 00:59:51,422 --> 00:59:52,297 No. 1102 00:59:53,758 --> 00:59:55,717 Let go of me! 1103 00:59:56,510 --> 00:59:58,219 I wouldn't hurt ya, Howard. 1104 00:59:58,429 --> 00:59:59,888 I like you, Howard. 1105 01:00:00,097 --> 01:00:04,893 I wouldn't do nothin', Howard. 1106 01:00:06,645 --> 01:00:07,812 I've never been in trouble before. 1107 01:00:08,022 --> 01:00:09,606 I don't know what to do. 1108 01:00:09,815 --> 01:00:11,733 I didn't know he was gonna kill him. 1109 01:00:11,942 --> 01:00:14,736 Before God, I didn't know he was gonna kill him. 1110 01:00:14,945 --> 01:00:17,655 Oh Judy, I didn't, honest. 1111 01:00:51,857 --> 01:00:53,733 What's taking her so long? 1112 01:00:53,943 --> 01:00:55,276 Give her a minute, can't ya? 1113 01:00:55,486 --> 01:00:58,113 Now we gotta chauffeur her all over town on Sunday. 1114 01:00:58,322 --> 01:01:00,031 She's got a lot of nerve. 1115 01:01:04,745 --> 01:01:06,788 He's been gone two days, you know. 1116 01:01:06,956 --> 01:01:08,248 And he won't be the first man 1117 01:01:08,457 --> 01:01:10,500 who's walked out on his wife at a time like this. 1118 01:01:10,709 --> 01:01:12,502 Do you want the kid to hear? 1119 01:01:15,548 --> 01:01:17,173 And, she pregnant. 1120 01:01:17,383 --> 01:01:19,676 Now you know why I never wanted any kids. 1121 01:01:19,885 --> 01:01:21,302 Life's too uncertain. 1122 01:01:21,512 --> 01:01:23,972 People who can't afford children shouldn't have. 1123 01:01:24,431 --> 01:01:25,098 The watchman says 1124 01:01:25,307 --> 01:01:27,183 they haven't worked a night shift for weeks. 1125 01:01:27,393 --> 01:01:28,268 Well. 1126 01:01:28,477 --> 01:01:30,186 That's funny. 1127 01:01:30,396 --> 01:01:33,940 I�ll bet Howard didn't want you to know he was laid off. 1128 01:01:35,234 --> 01:01:36,442 That's it. 1129 01:01:36,652 --> 01:01:38,069 That's what's been the matter. 1130 01:01:38,279 --> 01:01:40,572 He lost his job and he didn't want me to know about it. 1131 01:01:40,781 --> 01:01:42,866 That's why he's been acting so peculiar. 1132 01:01:43,075 --> 01:01:46,286 Ah, sure with the baby coming and all. 1133 01:01:46,495 --> 01:01:48,788 He's worried himself sick. 1134 01:01:48,956 --> 01:01:49,789 There, there, Judy. 1135 01:01:49,999 --> 01:01:51,166 Now, don't upset yourself. 1136 01:01:51,375 --> 01:01:52,917 Maybe we ought to drive to the police station. 1137 01:01:53,127 --> 01:01:53,877 Oh, no, no. 1138 01:01:54,086 --> 01:01:55,545 I don't want to go to the police. 1139 01:01:55,754 --> 01:01:57,005 Just drive me home. 1140 01:01:57,214 --> 01:01:57,922 Howard will be there. 1141 01:01:58,132 --> 01:01:59,174 I know he'll be back. 1142 01:01:59,383 --> 01:02:00,967 Sure he will. 1143 01:02:03,095 --> 01:02:04,846 Right in son. 1144 01:02:07,808 --> 01:02:08,808 What's going on up there? 1145 01:02:09,018 --> 01:02:09,893 Police cars. 1146 01:02:10,102 --> 01:02:11,311 Why, Judy they're at your house! 1147 01:02:11,520 --> 01:02:13,605 Oh, please hurry, Mr. Yaeger. 1148 01:02:20,321 --> 01:02:21,404 Mr. Tyler's in there, officer. 1149 01:02:21,614 --> 01:02:23,031 I saw him not more than 10 minutes ago. 1150 01:02:23,240 --> 01:02:24,490 He's in there, alright. 1151 01:02:24,700 --> 01:02:25,617 Excuse me. 1152 01:02:25,826 --> 01:02:26,868 Excuse me. 1153 01:02:27,077 --> 01:02:27,911 My house. 1154 01:02:28,120 --> 01:02:28,995 Here's his wife. 1155 01:02:29,205 --> 01:02:29,871 What's the matter? 1156 01:02:30,080 --> 01:02:30,872 What's going on? 1157 01:02:31,040 --> 01:02:31,789 Lady, you'll have to stand back. 1158 01:02:31,999 --> 01:02:32,582 This is my house. 1159 01:02:32,791 --> 01:02:33,583 I live here. 1160 01:02:33,792 --> 01:02:34,709 Lieutenant. 1161 01:02:34,919 --> 01:02:37,253 Here's a lady says she's the guy's wife. 1162 01:02:37,463 --> 01:02:38,296 Bring her up here. 1163 01:02:38,505 --> 01:02:39,047 What happened? 1164 01:02:39,256 --> 01:02:40,256 What'd he do? 1165 01:02:43,260 --> 01:02:44,719 Will you please tell me what's the matter? 1166 01:02:44,929 --> 01:02:45,511 Are you Mrs. Tyler? 1167 01:02:45,721 --> 01:02:46,429 Yes, what's happened? 1168 01:02:46,639 --> 01:02:47,513 Your husband's in trouble ma'am. 1169 01:02:47,723 --> 01:02:48,306 You got a key? 1170 01:02:48,515 --> 01:02:49,432 Howard, oh no! 1171 01:02:49,642 --> 01:02:50,850 No, there must be some mistake. 1172 01:02:51,060 --> 01:02:51,559 If you've got a key, 1173 01:02:51,769 --> 01:02:53,269 you can save your door being broken in. 1174 01:02:53,479 --> 01:02:55,688 Yes, of course. 1175 01:02:56,815 --> 01:02:57,857 Hey, there he is. 1176 01:02:58,067 --> 01:02:59,192 Howard! 1177 01:02:59,401 --> 01:03:00,777 Howard! 1178 01:03:02,655 --> 01:03:04,405 Oh, please don't shoot! 1179 01:03:08,994 --> 01:03:10,745 And you were feeling sorry for him. 1180 01:03:10,955 --> 01:03:11,955 I always told you he was no good. 1181 01:03:12,164 --> 01:03:13,248 What did my Daddy do? 1182 01:03:13,457 --> 01:03:14,040 Nothing, son. 1183 01:03:14,250 --> 01:03:15,166 Can't you keep quiet? 1184 01:03:15,376 --> 01:03:16,918 Stay back folks, you'll get hurt. 1185 01:03:18,295 --> 01:03:19,254 Keep it open, men. 1186 01:03:19,463 --> 01:03:19,963 Move back, Johnny. 1187 01:03:20,172 --> 01:03:21,297 Oh, please don't shoot. 1188 01:03:21,507 --> 01:03:22,465 What did he do? 1189 01:03:22,675 --> 01:03:23,299 Richardson, come here. 1190 01:03:23,509 --> 01:03:24,676 Take care of this lady. 1191 01:03:25,928 --> 01:03:27,136 You'll get hurt. 1192 01:03:28,597 --> 01:03:29,555 Howard, we got you surrounded. 1193 01:03:29,765 --> 01:03:30,556 You haven't got a chance. 1194 01:03:30,766 --> 01:03:32,141 Mommy, what did Daddy do? 1195 01:03:32,351 --> 01:03:33,685 I don't know, Tommy. 1196 01:03:33,894 --> 01:03:35,228 Come out with your hands up. 1197 01:03:36,188 --> 01:03:37,063 Tyler! 1198 01:03:37,564 --> 01:03:39,232 Your wife and boy are here. 1199 01:03:39,441 --> 01:03:41,192 You don't want them to see you hurt. 1200 01:03:41,402 --> 01:03:42,694 Come out! 1201 01:03:49,118 --> 01:03:52,578 Oh, honey, what did you do? 1202 01:03:57,751 --> 01:03:59,502 Oh, please don't hurt him. 1203 01:03:59,712 --> 01:04:02,046 Please don't hurt him. 1204 01:04:14,059 --> 01:04:15,560 Sorry to be so long. 1205 01:04:15,769 --> 01:04:17,145 I want to get the Coroner's report. 1206 01:04:17,354 --> 01:04:19,147 This turned out to be a pretty gruesome mess. 1207 01:04:19,356 --> 01:04:22,275 You should see what they did to that poor kid. 1208 01:04:22,484 --> 01:04:24,319 Are such men human? 1209 01:04:24,528 --> 01:04:26,029 The war taught us that 1210 01:04:26,238 --> 01:04:29,240 sometimes God's children can be pretty inhuman. 1211 01:04:29,450 --> 01:04:31,200 Try not to think about it now, Darling. 1212 01:04:31,410 --> 01:04:32,744 We're going to be late to the Martins. 1213 01:04:32,953 --> 01:04:33,619 No, no. 1214 01:04:33,829 --> 01:04:34,704 I've got to go back to the office. 1215 01:04:34,913 --> 01:04:35,621 You two go ahead. 1216 01:04:35,831 --> 01:04:36,956 I�ll try and join you later. 1217 01:04:38,876 --> 01:04:40,126 There's Tyler. 1218 01:04:40,336 --> 01:04:41,627 He's the one that confessed. 1219 01:04:41,837 --> 01:04:43,546 That pitiful creature? 1220 01:04:45,174 --> 01:04:46,591 You wouldn't think he was so pitiful, 1221 01:04:46,800 --> 01:04:47,925 if you'd seen what he and his partner 1222 01:04:48,135 --> 01:04:49,719 did to Donald Miller. 1223 01:04:49,928 --> 01:04:51,637 Oh, I know, I know, Vito. 1224 01:04:51,847 --> 01:04:53,806 Pity is a very nice human emotion. 1225 01:04:54,016 --> 01:04:57,977 What they did is absolutely inexcusable. 1226 01:05:10,699 --> 01:05:11,657 Thank you, Mr. Sanborn. 1227 01:05:11,867 --> 01:05:13,368 I'm glad you like the way I'm handling it. 1228 01:05:13,577 --> 01:05:15,620 Yeah, it was pretty brutal. 1229 01:05:15,829 --> 01:05:17,705 Well, thanks for calling. 1230 01:05:19,083 --> 01:05:21,417 That's the sixth phone call in the last half hour. 1231 01:05:23,295 --> 01:05:25,004 Gil, this is the most vivid piece of writing 1232 01:05:25,214 --> 01:05:26,339 you've ever done. 1233 01:05:27,091 --> 01:05:28,216 Yep. 1234 01:05:32,012 --> 01:05:34,055 I can't get over what they did to that kid. 1235 01:05:35,307 --> 01:05:36,432 You wouldn't do that to an animal, 1236 01:05:36,642 --> 01:05:38,601 let alone a human being. 1237 01:05:40,145 --> 01:05:42,105 Well, I've gotta get to the court house. 1238 01:05:42,314 --> 01:05:43,064 Where's Vito? 1239 01:05:43,273 --> 01:05:44,065 His morning walk. 1240 01:05:44,274 --> 01:05:45,108 He should be back. 1241 01:05:45,317 --> 01:05:47,235 I've gotten to like him so much, Gil. 1242 01:05:47,444 --> 01:05:48,611 Yeah, he's the best. 1243 01:05:48,821 --> 01:05:49,654 Well, I've gotta get going. 1244 01:05:49,863 --> 01:05:51,155 They're arraigning Tyler this morning. 1245 01:05:51,365 --> 01:05:53,074 Try to be back in time to drive him to the station. 1246 01:05:53,283 --> 01:05:53,866 Okay. 1247 01:05:54,076 --> 01:05:55,284 And his train leaves at 2:30. 1248 01:05:55,494 --> 01:05:56,494 Right. 1249 01:05:57,162 --> 01:05:58,663 Vito, I was afraid I'd miss you. 1250 01:05:58,872 --> 01:06:01,165 Gil, I, I must talk to you about this. 1251 01:06:01,375 --> 01:06:02,500 Hello, Helen. 1252 01:06:02,709 --> 01:06:04,460 Well, can you make it kinda quick? 1253 01:06:04,670 --> 01:06:07,713 You are condemning these two men without trial, 1254 01:06:07,923 --> 01:06:09,465 without investigation. 1255 01:06:09,675 --> 01:06:12,051 Gil, all of this is a direct appeal 1256 01:06:12,261 --> 01:06:14,429 to the emotionalism of your readers. 1257 01:06:14,638 --> 01:06:17,181 Well, that was the idea, Vito. 1258 01:06:17,391 --> 01:06:19,308 But, Gil, this is wrong. 1259 01:06:19,518 --> 01:06:21,602 It can have serious consequences. 1260 01:06:21,812 --> 01:06:24,856 As a journalist, you have great responsibilities. 1261 01:06:25,065 --> 01:06:26,482 And, I'm trying to meet them. 1262 01:06:26,692 --> 01:06:28,776 And, the first one is to get the story. 1263 01:06:28,986 --> 01:06:30,111 Honest, I've got to run. 1264 01:06:30,320 --> 01:06:31,404 I�ll try and get back in time. 1265 01:06:31,613 --> 01:06:32,238 And, don't worry. 1266 01:06:32,448 --> 01:06:33,823 Tyler and his partner will get a fair trial, 1267 01:06:34,032 --> 01:06:35,616 whether they deserve it or not. 1268 01:06:48,380 --> 01:06:49,088 Hey, Mike. 1269 01:06:49,298 --> 01:06:49,881 What's up? 1270 01:06:50,090 --> 01:06:50,673 Where you headed? 1271 01:06:50,883 --> 01:06:51,674 Don't ask, Gil. 1272 01:06:51,884 --> 01:06:52,633 Can't talk now. 1273 01:06:52,843 --> 01:06:54,343 That was a great story you got on Tyler. 1274 01:06:54,553 --> 01:06:55,136 Yeah, yeah. 1275 01:06:55,345 --> 01:06:56,804 Hey, you got a lead on Jerry Slocum, haven't ya? 1276 01:06:57,014 --> 01:06:58,014 Don't ask me. 1277 01:07:00,392 --> 01:07:01,392 Hey, Sheriff. 1278 01:07:05,772 --> 01:07:06,898 And don't let anyone take any chances. 1279 01:07:07,107 --> 01:07:07,899 What's up, Sherriff? 1280 01:07:08,108 --> 01:07:08,774 Where your boys heading? 1281 01:07:08,984 --> 01:07:09,567 Dawson. 1282 01:07:09,776 --> 01:07:10,401 Jerry Slocum? 1283 01:07:10,611 --> 01:07:11,319 Yeah. 1284 01:07:11,528 --> 01:07:12,820 Where do you think you're going? 1285 01:07:13,030 --> 01:07:14,280 With the boys to Dawson. 1286 01:07:14,490 --> 01:07:15,781 Wait until it's verified. 1287 01:07:15,991 --> 01:07:17,325 Carl, you handle number two car. 1288 01:07:17,534 --> 01:07:19,577 Gil, you know I'll let you in on it, 1289 01:07:19,786 --> 01:07:21,287 just as soon as I have something definite. 1290 01:07:21,497 --> 01:07:22,413 Now, listen. 1291 01:07:22,623 --> 01:07:24,624 Go easy on this stuff in your paper, will ya? 1292 01:07:25,918 --> 01:07:27,293 What are you thinking about Lem? 1293 01:07:27,503 --> 01:07:28,878 I splashed your name all over the front pages, 1294 01:07:29,087 --> 01:07:29,837 didn't I? 1295 01:07:30,047 --> 01:07:30,922 We have a problem here. 1296 01:07:31,131 --> 01:07:32,381 I don't want to see this town worked up, 1297 01:07:32,591 --> 01:07:33,799 and I'm sure you don't. 1298 01:07:34,009 --> 01:07:35,134 You know what I mean. 1299 01:07:35,344 --> 01:07:37,261 Maybe Tyler and Slocum are guilty. 1300 01:07:37,471 --> 01:07:38,596 Maybe they're not. 1301 01:07:38,805 --> 01:07:39,805 Whichever way it is, 1302 01:07:40,015 --> 01:07:41,140 they're entitled to a fair trial. 1303 01:07:41,350 --> 01:07:42,308 Take it easy. 1304 01:07:42,518 --> 01:07:43,976 Okay, pop. 1305 01:07:44,811 --> 01:07:46,479 Just take it easy. 1306 01:07:51,944 --> 01:07:53,069 Oh, Curt. 1307 01:07:53,278 --> 01:07:54,612 Where's the Tyler arraignment? 1308 01:07:54,821 --> 01:07:56,280 301, Judge Mcllroy, 1309 01:07:56,490 --> 01:07:57,490 they're just about finished. 1310 01:07:57,699 --> 01:07:58,324 Finished? 1311 01:07:58,534 --> 01:07:59,200 I thought it was for 10:00? 1312 01:07:59,409 --> 01:08:01,035 It was they changed it over this morning. 1313 01:08:01,620 --> 01:08:02,745 Hi, Stanton. 1314 01:08:02,955 --> 01:08:04,497 Beecher, what are you doing down here? 1315 01:08:04,706 --> 01:08:05,373 Hi, Gertie. 1316 01:08:05,582 --> 01:08:06,249 What do you mean? 1317 01:08:06,458 --> 01:08:07,124 This is big stuff, Gil. 1318 01:08:07,334 --> 01:08:09,710 Yes, Santa Sierra's front page in San Francisco. 1319 01:08:09,920 --> 01:08:11,504 Hey, Beecher, here comes the girls. 1320 01:08:15,259 --> 01:08:16,342 Hello, girls. 1321 01:08:16,552 --> 01:08:17,718 Would you step over here for just a minute. 1322 01:08:17,928 --> 01:08:20,304 We'd like to get a few cute little pictures for our papers. 1323 01:08:20,514 --> 01:08:22,682 Well, I guess that'd be alright. 1324 01:08:22,891 --> 01:08:23,849 Well, I don't know, I... 1325 01:08:24,059 --> 01:08:24,642 Tell you what. 1326 01:08:24,851 --> 01:08:25,810 Well get some nice pictures, 1327 01:08:26,019 --> 01:08:27,395 then maybe we can all lunch together. 1328 01:08:27,604 --> 01:08:28,479 Whadda ya say? 1329 01:08:28,689 --> 01:08:29,605 Okay. 1330 01:08:29,815 --> 01:08:30,648 Come on girls. 1331 01:08:30,857 --> 01:08:31,732 Would you just, uh, 1332 01:08:31,942 --> 01:08:33,401 just put your arms around each other. 1333 01:08:33,610 --> 01:08:35,695 Which one of you did Tyler confess to? 1334 01:08:37,030 --> 01:08:38,322 Well it was me, 1335 01:08:38,532 --> 01:08:40,199 but I didn't know he was married. 1336 01:08:48,041 --> 01:08:49,917 Now, honey, now smile. 1337 01:08:57,217 --> 01:08:59,343 Oh, honey. 1338 01:09:00,220 --> 01:09:02,555 I can't 1339 01:09:03,807 --> 01:09:04,807 Pardon me. 1340 01:09:05,017 --> 01:09:05,725 Pardon me, please. 1341 01:09:05,934 --> 01:09:06,934 Let us through, please here. 1342 01:09:07,144 --> 01:09:08,519 Oh, Mrs. Tyler, can I get a statement? 1343 01:09:08,729 --> 01:09:09,562 No statement. 1344 01:09:09,771 --> 01:09:11,063 But, I'm Gil Stanton of the Journal. 1345 01:09:11,273 --> 01:09:12,440 I think you're the last man 1346 01:09:12,649 --> 01:09:14,108 Mrs. Tyler would care to talk to. 1347 01:09:14,318 --> 01:09:14,775 But... 1348 01:09:14,985 --> 01:09:15,651 Listen, some of us 1349 01:09:15,861 --> 01:09:16,736 came all the way from San Francisco. 1350 01:09:16,945 --> 01:09:17,820 No, statement. 1351 01:09:18,030 --> 01:09:20,448 Please fellows, have some consideration. 1352 01:09:23,160 --> 01:09:24,493 Where have you been? 1353 01:09:24,703 --> 01:09:26,954 No, I thought the arraignment was for 10:00. 1354 01:09:27,164 --> 01:09:28,456 No, they switched this morning. 1355 01:09:28,665 --> 01:09:29,874 I wouldn't have known about it myself, 1356 01:09:30,083 --> 01:09:31,917 if I hadn't come down here on some other business. 1357 01:09:32,127 --> 01:09:33,711 I had breakfast with the mayor. 1358 01:09:33,920 --> 01:09:35,129 He feels like we do. 1359 01:09:35,339 --> 01:09:37,506 We're performing a great public service. 1360 01:09:37,716 --> 01:09:38,883 Loved your story. 1361 01:09:39,092 --> 01:09:40,885 It's about time people began to realize that 1362 01:09:41,094 --> 01:09:42,970 we've got a job ahead of us here, 1363 01:09:43,180 --> 01:09:45,056 cleaning up this town. 1364 01:09:48,143 --> 01:09:49,602 Hi, told you I'd make it. 1365 01:09:51,188 --> 01:09:51,896 Vito all packed? 1366 01:09:52,105 --> 01:09:52,855 Yes, he's packed. 1367 01:09:53,065 --> 01:09:54,148 Good, that'll give us time to talk a little 1368 01:09:54,358 --> 01:09:55,399 before he has to go. 1369 01:09:55,609 --> 01:09:56,108 Gil... 1370 01:09:56,318 --> 01:09:57,526 Vito, I'm sorry that... 1371 01:09:57,736 --> 01:09:59,654 This is Mrs. Tyler. 1372 01:10:02,074 --> 01:10:04,200 Yes, Mrs. Tyler and I met at the... 1373 01:10:06,870 --> 01:10:08,162 How are you? 1374 01:10:08,705 --> 01:10:10,790 Please excuse me for coming here like this. 1375 01:10:10,999 --> 01:10:12,708 I don't like to bother you. 1376 01:10:13,710 --> 01:10:14,627 Not at all. 1377 01:10:16,380 --> 01:10:19,924 Mr. Stanton, I know how you feel about my husband, 1378 01:10:20,717 --> 01:10:21,759 but... 1379 01:10:23,762 --> 01:10:25,554 Could I get you something? 1380 01:10:25,764 --> 01:10:26,889 No, thank you. 1381 01:10:27,099 --> 01:10:28,140 I'm alright. 1382 01:10:29,685 --> 01:10:32,603 You see, he's been out of work. 1383 01:10:32,813 --> 01:10:35,690 And, I'm going to have another baby. 1384 01:10:35,899 --> 01:10:37,900 It was on account of me that... 1385 01:10:38,110 --> 01:10:38,943 Well now, Mrs. Tyler. 1386 01:10:39,152 --> 01:10:40,528 You mustn't start blaming yourself. 1387 01:10:40,737 --> 01:10:41,737 Lots of men get out of work, 1388 01:10:41,947 --> 01:10:43,114 but they don't... 1389 01:10:47,786 --> 01:10:49,036 Well, I hate to say this Mrs. Tyler, 1390 01:10:49,246 --> 01:10:52,665 but sometimes we don't know the people we live with. 1391 01:10:53,750 --> 01:10:56,627 No, you don't understand. 1392 01:10:56,837 --> 01:10:58,379 You don't know Howard. 1393 01:10:58,588 --> 01:11:01,507 Mrs. Tyler, your husband confessed. 1394 01:11:01,717 --> 01:11:02,717 Well, I know. 1395 01:11:03,885 --> 01:11:06,178 But, it isn't just what he did. 1396 01:11:06,388 --> 01:11:09,432 It's everything. 1397 01:11:10,976 --> 01:11:13,144 Oh, please, Mr. Stanton. 1398 01:11:13,353 --> 01:11:15,563 You can help him if you want to. 1399 01:11:15,772 --> 01:11:17,690 I'd like very much to help you Mrs. Tyler, 1400 01:11:17,899 --> 01:11:19,400 but believe me, 1401 01:11:19,609 --> 01:11:21,235 there's nothing I can do for your husband. 1402 01:11:21,445 --> 01:11:23,612 Oh, you don't know Howard. 1403 01:11:23,822 --> 01:11:27,199 He's not a monster like you called him in the paper. 1404 01:11:31,788 --> 01:11:33,289 He wrote to me last night. 1405 01:11:33,498 --> 01:11:35,040 Please listen. 1406 01:11:36,960 --> 01:11:38,419 "Dear Judy, 1407 01:11:38,628 --> 01:11:41,005 "I'm writing this so you�ll forget me. 1408 01:11:41,214 --> 01:11:44,049 "I'm guilty and I deserve to die. 1409 01:11:44,259 --> 01:11:47,344 "I�ll die peacefully if I knew you'll forget me, 1410 01:11:47,554 --> 01:11:50,848 "and forgive me for what I've done to you. 1411 01:11:51,057 --> 01:11:52,975 "You are a good girl, 1412 01:11:53,185 --> 01:11:55,060 "and you deserve something better. 1413 01:11:55,270 --> 01:11:58,105 "I shouldn't have married you and had a family. 1414 01:11:58,315 --> 01:12:00,441 "Don't cry for me, baby, 1415 01:12:00,650 --> 01:12:02,693 "because I got what was coming. 1416 01:12:02,903 --> 01:12:06,363 "I want to get this all off my chest. 1417 01:12:06,573 --> 01:12:10,785 "I went with Jerry and stuck up four or five places. 1418 01:12:10,994 --> 01:12:13,704 "I can't remember how many now. 1419 01:12:13,914 --> 01:12:15,581 "I was too drunk. 1420 01:12:15,791 --> 01:12:18,459 "I've been having bad headaches and bad dreams. 1421 01:12:18,668 --> 01:12:22,630 "I keep thinking, God is coming after me. 1422 01:12:22,839 --> 01:12:25,549 "I'm sorry for everything. 1423 01:12:25,759 --> 01:12:28,469 "I'm sorry for you and Tommy. 1424 01:12:30,055 --> 01:12:33,933 "I'm sorry for Donald Miller, 1425 01:12:34,142 --> 01:12:37,394 "and his mother and father." 1426 01:12:49,783 --> 01:12:52,159 "I didn't know Jerry was going to kill him. 1427 01:12:52,369 --> 01:12:56,038 "This is the truth and may God strike me dead. 1428 01:12:56,248 --> 01:13:00,167 "I am not saying this to save myself, 1429 01:13:00,377 --> 01:13:02,294 "because it is no excuse. 1430 01:13:02,504 --> 01:13:05,047 "I'm glad it is all over. 1431 01:13:05,257 --> 01:13:06,757 "I want to die. 1432 01:13:06,967 --> 01:13:11,846 "There's no use to live when you're no good. 1433 01:13:14,975 --> 01:13:16,684 "Judy, baby, 1434 01:13:16,893 --> 01:13:19,645 "I want you to forget me. 1435 01:13:19,855 --> 01:13:21,480 "You're a good woman 1436 01:13:21,690 --> 01:13:24,650 "and you can find a decent life. 1437 01:13:26,069 --> 01:13:28,153 "I am sorry I let you down. 1438 01:13:28,363 --> 01:13:30,322 "Go back home and forget me. 1439 01:13:31,950 --> 01:13:33,534 "Howard." 1440 01:13:51,011 --> 01:13:53,262 That's why I begged you this morning, 1441 01:13:53,471 --> 01:13:55,097 not to treat this tragic crime 1442 01:13:55,307 --> 01:13:57,433 with thoughtless emotionalism. 1443 01:13:58,935 --> 01:14:00,769 But, Tyler is guilty. 1444 01:14:00,979 --> 01:14:02,897 Yes, Tyler is guilty. 1445 01:14:03,106 --> 01:14:05,399 But, hate is not the answer. 1446 01:14:05,609 --> 01:14:08,277 It is wrong to treat Tyler and his accomplice, 1447 01:14:08,486 --> 01:14:11,697 as though they aren't members of the human race. 1448 01:14:11,907 --> 01:14:13,908 Men don't live in a vacuum. 1449 01:14:14,117 --> 01:14:16,285 They live with one another. 1450 01:14:16,494 --> 01:14:19,121 And if a man becomes a criminal, 1451 01:14:19,331 --> 01:14:22,583 sometimes his environment is defective. 1452 01:14:24,544 --> 01:14:26,837 If only we began early enough, 1453 01:14:27,047 --> 01:14:28,422 with the child. 1454 01:14:30,008 --> 01:14:33,594 That is why I decided to make my lecture tour. 1455 01:14:33,803 --> 01:14:35,804 In my own small way, I, 1456 01:14:36,014 --> 01:14:38,933 I've tried to point out that violence is a disease, 1457 01:14:39,142 --> 01:14:42,019 caused by moral and social breakdown. 1458 01:14:42,228 --> 01:14:44,313 This is the real problem, 1459 01:14:44,522 --> 01:14:47,232 between nations as well as people. 1460 01:14:47,442 --> 01:14:50,152 And, it must be solved by reason, 1461 01:14:50,362 --> 01:14:52,196 not by emotion, 1462 01:14:52,405 --> 01:14:53,781 with understanding, 1463 01:14:53,990 --> 01:14:55,407 not hate. 1464 01:14:55,617 --> 01:14:57,993 Only thus can we regain 1465 01:14:58,203 --> 01:15:01,038 the moral center of our universe. 1466 01:15:02,958 --> 01:15:05,000 Do you not remember how often 1467 01:15:05,210 --> 01:15:08,128 we discuss these things in the old days? 1468 01:15:09,214 --> 01:15:11,256 Of course I remember, Vito. 1469 01:15:12,425 --> 01:15:13,926 Of course you are right. 1470 01:15:15,971 --> 01:15:16,929 I used words, 1471 01:15:17,138 --> 01:15:19,598 as criminally as they used that rock. 1472 01:15:20,976 --> 01:15:24,144 It is easy to forget our humanity. 1473 01:15:26,690 --> 01:15:27,439 Hal, please. 1474 01:15:27,649 --> 01:15:28,440 Not now, 1475 01:15:28,650 --> 01:15:29,650 I've got a paper to run. 1476 01:15:29,859 --> 01:15:31,151 Hal, please don't start this run. 1477 01:15:31,361 --> 01:15:32,736 As long as you got a replate anyway, 1478 01:15:32,946 --> 01:15:34,738 give me 20 minutes to give you another story. 1479 01:15:34,948 --> 01:15:36,699 What you're talking about? 1480 01:15:36,908 --> 01:15:37,700 This is the biggest story 1481 01:15:37,909 --> 01:15:38,867 that ever hit this town, 1482 01:15:39,077 --> 01:15:40,077 and you're doing a great job. 1483 01:15:40,286 --> 01:15:40,869 No, Hal, no. 1484 01:15:41,079 --> 01:15:42,413 We can't pre-condemn these men, 1485 01:15:42,622 --> 01:15:43,706 the way we've been doing. 1486 01:15:43,915 --> 01:15:44,707 You're crazy. 1487 01:15:44,916 --> 01:15:45,708 No matter how you figure it. 1488 01:15:45,917 --> 01:15:48,669 Tyler and his partner killed that boy in cold blood. 1489 01:15:48,878 --> 01:15:50,170 Whatever they get they deserve. 1490 01:15:50,380 --> 01:15:51,338 Hal, it's wrong. 1491 01:15:51,548 --> 01:15:52,715 I've been wrong. 1492 01:15:52,924 --> 01:15:55,300 We can't do to them what they did to Donald Miller. 1493 01:15:55,510 --> 01:15:56,719 Okay. 1494 01:15:58,263 --> 01:16:01,015 Well, looks like we'll have to replate anyhow. 1495 01:16:01,224 --> 01:16:03,976 They just brought Jerry Slocum back from Dawson. 1496 01:16:04,185 --> 01:16:05,269 There's a crowd gathering 1497 01:16:05,478 --> 01:16:07,730 outside the jail at the courthouse. 1498 01:16:19,993 --> 01:16:21,118 Honey, they caught those kidnappers. 1499 01:16:21,327 --> 01:16:22,536 Everyone's going down to the courthouse. 1500 01:16:22,746 --> 01:16:23,704 Oh, yeah? 1501 01:16:23,913 --> 01:16:25,622 Here's a good book for that naked soul. 1502 01:16:25,832 --> 01:16:28,500 The Lord knows your hidden sins. 1503 01:16:28,710 --> 01:16:29,668 Hey, you! 1504 01:16:29,878 --> 01:16:31,003 Come out, they got him. 1505 01:16:31,212 --> 01:16:33,213 Hey, wait for me. 1506 01:17:09,918 --> 01:17:11,668 Why don't you folks go back home. 1507 01:17:11,878 --> 01:17:12,753 What's the matter? 1508 01:17:12,962 --> 01:17:13,921 Afraid somebody's gonna get hurt? 1509 01:17:14,130 --> 01:17:15,506 Why didn't you protect Donald Miller? 1510 01:17:15,715 --> 01:17:18,509 We'll go home when we get what we came for. 1511 01:18:03,429 --> 01:18:04,847 Operator, operator. 1512 01:18:05,056 --> 01:18:05,806 You cut me off. 1513 01:18:06,015 --> 01:18:07,891 I was talking to San Francisco. 1514 01:18:12,480 --> 01:18:14,523 Well, you got your party alright. 1515 01:18:14,732 --> 01:18:15,566 How do you like it? 1516 01:18:15,775 --> 01:18:16,441 Layoff, Lem. 1517 01:18:16,651 --> 01:18:17,776 This isn't what I wanted and you know it. 1518 01:18:17,986 --> 01:18:18,610 So, what? 1519 01:18:18,820 --> 01:18:20,154 Does that make it any better? 1520 01:18:20,363 --> 01:18:22,239 There's liable to be a lynching in this town tonight. 1521 01:18:22,448 --> 01:18:24,158 Those two guys upstairs might get murdered 1522 01:18:24,367 --> 01:18:25,784 and you'll be responsible for it, 1523 01:18:25,994 --> 01:18:28,287 you and yellow rag you call a newspaper. 1524 01:18:28,496 --> 01:18:29,913 Now, listen Lem. 1525 01:18:30,123 --> 01:18:30,998 Yeah. 1526 01:18:31,207 --> 01:18:32,332 Okay, Nick. 1527 01:18:32,542 --> 01:18:34,084 Use the tear gas if you need it. 1528 01:18:34,294 --> 01:18:35,544 Operator, I've been waiting. 1529 01:18:35,753 --> 01:18:37,421 I thought I was talking to Frisco. 1530 01:18:37,630 --> 01:18:39,214 Get off that phone, Beecher. 1531 01:18:59,194 --> 01:19:00,194 I'm gonna get you Howard. 1532 01:19:00,403 --> 01:19:01,445 I'm gonna get you. 1533 01:19:02,488 --> 01:19:03,071 You hear me? 1534 01:19:03,281 --> 01:19:03,906 I'm gonna get you Howard. 1535 01:19:04,115 --> 01:19:04,907 I'm gonna get you. 1536 01:19:05,116 --> 01:19:05,699 I'm gonna get you. 1537 01:19:05,909 --> 01:19:06,992 I'm gonna get you Howard. 1538 01:19:09,495 --> 01:19:13,290 I'm gonna get you if it's the last thing I ever do. 1539 01:19:13,791 --> 01:19:14,708 You hear me? 1540 01:19:14,918 --> 01:19:15,792 Will you shut up? 1541 01:19:16,002 --> 01:19:17,085 Pipe down, yellow belly! 1542 01:19:19,881 --> 01:19:20,589 Hey, Jerry! 1543 01:19:20,798 --> 01:19:21,924 Give us a crack at him! 1544 01:19:25,970 --> 01:19:27,137 I'm gonna get you Howard. 1545 01:19:27,347 --> 01:19:28,555 I'm gonna get you. 1546 01:19:29,599 --> 01:19:30,724 You hear me? 1547 01:19:30,934 --> 01:19:33,810 I'm gonna get you if it's the last thing I ever do. 1548 01:19:34,020 --> 01:19:35,062 Spot all the faces you can, 1549 01:19:35,271 --> 01:19:36,313 so we'll remember them. 1550 01:19:37,232 --> 01:19:40,359 A lot of people are going to jail for this tonight. 1551 01:19:41,611 --> 01:19:43,862 Listen to me, all of you. 1552 01:19:44,072 --> 01:19:47,241 This is Sheriff Demig speaking. 1553 01:19:47,450 --> 01:19:49,409 Some of you are family men. 1554 01:19:49,619 --> 01:19:52,246 Most of you are law-abiding citizens. 1555 01:19:54,415 --> 01:19:56,750 Go home, all of you. 1556 01:19:56,960 --> 01:19:59,461 These men are entitled to a fair trial. 1557 01:19:59,671 --> 01:20:01,880 We're gonna save the taxpayers money. 1558 01:20:02,090 --> 01:20:03,006 We'll give 'em the same trial 1559 01:20:03,216 --> 01:20:04,216 they gave our men. 1560 01:20:09,055 --> 01:20:10,806 We live in a democracy. 1561 01:20:11,015 --> 01:20:13,934 And, in a democracy, there is no place for mob violence. 1562 01:20:21,859 --> 01:20:24,569 I'm warning you, everyone of you. 1563 01:20:24,779 --> 01:20:25,988 You're breaking the law! 1564 01:20:26,197 --> 01:20:27,990 There's no law against what's right! 1565 01:20:28,199 --> 01:20:30,033 Are you passing laws against justice? 1566 01:20:30,243 --> 01:20:32,911 I'll hold you criminally responsible, 1567 01:20:33,121 --> 01:20:35,622 if anything happens to these men under my charge. 1568 01:21:09,741 --> 01:21:10,449 Hey jailer! 1569 01:21:10,658 --> 01:21:11,533 Come on, open up! 1570 01:21:11,743 --> 01:21:12,784 Let us outta here! 1571 01:21:33,765 --> 01:21:35,349 Come on, open these! 1572 01:21:35,558 --> 01:21:37,684 Open these I dare ya! 1573 01:21:37,894 --> 01:21:39,603 Come on, open these! 1574 01:21:39,812 --> 01:21:40,812 Open 'em! 1575 01:21:41,022 --> 01:21:42,189 Open 'em! 1576 01:21:45,902 --> 01:21:47,736 Pipe down you guys. 1577 01:21:47,945 --> 01:21:48,862 Come on, open these doors! 1578 01:21:49,072 --> 01:21:49,738 I dare ya! 1579 01:21:49,947 --> 01:21:50,572 Open 'em! 1580 01:21:50,782 --> 01:21:51,406 Open 'em! 1581 01:21:51,616 --> 01:21:52,282 Open 'em! 1582 01:21:52,492 --> 01:21:53,033 Come on, open em! 1583 01:21:53,242 --> 01:21:53,742 I dare ya! 1584 01:21:53,951 --> 01:21:55,577 Open these, I dare ya! 1585 01:21:55,787 --> 01:21:57,788 Come on, open these! 1586 01:21:57,997 --> 01:21:58,872 Sherriff? 1587 01:21:59,082 --> 01:22:00,040 Shut up! 1588 01:22:00,249 --> 01:22:01,708 Yes, Tyler? 1589 01:22:01,918 --> 01:22:04,169 Sherriff, you think you'll be able to hold them off? 1590 01:22:04,379 --> 01:22:06,088 I can't lie to ya. 1591 01:22:06,297 --> 01:22:07,631 Doesn't look too good. 1592 01:22:07,840 --> 01:22:08,507 Sherriff... 1593 01:22:08,716 --> 01:22:09,716 Shut up, you hear me, shut up! 1594 01:22:09,926 --> 01:22:11,385 Will you see what you can do for my wife? 1595 01:22:11,594 --> 01:22:13,303 Please don't let anything happen to her. 1596 01:22:13,513 --> 01:22:15,013 Nothing's gonna happen to your wife. 1597 01:22:15,223 --> 01:22:16,139 I promise you. 1598 01:22:16,349 --> 01:22:19,101 Will you tell her to go home, to Massachusetts? 1599 01:22:19,310 --> 01:22:21,937 Tell her that I've got some money. 1600 01:22:22,146 --> 01:22:24,481 It's in an old coffee can in the woodshed. 1601 01:22:24,690 --> 01:22:26,149 Near the toolbox. 1602 01:22:29,112 --> 01:22:31,113 I'm savin' it for the doctor. 1603 01:22:31,322 --> 01:22:33,115 I'll tell her. 1604 01:22:34,742 --> 01:22:36,034 Howard. 1605 01:22:37,036 --> 01:22:38,578 Is there anything I can do? 1606 01:22:38,788 --> 01:22:39,871 My name's Gil Stanton. 1607 01:22:40,081 --> 01:22:42,416 Gil Stanton, the newspaper guy? 1608 01:22:42,625 --> 01:22:43,625 Yeah, yeah. 1609 01:22:45,920 --> 01:22:48,338 Look, I don't know how to say this, I, 1610 01:22:49,966 --> 01:22:51,341 I'm sorry. 1611 01:22:53,469 --> 01:22:56,012 It's alright, what you said about me was the truth. 1612 01:22:56,222 --> 01:22:59,057 Please, Mr. Stanton, do what you can for my wife and kid. 1613 01:22:59,267 --> 01:22:59,808 Please. 1614 01:23:00,017 --> 01:23:00,934 Yeah. 1615 01:23:01,310 --> 01:23:02,602 Yeah, I'll do everything I can. 1616 01:23:02,812 --> 01:23:04,813 Stanton, when you see her, will you tell her I love her? 1617 01:23:06,357 --> 01:23:08,400 No, don't tell her I love her. 1618 01:23:09,360 --> 01:23:11,319 Tell her to go home and forget me. 1619 01:23:11,529 --> 01:23:13,405 Tell her to forget! 1620 01:23:21,497 --> 01:23:23,457 Quiet, quiet! 1621 01:23:23,666 --> 01:23:26,376 All I want is 50 guys who gots enough to go in and get him. 1622 01:23:26,586 --> 01:23:27,836 Let's go! 1623 01:23:52,737 --> 01:23:55,614 Hey, flap your lid, shortnin'! 1624 01:25:31,002 --> 01:25:32,502 Let's go! 1625 01:25:52,690 --> 01:25:56,568 Heave, heave! 1626 01:25:56,777 --> 01:25:59,738 Heave, heave! 1627 01:27:07,264 --> 01:27:08,264 Come on and get me. 1628 01:27:08,474 --> 01:27:09,432 Come on! 1629 01:27:09,642 --> 01:27:11,059 Come on, I'll kill! 1630 01:27:20,194 --> 01:27:22,404 Come on, come on, I�ll kill! 1631 01:27:34,083 --> 01:27:35,667 Come on, I'll kill! 1632 01:27:35,876 --> 01:27:39,045 Kill, kill, kill, kill, kill. 1633 01:28:32,016 --> 01:28:33,641 There he is! 1634 01:28:39,231 --> 01:28:40,732 Let's go get him! 1635 01:29:08,010 --> 01:29:09,761 Mommy, Mommy! 1636 01:29:09,970 --> 01:29:11,721 Mommy, Mommy! 1637 01:29:11,931 --> 01:29:16,434 Tommy, baby, what's the matter, what's the matter? 1638 01:29:16,644 --> 01:29:18,812 I'm scared, Mommy, I'm scared. 1639 01:29:19,021 --> 01:29:21,898 Shh, go to sleep, Tommy. 1640 01:29:22,107 --> 01:29:23,900 Go to sleep, baby. 1641 01:29:25,486 --> 01:29:27,779 Everything's going to be alright. 1642 01:29:28,739 --> 01:29:31,115 Everything's going to be alright. 1643 01:29:37,164 --> 01:29:38,289 Helen! 1644 01:29:38,499 --> 01:29:41,000 Helen, stay there! 1645 01:29:49,301 --> 01:29:50,677 Sherriff. 1646 01:29:52,346 --> 01:29:53,137 Sherriff, I... 1647 01:29:57,977 --> 01:29:59,310 That sound. 1648 01:29:59,520 --> 01:30:01,271 Never forget it. 1649 01:30:14,994 --> 01:30:18,288 And I�ll never let them forget it. 1650 01:30:35,514 --> 01:30:38,766 Well, I got a newspaper to get out. 1651 01:30:40,853 --> 01:30:42,687 What are you gonna say? 1652 01:30:42,897 --> 01:30:44,939 What do you want me to say? 1653 01:30:45,149 --> 01:30:47,066 You don't know. 1654 01:30:49,111 --> 01:30:51,529 Yep, I know. 1655 01:30:52,531 --> 01:30:54,407 Violence is a disease 1656 01:30:54,617 --> 01:30:57,118 caused by moral and social breakdown. 1657 01:30:57,328 --> 01:30:58,703 That is the real problem 1658 01:30:58,913 --> 01:31:00,997 and it must be solved by reason, 1659 01:31:01,206 --> 01:31:02,498 not by emotion. 1660 01:31:02,708 --> 01:31:05,376 With understanding, not hate.111729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.