Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,545 --> 00:00:03,628
I tell ya friends
2
00:00:03,838 --> 00:00:06,214
the world's going to the
Devil in a dive bomber
3
00:00:06,424 --> 00:00:08,175
and you're diving with it.
4
00:00:08,384 --> 00:00:10,218
You gotta change your direction,
5
00:00:10,428 --> 00:00:11,970
you gotta zoom up again.
6
00:00:12,180 --> 00:00:14,097
The Lord knows your hidden sins,
7
00:00:14,307 --> 00:00:16,141
and that's any kind of sin, brother.
8
00:00:16,350 --> 00:00:19,102
What did the great prophet Isaiah say?
9
00:00:19,312 --> 00:00:22,647
Look ye blind that ye may see.
10
00:00:22,857 --> 00:00:25,317
You gotta make the Lord your seein' eye,
11
00:00:25,526 --> 00:00:27,027
just as he is mine.
12
00:00:27,236 --> 00:00:28,862
I can see a better world
13
00:00:29,071 --> 00:00:30,447
a greater world.
14
00:00:30,656 --> 00:00:33,658
Every man shall bear his own burden.
15
00:00:33,868 --> 00:00:36,077
Whatsoever a man soweth,
16
00:00:36,287 --> 00:00:38,371
that shall he also reap.
17
00:00:38,581 --> 00:00:40,415
You gotta sow the right crop.
18
00:00:40,625 --> 00:00:42,209
You gotta look in your hearts
19
00:00:42,418 --> 00:00:43,543
and ask yourself,
20
00:00:43,753 --> 00:00:45,754
if you can answer one thing
21
00:00:45,963 --> 00:00:48,089
how much is each of you guilty
22
00:00:48,299 --> 00:00:50,300
for all evil in the world?
23
00:00:50,510 --> 00:00:53,470
Why do you do the things you do, why?
24
00:01:31,551 --> 00:01:32,092
Mister.
25
00:01:32,301 --> 00:01:33,260
What do you want?
26
00:01:33,469 --> 00:01:35,011
You going to Santa Sierra?
27
00:01:35,221 --> 00:01:36,429
No riders.
28
00:01:43,896 --> 00:01:45,313
Come on, get in.
29
00:02:18,014 --> 00:02:19,306
Cigar?
30
00:02:19,849 --> 00:02:21,182
No, no thank you.
31
00:02:39,702 --> 00:02:40,910
One of these?
32
00:02:41,120 --> 00:02:42,162
Toothpick.
33
00:02:49,045 --> 00:02:50,754
Santa Sierra, huh?
34
00:02:50,963 --> 00:02:52,130
You ever been there before?
35
00:02:52,340 --> 00:02:53,214
I live there.
36
00:02:58,971 --> 00:03:00,555
I was looking for work.
37
00:03:00,765 --> 00:03:03,183
Heard they were taking on
hands at that chemical plant.
38
00:03:04,226 --> 00:03:05,560
They weren't.
It's rough.
39
00:03:05,770 --> 00:03:07,312
Maybe you oughtta try up north.
40
00:03:07,521 --> 00:03:08,438
Oregon.
41
00:03:08,648 --> 00:03:10,148
Maybe you�ll do better up there.
42
00:03:10,358 --> 00:03:12,233
No I gotta stay where I am.
43
00:03:12,443 --> 00:03:16,363
I got a wife and a kid,
another one on the way.
44
00:03:17,907 --> 00:03:20,116
They sure drop the
net over ya, don't they?
45
00:03:29,919 --> 00:03:31,544
Nobody jumped up and asked me.
46
00:03:31,754 --> 00:03:33,046
And, I figured when a
guy gets married young,
47
00:03:33,255 --> 00:03:34,923
he can just as soon go
out and cut his throat.
48
00:03:35,132 --> 00:03:36,966
Why they should let a guy
get a marriage license
49
00:03:37,176 --> 00:03:38,343
before they let him vote?
50
00:03:38,552 --> 00:03:39,761
It's criminal.
51
00:03:39,970 --> 00:03:41,471
Leave it to the female gender.
52
00:03:41,681 --> 00:03:43,473
They'll hook ya before you get good sense.
53
00:03:43,683 --> 00:03:44,974
Now you take my old lady,
54
00:03:45,184 --> 00:03:45,892
and I'm not kidding.
55
00:03:46,102 --> 00:03:47,394
You want her, you can have her.
56
00:03:47,603 --> 00:03:50,647
Hey fella, you're home.
57
00:03:51,190 --> 00:03:52,273
Oh.
58
00:03:55,277 --> 00:03:56,778
So long.
59
00:03:56,987 --> 00:03:57,987
Good luck to ya.
60
00:03:58,197 --> 00:03:59,781
Thanks!
61
00:04:18,259 --> 00:04:19,926
Hello, Howard, welcome back!
62
00:04:20,136 --> 00:04:21,553
Hey, Mr. Lenin.
63
00:04:22,054 --> 00:04:23,847
Did you ask him about his bill?
64
00:04:26,726 --> 00:04:28,101
Come on Lance, hey.
65
00:04:34,734 --> 00:04:36,359
Tommy, please.
66
00:04:42,992 --> 00:04:44,576
Tommy stop that!
67
00:04:44,785 --> 00:04:46,327
Then I won't go to school!
68
00:04:46,537 --> 00:04:49,539
Oh yes you will, now stop that whining
69
00:04:49,749 --> 00:04:52,417
and put your shoe on, put in on.
70
00:04:54,253 --> 00:04:55,670
When you get back, we�ll go for a walk,
71
00:04:55,880 --> 00:04:56,838
maybe to the zoo.
72
00:04:57,047 --> 00:04:58,631
I don't wanna to go no zoo.
73
00:04:58,841 --> 00:05:00,884
Alright, Tommy, have it your way.
74
00:05:01,552 --> 00:05:03,470
Hey Pop, Mom promised me a quarter for
75
00:05:03,679 --> 00:05:05,263
- Howard!
- the baseball game.
76
00:05:05,473 --> 00:05:06,931
Now she won't give it to me.
77
00:05:07,141 --> 00:05:08,516
I didn't hear you come in.
78
00:05:08,726 --> 00:05:09,350
How are you, darling?
79
00:05:09,560 --> 00:05:10,101
Fine.
80
00:05:10,311 --> 00:05:11,853
Can I have a quarter, Pop?
81
00:05:12,062 --> 00:05:13,104
You look tired.
82
00:05:13,314 --> 00:05:14,814
I didn't get much sleep last night.
83
00:05:16,150 --> 00:05:18,568
My whole club is going to the baseball
84
00:05:18,778 --> 00:05:19,944
and it costs a quarter.
85
00:05:20,154 --> 00:05:21,905
All the other kids are going!
86
00:05:22,114 --> 00:05:23,114
Oh they are?
87
00:05:23,324 --> 00:05:24,491
Here, will this do it?
88
00:05:24,700 --> 00:05:26,159
Fifty cents!
89
00:05:27,244 --> 00:05:29,412
Howard, you got a job!
90
00:05:29,622 --> 00:05:30,497
You go to that ball game
91
00:05:30,706 --> 00:05:31,664
and buy yourself a couple of hot dogs.
92
00:05:31,874 --> 00:05:33,208
Oh gee, Pop, thanks a lot!
93
00:05:33,417 --> 00:05:34,584
Bye Mom, I'm late.
94
00:05:34,794 --> 00:05:36,211
Howard tell me what happened.
95
00:05:36,420 --> 00:05:37,170
Did you go to the doctor?
96
00:05:37,379 --> 00:05:38,338
Oh nevermind about that.
97
00:05:38,547 --> 00:05:39,881
Tell me about the job.
98
00:05:40,090 --> 00:05:42,884
Aww, Judy, honey you promised me.
99
00:05:45,805 --> 00:05:47,722
They've got good doctors at that clinic.
100
00:05:47,932 --> 00:05:49,098
They're the best in town.
101
00:05:49,308 --> 00:05:51,810
Oh I don't really need a doctor yet.
102
00:05:52,019 --> 00:05:55,021
Anyhow, I knew you'd get a job.
103
00:05:55,231 --> 00:05:57,482
Then we could pay for my own doctor.
104
00:05:57,691 --> 00:05:59,442
Oh tell me what happened.
105
00:05:59,652 --> 00:06:01,402
Tell me about the job!
106
00:06:03,280 --> 00:06:05,031
There isn't any job.
107
00:06:08,619 --> 00:06:10,745
But you just gave Tommy a half a dollar.
108
00:06:10,955 --> 00:06:12,872
What did you do that for?
109
00:06:13,082 --> 00:06:14,457
'Cause I wanted to.
110
00:06:16,293 --> 00:06:17,544
You wanted to?
111
00:06:17,753 --> 00:06:18,837
Yes I wanted to.
112
00:06:19,046 --> 00:06:21,089
My kid can go to a
baseball game, can't he?
113
00:06:21,298 --> 00:06:24,217
Not when we owe money for groceries.
114
00:06:24,426 --> 00:06:26,886
Last night I needed 50
cents more to buy eggs.
115
00:06:27,096 --> 00:06:27,887
Then, we'll do without 'em.
116
00:06:28,097 --> 00:06:29,639
Judy, honey don't pick
on me now I'm tired.
117
00:06:29,849 --> 00:06:30,890
I've been up all night.
118
00:06:31,100 --> 00:06:32,517
Begging for groceries,
119
00:06:32,726 --> 00:06:33,810
begging for doctors,
120
00:06:34,019 --> 00:06:35,395
is that what we came to California for?
121
00:06:35,604 --> 00:06:37,438
You know what we came to California for.
122
00:06:37,648 --> 00:06:39,482
You wanted to come as much as I did.
123
00:06:39,692 --> 00:06:42,569
Can I help it if a million
other guys had the same idea?
124
00:06:43,654 --> 00:06:45,488
Well, I wish we were back home.
125
00:06:45,698 --> 00:06:47,490
At least we weren't beggars.
126
00:06:48,617 --> 00:06:52,912
Oh, Judy don't cry, please don't cry.
127
00:06:55,749 --> 00:06:57,166
What can I do?
128
00:06:57,376 --> 00:06:58,960
What do you want me to do?
129
00:07:39,293 --> 00:07:41,586
Sauteed until
tender, then add the wine.
130
00:07:41,795 --> 00:07:42,587
On a low flame.
131
00:07:42,796 --> 00:07:43,671
Gotcha.
132
00:07:43,881 --> 00:07:45,173
Tonight, I'm gonna have veal scallopini.
133
00:07:45,382 --> 00:07:46,966
Pini for paradise, Mike.
134
00:07:47,176 --> 00:07:48,426
You get tired of writing
for that newspaper column
135
00:07:48,636 --> 00:07:49,719
I got an apron that'll fit ya.
136
00:07:49,929 --> 00:07:51,054
You're a natural born chef.
137
00:07:51,263 --> 00:07:52,972
Excuse me while I get this jerk.
138
00:07:54,516 --> 00:07:55,433
Bottle of beer.
139
00:07:55,643 --> 00:07:57,018
I like what you wrote
in your column yesterday.
140
00:07:57,227 --> 00:07:58,061
How do you like that?
141
00:07:58,270 --> 00:08:00,063
A priest helping Indians
fight a bunch of fires.
142
00:08:00,272 --> 00:08:02,023
This must've been a town in those days.
143
00:08:02,232 --> 00:08:03,858
Where do you dig up all your info?
144
00:08:04,068 --> 00:08:05,902
You said it Mike, dig.
145
00:08:06,111 --> 00:08:06,945
To write a newspaper column,
146
00:08:07,154 --> 00:08:08,112
you need a good public library
147
00:08:08,322 --> 00:08:09,697
and a strong typewriter.
148
00:08:09,907 --> 00:08:11,240
And, an occasional idea.
149
00:08:11,450 --> 00:08:13,451
How many newspapers
you column Mr. Stanton,
150
00:08:13,661 --> 00:08:14,410
a couple a 100?
151
00:08:14,620 --> 00:08:15,536
Something like that.
152
00:08:15,746 --> 00:08:18,748
Hey you're a dime short,
Eastern beer is two bits.
153
00:08:19,708 --> 00:08:20,917
I didn't want Eastern beer.
154
00:08:21,126 --> 00:08:22,001
Why didn't you say so?
155
00:08:22,211 --> 00:08:23,336
Why didn't you ask me?
156
00:08:29,176 --> 00:08:30,677
Ever notice Mr. Stanton,
157
00:08:30,886 --> 00:08:32,887
you take a beer drinker,
you've got a jerk.
158
00:08:33,097 --> 00:08:34,347
Mmm, I don't know Mike,
159
00:08:34,556 --> 00:08:35,974
the Lord must love the beer drinker,
160
00:08:36,183 --> 00:08:37,392
he made an awful lot of 'em.
161
00:08:37,601 --> 00:08:38,559
See ya.
162
00:08:54,451 --> 00:08:56,703
Okay kid, that's enough.
163
00:09:06,088 --> 00:09:07,922
Say pal you see a pair
of shoes back there?
164
00:09:10,926 --> 00:09:11,926
These?
165
00:09:12,136 --> 00:09:13,261
Yeah.
166
00:09:18,684 --> 00:09:19,892
Thanks.
167
00:09:20,769 --> 00:09:22,311
I sure been rolling down the gutters,
168
00:09:22,521 --> 00:09:23,688
Must be getting rusty.
169
00:09:23,897 --> 00:09:25,606
Nothin' wrong with that last one.
170
00:09:25,816 --> 00:09:27,066
Yeah, it was alright.
171
00:09:28,777 --> 00:09:29,318
Choke?
172
00:09:29,528 --> 00:09:30,903
No, no thank you.
173
00:09:32,865 --> 00:09:34,532
But it still ain't my money game,
174
00:09:34,742 --> 00:09:37,201
If I gotta bowl for $25, $50 a line,
175
00:09:37,411 --> 00:09:38,911
I better sharpen up.
176
00:09:39,121 --> 00:09:40,121
Come on, help yourself.
177
00:09:40,330 --> 00:09:41,247
Why pay bar prices?
178
00:09:41,457 --> 00:09:42,665
Ah, no thanks the beer is okay.
179
00:09:42,875 --> 00:09:44,125
Eh make a boilermaker out of it..
180
00:09:44,334 --> 00:09:46,044
That's all beer is good for.
181
00:09:46,670 --> 00:09:48,713
Sure been a long time
since I had one of these.
182
00:09:52,843 --> 00:09:53,926
Hold this for me, will ya?
183
00:09:56,305 --> 00:09:57,430
What outfit were you?
184
00:09:57,639 --> 00:09:58,639
Hmm?
185
00:09:59,266 --> 00:10:01,309
Oh, why no outfit I guess.
186
00:10:01,518 --> 00:10:03,269
I never got out of Camp Roberts.
187
00:10:03,479 --> 00:10:04,520
Roberts?
188
00:10:04,730 --> 00:10:05,563
Whadda you know?
189
00:10:05,773 --> 00:10:06,773
I took my basic there.
190
00:10:06,982 --> 00:10:07,565
No kiddin?
191
00:10:07,775 --> 00:10:09,150
Yeah, eh what a joint.
192
00:10:09,359 --> 00:10:10,777
Couldn't wait to get shipped over.
193
00:10:10,986 --> 00:10:11,986
You got over, huh?
194
00:10:12,196 --> 00:10:12,945
Yeah.
195
00:10:13,155 --> 00:10:14,280
Pretty rugged, hmm?
196
00:10:14,490 --> 00:10:16,365
There was a rumor I heard in Paris.
197
00:10:16,575 --> 00:10:19,535
Ah, Paris, oo la la.
198
00:10:19,745 --> 00:10:21,370
You know what you could get
199
00:10:21,580 --> 00:10:23,498
for one crummy pack of cigarettes?
200
00:10:23,707 --> 00:10:25,625
Boy the markup was terrific!
201
00:10:27,544 --> 00:10:29,796
Sure wish a guy could get
a buck that easy these days.
202
00:10:30,005 --> 00:10:31,631
Things kinda slow, huh?
203
00:10:31,840 --> 00:10:33,925
Yeah, they're up and down.
204
00:10:34,134 --> 00:10:35,802
They're mostly down.
205
00:10:36,011 --> 00:10:37,929
It's kinda tough getting anything steady.
206
00:10:41,517 --> 00:10:43,226
You can drive a car, can't you?
207
00:10:43,435 --> 00:10:44,393
Yeah.
208
00:10:45,562 --> 00:10:46,813
Walk me over to my hotel.
209
00:10:47,022 --> 00:10:47,730
Well...
210
00:10:47,940 --> 00:10:49,357
Eh, come on, come on it's
only a couple of blocks.
211
00:10:49,566 --> 00:10:51,109
Maybe I can put you on to something.
212
00:10:51,318 --> 00:10:52,193
Okay, sure.
213
00:10:52,402 --> 00:10:53,319
Yeah, hold this for me will ya.
214
00:10:53,529 --> 00:10:54,987
Hey what's your name?
215
00:10:55,197 --> 00:10:56,823
Tyler, Howard Tyler.
216
00:10:57,032 --> 00:10:58,449
Tyler, huh?
217
00:10:58,659 --> 00:11:00,034
Where you from Howard?
218
00:11:00,244 --> 00:11:01,327
Boston.
219
00:11:01,537 --> 00:11:03,121
Boston, huh?
220
00:11:09,503 --> 00:11:11,045
Throw me that brush, will ya Howard?
221
00:11:11,964 --> 00:11:12,922
Oh.
222
00:11:15,843 --> 00:11:17,844
Oh, one of these days I'm
going to go back to Berlin.
223
00:11:18,053 --> 00:11:19,804
What a town.
224
00:11:21,014 --> 00:11:23,808
You know I never could
decide between those
225
00:11:25,352 --> 00:11:29,814
big German frollies and
those little French dollies.
226
00:11:31,400 --> 00:11:33,151
I give 'em all the same branch.
227
00:11:35,445 --> 00:11:37,405
Hey, did you ever notice one thing
228
00:11:37,614 --> 00:11:38,823
all women have in common?
229
00:11:39,032 --> 00:11:41,617
They're all partial to
the same color, green.
230
00:11:41,827 --> 00:11:43,369
Yeah, I know what you mean.
231
00:11:44,997 --> 00:11:45,872
Not bad, huh?
232
00:11:46,081 --> 00:11:47,290
Eau de Noir.
233
00:11:48,458 --> 00:11:49,458
Boy that smells good.
234
00:11:49,668 --> 00:11:52,879
Yeah it smells
expensive, $6.50 a bottle.
235
00:11:54,214 --> 00:11:56,299
A guy's gotta keep himself in shape.
236
00:11:56,508 --> 00:11:58,050
I used to play a
little handball at the Y.
237
00:11:58,260 --> 00:12:00,094
You never know when
you're gonna get in a beef.
238
00:12:03,307 --> 00:12:04,807
Hey what size collar do you where?
239
00:12:05,017 --> 00:12:07,101
Um, 15 and a half.
240
00:12:08,604 --> 00:12:11,147
That's too bad, I got none
of these I can spare you
241
00:12:11,356 --> 00:12:14,317
but uh, hey, feel that, that's real silk.
242
00:12:14,526 --> 00:12:16,485
Yeah well silk makes my skin itch.
243
00:12:16,695 --> 00:12:17,862
Fasten that for me will ya?
244
00:12:18,071 --> 00:12:18,946
Sure.
245
00:12:23,368 --> 00:12:25,328
That's platinum you know, not silver.
246
00:12:25,537 --> 00:12:26,996
Boy you sure treat yourself alright.
247
00:12:27,206 --> 00:12:29,040
Eh pretty good, hey,
think I need a shave?
248
00:12:29,249 --> 00:12:31,125
Nah, no, you look good.
249
00:12:33,587 --> 00:12:34,253
Jerry?
250
00:12:34,463 --> 00:12:35,463
Yeah?
251
00:12:36,882 --> 00:12:38,591
Got any idea what
time it's getting to be?
252
00:12:39,343 --> 00:12:40,343
5:30.
253
00:12:42,512 --> 00:12:45,014
Why, going some place?
254
00:12:45,224 --> 00:12:46,807
Well I gotta get home.
255
00:12:47,017 --> 00:12:48,893
Jerry about that job you mentioned,
256
00:12:49,102 --> 00:12:50,603
my wife doesn't know where I am.
257
00:12:50,812 --> 00:12:51,437
Keep her guessing.
258
00:12:51,647 --> 00:12:53,105
They'll respect you more that way.
259
00:12:54,566 --> 00:12:55,608
Hey you like this one?
260
00:12:55,817 --> 00:12:56,943
Oh yeah that's good.
261
00:12:57,152 --> 00:12:58,152
Uh, Jerry...
262
00:12:58,362 --> 00:12:59,528
A buddy of mine gave it to me.
263
00:12:59,738 --> 00:13:00,321
I liked it.
264
00:13:00,530 --> 00:13:01,948
He took it right off his neck.
265
00:13:03,116 --> 00:13:04,784
I'll have to introduce
you to him sometime.
266
00:13:04,993 --> 00:13:06,244
He's quite a character.
267
00:13:06,453 --> 00:13:08,454
Yeah, he can afford it.
268
00:13:08,664 --> 00:13:09,830
He averages 20 bucks an hour
269
00:13:10,040 --> 00:13:12,250
Five hours a night, you figure it out.
270
00:13:12,793 --> 00:13:14,377
20 bucks an hour, what does this guy do?
271
00:13:14,586 --> 00:13:15,503
Run a diamond mine?
272
00:13:15,712 --> 00:13:16,254
What diamond mine?
273
00:13:16,463 --> 00:13:17,880
All he does is pick up five little cards.
274
00:13:18,090 --> 00:13:19,882
Just five little cards,
275
00:13:20,092 --> 00:13:22,009
only he knows what they
are before he picks 'em up.
276
00:13:22,219 --> 00:13:23,678
That's some job.
277
00:13:23,887 --> 00:13:26,806
Eh, I know another that
averages four or 500 a week,
278
00:13:27,015 --> 00:13:28,182
sometimes more.
279
00:13:29,351 --> 00:13:31,018
He'd be willing to split
with the right partner.
280
00:13:32,854 --> 00:13:34,355
He's the guy I was thinking about for you.
281
00:13:34,564 --> 00:13:35,439
For me?
282
00:13:36,608 --> 00:13:38,109
All you have to do is drive his car.
283
00:13:38,318 --> 00:13:39,068
Think you'd be interested?
284
00:13:39,278 --> 00:13:42,154
What makes you think
he'd want me for a partner?
285
00:13:42,364 --> 00:13:43,948
My personal recommendation.
286
00:13:44,992 --> 00:13:46,575
All you gotta do is drive his car.
287
00:13:47,286 --> 00:13:48,411
He does all the work.
288
00:13:49,663 --> 00:13:50,997
What kind of work?
289
00:13:51,498 --> 00:13:53,249
Oh you know, knock over a gas station,
290
00:13:53,458 --> 00:13:54,792
maybe a hamburger joint, a liquor store,
291
00:13:55,002 --> 00:13:55,751
nothing risky.
292
00:13:55,961 --> 00:13:57,378
Oh now, no.
293
00:13:57,587 --> 00:13:58,671
Oh wait a minute Jerry.
294
00:13:58,880 --> 00:14:00,047
I didn't know that you were talking
295
00:14:00,257 --> 00:14:01,465
about that kind of work.
296
00:14:01,675 --> 00:14:03,009
Uh, something wrong?
297
00:14:03,218 --> 00:14:06,512
Well, I've done a lot
of things in my time but...
298
00:14:06,722 --> 00:14:07,847
Suit yourself.
299
00:14:08,390 --> 00:14:09,473
Just trying to get you a break.
300
00:14:09,683 --> 00:14:10,433
You asked me didn't you?
301
00:14:10,642 --> 00:14:11,892
Well yes I asked you but I...
302
00:14:12,102 --> 00:14:13,102
But what?
303
00:14:13,312 --> 00:14:14,895
Anybody else make any better offer lately?
304
00:14:15,105 --> 00:14:17,231
Ah, you guys kill me.
305
00:14:17,441 --> 00:14:18,190
They kick in your teeth
306
00:14:18,400 --> 00:14:19,734
and the more they kick
ya the better ya like it.
307
00:14:19,943 --> 00:14:22,028
What are you lookin' for, handouts?
308
00:14:22,237 --> 00:14:25,281
Here, there's 10 bucks, live.
309
00:14:26,783 --> 00:14:28,284
Don't get sore Jerry.
310
00:14:28,493 --> 00:14:29,035
Who's sore?
311
00:14:29,244 --> 00:14:30,161
I feel sorry for ya.
312
00:14:30,370 --> 00:14:31,871
Go tell your troubles
to First National Bank.
313
00:14:32,080 --> 00:14:32,580
They'll listen to ya.
314
00:14:32,789 --> 00:14:34,498
They got a special tough luck department.
315
00:14:35,959 --> 00:14:38,461
Go on, take the 10 bucks
and get outta here!
316
00:14:51,641 --> 00:14:52,224
Jerry?
317
00:14:52,434 --> 00:14:53,476
Yeah?
318
00:14:55,020 --> 00:14:56,228
Who's your friend?
319
00:15:03,570 --> 00:15:05,196
Who do ya think?
320
00:15:18,001 --> 00:15:18,959
Hello?
321
00:15:19,961 --> 00:15:21,087
Yeah.
322
00:15:22,381 --> 00:15:23,381
Oh hello, Howard.
323
00:15:23,590 --> 00:15:25,091
Listen Mr. Yaeger
will you do me a favor?
324
00:15:25,300 --> 00:15:26,467
Will you go over and tell my wife
325
00:15:26,676 --> 00:15:28,094
that I won't be home for dinner?
326
00:15:28,303 --> 00:15:30,846
'Cause, I gotta see about a job.
327
00:15:31,723 --> 00:15:34,141
Yeah, yes thank you.
328
00:15:34,684 --> 00:15:36,018
Thanks very much Mr. Yaeger.
329
00:15:36,228 --> 00:15:37,478
Right, bye.
330
00:15:46,488 --> 00:15:47,696
Here it is.
331
00:15:47,906 --> 00:15:48,906
You nervous?
332
00:15:49,116 --> 00:15:51,325
No, well maybe.
333
00:15:51,535 --> 00:15:52,910
So was I the first time.
334
00:15:53,120 --> 00:15:54,662
You�ll get used to it.
335
00:15:55,539 --> 00:15:57,081
Pull up past the joint.
336
00:15:59,418 --> 00:16:00,459
Keep it in gear.
337
00:16:04,214 --> 00:16:05,548
Relax.
338
00:16:50,760 --> 00:16:52,219
Stay where you are.
339
00:16:54,556 --> 00:16:56,390
Get over there and drop that rag.
340
00:16:56,600 --> 00:16:58,309
Look who's here, Jesse James.
341
00:16:58,518 --> 00:16:59,185
Button it up!
342
00:16:59,394 --> 00:17:01,228
Do, do what he says Joey!
343
00:17:02,272 --> 00:17:03,439
You just as tough mister,
344
00:17:03,648 --> 00:17:05,149
with an old lady and a sick old man
345
00:17:05,358 --> 00:17:06,442
when you ain't got that gun?
346
00:17:06,651 --> 00:17:07,568
Ow!
347
00:17:07,777 --> 00:17:09,612
- Oh shut up, shut up.
- Oh, Joey, Joey.
348
00:17:09,821 --> 00:17:11,822
Joey, my boy.
349
00:17:12,032 --> 00:17:13,115
Lucky I didn't kill him.
350
00:17:31,301 --> 00:17:32,676
What about that guy that came in?
351
00:17:32,886 --> 00:17:33,802
Have any trouble?
352
00:17:34,012 --> 00:17:35,888
Nah, I told you didn't I?
353
00:17:36,097 --> 00:17:37,223
I never have any trouble.
354
00:17:41,770 --> 00:17:43,395
How'd you do?
355
00:17:59,913 --> 00:18:01,038
Judy?
356
00:18:19,724 --> 00:18:21,141
Judy?
357
00:18:23,061 --> 00:18:24,270
Honey?
358
00:18:30,777 --> 00:18:32,278
Judy?
359
00:18:50,755 --> 00:18:51,922
Hi Mr. Yager, is Judy here?
360
00:18:52,132 --> 00:18:54,341
Yeah, we're all looking
at the television.
361
00:18:54,551 --> 00:18:55,301
Come in.
362
00:18:55,510 --> 00:18:57,636
No, no thanks, just tell
Judy I want her, will ya?
363
00:18:57,846 --> 00:18:58,971
Sure.
364
00:18:59,180 --> 00:19:00,472
Get outta my way, varmint!
365
00:19:00,682 --> 00:19:02,516
Nobody ever
called me a varmint and lived!
366
00:19:03,768 --> 00:19:04,935
Excuse me.
367
00:19:06,021 --> 00:19:07,438
One dead varmint.
368
00:19:07,647 --> 00:19:08,355
Mrs. Tyler,
369
00:19:08,565 --> 00:19:09,690
your husband wants to see you.
370
00:19:12,193 --> 00:19:12,860
Hey men,
371
00:19:13,069 --> 00:19:14,403
they're heading up by Cactus Creek.
372
00:19:14,613 --> 00:19:15,279
We can cut them off.
373
00:19:15,488 --> 00:19:17,281
Tommy get your jacket on.
374
00:19:17,490 --> 00:19:18,866
It's not finished.
375
00:19:19,075 --> 00:19:20,993
Shh, come on get your jacket on.
376
00:19:21,202 --> 00:19:22,953
Goodnight Mrs. Yaeger.
377
00:19:24,914 --> 00:19:26,248
Goodnight everybody.
378
00:19:27,375 --> 00:19:28,292
Gee whiz, Mom.
379
00:19:28,501 --> 00:19:30,628
Why do we have to leave now?
380
00:19:35,675 --> 00:19:36,967
Can I stay a little longer Pop?
381
00:19:37,177 --> 00:19:38,886
The picture's almost over.
382
00:19:39,095 --> 00:19:39,845
Tommy!
383
00:19:40,055 --> 00:19:40,888
Did you get my note?
384
00:19:41,097 --> 00:19:42,097
I didn't know what time you'd be back.
385
00:19:42,307 --> 00:19:43,349
Ah, that's alright,
honey, don't worry about it.
386
00:19:43,558 --> 00:19:44,183
Come on.
387
00:19:44,392 --> 00:19:46,310
Pretty soon we�ll have
our own television set.
388
00:19:46,519 --> 00:19:48,062
Howard, you got a job!
389
00:19:48,271 --> 00:19:49,521
Oh isn't that wonderful!
390
00:19:49,731 --> 00:19:50,981
Tell me about it, is it a good one?
391
00:19:51,191 --> 00:19:52,191
What do you think?
392
00:19:53,026 --> 00:19:54,068
I got an advance on my salary.
393
00:19:54,277 --> 00:19:54,777
Here, don't you want it?
394
00:19:54,986 --> 00:19:56,028
Oh, Howard!
395
00:19:56,946 --> 00:19:58,238
Tell me about it, Howard.
396
00:19:58,448 --> 00:19:59,531
Look, talk about all the luck.
397
00:19:59,741 --> 00:20:00,991
I just happen to run into this guy.
398
00:20:01,201 --> 00:20:03,035
He's a foreman down at
Santa Sierra cannery.
399
00:20:03,244 --> 00:20:04,411
Tell him the whole story.
400
00:20:04,621 --> 00:20:06,163
Says I can use a guy like
you on the night shift.
401
00:20:06,373 --> 00:20:07,915
50 bucks a week to start!
402
00:20:08,124 --> 00:20:09,208
Oh, you'll be working nights?
403
00:20:09,417 --> 00:20:10,709
What's the difference?
404
00:20:13,129 --> 00:20:14,338
How's about something to eat?
405
00:20:14,547 --> 00:20:15,923
Oh, baked ham!
406
00:20:16,132 --> 00:20:17,591
Oh, it's so expensive.
407
00:20:17,801 --> 00:20:18,384
So what?
408
00:20:18,593 --> 00:20:20,469
We got a right to live a little too.
409
00:20:21,012 --> 00:20:22,262
Oh boy, potato chips!
410
00:20:22,472 --> 00:20:23,430
- Tommy!
- Num num num!
411
00:20:23,640 --> 00:20:24,973
Son, you still want that two wheeler?
412
00:20:25,183 --> 00:20:26,684
And a television too?
413
00:20:26,893 --> 00:20:28,227
Believe me, when your
old man says something,
414
00:20:28,436 --> 00:20:29,061
he means it.
415
00:20:29,270 --> 00:20:30,020
Never forget that.
416
00:20:30,230 --> 00:20:32,356
Howard, have you been drinking?
417
00:20:32,565 --> 00:20:33,857
Well just a couple.
418
00:20:34,067 --> 00:20:35,567
This fella and me kinda celebrated.
419
00:20:36,361 --> 00:20:38,570
Now, Tommy go wash your hands first.
420
00:20:40,323 --> 00:20:42,408
Alright, they're not so dirty.
421
00:20:42,617 --> 00:20:44,118
We'll put the TV set right here.
422
00:20:44,327 --> 00:20:45,536
Oh, Howard.
423
00:20:45,745 --> 00:20:46,537
And this?
424
00:20:46,746 --> 00:20:48,205
Well, we�ll throw this piece of junk out.
425
00:20:48,415 --> 00:20:49,331
Silly.
426
00:20:49,541 --> 00:20:51,959
Honey, when we get that television set,
427
00:20:52,168 --> 00:20:53,585
you can have the whole neighborhood in
428
00:20:53,795 --> 00:20:54,795
anytime you want!
429
00:21:20,238 --> 00:21:21,405
You see Professor,
430
00:21:21,614 --> 00:21:24,199
boogie woogie is the most
scientific of musical forms.
431
00:21:24,409 --> 00:21:25,993
It's the only one that
allows the piano player
432
00:21:26,202 --> 00:21:27,745
to keep the music going with one hand,
433
00:21:27,954 --> 00:21:29,663
and feed himself with the other.
434
00:21:31,499 --> 00:21:32,332
Drinks are on the house, Professor.
435
00:21:32,542 --> 00:21:33,959
Don't be coy anybody.
436
00:21:34,210 --> 00:21:35,252
Gil, darling.
437
00:21:37,380 --> 00:21:38,422
- Hal's on the...
- Darling,
438
00:21:38,631 --> 00:21:39,506
Your dinner looks beautiful.
439
00:21:39,716 --> 00:21:40,966
You look beautiful.
440
00:21:43,178 --> 00:21:44,386
You smell wonderful.
441
00:21:45,513 --> 00:21:46,889
The phone darling it's for Hal
442
00:21:47,098 --> 00:21:48,766
he can take it in the alcove extension.
443
00:21:48,975 --> 00:21:49,767
Okay, okay, hurry up.
444
00:21:49,976 --> 00:21:50,601
Oh and listen,
445
00:21:50,810 --> 00:21:52,269
I heard Nicholas barking down the street,
446
00:21:52,479 --> 00:21:53,937
Vito must be coming back.
447
00:21:54,147 --> 00:21:55,439
We practically invent the atom.
448
00:21:55,648 --> 00:21:57,149
Hal, telephone for you.
449
00:21:57,358 --> 00:21:58,776
Why don't you take it in the alcove?
450
00:21:58,985 --> 00:21:59,818
Okay.
451
00:22:00,028 --> 00:22:01,779
Vy, I think our great
man is almost here.
452
00:22:01,988 --> 00:22:04,531
Honey, honey, shall I invite him over
453
00:22:04,741 --> 00:22:06,116
for the game tomorrow night?
454
00:22:07,535 --> 00:22:08,702
Oh fine.
455
00:22:08,912 --> 00:22:09,703
Well, why not?
456
00:22:09,913 --> 00:22:11,205
If he's such a mathematical genius,
457
00:22:11,414 --> 00:22:13,457
he ought to be able to
play a little bridge.
458
00:22:15,543 --> 00:22:17,377
Time and space have met.
459
00:22:17,587 --> 00:22:18,837
Ain't it wonderful what the H-bomb
460
00:22:19,047 --> 00:22:20,088
has done, professor?
461
00:22:20,298 --> 00:22:23,383
It made a scientist almost as
important as a good full back.
462
00:22:23,593 --> 00:22:24,718
Vito, we thought you were lost.
463
00:22:24,928 --> 00:22:27,179
Please, no reproaches,
my humble apologies.
464
00:22:27,388 --> 00:22:30,682
This little rascal, he led
me not home, but to a cat.
465
00:22:30,892 --> 00:22:32,267
Oh, Nicholas.
466
00:22:32,477 --> 00:22:34,895
I thought I told you to bring
Dr. Simone straight home.
467
00:22:35,104 --> 00:22:36,063
Yeah I'll take him darling.
468
00:22:36,272 --> 00:22:37,523
Oh don't be too hard on him.
469
00:22:37,732 --> 00:22:39,983
There are magnets more
powerful than beauty.
470
00:22:40,193 --> 00:22:43,737
In addition to the cat, he
met a lovely French poodle.
471
00:22:44,989 --> 00:22:46,406
That phone call was from Fowler.
472
00:22:46,616 --> 00:22:48,867
There's been another
holdup out on Highway 101.
473
00:22:49,077 --> 00:22:50,953
Did you tell Chuck to stop the presses?
474
00:22:51,162 --> 00:22:53,872
I can no longer take a position
475
00:22:54,082 --> 00:22:56,875
removed from the problems
of everyday life.
476
00:22:57,085 --> 00:22:59,336
There are no ivory towers.
477
00:22:59,546 --> 00:23:02,047
Hal, I can't talk business
on an empty stomach.
478
00:23:02,257 --> 00:23:03,215
Sherry?
479
00:23:03,424 --> 00:23:05,551
The recipe we got from
that little place in Rome.
480
00:23:05,760 --> 00:23:06,885
Remember, El Greco's?
481
00:23:07,095 --> 00:23:08,095
Before you leave I'm going to fix you
482
00:23:08,304 --> 00:23:09,888
some of their polenta with quail.
483
00:23:10,098 --> 00:23:12,057
Quail, I'm grateful for that day
484
00:23:12,267 --> 00:23:13,725
you and your man found me.
485
00:23:13,935 --> 00:23:15,394
Ah, first honors, Vito.
486
00:23:15,603 --> 00:23:16,311
Thank you.
487
00:23:16,521 --> 00:23:17,938
The boy was pretty badly slugged.
488
00:23:18,147 --> 00:23:19,523
How's about going down there with me
489
00:23:19,732 --> 00:23:20,816
after the party breaks up?
490
00:23:21,025 --> 00:23:22,401
Maybe you'd like to do a special feature?
491
00:23:22,610 --> 00:23:23,735
On a hold up?
492
00:23:23,945 --> 00:23:25,028
Plates everybody!
493
00:23:25,238 --> 00:23:26,321
Well, why not?
494
00:23:26,531 --> 00:23:28,740
Remember that liquor store
a couple of nights ago?
495
00:23:28,950 --> 00:23:31,368
And the service station
stick-up the day before?
496
00:23:31,578 --> 00:23:32,578
Two bit robberies Hal,
497
00:23:32,787 --> 00:23:34,329
Don't try to talk us into a crime wave.
498
00:23:34,539 --> 00:23:36,206
Maybe we're in one and don't know it.
499
00:23:36,416 --> 00:23:38,959
Any way our circulation can
stand a little crime wave.
500
00:23:39,168 --> 00:23:40,836
Wait a minute, Vy,
that's not enough for you.
501
00:23:41,045 --> 00:23:42,004
You're a growing girl.
502
00:23:42,213 --> 00:23:43,255
My diet!
503
00:23:43,464 --> 00:23:44,548
I was under the impression you hired me
504
00:23:44,757 --> 00:23:46,508
to write a column, not general news.
505
00:23:46,718 --> 00:23:48,260
Maybe a bonus would interest you?
506
00:23:48,469 --> 00:23:49,928
A bonus?
507
00:23:50,972 --> 00:23:52,514
You mean money?
508
00:23:53,349 --> 00:23:54,892
Hal, you know that might
make a petty robbery
509
00:23:55,101 --> 00:23:56,101
very significant.
510
00:23:56,311 --> 00:23:57,853
Say you�ll do it for me, Gil.
511
00:23:58,062 --> 00:23:59,980
You got a big following in this town.
512
00:24:00,189 --> 00:24:01,857
With your by line on a special series,
513
00:24:02,066 --> 00:24:03,650
I could really sell some papers.
514
00:24:03,860 --> 00:24:05,027
What are you two plotting?
515
00:24:05,236 --> 00:24:06,653
The boss is trying to
get me to work tonight,
516
00:24:06,863 --> 00:24:07,529
for money.
517
00:24:07,739 --> 00:24:09,239
Oh don't you dare take Gil away
518
00:24:09,449 --> 00:24:10,824
to the office again tonight.
519
00:24:11,034 --> 00:24:12,826
I'm just getting used to
him being home nights.
520
00:24:13,036 --> 00:24:13,911
And, I like it.
521
00:24:14,120 --> 00:24:16,288
And besides, we do have a house guest.
522
00:24:16,497 --> 00:24:18,081
But this is important Helen.
523
00:24:18,291 --> 00:24:19,333
You understand, Doctor.
524
00:24:19,542 --> 00:24:22,836
My mathematical mind
suggests an alternative.
525
00:24:23,046 --> 00:24:24,546
Why couldn't the house guest
526
00:24:24,756 --> 00:24:25,923
accompany his host?
527
00:24:26,132 --> 00:24:27,507
Ah, this wouldn't interest you, Vito.
528
00:24:27,717 --> 00:24:28,759
Vy, have some mint sauce.
529
00:24:28,968 --> 00:24:31,386
Hal's discovered we're in
the middle of a crime wave.
530
00:24:31,596 --> 00:24:33,055
On the contrary, all waves,
531
00:24:33,264 --> 00:24:35,515
light waves, sound waves,
532
00:24:35,725 --> 00:24:38,060
and crime waves interest me very much.
533
00:24:39,103 --> 00:24:39,811
You see darling?
534
00:24:40,021 --> 00:24:40,854
I guess I�ll have to work tonight,
535
00:24:41,064 --> 00:24:42,147
if only to entertain Vito.
536
00:24:42,357 --> 00:24:44,399
Looks like I'm going to
be a headline widow again.
537
00:24:44,609 --> 00:24:46,735
Well, let's live while we can.
538
00:24:46,945 --> 00:24:47,903
Who wants some wine?
539
00:24:48,112 --> 00:24:48,904
I do.
540
00:24:49,113 --> 00:24:49,988
Barbara, you'll have some wine.
541
00:24:51,115 --> 00:24:52,616
If you get a lead,
officers, let me know, huh?
542
00:24:52,825 --> 00:24:53,951
Yeah we�ll get on to this guy.
543
00:24:54,160 --> 00:24:55,410
Lotta out of state hoodlums
544
00:24:55,620 --> 00:24:57,537
moving into California towns, fellas.
545
00:24:57,747 --> 00:25:00,165
No this looks more like
some local roughneck.
546
00:25:00,375 --> 00:25:02,084
Yeah this guy likes
to leave his trademark.
547
00:25:02,293 --> 00:25:03,752
Smoke, fellas?
548
00:25:03,962 --> 00:25:05,504
Yeah thanks, Mr. Clandenny.
549
00:25:11,970 --> 00:25:12,844
Now Gil?
550
00:25:13,054 --> 00:25:15,347
Yeah Hal, get this Vito.
551
00:25:16,641 --> 00:25:18,934
The angle we�ll take
is there's probably some
552
00:25:19,143 --> 00:25:21,478
Eastern gang operating in the community.
553
00:25:21,688 --> 00:25:22,854
That always makes good copy.
554
00:25:23,064 --> 00:25:24,022
This is what's known as building up
555
00:25:24,232 --> 00:25:24,940
the family tree,
556
00:25:25,149 --> 00:25:26,149
by the time Hal and I get through
557
00:25:26,359 --> 00:25:27,859
this town will think it's been invaded.
558
00:25:28,069 --> 00:25:29,361
Eh, Mr. Clandenny,
559
00:25:29,570 --> 00:25:31,154
eh a thought occurs to me.
560
00:25:31,364 --> 00:25:34,574
Isn't this destructive
to the public health?
561
00:25:34,784 --> 00:25:37,828
This distortion of idealistic values?
562
00:25:38,037 --> 00:25:39,663
I, uh, It's not that I'm personally
563
00:25:39,872 --> 00:25:41,456
going for sensationalism, Doctor.
564
00:25:41,666 --> 00:25:42,290
I don't.
565
00:25:42,500 --> 00:25:43,208
If I had my way,
566
00:25:43,418 --> 00:25:45,836
I'd minimize crime as much
as possible in the paper.
567
00:25:46,045 --> 00:25:47,045
In that case,
568
00:25:47,255 --> 00:25:50,382
wouldn't the digestion of your
readers be greatly improved
569
00:25:50,591 --> 00:25:54,344
if you were to put your
editorials on the front page,
570
00:25:54,554 --> 00:25:57,472
and the crime news on the editorial page?
571
00:25:58,558 --> 00:25:59,516
How about that Hal, where's your sense
572
00:25:59,726 --> 00:26:00,684
of social responsibility?
573
00:26:00,893 --> 00:26:01,977
Oh I've got my share,
574
00:26:02,186 --> 00:26:04,438
but selling newspapers is my business,
575
00:26:04,647 --> 00:26:06,231
that's the way I make my living.
576
00:26:07,525 --> 00:26:08,400
Good night, Doctor.
577
00:26:08,609 --> 00:26:10,777
And, don't forget my invitation.
578
00:26:10,987 --> 00:26:13,780
I'd be very happy to show you
around the plant, any time.
579
00:26:13,990 --> 00:26:15,032
Thank you, goodnight.
580
00:26:15,241 --> 00:26:16,241
Goodnight, Hal.
581
00:26:19,037 --> 00:26:20,662
Better get some gas while we're here,
582
00:26:20,872 --> 00:26:22,205
they could use the business now.
583
00:26:22,415 --> 00:26:23,832
Joe, fill it up, would ya?
584
00:26:24,000 --> 00:26:24,958
Sure thing.
585
00:26:27,295 --> 00:26:29,129
Gil, tell me something,
586
00:26:29,338 --> 00:26:31,298
are you yourself not afraid of the effect
587
00:26:31,507 --> 00:26:34,885
this exaggeration of violence
will have on your readers?
588
00:26:35,094 --> 00:26:36,428
Hal's little crime wave?
589
00:26:36,637 --> 00:26:39,973
Vito, Hal works on a
very fundamental formula,
590
00:26:40,183 --> 00:26:41,975
people love to be scared to death.
591
00:26:42,185 --> 00:26:43,226
The more you scare them,
592
00:26:43,436 --> 00:26:44,603
the more papers they buy.
593
00:26:44,812 --> 00:26:46,146
If frightened people,
594
00:26:46,355 --> 00:26:48,523
are the measure of newspaper sales,
595
00:26:48,733 --> 00:26:50,984
it must be a profitable
business these days.
596
00:26:55,573 --> 00:26:56,490
Hey crime wave,
597
00:26:56,699 --> 00:26:57,574
read about the crime wave!
598
00:26:57,784 --> 00:26:59,659
Hey crime wave, thank you.
599
00:27:00,661 --> 00:27:03,789
Crime wave, read all about
the crime wave, hey...
600
00:27:05,124 --> 00:27:06,833
I've been thinking about
that job tomorrow night.
601
00:27:07,043 --> 00:27:09,002
It's got me plenty worried.
602
00:27:09,212 --> 00:27:10,545
Eh you always worry.
603
00:27:10,755 --> 00:27:12,255
Listen to what this guy Stanton says.
604
00:27:12,465 --> 00:27:14,925
"The outbreak of hoodlumism in this county
605
00:27:15,134 --> 00:27:16,635
"during the past two weeks
606
00:27:16,844 --> 00:27:18,929
"is described by Sheriff Demig's office
607
00:27:19,138 --> 00:27:21,681
"as the work of a flood of expert gunmen."
608
00:27:21,891 --> 00:27:22,557
How do you like that?
609
00:27:22,767 --> 00:27:24,059
We're a flood of expert gunmen.
610
00:27:24,268 --> 00:27:25,852
We ought to send them our pictures
611
00:27:26,062 --> 00:27:27,479
for the front page, huh?
612
00:27:28,731 --> 00:27:30,440
You know what we can
get for it, don't ya?
613
00:27:32,652 --> 00:27:33,527
For tomorrow night.
614
00:27:33,736 --> 00:27:35,570
Sure, but look at the payoff.
615
00:27:35,780 --> 00:27:38,782
What did we get tonight for
risking our rotten necks?
616
00:27:38,991 --> 00:27:41,618
$24.83, to split,
617
00:27:41,828 --> 00:27:43,912
This way bang.
618
00:27:44,122 --> 00:27:46,790
Once around, we're on easy street.
619
00:27:47,959 --> 00:27:49,960
That's the only reason I'm going for it.
620
00:27:51,003 --> 00:27:54,256
And after that believe me, no more.
621
00:27:57,593 --> 00:27:59,136
You ain't goin chicken on me, are ya?
622
00:27:59,804 --> 00:28:01,179
You�ll be there.
623
00:28:02,473 --> 00:28:03,849
I�ll be there.
624
00:28:10,064 --> 00:28:11,231
Yep.
625
00:28:13,025 --> 00:28:14,776
I�ll be there, Jerry.
626
00:28:15,862 --> 00:28:17,988
I may be a couple of minutes
late but I�ll be there.
627
00:28:18,739 --> 00:28:21,241
Yep, yep, okay.
628
00:28:28,958 --> 00:28:30,041
How do you like the black?
629
00:28:30,251 --> 00:28:31,209
OW!
630
00:28:31,419 --> 00:28:32,586
Watch it, cowboy.
631
00:28:36,632 --> 00:28:39,426
Now these I do like, you
got these in her size?
632
00:28:39,635 --> 00:28:40,135
I�ll look.
633
00:28:40,344 --> 00:28:42,846
Oh no, Howard, they're much too fancy.
634
00:28:43,055 --> 00:28:44,014
Where would I wear them?
635
00:28:44,223 --> 00:28:44,931
Honey, we're gonna step out
636
00:28:45,141 --> 00:28:46,183
one of these Saturday nights
637
00:28:46,392 --> 00:28:47,601
Get 'em in her size, will ya?
638
00:28:47,810 --> 00:28:50,061
Look Hon, I got to get
going, or I'll be late.
639
00:28:50,271 --> 00:28:51,646
Buy whatever else you want, huh?
640
00:28:51,856 --> 00:28:53,440
Okay, bye.
641
00:28:53,649 --> 00:28:54,649
Bye.
642
00:28:56,110 --> 00:28:56,902
So long partner.
643
00:28:57,111 --> 00:28:57,652
Bang!
644
00:28:57,862 --> 00:28:58,361
I got you.
645
00:28:58,571 --> 00:28:59,613
Don't ever do that Tommy.
646
00:28:59,822 --> 00:29:02,282
I'm sorry boy, but you gotta be careful.
647
00:29:02,491 --> 00:29:06,161
You�ll put somebody's eyes out, okay?
648
00:29:06,370 --> 00:29:07,787
Okay Daddy.
649
00:29:27,767 --> 00:29:29,768
You're makin' me nervous.
650
00:29:30,770 --> 00:29:33,313
Maybe he'll be late, he
could be in there another hour.
651
00:29:33,522 --> 00:29:35,815
Not him, he's always out by 11:00.
652
00:29:36,609 --> 00:29:39,569
Those folks must set an alarm clock.
653
00:29:45,660 --> 00:29:46,868
Now will you relax!
654
00:29:47,078 --> 00:29:48,536
Look, Jerry, keep your hands off!
655
00:29:48,746 --> 00:29:50,163
I mean it, don't shove!
656
00:29:51,749 --> 00:29:52,832
You want to stick your
chin out for peanuts
657
00:29:53,042 --> 00:29:53,708
the rest of your life.
658
00:29:53,918 --> 00:29:54,960
Don't you want to get in the big dough.
659
00:29:55,169 --> 00:29:56,211
Be somebody for a change?
660
00:29:56,420 --> 00:29:57,420
I'm here, ain't I?
661
00:29:57,630 --> 00:29:58,922
Yeah,
662
00:29:59,131 --> 00:30:00,215
you're here.
663
00:30:01,759 --> 00:30:02,509
What did I tell ya?
664
00:30:02,718 --> 00:30:03,802
Right on time.
665
00:30:27,660 --> 00:30:28,952
Lovely evening.
666
00:30:29,161 --> 00:30:30,287
What, what's the idea?
667
00:30:30,496 --> 00:30:32,497
I feel like a ride.
668
00:30:32,707 --> 00:30:34,582
Ah, just my style.
669
00:30:34,792 --> 00:30:35,709
Why don't you turn her over?
670
00:30:35,918 --> 00:30:36,876
Let me hear what she sounds like.
671
00:30:37,086 --> 00:30:37,627
Look I...
672
00:30:37,837 --> 00:30:39,045
Turn her over.
673
00:30:45,928 --> 00:30:47,012
Not bad.
674
00:30:49,765 --> 00:30:51,349
Get going.
675
00:30:53,811 --> 00:30:55,395
Straight on out.
676
00:30:58,065 --> 00:31:00,483
Where'd you get the suit?
677
00:31:00,693 --> 00:31:01,443
Huh?
678
00:31:01,652 --> 00:31:03,528
The suit where'd you
get it, around here?
679
00:31:03,738 --> 00:31:04,821
Oh, I...
680
00:31:05,031 --> 00:31:06,698
I have them made.
681
00:31:06,907 --> 00:31:07,991
Around here?
682
00:31:08,200 --> 00:31:09,492
New York.
683
00:31:11,287 --> 00:31:14,205
You guys sure treat
yourselves alright, don't ya?
684
00:31:23,382 --> 00:31:24,841
New York, huh?
685
00:31:25,051 --> 00:31:27,427
How do you like that.
686
00:31:35,603 --> 00:31:36,936
What are you tying me up for?
687
00:31:37,146 --> 00:31:38,063
My wallet's in my back pocket.
688
00:31:38,272 --> 00:31:39,314
There's $20 in it.
689
00:31:39,523 --> 00:31:40,523
$20, huh?
690
00:31:43,027 --> 00:31:44,694
You oughta be able to do better than that!
691
00:31:44,904 --> 00:31:46,237
But, if we ask your old man real nice,
692
00:31:46,447 --> 00:31:47,614
he'd do a lot better.
693
00:31:47,823 --> 00:31:49,366
Yes indeed, a lot better.
694
00:31:49,575 --> 00:31:51,034
What's my father got to do with this?
695
00:31:51,243 --> 00:31:52,327
Say ahh.
696
00:31:52,536 --> 00:31:54,037
Open your mouth.
697
00:31:57,124 --> 00:31:59,209
Let me know if it's too tight.
698
00:31:59,418 --> 00:32:00,794
Come on, get in there.
699
00:32:46,215 --> 00:32:47,132
Johnny, please.
700
00:32:47,341 --> 00:32:48,633
What do you have to go now for?
701
00:32:48,843 --> 00:32:50,301
Well I gotta go, it's late.
702
00:32:50,511 --> 00:32:51,511
You saw your boyfriend.
703
00:32:51,720 --> 00:32:52,679
You went to the movies.
704
00:32:52,888 --> 00:32:54,514
Oh I told him that last night.
705
00:32:55,933 --> 00:32:57,100
Now be nice, Johnny.
706
00:32:57,309 --> 00:32:58,560
It's late, I've gotta get back.
707
00:32:58,769 --> 00:33:02,147
Alright, okay,
have it your own way.
708
00:33:02,356 --> 00:33:05,066
Oh wait Johnny wait,
you can see me Thursday.
709
00:33:05,276 --> 00:33:07,694
Honest, you can call me Thursday.
710
00:33:14,285 --> 00:33:16,619
So nobody's been up
here since the War, huh?
711
00:33:16,829 --> 00:33:17,787
No.
712
00:33:32,887 --> 00:33:34,053
Hold his feet.
713
00:33:34,263 --> 00:33:35,597
Aren't we gonna take him in there?
714
00:33:35,806 --> 00:33:36,264
You said...
715
00:33:36,474 --> 00:33:37,640
Hold his feet!
716
00:33:40,311 --> 00:33:41,644
If somebody comes around here one night,
717
00:33:41,854 --> 00:33:43,188
they'll come around any night.
718
00:33:43,397 --> 00:33:44,481
But where are we gonna take him?
719
00:33:44,690 --> 00:33:45,940
Will ya quit talkin' so much!
720
00:33:48,068 --> 00:33:50,069
This is where we hit the jackpot!
721
00:33:54,575 --> 00:33:55,867
Jerry!
722
00:33:56,076 --> 00:33:57,494
Wait, Jerry!
723
00:34:02,041 --> 00:34:03,249
Jerry what are you gonna do?
724
00:34:03,459 --> 00:34:04,375
Jerry, don't!
725
00:34:05,085 --> 00:34:06,836
You do that again and
I'll break ya in half!
726
00:34:07,046 --> 00:34:07,879
What's the matter with you, anyhow?
727
00:34:08,088 --> 00:34:08,838
You his brother or something?
728
00:34:09,048 --> 00:34:09,672
Jerry, Jerry!
729
00:34:09,882 --> 00:34:10,757
You never said you were gonna kill em.
730
00:34:10,966 --> 00:34:11,758
Why do you have to kill him?
731
00:34:11,967 --> 00:34:13,176
You want him to give our
description to the cops?
732
00:34:13,385 --> 00:34:14,928
What do they do when they get the chance?
733
00:34:15,137 --> 00:34:16,471
I got more brains than any of 'em
734
00:34:16,680 --> 00:34:17,472
Now, hear me.
735
00:34:17,681 --> 00:34:18,723
I got more brains than any of ya!
736
00:34:18,933 --> 00:34:21,476
Jerry, Jerry, Jerry,
Jerry it's just like that?
737
00:34:33,781 --> 00:34:36,032
Come on, help me get his tie.
738
00:34:36,242 --> 00:34:38,993
There, want his watch?
739
00:34:40,621 --> 00:34:41,621
Yeah, I guess you're right.
740
00:34:41,830 --> 00:34:42,914
Cops will have a description.
741
00:34:43,123 --> 00:34:44,040
Too bad.
742
00:34:46,669 --> 00:34:48,294
Here, here's his tie clip.
743
00:34:48,504 --> 00:34:50,004
You gotta have something to
send with the ransom note.
744
00:34:50,214 --> 00:34:52,465
You didn't say you were
gonna still try to collect.
745
00:34:52,675 --> 00:34:54,092
What are you talkin about?
746
00:34:54,301 --> 00:34:55,802
You think I slugged him
just for the fun of it?
747
00:34:56,011 --> 00:34:57,053
Put it in your pocket!
748
00:34:59,515 --> 00:35:01,349
Eh, $20 bucks alright.
749
00:35:03,018 --> 00:35:04,936
Alright let's get him into the water.
750
00:35:05,563 --> 00:35:07,480
Come on, come on, we ain't got all night.
751
00:36:10,377 --> 00:36:12,420
Howard, that you?
752
00:36:13,505 --> 00:36:14,672
Yeah.
753
00:36:16,884 --> 00:36:18,426
Why aren't you asleep?
754
00:36:18,927 --> 00:36:21,137
You woke me up, what time is it?
755
00:36:23,015 --> 00:36:24,432
It's 1:30.
756
00:36:27,936 --> 00:36:29,437
Why are you so late?
757
00:36:30,314 --> 00:36:32,273
Overtime, go to sleep.
758
00:36:34,735 --> 00:36:36,944
I was having the most wonderful dream.
759
00:36:38,113 --> 00:36:40,490
I was in hospital having a baby.
760
00:36:41,325 --> 00:36:43,326
And this time it didn't hurt at all.
761
00:36:44,787 --> 00:36:47,080
She said Daddy the minute she was born.
762
00:36:50,125 --> 00:36:51,417
Rub my back.
763
00:36:52,419 --> 00:36:53,628
Does it hurt?
764
00:36:53,837 --> 00:36:55,046
Just pressure.
765
00:37:01,136 --> 00:37:03,137
You do want a girl, don't you?
766
00:37:03,347 --> 00:37:05,139
Yeah.
767
00:37:08,060 --> 00:37:09,727
Are you sure there's no pain?
768
00:37:09,937 --> 00:37:12,397
Don't lie to me now, I want to know.
769
00:37:13,190 --> 00:37:15,441
No I'm alright Howard, I feel fine.
770
00:37:25,035 --> 00:37:27,036
What's the matter, Howard?
771
00:37:28,539 --> 00:37:30,164
Nothing, why?
772
00:37:30,374 --> 00:37:31,708
Your hands are trembling.
773
00:37:33,627 --> 00:37:35,545
I felt a little cold.
774
00:37:37,339 --> 00:37:38,715
Better?
775
00:37:38,924 --> 00:37:40,383
Much better.
776
00:37:41,510 --> 00:37:45,012
She had the biggest blue
eyes, just like a picture.
777
00:37:45,222 --> 00:37:48,307
I got right up out of the
hospital and took her shopping.
778
00:37:48,517 --> 00:37:50,518
Isn't that funny?
779
00:37:52,271 --> 00:37:53,896
We went to the same store
780
00:37:54,106 --> 00:37:56,232
I bought the dress in today.
781
00:37:56,734 --> 00:37:59,360
And, I was buying her a pinafore.
782
00:39:47,010 --> 00:39:50,263
Hey Gracie, bring me another order
783
00:39:50,472 --> 00:39:51,931
of that French fried onions, huh?
784
00:39:52,140 --> 00:39:53,975
One by-carb, coming up.
785
00:39:58,021 --> 00:39:59,856
Where ya been, you said 5:30.
786
00:40:00,065 --> 00:40:00,982
Lay off, will ya Jerry?
787
00:40:01,191 --> 00:40:02,775
I don't feel so good.
788
00:40:03,318 --> 00:40:05,069
Didn't I tell you to quit
schloppin' on that shellac?
789
00:40:05,279 --> 00:40:06,529
You wanna get ulcers or somethin?
790
00:40:06,738 --> 00:40:07,822
What'd you eat today?
791
00:40:08,031 --> 00:40:08,614
I ate.
792
00:40:08,824 --> 00:40:09,407
What?
793
00:40:09,616 --> 00:40:10,449
Soup.
794
00:40:10,659 --> 00:40:11,617
Oh, you call that eatin?
795
00:40:11,827 --> 00:40:13,202
Bring me a steak, Gracie.
796
00:40:13,412 --> 00:40:14,453
No, I don't want one.
797
00:40:14,663 --> 00:40:15,872
How's about a steak sandwich?
798
00:40:16,081 --> 00:40:17,331
Yeah, give it to him.
799
00:40:17,541 --> 00:40:19,208
Bring him a cup of coffee first.
800
00:40:19,418 --> 00:40:21,210
He don't feel so good.
801
00:40:21,712 --> 00:40:23,296
One cow on a slab!
802
00:40:28,010 --> 00:40:31,345
Here's our insurance
policy, take a look at it.
803
00:40:56,914 --> 00:40:58,080
Some dividend, huh?
804
00:40:58,290 --> 00:40:59,457
How's about you?
805
00:41:01,001 --> 00:41:02,293
No.
806
00:41:06,089 --> 00:41:07,423
I already talked to Velma.
807
00:41:07,633 --> 00:41:09,175
She's got a date for ya.
808
00:41:10,510 --> 00:41:11,510
We�ll mail this from Dawson,
809
00:41:11,720 --> 00:41:14,096
so as it�ll have an out
of town postmark on it.
810
00:41:14,848 --> 00:41:16,140
Give me the tie clip.
811
00:41:17,309 --> 00:41:18,684
What tie clip?
812
00:41:18,894 --> 00:41:20,686
The tie clip that I give you last night.
813
00:41:20,896 --> 00:41:21,562
The one we took...
814
00:41:21,772 --> 00:41:22,772
I haven't got it.
815
00:41:23,774 --> 00:41:24,607
Whadda you mean, you ain't got it?
816
00:41:24,816 --> 00:41:25,983
I don't know, I musta lost it, I looked
817
00:41:26,193 --> 00:41:27,068
in all of my pockets.
818
00:41:27,277 --> 00:41:27,985
Can't you do nothin right?
819
00:41:28,195 --> 00:41:29,403
Don't you get sore, Jerry.
820
00:41:29,613 --> 00:41:31,280
Whadda we need that tie clip for?
821
00:41:31,490 --> 00:41:32,406
Because that's how we...
822
00:41:34,576 --> 00:41:35,701
Dessert?
823
00:41:35,911 --> 00:41:37,370
Sure you don't want some coffee?
824
00:41:37,579 --> 00:41:39,705
Coffee keeps you awake at night.
825
00:41:41,625 --> 00:41:43,250
Come on, dive into her.
826
00:41:45,253 --> 00:41:47,338
Velma's waitin' with her girlfriend.
827
00:41:48,799 --> 00:41:50,424
Look, Jerry, I've been thinkin about
828
00:41:50,634 --> 00:41:52,885
the women, it's risky
bringin' women into this.
829
00:41:53,095 --> 00:41:55,304
You were thinkin', what with?
830
00:41:55,514 --> 00:41:58,265
A couple of guys blowin'
into a strange town
831
00:41:58,475 --> 00:41:59,934
might attract attention.
832
00:42:00,143 --> 00:42:03,062
But with a couple of dames,
it�ll look like just a party
833
00:42:03,271 --> 00:42:04,563
See?
834
00:42:05,816 --> 00:42:07,525
Yeah, I guess you're right.
835
00:42:08,819 --> 00:42:10,444
I can't do it.
836
00:42:11,279 --> 00:42:12,697
Ah well, come on, it's getting late.
837
00:42:12,906 --> 00:42:14,323
We got a 40 mile drive ahead of us.
838
00:42:14,533 --> 00:42:17,326
Hey beautiful, how's about the check?
839
00:42:18,120 --> 00:42:19,412
Something wrong with your sandwich?
840
00:42:19,621 --> 00:42:20,913
No, he just don't feel so good.
841
00:42:21,123 --> 00:42:24,083
Here, no you can go into
business for yourself.
842
00:42:34,094 --> 00:42:35,970
Que bonito!
843
00:42:40,475 --> 00:42:41,892
Hey Cisco!
844
00:42:46,940 --> 00:42:48,566
Hey, look, now they've
gone around the bend!
845
00:42:48,775 --> 00:42:50,192
Look Cisco, that a way.
846
00:42:50,402 --> 00:42:52,194
Hey Cisco we're surrounded!
847
00:42:52,404 --> 00:42:54,155
Look out amigos or I�ll run over you!
848
00:42:54,364 --> 00:42:57,408
Hey, what you doin'
here, go on, out, out!
849
00:43:03,331 --> 00:43:04,957
How many times I got to tell you
850
00:43:05,167 --> 00:43:06,709
no touch nothing no belong to you?
851
00:43:06,918 --> 00:43:08,586
Go on, vamanos.
852
00:43:18,889 --> 00:43:21,724
Go on home, go on I got
to make a phone call
853
00:43:21,933 --> 00:43:23,601
and no touch a car.
854
00:43:32,194 --> 00:43:33,152
I felt like saying to her,
855
00:43:33,361 --> 00:43:34,653
"Listen you fat old hag,
856
00:43:34,863 --> 00:43:35,780
"why don't you go someplace else
857
00:43:35,989 --> 00:43:37,573
"and have your ugly puss worked on?"
858
00:43:37,783 --> 00:43:39,992
I don't see why Paul puts up with her.
859
00:43:40,202 --> 00:43:42,995
She raises a holler every
time she comes in the joint.
860
00:43:43,205 --> 00:43:45,122
And you can't tell me
that's good for business.
861
00:43:45,332 --> 00:43:46,832
She wouldn't be satisfied
862
00:43:47,042 --> 00:43:48,959
if I made her look like Miss America.
863
00:43:49,169 --> 00:43:50,044
Ooh!
864
00:43:50,253 --> 00:43:53,005
Honey, take it easy.
865
00:43:53,215 --> 00:43:55,466
Anyway, I've been thinking of quitting.
866
00:43:55,675 --> 00:43:58,135
Jerry's got some kind of a deal on.
867
00:43:58,345 --> 00:43:59,970
He won't tell me about it,
but from the way he acts,
868
00:44:00,180 --> 00:44:01,430
I know it's big.
869
00:44:02,891 --> 00:44:04,141
He keeps sending plenty.
870
00:44:04,351 --> 00:44:07,103
Him and me this and him and me that.
871
00:44:07,312 --> 00:44:08,896
You know I told him the other day
872
00:44:09,106 --> 00:44:10,856
I always wanted to go to Havannah.
873
00:44:11,066 --> 00:44:12,858
You know what he said?
874
00:44:13,068 --> 00:44:15,236
"Maybe you'll get there yet," he said.
875
00:44:15,445 --> 00:44:19,365
"Havannah, that ain't
a bad idea," he said,
876
00:44:19,574 --> 00:44:21,534
"Not half bad."
877
00:44:21,743 --> 00:44:23,494
But it was the way he said it.
878
00:44:23,703 --> 00:44:25,454
What's he like?
879
00:44:25,664 --> 00:44:26,622
Jerry?
880
00:44:26,832 --> 00:44:31,085
Oh honey, he's nature's gift
to women and that's no foolin'.
881
00:44:31,294 --> 00:44:34,130
Only don't get any ideas now,
882
00:44:34,339 --> 00:44:38,134
because he's mine, all mine.
883
00:44:39,553 --> 00:44:42,054
You know I wouldn't make
a play for your boyfriend.
884
00:44:42,264 --> 00:44:43,973
Thank you.
885
00:44:45,767 --> 00:44:47,143
And besides,
886
00:44:47,352 --> 00:44:49,728
I'm saving myself for the man I marry.
887
00:44:49,938 --> 00:44:52,982
That's sweet.
888
00:44:54,568 --> 00:44:58,946
Did Jerry say anything
about what his friend is like?
889
00:44:59,156 --> 00:45:01,782
No, only that he was nice,
kind of quiet, he said.
890
00:45:01,992 --> 00:45:03,659
But nice.
891
00:45:03,869 --> 00:45:05,369
I like 'em quiet.
892
00:45:06,705 --> 00:45:08,664
Only I hope he isn't bald.
893
00:45:10,041 --> 00:45:11,500
Oh, there they are now.
894
00:45:18,300 --> 00:45:19,300
Jerry, honey?
895
00:45:19,509 --> 00:45:20,342
Yeah?
896
00:45:20,552 --> 00:45:21,802
Come in.
897
00:45:26,975 --> 00:45:28,517
Hiya, baby.
898
00:45:32,147 --> 00:45:36,233
Hey, you want to knock my
breath out, you big baboon?
899
00:45:36,443 --> 00:45:39,570
Honey, I'd love to
knock your breath out.
900
00:45:40,155 --> 00:45:42,072
Uh, meet Howard Tyler.
901
00:45:42,657 --> 00:45:43,699
Delighted, I'm sure.
902
00:45:43,909 --> 00:45:44,366
Hi.
903
00:45:44,576 --> 00:45:46,619
Watch yourself with him,
baby, he's a dog with a dolls.
904
00:45:46,828 --> 00:45:48,120
I don't want to have no trouble.
905
00:45:48,330 --> 00:45:51,207
Oh, allow me to present Miss Weatherwax.
906
00:45:51,416 --> 00:45:52,625
Mr. Slokum, Mr. Tyler.
907
00:45:52,834 --> 00:45:53,709
Hi.
908
00:45:53,919 --> 00:45:55,502
How's about a drink before
we get started, Honey?
909
00:45:55,712 --> 00:45:57,796
Think you can dust off some glasses?
910
00:45:58,006 --> 00:46:01,008
And they're not dusty,
I'll have you know.
911
00:46:04,137 --> 00:46:04,970
Hi.
912
00:46:05,180 --> 00:46:06,555
How do you do?
913
00:46:06,765 --> 00:46:08,265
How do you do?
914
00:46:14,022 --> 00:46:17,191
Honey, watch your driving, idiot.
915
00:46:18,193 --> 00:46:20,027
Hey, how you two doin' back there?
916
00:46:20,237 --> 00:46:22,655
Don't do nothin' you
wouldn't be ashamed of.
917
00:46:25,158 --> 00:46:27,576
He makes me nervous.
918
00:46:31,414 --> 00:46:33,832
Where do you come from
Howard, back East somewhere?
919
00:46:34,042 --> 00:46:34,875
Hm?
920
00:46:35,085 --> 00:46:37,378
Oh, yeah, Massachusetts.
921
00:46:37,587 --> 00:46:39,630
I thought you talked kinda different
922
00:46:39,839 --> 00:46:41,799
from folks around here.
923
00:46:43,468 --> 00:46:45,010
I was born in Ohio.
924
00:46:45,220 --> 00:46:47,054
You were?
925
00:46:49,933 --> 00:46:52,685
You're not married, are ya Howard?
926
00:46:54,521 --> 00:46:55,729
No.
927
00:46:57,565 --> 00:46:58,857
I'm glad.
928
00:46:59,693 --> 00:47:02,653
I wouldn't go out with
a married man, ya know.
929
00:47:04,197 --> 00:47:05,698
I'm not either.
930
00:47:05,907 --> 00:47:08,242
Married, I mean.
931
00:47:19,629 --> 00:47:21,505
Get me some cigarettes, will ya Howard?
932
00:47:21,715 --> 00:47:23,632
Here, have a couple
of mine, I got plenty.
933
00:47:23,842 --> 00:47:25,301
Would you mind getting
me some cigarettes?
934
00:47:25,510 --> 00:47:26,844
Oh and uh, mail this, will ya?
935
00:47:27,053 --> 00:47:28,137
I forgot to write my mother last week.
936
00:47:28,346 --> 00:47:30,139
If I know you, it's for a dame.
937
00:47:30,348 --> 00:47:31,015
Give it to me.
938
00:47:31,224 --> 00:47:31,849
Oh, come on, let me read...
939
00:47:32,058 --> 00:47:33,142
Give it to me.
940
00:47:33,351 --> 00:47:34,727
Okay, okay.
941
00:47:34,936 --> 00:47:36,020
I told ya, it's to my mother.
942
00:47:36,229 --> 00:47:37,563
I was only kidding.
943
00:47:39,065 --> 00:47:41,650
You do that again, I'll konk you one!
944
00:47:41,860 --> 00:47:43,861
Look at the bobcat.
945
00:47:44,070 --> 00:47:44,903
It's why I like you, baby.
946
00:47:45,113 --> 00:47:46,697
When you're mad like
this, you really send me.
947
00:47:46,906 --> 00:47:48,699
I�ll send you alright.
948
00:47:48,908 --> 00:47:50,326
But it won't be to your mother.
949
00:47:50,535 --> 00:47:52,911
Aw baby, I was only foolin'.
950
00:47:56,541 --> 00:47:57,958
Aw, come on now.
951
00:47:59,336 --> 00:48:01,003
Don't be mad at me.
952
00:48:01,880 --> 00:48:03,672
Come on wipe it up.
953
00:48:03,882 --> 00:48:06,008
Wipe it up.
954
00:48:17,145 --> 00:48:20,397
Oh you big baboon!
955
00:48:24,861 --> 00:48:26,445
Oh, excuse me.
956
00:48:26,654 --> 00:48:27,821
It's alright, help yourself.
957
00:48:28,031 --> 00:48:29,823
Okay, if you don't mind waiting.
958
00:48:30,200 --> 00:48:32,034
My wife had a kid this morning.
959
00:48:33,119 --> 00:48:35,996
Got let all the folks
and all my friends know.
960
00:48:36,831 --> 00:48:39,291
Gosh, I never thought I'd be
standing on a street corner
961
00:48:39,501 --> 00:48:41,919
mailing announcements about a kid of mine.
962
00:48:42,837 --> 00:48:44,129
Been married nine years.
963
00:48:44,339 --> 00:48:45,964
We almost gave up hope.
964
00:48:47,550 --> 00:48:49,510
I suppose you think I'm
acting a little goofy,
965
00:48:49,719 --> 00:48:52,763
but a kid, well, it
kind of bowls you over.
966
00:48:53,681 --> 00:48:55,682
You got any kids?
967
00:48:56,684 --> 00:48:58,394
Say, maybe you can tell me something,
968
00:48:58,603 --> 00:49:01,271
is it natural for 'em to cry all the time?
969
00:49:01,481 --> 00:49:02,689
Oh sure, they all do that.
970
00:49:02,899 --> 00:49:03,565
Oh really?
971
00:49:03,775 --> 00:49:05,234
I've been kind of worried about it.
972
00:49:05,443 --> 00:49:06,985
I was ashamed to ask the doctor.
973
00:49:07,195 --> 00:49:08,237
How much he weigh?
974
00:49:08,446 --> 00:49:10,406
Six pounds and three ounces.
975
00:49:10,615 --> 00:49:12,991
Oh boy, is he a whopper.
976
00:49:13,785 --> 00:49:15,786
Well, nice to have a talk with you.
977
00:49:15,995 --> 00:49:16,912
Goodnight.
978
00:49:17,122 --> 00:49:18,372
It's okay.
979
00:49:22,001 --> 00:49:26,338
I almost forgot, have a cigar?
980
00:49:27,173 --> 00:49:28,382
Thank you.
981
00:50:51,716 --> 00:50:53,675
Ally oop!
982
00:50:57,972 --> 00:50:58,931
The cook lost.
983
00:50:59,140 --> 00:51:00,182
Hostess, I�ll take this party.
984
00:51:00,391 --> 00:51:01,808
Ooh, I wish I could.
985
00:51:02,018 --> 00:51:03,268
Oh, no offense.
986
00:51:03,478 --> 00:51:04,895
Got good taste.
987
00:51:05,104 --> 00:51:06,480
Sit right down here, honey.
988
00:51:06,689 --> 00:51:07,564
Waiter!
989
00:51:07,774 --> 00:51:10,359
A little service please?
990
00:51:10,568 --> 00:51:12,611
That's the idea, as little as possible.
991
00:51:12,820 --> 00:51:14,905
Hey wait just a minute,
what do we got here?
992
00:51:15,114 --> 00:51:16,657
Hey our silverware!
993
00:51:21,496 --> 00:51:23,830
Comes direct
from the hotel staff room.
994
00:51:24,958 --> 00:51:27,918
Oh, well, look at that!
995
00:51:37,095 --> 00:51:38,595
Hey, shake!
996
00:51:54,696 --> 00:51:57,239
Hey, that'll teach me to
keep my hands to myself.
997
00:51:57,448 --> 00:51:58,282
Hey, don't blame me.
998
00:51:58,491 --> 00:52:00,200
If you think I'm screwy,
folks, blame my psychiatrist.
999
00:52:00,410 --> 00:52:03,078
I had to pay my bill last month
and he's lettin' me go crazy
1000
00:52:08,960 --> 00:52:10,961
Come on, let's dance.
1001
00:52:11,170 --> 00:52:13,046
Hey waiter, bring us a
couple of Bourbon eyes.
1002
00:52:13,256 --> 00:52:14,673
Give them two anything they want.
1003
00:52:14,882 --> 00:52:16,216
Ma'am?
1004
00:52:18,303 --> 00:52:19,553
Nothing.
1005
00:52:19,762 --> 00:52:20,721
I�ll have a double bourbon.
1006
00:52:20,930 --> 00:52:22,180
Yes sir, double bourbon.
1007
00:52:22,390 --> 00:52:24,224
Why don't you have some coffee?
1008
00:52:25,560 --> 00:52:27,227
I�ll be alright when I have a drink.
1009
00:52:28,730 --> 00:52:30,731
You've had quite a bit to drink already.
1010
00:52:30,940 --> 00:52:32,858
Maybe that's why you don't feel so good.
1011
00:52:33,067 --> 00:52:35,193
Why don't you have some coffee?
1012
00:52:35,403 --> 00:52:37,654
I don't want any coffee, I want a drink.
1013
00:52:37,864 --> 00:52:39,323
Well, I'm sorry.
1014
00:52:46,914 --> 00:52:50,250
You have very nice hands,
did anyone ever tell you?
1015
00:52:50,793 --> 00:52:53,211
I oughta know, I'm a manicurist, you know.
1016
00:52:56,215 --> 00:52:58,258
You really have lovely hands,
1017
00:52:58,468 --> 00:53:00,969
only you don't take as good
care of them as you should.
1018
00:53:01,179 --> 00:53:02,971
What you need is a good manicure.
1019
00:53:03,181 --> 00:53:06,183
You'd be surprised what a good
manicure would do for you.
1020
00:53:11,773 --> 00:53:13,982
Would you care to dance?
1021
00:53:14,192 --> 00:53:17,110
No, no.
1022
00:54:14,127 --> 00:54:15,752
Goodnight, Howard.
1023
00:54:15,962 --> 00:54:17,170
Well, maybe I should say good morning.
1024
00:54:17,380 --> 00:54:18,922
It's almost light already.
1025
00:54:19,132 --> 00:54:20,924
Well, goodnight.
1026
00:54:25,138 --> 00:54:27,389
Call me up sometimes.
1027
00:55:03,468 --> 00:55:04,843
Who is it?
1028
00:55:05,052 --> 00:55:06,553
It's Howard.
1029
00:55:09,766 --> 00:55:11,558
Just a minute.
1030
00:55:18,357 --> 00:55:20,984
Well, hello.
1031
00:55:21,986 --> 00:55:24,404
Oh my goodness, I'm so sleepy.
1032
00:55:24,614 --> 00:55:26,198
What time is it?
1033
00:55:27,158 --> 00:55:28,700
Oh, it's not even nine yet.
1034
00:55:28,910 --> 00:55:30,786
Won't you come in?
1035
00:55:33,039 --> 00:55:35,040
Oh, I must look awful.
1036
00:55:39,420 --> 00:55:42,088
The place is such a mess.
1037
00:55:51,015 --> 00:55:53,099
Haven't you gone to bed yet?
1038
00:55:53,309 --> 00:55:54,643
No.
1039
00:55:56,020 --> 00:55:58,522
Well, you must be awfully tired.
1040
00:55:58,731 --> 00:56:00,190
Won't you sit down?
1041
00:56:02,109 --> 00:56:03,485
Would you like some coffee?
1042
00:56:03,694 --> 00:56:06,279
No, just a drink.
1043
00:56:13,246 --> 00:56:14,412
Well,
1044
00:56:16,415 --> 00:56:19,084
we certainly had a grand time last night
1045
00:56:19,293 --> 00:56:21,127
didn't we?
1046
00:56:21,337 --> 00:56:22,504
Yep.
1047
00:56:24,799 --> 00:56:27,968
Oh, I bet I know why you couldn't sleep.
1048
00:56:29,679 --> 00:56:31,680
You've been drinking too much.
1049
00:56:31,889 --> 00:56:34,683
Don't you think you oughta take it easy?
1050
00:56:37,353 --> 00:56:40,856
I don't like a man who
drinks too much, Howard.
1051
00:56:45,528 --> 00:56:47,737
You want me to like you, don't you?
1052
00:56:49,115 --> 00:56:50,740
I like you.
1053
00:56:51,993 --> 00:56:53,869
Oh, you're nice.
1054
00:56:54,078 --> 00:56:56,121
You're real nice.
1055
00:57:44,879 --> 00:57:47,756
Wouldn't Velma be surprised?
1056
00:57:55,514 --> 00:57:57,849
Weren't you ever married, Howard?
1057
00:57:58,059 --> 00:58:00,852
No, no.
1058
00:58:02,104 --> 00:58:04,147
Oh, I sure like you.
1059
00:58:04,982 --> 00:58:07,567
You sure are nice, even if you do drink.
1060
00:58:09,403 --> 00:58:10,820
I guess I�ll have to reform you,
1061
00:58:11,030 --> 00:58:12,364
that's what I�ll have to do.
1062
00:58:12,573 --> 00:58:16,117
And now a message
from our sponsor to you.
1063
00:58:16,327 --> 00:58:17,702
# Bubbling, bubbling #
1064
00:58:17,912 --> 00:58:19,079
Oh, that radio.
1065
00:58:29,006 --> 00:58:31,299
Isn't it awful about that kidnapping?
1066
00:58:31,509 --> 00:58:33,843
You know people who do
things like this should be,
1067
00:58:34,053 --> 00:58:35,845
I don't know.
1068
00:58:36,055 --> 00:58:39,557
Police are intensifying the
search for Donald D. Miller
1069
00:58:39,767 --> 00:58:40,976
since his car has been found...
1070
00:58:41,185 --> 00:58:41,935
I don't wanna hear that.
1071
00:58:42,144 --> 00:58:43,436
What's the matter, honey?
1072
00:58:44,689 --> 00:58:46,022
People do things they don't,
1073
00:58:46,232 --> 00:58:47,399
they don't mean sometimes.
1074
00:58:47,608 --> 00:58:48,400
Things just happen.
1075
00:58:48,609 --> 00:58:49,567
You're awfully tired.
1076
00:58:49,777 --> 00:58:51,528
Now, why don't you lie down?
1077
00:58:52,446 --> 00:58:54,531
Here, put your feet up and rest.
1078
00:58:58,577 --> 00:59:00,620
Say, did you know you
had something in here?
1079
00:59:00,830 --> 00:59:02,747
It was caught in the cuff of your pants.
1080
00:59:02,957 --> 00:59:04,874
My it's pretty.
1081
00:59:05,084 --> 00:59:06,876
It's a tie clip.
1082
00:59:08,045 --> 00:59:11,339
22 carat, that's solid gold.
1083
00:59:12,633 --> 00:59:14,342
Give me that.
1084
00:59:15,886 --> 00:59:17,429
Say you told me your name was Howard.
1085
00:59:17,638 --> 00:59:19,055
What's the DM stand for?
1086
00:59:19,265 --> 00:59:20,348
Give me that!
1087
00:59:20,558 --> 00:59:21,850
What's the matter with you?
1088
00:59:22,059 --> 00:59:23,226
If you're gonna behave as if a...
1089
00:59:23,436 --> 00:59:25,311
I didn't wanna take that, Jerry made me.
1090
00:59:25,521 --> 00:59:27,731
Why did he have to kill him?
1091
00:59:27,940 --> 00:59:29,399
All he said was he was gonna hold him
1092
00:59:29,608 --> 00:59:30,275
until we got the money.
1093
00:59:30,484 --> 00:59:31,860
He never said he was gonna kill him.
1094
00:59:32,069 --> 00:59:33,695
Why did he have to kill him?
1095
00:59:40,786 --> 00:59:41,661
Where are you goin'?
1096
00:59:41,871 --> 00:59:44,289
No place Howard, no place.
1097
00:59:46,333 --> 00:59:47,876
You were goin' to the police.
1098
00:59:48,085 --> 00:59:49,335
No Howard, no, honest Howard.
1099
00:59:49,545 --> 00:59:50,253
I like you, Howard...
1100
00:59:50,463 --> 00:59:51,212
You were gonna tell 'em!
1101
00:59:51,422 --> 00:59:52,297
No.
1102
00:59:53,758 --> 00:59:55,717
Let go of me!
1103
00:59:56,510 --> 00:59:58,219
I wouldn't hurt ya, Howard.
1104
00:59:58,429 --> 00:59:59,888
I like you, Howard.
1105
01:00:00,097 --> 01:00:04,893
I wouldn't do nothin', Howard.
1106
01:00:06,645 --> 01:00:07,812
I've never been in trouble before.
1107
01:00:08,022 --> 01:00:09,606
I don't know what to do.
1108
01:00:09,815 --> 01:00:11,733
I didn't know he was gonna kill him.
1109
01:00:11,942 --> 01:00:14,736
Before God, I didn't know
he was gonna kill him.
1110
01:00:14,945 --> 01:00:17,655
Oh Judy, I didn't, honest.
1111
01:00:51,857 --> 01:00:53,733
What's taking her so long?
1112
01:00:53,943 --> 01:00:55,276
Give her a minute, can't ya?
1113
01:00:55,486 --> 01:00:58,113
Now we gotta chauffeur
her all over town on Sunday.
1114
01:00:58,322 --> 01:01:00,031
She's got a lot of nerve.
1115
01:01:04,745 --> 01:01:06,788
He's been gone two days, you know.
1116
01:01:06,956 --> 01:01:08,248
And he won't be the first man
1117
01:01:08,457 --> 01:01:10,500
who's walked out on his
wife at a time like this.
1118
01:01:10,709 --> 01:01:12,502
Do you want the kid to hear?
1119
01:01:15,548 --> 01:01:17,173
And, she pregnant.
1120
01:01:17,383 --> 01:01:19,676
Now you know why I never wanted any kids.
1121
01:01:19,885 --> 01:01:21,302
Life's too uncertain.
1122
01:01:21,512 --> 01:01:23,972
People who can't afford
children shouldn't have.
1123
01:01:24,431 --> 01:01:25,098
The watchman says
1124
01:01:25,307 --> 01:01:27,183
they haven't worked a
night shift for weeks.
1125
01:01:27,393 --> 01:01:28,268
Well.
1126
01:01:28,477 --> 01:01:30,186
That's funny.
1127
01:01:30,396 --> 01:01:33,940
I�ll bet Howard didn't want
you to know he was laid off.
1128
01:01:35,234 --> 01:01:36,442
That's it.
1129
01:01:36,652 --> 01:01:38,069
That's what's been the matter.
1130
01:01:38,279 --> 01:01:40,572
He lost his job and he didn't
want me to know about it.
1131
01:01:40,781 --> 01:01:42,866
That's why he's been acting so peculiar.
1132
01:01:43,075 --> 01:01:46,286
Ah, sure with the baby coming and all.
1133
01:01:46,495 --> 01:01:48,788
He's worried himself sick.
1134
01:01:48,956 --> 01:01:49,789
There, there, Judy.
1135
01:01:49,999 --> 01:01:51,166
Now, don't upset yourself.
1136
01:01:51,375 --> 01:01:52,917
Maybe we ought to drive
to the police station.
1137
01:01:53,127 --> 01:01:53,877
Oh, no, no.
1138
01:01:54,086 --> 01:01:55,545
I don't want to go to the police.
1139
01:01:55,754 --> 01:01:57,005
Just drive me home.
1140
01:01:57,214 --> 01:01:57,922
Howard will be there.
1141
01:01:58,132 --> 01:01:59,174
I know he'll be back.
1142
01:01:59,383 --> 01:02:00,967
Sure he will.
1143
01:02:03,095 --> 01:02:04,846
Right in son.
1144
01:02:07,808 --> 01:02:08,808
What's going on up there?
1145
01:02:09,018 --> 01:02:09,893
Police cars.
1146
01:02:10,102 --> 01:02:11,311
Why, Judy they're at your house!
1147
01:02:11,520 --> 01:02:13,605
Oh, please hurry, Mr. Yaeger.
1148
01:02:20,321 --> 01:02:21,404
Mr. Tyler's in there, officer.
1149
01:02:21,614 --> 01:02:23,031
I saw him not more than 10 minutes ago.
1150
01:02:23,240 --> 01:02:24,490
He's in there, alright.
1151
01:02:24,700 --> 01:02:25,617
Excuse me.
1152
01:02:25,826 --> 01:02:26,868
Excuse me.
1153
01:02:27,077 --> 01:02:27,911
My house.
1154
01:02:28,120 --> 01:02:28,995
Here's his wife.
1155
01:02:29,205 --> 01:02:29,871
What's the matter?
1156
01:02:30,080 --> 01:02:30,872
What's going on?
1157
01:02:31,040 --> 01:02:31,789
Lady, you'll have to stand back.
1158
01:02:31,999 --> 01:02:32,582
This is my house.
1159
01:02:32,791 --> 01:02:33,583
I live here.
1160
01:02:33,792 --> 01:02:34,709
Lieutenant.
1161
01:02:34,919 --> 01:02:37,253
Here's a lady says she's the guy's wife.
1162
01:02:37,463 --> 01:02:38,296
Bring her up here.
1163
01:02:38,505 --> 01:02:39,047
What happened?
1164
01:02:39,256 --> 01:02:40,256
What'd he do?
1165
01:02:43,260 --> 01:02:44,719
Will you please tell
me what's the matter?
1166
01:02:44,929 --> 01:02:45,511
Are you Mrs. Tyler?
1167
01:02:45,721 --> 01:02:46,429
Yes, what's happened?
1168
01:02:46,639 --> 01:02:47,513
Your husband's in trouble ma'am.
1169
01:02:47,723 --> 01:02:48,306
You got a key?
1170
01:02:48,515 --> 01:02:49,432
Howard, oh no!
1171
01:02:49,642 --> 01:02:50,850
No, there must be some mistake.
1172
01:02:51,060 --> 01:02:51,559
If you've got a key,
1173
01:02:51,769 --> 01:02:53,269
you can save your door being broken in.
1174
01:02:53,479 --> 01:02:55,688
Yes, of course.
1175
01:02:56,815 --> 01:02:57,857
Hey, there he is.
1176
01:02:58,067 --> 01:02:59,192
Howard!
1177
01:02:59,401 --> 01:03:00,777
Howard!
1178
01:03:02,655 --> 01:03:04,405
Oh, please don't shoot!
1179
01:03:08,994 --> 01:03:10,745
And you were feeling sorry for him.
1180
01:03:10,955 --> 01:03:11,955
I always told you he was no good.
1181
01:03:12,164 --> 01:03:13,248
What did my Daddy do?
1182
01:03:13,457 --> 01:03:14,040
Nothing, son.
1183
01:03:14,250 --> 01:03:15,166
Can't you keep quiet?
1184
01:03:15,376 --> 01:03:16,918
Stay back folks, you'll get hurt.
1185
01:03:18,295 --> 01:03:19,254
Keep it open, men.
1186
01:03:19,463 --> 01:03:19,963
Move back, Johnny.
1187
01:03:20,172 --> 01:03:21,297
Oh, please don't shoot.
1188
01:03:21,507 --> 01:03:22,465
What did he do?
1189
01:03:22,675 --> 01:03:23,299
Richardson, come here.
1190
01:03:23,509 --> 01:03:24,676
Take care of this lady.
1191
01:03:25,928 --> 01:03:27,136
You'll get hurt.
1192
01:03:28,597 --> 01:03:29,555
Howard, we got you surrounded.
1193
01:03:29,765 --> 01:03:30,556
You haven't got a chance.
1194
01:03:30,766 --> 01:03:32,141
Mommy, what did Daddy do?
1195
01:03:32,351 --> 01:03:33,685
I don't know, Tommy.
1196
01:03:33,894 --> 01:03:35,228
Come out with your hands up.
1197
01:03:36,188 --> 01:03:37,063
Tyler!
1198
01:03:37,564 --> 01:03:39,232
Your wife and boy are here.
1199
01:03:39,441 --> 01:03:41,192
You don't want them to see you hurt.
1200
01:03:41,402 --> 01:03:42,694
Come out!
1201
01:03:49,118 --> 01:03:52,578
Oh, honey, what did you do?
1202
01:03:57,751 --> 01:03:59,502
Oh, please don't hurt him.
1203
01:03:59,712 --> 01:04:02,046
Please don't hurt him.
1204
01:04:14,059 --> 01:04:15,560
Sorry to be so long.
1205
01:04:15,769 --> 01:04:17,145
I want to get the Coroner's report.
1206
01:04:17,354 --> 01:04:19,147
This turned out to be
a pretty gruesome mess.
1207
01:04:19,356 --> 01:04:22,275
You should see what they
did to that poor kid.
1208
01:04:22,484 --> 01:04:24,319
Are such men human?
1209
01:04:24,528 --> 01:04:26,029
The war taught us that
1210
01:04:26,238 --> 01:04:29,240
sometimes God's children
can be pretty inhuman.
1211
01:04:29,450 --> 01:04:31,200
Try not to think about it now, Darling.
1212
01:04:31,410 --> 01:04:32,744
We're going to be late to the Martins.
1213
01:04:32,953 --> 01:04:33,619
No, no.
1214
01:04:33,829 --> 01:04:34,704
I've got to go back to the office.
1215
01:04:34,913 --> 01:04:35,621
You two go ahead.
1216
01:04:35,831 --> 01:04:36,956
I�ll try and join you later.
1217
01:04:38,876 --> 01:04:40,126
There's Tyler.
1218
01:04:40,336 --> 01:04:41,627
He's the one that confessed.
1219
01:04:41,837 --> 01:04:43,546
That pitiful creature?
1220
01:04:45,174 --> 01:04:46,591
You wouldn't think he was so pitiful,
1221
01:04:46,800 --> 01:04:47,925
if you'd seen what he and his partner
1222
01:04:48,135 --> 01:04:49,719
did to Donald Miller.
1223
01:04:49,928 --> 01:04:51,637
Oh, I know, I know, Vito.
1224
01:04:51,847 --> 01:04:53,806
Pity is a very nice human emotion.
1225
01:04:54,016 --> 01:04:57,977
What they did is absolutely inexcusable.
1226
01:05:10,699 --> 01:05:11,657
Thank you, Mr. Sanborn.
1227
01:05:11,867 --> 01:05:13,368
I'm glad you like the way I'm handling it.
1228
01:05:13,577 --> 01:05:15,620
Yeah, it was pretty brutal.
1229
01:05:15,829 --> 01:05:17,705
Well, thanks for calling.
1230
01:05:19,083 --> 01:05:21,417
That's the sixth phone
call in the last half hour.
1231
01:05:23,295 --> 01:05:25,004
Gil, this is the most
vivid piece of writing
1232
01:05:25,214 --> 01:05:26,339
you've ever done.
1233
01:05:27,091 --> 01:05:28,216
Yep.
1234
01:05:32,012 --> 01:05:34,055
I can't get over what
they did to that kid.
1235
01:05:35,307 --> 01:05:36,432
You wouldn't do that to an animal,
1236
01:05:36,642 --> 01:05:38,601
let alone a human being.
1237
01:05:40,145 --> 01:05:42,105
Well, I've gotta get to the court house.
1238
01:05:42,314 --> 01:05:43,064
Where's Vito?
1239
01:05:43,273 --> 01:05:44,065
His morning walk.
1240
01:05:44,274 --> 01:05:45,108
He should be back.
1241
01:05:45,317 --> 01:05:47,235
I've gotten to like him so much, Gil.
1242
01:05:47,444 --> 01:05:48,611
Yeah, he's the best.
1243
01:05:48,821 --> 01:05:49,654
Well, I've gotta get going.
1244
01:05:49,863 --> 01:05:51,155
They're arraigning Tyler this morning.
1245
01:05:51,365 --> 01:05:53,074
Try to be back in time to
drive him to the station.
1246
01:05:53,283 --> 01:05:53,866
Okay.
1247
01:05:54,076 --> 01:05:55,284
And his train leaves at 2:30.
1248
01:05:55,494 --> 01:05:56,494
Right.
1249
01:05:57,162 --> 01:05:58,663
Vito, I was afraid I'd miss you.
1250
01:05:58,872 --> 01:06:01,165
Gil, I, I must talk to you about this.
1251
01:06:01,375 --> 01:06:02,500
Hello, Helen.
1252
01:06:02,709 --> 01:06:04,460
Well, can you make it kinda quick?
1253
01:06:04,670 --> 01:06:07,713
You are condemning these
two men without trial,
1254
01:06:07,923 --> 01:06:09,465
without investigation.
1255
01:06:09,675 --> 01:06:12,051
Gil, all of this is a direct appeal
1256
01:06:12,261 --> 01:06:14,429
to the emotionalism of your readers.
1257
01:06:14,638 --> 01:06:17,181
Well, that was the idea, Vito.
1258
01:06:17,391 --> 01:06:19,308
But, Gil, this is wrong.
1259
01:06:19,518 --> 01:06:21,602
It can have serious consequences.
1260
01:06:21,812 --> 01:06:24,856
As a journalist, you have
great responsibilities.
1261
01:06:25,065 --> 01:06:26,482
And, I'm trying to meet them.
1262
01:06:26,692 --> 01:06:28,776
And, the first one is to get the story.
1263
01:06:28,986 --> 01:06:30,111
Honest, I've got to run.
1264
01:06:30,320 --> 01:06:31,404
I�ll try and get back in time.
1265
01:06:31,613 --> 01:06:32,238
And, don't worry.
1266
01:06:32,448 --> 01:06:33,823
Tyler and his partner
will get a fair trial,
1267
01:06:34,032 --> 01:06:35,616
whether they deserve it or not.
1268
01:06:48,380 --> 01:06:49,088
Hey, Mike.
1269
01:06:49,298 --> 01:06:49,881
What's up?
1270
01:06:50,090 --> 01:06:50,673
Where you headed?
1271
01:06:50,883 --> 01:06:51,674
Don't ask, Gil.
1272
01:06:51,884 --> 01:06:52,633
Can't talk now.
1273
01:06:52,843 --> 01:06:54,343
That was a great story you got on Tyler.
1274
01:06:54,553 --> 01:06:55,136
Yeah, yeah.
1275
01:06:55,345 --> 01:06:56,804
Hey, you got a lead on
Jerry Slocum, haven't ya?
1276
01:06:57,014 --> 01:06:58,014
Don't ask me.
1277
01:07:00,392 --> 01:07:01,392
Hey, Sheriff.
1278
01:07:05,772 --> 01:07:06,898
And don't let anyone take any chances.
1279
01:07:07,107 --> 01:07:07,899
What's up, Sherriff?
1280
01:07:08,108 --> 01:07:08,774
Where your boys heading?
1281
01:07:08,984 --> 01:07:09,567
Dawson.
1282
01:07:09,776 --> 01:07:10,401
Jerry Slocum?
1283
01:07:10,611 --> 01:07:11,319
Yeah.
1284
01:07:11,528 --> 01:07:12,820
Where do you think you're going?
1285
01:07:13,030 --> 01:07:14,280
With the boys to Dawson.
1286
01:07:14,490 --> 01:07:15,781
Wait until it's verified.
1287
01:07:15,991 --> 01:07:17,325
Carl, you handle number two car.
1288
01:07:17,534 --> 01:07:19,577
Gil, you know I'll let you in on it,
1289
01:07:19,786 --> 01:07:21,287
just as soon as I have something definite.
1290
01:07:21,497 --> 01:07:22,413
Now, listen.
1291
01:07:22,623 --> 01:07:24,624
Go easy on this stuff
in your paper, will ya?
1292
01:07:25,918 --> 01:07:27,293
What are you thinking about Lem?
1293
01:07:27,503 --> 01:07:28,878
I splashed your name all
over the front pages,
1294
01:07:29,087 --> 01:07:29,837
didn't I?
1295
01:07:30,047 --> 01:07:30,922
We have a problem here.
1296
01:07:31,131 --> 01:07:32,381
I don't want to see this town worked up,
1297
01:07:32,591 --> 01:07:33,799
and I'm sure you don't.
1298
01:07:34,009 --> 01:07:35,134
You know what I mean.
1299
01:07:35,344 --> 01:07:37,261
Maybe Tyler and Slocum are guilty.
1300
01:07:37,471 --> 01:07:38,596
Maybe they're not.
1301
01:07:38,805 --> 01:07:39,805
Whichever way it is,
1302
01:07:40,015 --> 01:07:41,140
they're entitled to a fair trial.
1303
01:07:41,350 --> 01:07:42,308
Take it easy.
1304
01:07:42,518 --> 01:07:43,976
Okay, pop.
1305
01:07:44,811 --> 01:07:46,479
Just take it easy.
1306
01:07:51,944 --> 01:07:53,069
Oh, Curt.
1307
01:07:53,278 --> 01:07:54,612
Where's the Tyler arraignment?
1308
01:07:54,821 --> 01:07:56,280
301, Judge Mcllroy,
1309
01:07:56,490 --> 01:07:57,490
they're just about finished.
1310
01:07:57,699 --> 01:07:58,324
Finished?
1311
01:07:58,534 --> 01:07:59,200
I thought it was for 10:00?
1312
01:07:59,409 --> 01:08:01,035
It was they changed
it over this morning.
1313
01:08:01,620 --> 01:08:02,745
Hi, Stanton.
1314
01:08:02,955 --> 01:08:04,497
Beecher, what are you doing down here?
1315
01:08:04,706 --> 01:08:05,373
Hi, Gertie.
1316
01:08:05,582 --> 01:08:06,249
What do you mean?
1317
01:08:06,458 --> 01:08:07,124
This is big stuff, Gil.
1318
01:08:07,334 --> 01:08:09,710
Yes, Santa Sierra's front
page in San Francisco.
1319
01:08:09,920 --> 01:08:11,504
Hey, Beecher, here comes the girls.
1320
01:08:15,259 --> 01:08:16,342
Hello, girls.
1321
01:08:16,552 --> 01:08:17,718
Would you step over
here for just a minute.
1322
01:08:17,928 --> 01:08:20,304
We'd like to get a few cute
little pictures for our papers.
1323
01:08:20,514 --> 01:08:22,682
Well, I guess that'd be alright.
1324
01:08:22,891 --> 01:08:23,849
Well, I don't know, I...
1325
01:08:24,059 --> 01:08:24,642
Tell you what.
1326
01:08:24,851 --> 01:08:25,810
Well get some nice pictures,
1327
01:08:26,019 --> 01:08:27,395
then maybe we can all lunch together.
1328
01:08:27,604 --> 01:08:28,479
Whadda ya say?
1329
01:08:28,689 --> 01:08:29,605
Okay.
1330
01:08:29,815 --> 01:08:30,648
Come on girls.
1331
01:08:30,857 --> 01:08:31,732
Would you just, uh,
1332
01:08:31,942 --> 01:08:33,401
just put your arms around each other.
1333
01:08:33,610 --> 01:08:35,695
Which one of you did Tyler confess to?
1334
01:08:37,030 --> 01:08:38,322
Well it was me,
1335
01:08:38,532 --> 01:08:40,199
but I didn't know he was married.
1336
01:08:48,041 --> 01:08:49,917
Now, honey, now smile.
1337
01:08:57,217 --> 01:08:59,343
Oh, honey.
1338
01:09:00,220 --> 01:09:02,555
I can't
1339
01:09:03,807 --> 01:09:04,807
Pardon me.
1340
01:09:05,017 --> 01:09:05,725
Pardon me, please.
1341
01:09:05,934 --> 01:09:06,934
Let us through, please here.
1342
01:09:07,144 --> 01:09:08,519
Oh, Mrs. Tyler, can I get a statement?
1343
01:09:08,729 --> 01:09:09,562
No statement.
1344
01:09:09,771 --> 01:09:11,063
But, I'm Gil Stanton of the Journal.
1345
01:09:11,273 --> 01:09:12,440
I think you're the last man
1346
01:09:12,649 --> 01:09:14,108
Mrs. Tyler would care to talk to.
1347
01:09:14,318 --> 01:09:14,775
But...
1348
01:09:14,985 --> 01:09:15,651
Listen, some of us
1349
01:09:15,861 --> 01:09:16,736
came all the way from San Francisco.
1350
01:09:16,945 --> 01:09:17,820
No, statement.
1351
01:09:18,030 --> 01:09:20,448
Please fellows, have some consideration.
1352
01:09:23,160 --> 01:09:24,493
Where have you been?
1353
01:09:24,703 --> 01:09:26,954
No, I thought the
arraignment was for 10:00.
1354
01:09:27,164 --> 01:09:28,456
No, they switched this morning.
1355
01:09:28,665 --> 01:09:29,874
I wouldn't have known about it myself,
1356
01:09:30,083 --> 01:09:31,917
if I hadn't come down here
on some other business.
1357
01:09:32,127 --> 01:09:33,711
I had breakfast with the mayor.
1358
01:09:33,920 --> 01:09:35,129
He feels like we do.
1359
01:09:35,339 --> 01:09:37,506
We're performing a great public service.
1360
01:09:37,716 --> 01:09:38,883
Loved your story.
1361
01:09:39,092 --> 01:09:40,885
It's about time people
began to realize that
1362
01:09:41,094 --> 01:09:42,970
we've got a job ahead of us here,
1363
01:09:43,180 --> 01:09:45,056
cleaning up this town.
1364
01:09:48,143 --> 01:09:49,602
Hi, told you I'd make it.
1365
01:09:51,188 --> 01:09:51,896
Vito all packed?
1366
01:09:52,105 --> 01:09:52,855
Yes, he's packed.
1367
01:09:53,065 --> 01:09:54,148
Good, that'll give us
time to talk a little
1368
01:09:54,358 --> 01:09:55,399
before he has to go.
1369
01:09:55,609 --> 01:09:56,108
Gil...
1370
01:09:56,318 --> 01:09:57,526
Vito, I'm sorry that...
1371
01:09:57,736 --> 01:09:59,654
This is Mrs. Tyler.
1372
01:10:02,074 --> 01:10:04,200
Yes, Mrs. Tyler and I met at the...
1373
01:10:06,870 --> 01:10:08,162
How are you?
1374
01:10:08,705 --> 01:10:10,790
Please excuse me for
coming here like this.
1375
01:10:10,999 --> 01:10:12,708
I don't like to bother you.
1376
01:10:13,710 --> 01:10:14,627
Not at all.
1377
01:10:16,380 --> 01:10:19,924
Mr. Stanton, I know how
you feel about my husband,
1378
01:10:20,717 --> 01:10:21,759
but...
1379
01:10:23,762 --> 01:10:25,554
Could I get you something?
1380
01:10:25,764 --> 01:10:26,889
No, thank you.
1381
01:10:27,099 --> 01:10:28,140
I'm alright.
1382
01:10:29,685 --> 01:10:32,603
You see, he's been out of work.
1383
01:10:32,813 --> 01:10:35,690
And, I'm going to have another baby.
1384
01:10:35,899 --> 01:10:37,900
It was on account of me that...
1385
01:10:38,110 --> 01:10:38,943
Well now, Mrs. Tyler.
1386
01:10:39,152 --> 01:10:40,528
You mustn't start blaming yourself.
1387
01:10:40,737 --> 01:10:41,737
Lots of men get out of work,
1388
01:10:41,947 --> 01:10:43,114
but they don't...
1389
01:10:47,786 --> 01:10:49,036
Well, I hate to say this Mrs. Tyler,
1390
01:10:49,246 --> 01:10:52,665
but sometimes we don't know
the people we live with.
1391
01:10:53,750 --> 01:10:56,627
No, you don't understand.
1392
01:10:56,837 --> 01:10:58,379
You don't know Howard.
1393
01:10:58,588 --> 01:11:01,507
Mrs. Tyler, your husband confessed.
1394
01:11:01,717 --> 01:11:02,717
Well, I know.
1395
01:11:03,885 --> 01:11:06,178
But, it isn't just what he did.
1396
01:11:06,388 --> 01:11:09,432
It's everything.
1397
01:11:10,976 --> 01:11:13,144
Oh, please, Mr. Stanton.
1398
01:11:13,353 --> 01:11:15,563
You can help him if you want to.
1399
01:11:15,772 --> 01:11:17,690
I'd like very much
to help you Mrs. Tyler,
1400
01:11:17,899 --> 01:11:19,400
but believe me,
1401
01:11:19,609 --> 01:11:21,235
there's nothing I can do for your husband.
1402
01:11:21,445 --> 01:11:23,612
Oh, you don't know Howard.
1403
01:11:23,822 --> 01:11:27,199
He's not a monster like you
called him in the paper.
1404
01:11:31,788 --> 01:11:33,289
He wrote to me last night.
1405
01:11:33,498 --> 01:11:35,040
Please listen.
1406
01:11:36,960 --> 01:11:38,419
"Dear Judy,
1407
01:11:38,628 --> 01:11:41,005
"I'm writing this so you�ll forget me.
1408
01:11:41,214 --> 01:11:44,049
"I'm guilty and I deserve to die.
1409
01:11:44,259 --> 01:11:47,344
"I�ll die peacefully if
I knew you'll forget me,
1410
01:11:47,554 --> 01:11:50,848
"and forgive me for what I've done to you.
1411
01:11:51,057 --> 01:11:52,975
"You are a good girl,
1412
01:11:53,185 --> 01:11:55,060
"and you deserve something better.
1413
01:11:55,270 --> 01:11:58,105
"I shouldn't have married
you and had a family.
1414
01:11:58,315 --> 01:12:00,441
"Don't cry for me, baby,
1415
01:12:00,650 --> 01:12:02,693
"because I got what was coming.
1416
01:12:02,903 --> 01:12:06,363
"I want to get this all off my chest.
1417
01:12:06,573 --> 01:12:10,785
"I went with Jerry and stuck
up four or five places.
1418
01:12:10,994 --> 01:12:13,704
"I can't remember how many now.
1419
01:12:13,914 --> 01:12:15,581
"I was too drunk.
1420
01:12:15,791 --> 01:12:18,459
"I've been having bad
headaches and bad dreams.
1421
01:12:18,668 --> 01:12:22,630
"I keep thinking, God is coming after me.
1422
01:12:22,839 --> 01:12:25,549
"I'm sorry for everything.
1423
01:12:25,759 --> 01:12:28,469
"I'm sorry for you and Tommy.
1424
01:12:30,055 --> 01:12:33,933
"I'm sorry for Donald Miller,
1425
01:12:34,142 --> 01:12:37,394
"and his mother and father."
1426
01:12:49,783 --> 01:12:52,159
"I didn't know Jerry
was going to kill him.
1427
01:12:52,369 --> 01:12:56,038
"This is the truth and
may God strike me dead.
1428
01:12:56,248 --> 01:13:00,167
"I am not saying this to save myself,
1429
01:13:00,377 --> 01:13:02,294
"because it is no excuse.
1430
01:13:02,504 --> 01:13:05,047
"I'm glad it is all over.
1431
01:13:05,257 --> 01:13:06,757
"I want to die.
1432
01:13:06,967 --> 01:13:11,846
"There's no use to live
when you're no good.
1433
01:13:14,975 --> 01:13:16,684
"Judy, baby,
1434
01:13:16,893 --> 01:13:19,645
"I want you to forget me.
1435
01:13:19,855 --> 01:13:21,480
"You're a good woman
1436
01:13:21,690 --> 01:13:24,650
"and you can find a decent life.
1437
01:13:26,069 --> 01:13:28,153
"I am sorry I let you down.
1438
01:13:28,363 --> 01:13:30,322
"Go back home and forget me.
1439
01:13:31,950 --> 01:13:33,534
"Howard."
1440
01:13:51,011 --> 01:13:53,262
That's why I begged you this morning,
1441
01:13:53,471 --> 01:13:55,097
not to treat this tragic crime
1442
01:13:55,307 --> 01:13:57,433
with thoughtless emotionalism.
1443
01:13:58,935 --> 01:14:00,769
But, Tyler is guilty.
1444
01:14:00,979 --> 01:14:02,897
Yes, Tyler is guilty.
1445
01:14:03,106 --> 01:14:05,399
But, hate is not the answer.
1446
01:14:05,609 --> 01:14:08,277
It is wrong to treat
Tyler and his accomplice,
1447
01:14:08,486 --> 01:14:11,697
as though they aren't
members of the human race.
1448
01:14:11,907 --> 01:14:13,908
Men don't live in a vacuum.
1449
01:14:14,117 --> 01:14:16,285
They live with one another.
1450
01:14:16,494 --> 01:14:19,121
And if a man becomes a criminal,
1451
01:14:19,331 --> 01:14:22,583
sometimes his environment is defective.
1452
01:14:24,544 --> 01:14:26,837
If only we began early enough,
1453
01:14:27,047 --> 01:14:28,422
with the child.
1454
01:14:30,008 --> 01:14:33,594
That is why I decided
to make my lecture tour.
1455
01:14:33,803 --> 01:14:35,804
In my own small way, I,
1456
01:14:36,014 --> 01:14:38,933
I've tried to point out
that violence is a disease,
1457
01:14:39,142 --> 01:14:42,019
caused by moral and social breakdown.
1458
01:14:42,228 --> 01:14:44,313
This is the real problem,
1459
01:14:44,522 --> 01:14:47,232
between nations as well as people.
1460
01:14:47,442 --> 01:14:50,152
And, it must be solved by reason,
1461
01:14:50,362 --> 01:14:52,196
not by emotion,
1462
01:14:52,405 --> 01:14:53,781
with understanding,
1463
01:14:53,990 --> 01:14:55,407
not hate.
1464
01:14:55,617 --> 01:14:57,993
Only thus can we regain
1465
01:14:58,203 --> 01:15:01,038
the moral center of our universe.
1466
01:15:02,958 --> 01:15:05,000
Do you not remember how often
1467
01:15:05,210 --> 01:15:08,128
we discuss these things in the old days?
1468
01:15:09,214 --> 01:15:11,256
Of course I remember, Vito.
1469
01:15:12,425 --> 01:15:13,926
Of course you are right.
1470
01:15:15,971 --> 01:15:16,929
I used words,
1471
01:15:17,138 --> 01:15:19,598
as criminally as they used that rock.
1472
01:15:20,976 --> 01:15:24,144
It is easy to forget our humanity.
1473
01:15:26,690 --> 01:15:27,439
Hal, please.
1474
01:15:27,649 --> 01:15:28,440
Not now,
1475
01:15:28,650 --> 01:15:29,650
I've got a paper to run.
1476
01:15:29,859 --> 01:15:31,151
Hal, please don't start this run.
1477
01:15:31,361 --> 01:15:32,736
As long as you got a replate anyway,
1478
01:15:32,946 --> 01:15:34,738
give me 20 minutes to
give you another story.
1479
01:15:34,948 --> 01:15:36,699
What you're talking about?
1480
01:15:36,908 --> 01:15:37,700
This is the biggest story
1481
01:15:37,909 --> 01:15:38,867
that ever hit this town,
1482
01:15:39,077 --> 01:15:40,077
and you're doing a great job.
1483
01:15:40,286 --> 01:15:40,869
No, Hal, no.
1484
01:15:41,079 --> 01:15:42,413
We can't pre-condemn these men,
1485
01:15:42,622 --> 01:15:43,706
the way we've been doing.
1486
01:15:43,915 --> 01:15:44,707
You're crazy.
1487
01:15:44,916 --> 01:15:45,708
No matter how you figure it.
1488
01:15:45,917 --> 01:15:48,669
Tyler and his partner killed
that boy in cold blood.
1489
01:15:48,878 --> 01:15:50,170
Whatever they get they deserve.
1490
01:15:50,380 --> 01:15:51,338
Hal, it's wrong.
1491
01:15:51,548 --> 01:15:52,715
I've been wrong.
1492
01:15:52,924 --> 01:15:55,300
We can't do to them what
they did to Donald Miller.
1493
01:15:55,510 --> 01:15:56,719
Okay.
1494
01:15:58,263 --> 01:16:01,015
Well, looks like we'll
have to replate anyhow.
1495
01:16:01,224 --> 01:16:03,976
They just brought Jerry
Slocum back from Dawson.
1496
01:16:04,185 --> 01:16:05,269
There's a crowd gathering
1497
01:16:05,478 --> 01:16:07,730
outside the jail at the courthouse.
1498
01:16:19,993 --> 01:16:21,118
Honey, they caught those kidnappers.
1499
01:16:21,327 --> 01:16:22,536
Everyone's going down to the courthouse.
1500
01:16:22,746 --> 01:16:23,704
Oh, yeah?
1501
01:16:23,913 --> 01:16:25,622
Here's a good book for that naked soul.
1502
01:16:25,832 --> 01:16:28,500
The Lord knows your hidden sins.
1503
01:16:28,710 --> 01:16:29,668
Hey, you!
1504
01:16:29,878 --> 01:16:31,003
Come out, they got him.
1505
01:16:31,212 --> 01:16:33,213
Hey, wait for me.
1506
01:17:09,918 --> 01:17:11,668
Why don't you folks go back home.
1507
01:17:11,878 --> 01:17:12,753
What's the matter?
1508
01:17:12,962 --> 01:17:13,921
Afraid somebody's gonna get hurt?
1509
01:17:14,130 --> 01:17:15,506
Why didn't you protect Donald Miller?
1510
01:17:15,715 --> 01:17:18,509
We'll go home when we
get what we came for.
1511
01:18:03,429 --> 01:18:04,847
Operator, operator.
1512
01:18:05,056 --> 01:18:05,806
You cut me off.
1513
01:18:06,015 --> 01:18:07,891
I was talking to San Francisco.
1514
01:18:12,480 --> 01:18:14,523
Well, you got your party alright.
1515
01:18:14,732 --> 01:18:15,566
How do you like it?
1516
01:18:15,775 --> 01:18:16,441
Layoff, Lem.
1517
01:18:16,651 --> 01:18:17,776
This isn't what I wanted and you know it.
1518
01:18:17,986 --> 01:18:18,610
So, what?
1519
01:18:18,820 --> 01:18:20,154
Does that make it any better?
1520
01:18:20,363 --> 01:18:22,239
There's liable to be a
lynching in this town tonight.
1521
01:18:22,448 --> 01:18:24,158
Those two guys upstairs might get murdered
1522
01:18:24,367 --> 01:18:25,784
and you'll be responsible for it,
1523
01:18:25,994 --> 01:18:28,287
you and yellow rag you call a newspaper.
1524
01:18:28,496 --> 01:18:29,913
Now, listen Lem.
1525
01:18:30,123 --> 01:18:30,998
Yeah.
1526
01:18:31,207 --> 01:18:32,332
Okay, Nick.
1527
01:18:32,542 --> 01:18:34,084
Use the tear gas if you need it.
1528
01:18:34,294 --> 01:18:35,544
Operator, I've been waiting.
1529
01:18:35,753 --> 01:18:37,421
I thought I was talking to Frisco.
1530
01:18:37,630 --> 01:18:39,214
Get off that phone, Beecher.
1531
01:18:59,194 --> 01:19:00,194
I'm gonna get you Howard.
1532
01:19:00,403 --> 01:19:01,445
I'm gonna get you.
1533
01:19:02,488 --> 01:19:03,071
You hear me?
1534
01:19:03,281 --> 01:19:03,906
I'm gonna get you Howard.
1535
01:19:04,115 --> 01:19:04,907
I'm gonna get you.
1536
01:19:05,116 --> 01:19:05,699
I'm gonna get you.
1537
01:19:05,909 --> 01:19:06,992
I'm gonna get you Howard.
1538
01:19:09,495 --> 01:19:13,290
I'm gonna get you if it's
the last thing I ever do.
1539
01:19:13,791 --> 01:19:14,708
You hear me?
1540
01:19:14,918 --> 01:19:15,792
Will you shut up?
1541
01:19:16,002 --> 01:19:17,085
Pipe down, yellow belly!
1542
01:19:19,881 --> 01:19:20,589
Hey, Jerry!
1543
01:19:20,798 --> 01:19:21,924
Give us a crack at him!
1544
01:19:25,970 --> 01:19:27,137
I'm gonna get you Howard.
1545
01:19:27,347 --> 01:19:28,555
I'm gonna get you.
1546
01:19:29,599 --> 01:19:30,724
You hear me?
1547
01:19:30,934 --> 01:19:33,810
I'm gonna get you if it's
the last thing I ever do.
1548
01:19:34,020 --> 01:19:35,062
Spot all the faces you can,
1549
01:19:35,271 --> 01:19:36,313
so we'll remember them.
1550
01:19:37,232 --> 01:19:40,359
A lot of people are going
to jail for this tonight.
1551
01:19:41,611 --> 01:19:43,862
Listen to me, all of you.
1552
01:19:44,072 --> 01:19:47,241
This is Sheriff Demig speaking.
1553
01:19:47,450 --> 01:19:49,409
Some of you are family men.
1554
01:19:49,619 --> 01:19:52,246
Most of you are law-abiding citizens.
1555
01:19:54,415 --> 01:19:56,750
Go home, all of you.
1556
01:19:56,960 --> 01:19:59,461
These men are entitled to a fair trial.
1557
01:19:59,671 --> 01:20:01,880
We're gonna save the taxpayers money.
1558
01:20:02,090 --> 01:20:03,006
We'll give 'em the same trial
1559
01:20:03,216 --> 01:20:04,216
they gave our men.
1560
01:20:09,055 --> 01:20:10,806
We live in a democracy.
1561
01:20:11,015 --> 01:20:13,934
And, in a democracy, there
is no place for mob violence.
1562
01:20:21,859 --> 01:20:24,569
I'm warning you, everyone of you.
1563
01:20:24,779 --> 01:20:25,988
You're breaking the law!
1564
01:20:26,197 --> 01:20:27,990
There's no law against what's right!
1565
01:20:28,199 --> 01:20:30,033
Are you passing laws against justice?
1566
01:20:30,243 --> 01:20:32,911
I'll hold you
criminally responsible,
1567
01:20:33,121 --> 01:20:35,622
if anything happens to
these men under my charge.
1568
01:21:09,741 --> 01:21:10,449
Hey jailer!
1569
01:21:10,658 --> 01:21:11,533
Come on, open up!
1570
01:21:11,743 --> 01:21:12,784
Let us outta here!
1571
01:21:33,765 --> 01:21:35,349
Come on, open these!
1572
01:21:35,558 --> 01:21:37,684
Open these I dare ya!
1573
01:21:37,894 --> 01:21:39,603
Come on, open these!
1574
01:21:39,812 --> 01:21:40,812
Open 'em!
1575
01:21:41,022 --> 01:21:42,189
Open 'em!
1576
01:21:45,902 --> 01:21:47,736
Pipe down you guys.
1577
01:21:47,945 --> 01:21:48,862
Come on, open these doors!
1578
01:21:49,072 --> 01:21:49,738
I dare ya!
1579
01:21:49,947 --> 01:21:50,572
Open 'em!
1580
01:21:50,782 --> 01:21:51,406
Open 'em!
1581
01:21:51,616 --> 01:21:52,282
Open 'em!
1582
01:21:52,492 --> 01:21:53,033
Come on, open em!
1583
01:21:53,242 --> 01:21:53,742
I dare ya!
1584
01:21:53,951 --> 01:21:55,577
Open these, I dare ya!
1585
01:21:55,787 --> 01:21:57,788
Come on, open these!
1586
01:21:57,997 --> 01:21:58,872
Sherriff?
1587
01:21:59,082 --> 01:22:00,040
Shut up!
1588
01:22:00,249 --> 01:22:01,708
Yes, Tyler?
1589
01:22:01,918 --> 01:22:04,169
Sherriff, you think you'll
be able to hold them off?
1590
01:22:04,379 --> 01:22:06,088
I can't lie to ya.
1591
01:22:06,297 --> 01:22:07,631
Doesn't look too good.
1592
01:22:07,840 --> 01:22:08,507
Sherriff...
1593
01:22:08,716 --> 01:22:09,716
Shut up, you hear me, shut up!
1594
01:22:09,926 --> 01:22:11,385
Will you see what
you can do for my wife?
1595
01:22:11,594 --> 01:22:13,303
Please don't let anything happen to her.
1596
01:22:13,513 --> 01:22:15,013
Nothing's gonna happen to your wife.
1597
01:22:15,223 --> 01:22:16,139
I promise you.
1598
01:22:16,349 --> 01:22:19,101
Will you tell her to go
home, to Massachusetts?
1599
01:22:19,310 --> 01:22:21,937
Tell her that I've got some money.
1600
01:22:22,146 --> 01:22:24,481
It's in an old coffee can in the woodshed.
1601
01:22:24,690 --> 01:22:26,149
Near the toolbox.
1602
01:22:29,112 --> 01:22:31,113
I'm savin' it for the doctor.
1603
01:22:31,322 --> 01:22:33,115
I'll tell her.
1604
01:22:34,742 --> 01:22:36,034
Howard.
1605
01:22:37,036 --> 01:22:38,578
Is there anything I can do?
1606
01:22:38,788 --> 01:22:39,871
My name's Gil Stanton.
1607
01:22:40,081 --> 01:22:42,416
Gil Stanton, the newspaper guy?
1608
01:22:42,625 --> 01:22:43,625
Yeah, yeah.
1609
01:22:45,920 --> 01:22:48,338
Look, I don't know how to say this, I,
1610
01:22:49,966 --> 01:22:51,341
I'm sorry.
1611
01:22:53,469 --> 01:22:56,012
It's alright, what you
said about me was the truth.
1612
01:22:56,222 --> 01:22:59,057
Please, Mr. Stanton, do what
you can for my wife and kid.
1613
01:22:59,267 --> 01:22:59,808
Please.
1614
01:23:00,017 --> 01:23:00,934
Yeah.
1615
01:23:01,310 --> 01:23:02,602
Yeah, I'll do everything I can.
1616
01:23:02,812 --> 01:23:04,813
Stanton, when you see her,
will you tell her I love her?
1617
01:23:06,357 --> 01:23:08,400
No, don't tell her I love her.
1618
01:23:09,360 --> 01:23:11,319
Tell her to go home and forget me.
1619
01:23:11,529 --> 01:23:13,405
Tell her to forget!
1620
01:23:21,497 --> 01:23:23,457
Quiet, quiet!
1621
01:23:23,666 --> 01:23:26,376
All I want is 50 guys who gots
enough to go in and get him.
1622
01:23:26,586 --> 01:23:27,836
Let's go!
1623
01:23:52,737 --> 01:23:55,614
Hey,
flap your lid, shortnin'!
1624
01:25:31,002 --> 01:25:32,502
Let's go!
1625
01:25:52,690 --> 01:25:56,568
Heave, heave!
1626
01:25:56,777 --> 01:25:59,738
Heave, heave!
1627
01:27:07,264 --> 01:27:08,264
Come on and get me.
1628
01:27:08,474 --> 01:27:09,432
Come on!
1629
01:27:09,642 --> 01:27:11,059
Come on, I'll kill!
1630
01:27:20,194 --> 01:27:22,404
Come on, come on, I�ll kill!
1631
01:27:34,083 --> 01:27:35,667
Come on, I'll kill!
1632
01:27:35,876 --> 01:27:39,045
Kill, kill, kill, kill, kill.
1633
01:28:32,016 --> 01:28:33,641
There he is!
1634
01:28:39,231 --> 01:28:40,732
Let's go get him!
1635
01:29:08,010 --> 01:29:09,761
Mommy, Mommy!
1636
01:29:09,970 --> 01:29:11,721
Mommy, Mommy!
1637
01:29:11,931 --> 01:29:16,434
Tommy, baby, what's the
matter, what's the matter?
1638
01:29:16,644 --> 01:29:18,812
I'm scared, Mommy, I'm scared.
1639
01:29:19,021 --> 01:29:21,898
Shh, go to sleep, Tommy.
1640
01:29:22,107 --> 01:29:23,900
Go to sleep, baby.
1641
01:29:25,486 --> 01:29:27,779
Everything's going to be alright.
1642
01:29:28,739 --> 01:29:31,115
Everything's going to be alright.
1643
01:29:37,164 --> 01:29:38,289
Helen!
1644
01:29:38,499 --> 01:29:41,000
Helen, stay there!
1645
01:29:49,301 --> 01:29:50,677
Sherriff.
1646
01:29:52,346 --> 01:29:53,137
Sherriff, I...
1647
01:29:57,977 --> 01:29:59,310
That sound.
1648
01:29:59,520 --> 01:30:01,271
Never forget it.
1649
01:30:14,994 --> 01:30:18,288
And I�ll never let them forget it.
1650
01:30:35,514 --> 01:30:38,766
Well, I got a newspaper to get out.
1651
01:30:40,853 --> 01:30:42,687
What are you gonna say?
1652
01:30:42,897 --> 01:30:44,939
What do you want me to say?
1653
01:30:45,149 --> 01:30:47,066
You don't know.
1654
01:30:49,111 --> 01:30:51,529
Yep, I know.
1655
01:30:52,531 --> 01:30:54,407
Violence is a disease
1656
01:30:54,617 --> 01:30:57,118
caused by moral and social breakdown.
1657
01:30:57,328 --> 01:30:58,703
That is the real problem
1658
01:30:58,913 --> 01:31:00,997
and it must be solved by reason,
1659
01:31:01,206 --> 01:31:02,498
not by emotion.
1660
01:31:02,708 --> 01:31:05,376
With understanding, not hate.111729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.