Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:28,000
Ripped By mstoll
2
00:00:51,080 --> 00:00:52,605
ROPER:
Wanna know how the trick is done?
3
00:00:53,960 --> 00:00:55,849
(SPEAKING GERMAN)
4
00:00:56,480 --> 00:00:59,484
It's a straw man operation.
You are the straw man.
5
00:00:59,560 --> 00:01:00,721
No offence.
6
00:01:03,120 --> 00:01:04,929
Your name is Andrew Birch.
7
00:01:05,400 --> 00:01:07,767
A... merchant venturer.
8
00:01:08,480 --> 00:01:12,451
Decent history in commerce,
no skeletons, no murky deals.
9
00:01:12,560 --> 00:01:14,961
Maybe you and I have done deals together,
maybe we haven't.
10
00:01:15,040 --> 00:01:16,690
Let them guess.
11
00:01:16,760 --> 00:01:18,205
So, I go to the clowns,
12
00:01:18,280 --> 00:01:21,887
the brokers, venture boys,
flexible banks and I say,
13
00:01:21,960 --> 00:01:25,009
"This fellow Birch, he's a very smart cookie,
14
00:01:25,320 --> 00:01:28,324
"a brilliant plan, just needs backing.
15
00:01:29,280 --> 00:01:31,248
"Something to do with agricultural hardware,
16
00:01:32,160 --> 00:01:34,640
"quick profits is my gift to you.
17
00:01:35,480 --> 00:01:40,202
"He's clever, he's handsome,
he's good with all the right people.
18
00:01:41,520 --> 00:01:42,851
"Didn't want you missing out.
19
00:01:43,640 --> 00:01:46,610
"Company is called Tradepass.
20
00:01:47,240 --> 00:01:50,449
"Double your money in four months max."
21
00:01:51,160 --> 00:01:52,571
It's trust Dickie time.
22
00:01:54,000 --> 00:01:55,001
And they do.
23
00:01:56,040 --> 00:01:57,883
- Well...
- (CHUCKLES)
24
00:01:58,680 --> 00:02:01,251
You register the company in Cyprus,
you have a bank in Geneva.
25
00:02:01,320 --> 00:02:03,368
No questions asked, no accounts to be filed.
26
00:02:03,840 --> 00:02:07,162
You are my lead actor.
27
00:02:07,960 --> 00:02:10,008
You're my main man, my star.
28
00:02:11,640 --> 00:02:14,883
We make the deal, no one really knows
what we're selling, no one wants to know.
29
00:02:14,960 --> 00:02:16,962
They don't care.
All they care about is the money.
30
00:02:17,520 --> 00:02:19,204
They don't want to know
what's really at stake,
31
00:02:19,280 --> 00:02:22,807
because if they did,
they wouldn't sleep at night.
32
00:02:24,600 --> 00:02:27,524
No one can know
where the money comes from.
33
00:02:27,600 --> 00:02:29,728
Except you and me, Andrew.
34
00:02:31,520 --> 00:02:33,170
We know.
35
00:02:34,040 --> 00:02:35,121
(KNOCK ON DOOR)
36
00:02:35,920 --> 00:02:36,967
It's 11:00.
37
00:02:37,960 --> 00:02:40,201
We're having a business meeting, darling.
I thought I told you.
38
00:02:41,760 --> 00:02:43,922
A business meeting with Thomas?
39
00:02:44,440 --> 00:02:45,930
Not Thomas.
40
00:02:46,120 --> 00:02:47,121
Andrew.
41
00:02:47,920 --> 00:02:49,081
Andrew is coming aboard.
42
00:02:50,280 --> 00:02:53,090
Well, I'm not part of your little venture,
so what do I call you?
43
00:02:54,880 --> 00:02:57,884
Your son is leaving.
If you'd like to take him to the airport.
44
00:02:57,960 --> 00:02:59,724
Oh, bloody hell...
45
00:03:02,400 --> 00:03:03,640
JED: (SOFTLY)
Come here, babe.
46
00:03:04,880 --> 00:03:06,609
Hello, what's this?
47
00:03:08,240 --> 00:03:09,890
It's a goodbye present.
48
00:03:13,400 --> 00:03:15,402
My God! Boy's got talent.
49
00:03:15,480 --> 00:03:16,481
(CHUCKLES)
50
00:03:17,200 --> 00:03:18,486
My son, the painter.
51
00:03:19,520 --> 00:03:20,521
Very good, Danny.
52
00:03:21,080 --> 00:03:22,320
Certainly is.
53
00:03:22,400 --> 00:03:23,970
That's terrific, Dans. Thank you.
54
00:03:24,480 --> 00:03:25,970
Now, we better get a move on.
55
00:03:26,040 --> 00:03:27,166
Aren't you coming?
56
00:03:27,240 --> 00:03:29,083
Can't, I'm afraid. Work.
57
00:03:30,280 --> 00:03:31,281
Give your old man a hug.
58
00:03:33,640 --> 00:03:36,484
So, Jed'll take you to the airport
and your mother will be at the other end.
59
00:03:37,680 --> 00:03:40,160
Come on now, chin up.
60
00:03:42,360 --> 00:03:43,361
Goodbye, Thomas.
61
00:03:44,600 --> 00:03:45,601
Goodbye, Danny.
62
00:03:45,680 --> 00:03:47,330
JED:
But he's not Thomas any more.
63
00:03:47,720 --> 00:03:48,960
He's Andrew.
64
00:03:49,320 --> 00:03:50,321
Jed, darling...
65
00:03:50,440 --> 00:03:53,410
But I'm still Jed.
And your Dad's still your dad, so...
66
00:03:55,120 --> 00:03:56,281
Is that right?
67
00:03:57,760 --> 00:03:58,761
Come on, baby.
68
00:04:08,120 --> 00:04:09,281
(DOOR CLOSES)
69
00:04:10,720 --> 00:04:12,370
(TRAFFIC BUSTLING)
70
00:04:18,200 --> 00:04:19,929
(INDISTINCT CHATTER)
71
00:04:20,000 --> 00:04:21,684
(APOSTOL SPEAKING SPANISH)
72
00:04:33,480 --> 00:04:34,527
What do you want?
73
00:04:35,080 --> 00:04:36,730
Please, sit down.
74
00:04:43,120 --> 00:04:45,327
Your girlfriend tells me
you're gonna take her to Istanbul.
75
00:04:45,400 --> 00:04:46,401
Very romantic.
76
00:04:46,480 --> 00:04:47,925
I did what you asked.
77
00:04:48,880 --> 00:04:50,211
And how's the sleeping?
78
00:04:51,880 --> 00:04:53,006
Still bad.
79
00:04:53,080 --> 00:04:55,845
You are not good as a confessor at all.
80
00:04:55,920 --> 00:04:58,844
"One good deed at a time."
Isn't that what the good Lord says?
81
00:05:03,400 --> 00:05:05,164
- Where did you get this?
- Lucky dip.
82
00:05:05,440 --> 00:05:06,930
Don't bullshit me.
83
00:05:13,000 --> 00:05:14,161
Who got you this?
84
00:05:15,120 --> 00:05:16,201
Someone on the inside?
85
00:05:16,680 --> 00:05:18,444
Don't make trouble with me, Juan.
86
00:05:19,720 --> 00:05:21,324
I'd much prefer to be your friend.
87
00:05:21,920 --> 00:05:23,410
I think you'd prefer it too.
88
00:05:24,880 --> 00:05:26,291
Now, look here. I've got code names,
89
00:05:26,360 --> 00:05:28,806
and I've got numbers
and I've got pages to cross-reference.
90
00:05:28,880 --> 00:05:30,723
- But what I don't have...
- (EXHALES)
91
00:05:30,800 --> 00:05:32,211
...is someone to join the dots for me
92
00:05:32,280 --> 00:05:34,248
and tell me what the bloody hell is going on.
93
00:05:39,600 --> 00:05:40,761
Would you leave me alone?
94
00:05:42,200 --> 00:05:43,201
You have my word.
95
00:05:46,440 --> 00:05:48,090
(CRICKETS CHIRPING)
96
00:05:56,760 --> 00:05:58,046
- (CLICK)
- (GASPS)
97
00:06:02,040 --> 00:06:03,326
(EXHALES)
98
00:06:06,480 --> 00:06:08,801
(BREATHING HEAVILY)
99
00:06:27,200 --> 00:06:28,201
(DOOR THUDS)
100
00:06:32,400 --> 00:06:33,640
(GASPS)
101
00:06:37,560 --> 00:06:39,608
Jesus Christ.
102
00:06:41,400 --> 00:06:43,641
- What is wrong with you?
- What the hell do you think you're doing?
103
00:06:45,520 --> 00:06:46,965
No one saw me.
104
00:06:47,640 --> 00:06:49,608
You saw no one see you.
It's not the same thing.
105
00:06:50,000 --> 00:06:51,001
Where's Roper?
106
00:06:52,320 --> 00:06:55,403
He left last night for a meeting in Geneva.
107
00:06:56,200 --> 00:06:57,201
(SIGHS)
108
00:06:58,040 --> 00:06:59,371
Jesus. (SIGHS)
109
00:07:01,120 --> 00:07:02,360
(SIGHS)
110
00:07:02,440 --> 00:07:03,441
(CLEARS THROAT)
111
00:07:17,320 --> 00:07:18,651
I really don't think this was a good idea.
112
00:07:18,720 --> 00:07:20,961
I'm sorry if my recklessness upsets you.
113
00:07:21,600 --> 00:07:23,967
Just tell me what you were doing
in his private study?
114
00:07:25,640 --> 00:07:26,641
Same as you.
115
00:07:28,560 --> 00:07:30,642
I just wanted to find out more
about the man who's employing me.
116
00:07:30,720 --> 00:07:32,165
I'm not employed by anyone.
117
00:07:32,440 --> 00:07:33,441
No?
118
00:07:33,520 --> 00:07:35,090
I'm in a relationship, Andrew.
119
00:07:35,480 --> 00:07:38,051
Business or pleasure?
120
00:07:38,800 --> 00:07:39,801
Love.
121
00:07:40,960 --> 00:07:42,041
Right.
122
00:08:00,680 --> 00:08:02,011
Is this your son?
123
00:08:03,920 --> 00:08:05,126
Why do you have that?
124
00:08:05,200 --> 00:08:06,247
Is he your son?
125
00:08:07,480 --> 00:08:08,527
Yes.
126
00:08:09,360 --> 00:08:10,964
Where is he?
127
00:08:12,320 --> 00:08:14,288
He lives with my sister,
she takes care of him.
128
00:08:15,600 --> 00:08:16,726
Why isn't he here with you?
129
00:08:16,800 --> 00:08:18,882
Because I left him.
130
00:08:20,880 --> 00:08:23,406
I was 17, I couldn't be a mother.
131
00:08:23,960 --> 00:08:26,850
My sister had a kid already
and her husband's a really nice guy.
132
00:08:26,920 --> 00:08:29,969
He doesn't do meth for breakfast.
So, I think I made the right call.
133
00:08:33,400 --> 00:08:34,401
Does Roper know?
134
00:08:36,200 --> 00:08:37,326
He wasn't supposed to know.
135
00:08:37,680 --> 00:08:38,681
Why?
136
00:08:39,400 --> 00:08:42,051
Because that's not what he bought
on the Upper East Side.
137
00:08:44,600 --> 00:08:46,011
I'm young and beautiful.
138
00:08:47,200 --> 00:08:48,201
Remember?
139
00:08:52,400 --> 00:08:54,880
So, why are you here,
why'd you come and see me?
140
00:08:56,320 --> 00:08:58,163
You know I actually have no idea.
141
00:09:06,720 --> 00:09:07,881
What do you want from us?
142
00:09:08,760 --> 00:09:10,125
Jed, I'm not your way out of this.
143
00:09:10,560 --> 00:09:11,846
That's not what I'm asking.
144
00:09:14,680 --> 00:09:15,681
I think you should go.
145
00:09:17,760 --> 00:09:19,046
Go home along the beach.
146
00:09:20,680 --> 00:09:21,806
Make sure...
147
00:09:43,560 --> 00:09:44,925
If anyone asks,
148
00:09:45,560 --> 00:09:48,404
say you couldn't sleep
and you went for a night-time stroll.
149
00:09:48,760 --> 00:09:49,761
(DOOR OPENS)
150
00:09:50,560 --> 00:09:51,561
Make sure they see you.
151
00:09:57,080 --> 00:09:58,320
Be nice to Roper.
152
00:10:01,400 --> 00:10:02,731
Make him happy.
153
00:10:04,240 --> 00:10:05,685
Make him believe it.
154
00:10:10,080 --> 00:10:12,481
Why the hell would I listen to you?
155
00:10:31,200 --> 00:10:32,201
(DOOR CLOSES)
156
00:10:35,120 --> 00:10:36,246
(SIGHS)
157
00:10:47,680 --> 00:10:48,806
Come on, mate.
158
00:10:51,960 --> 00:10:53,166
Unbelievable.
159
00:10:56,960 --> 00:10:57,961
What are you...
160
00:11:02,440 --> 00:11:03,646
(TYRES SCREECHING)
161
00:11:03,880 --> 00:11:04,881
Jesus.
162
00:11:17,520 --> 00:11:18,885
BURR: All right, look.
163
00:11:18,960 --> 00:11:20,291
Investors in Tradepass.
164
00:11:20,680 --> 00:11:24,082
Translated by the Spaniard. Names on the left.
Numbers on the right.
165
00:11:24,680 --> 00:11:29,368
So, Roper buys MOD-certified weapons
for $300 million,
166
00:11:29,480 --> 00:11:32,802
is cash-flowed by people who know nothing
about what they're trading in.
167
00:11:32,880 --> 00:11:36,407
But the investors are guaranteed 20% profit
at the end of 12 months.
168
00:11:36,480 --> 00:11:40,041
So, Roper pays back 360 million
at the end of the deal.
169
00:11:40,120 --> 00:11:41,201
But look what he sells it for.
170
00:11:42,240 --> 00:11:43,651
ROB: What's that?
171
00:11:43,720 --> 00:11:46,246
"Estimated sale price."
His dad was an auctioneer.
172
00:11:46,320 --> 00:11:48,641
- That's a profit of 240 million.
- Yeah.
173
00:11:48,720 --> 00:11:50,802
It's not bad for a year's
work and look at this.
174
00:11:56,440 --> 00:11:57,851
Who are Halo and Felix?
175
00:11:59,200 --> 00:12:00,884
(PHONE RINGING)
176
00:12:01,480 --> 00:12:03,608
- There we are.
- Rob Singhal. IEA.
177
00:12:04,760 --> 00:12:05,761
Course.
178
00:12:06,920 --> 00:12:09,810
It's Mayhew. I think he's on the warpath.
179
00:12:11,000 --> 00:12:13,321
An unmarked van forcing me off The Mall.
180
00:12:13,400 --> 00:12:15,448
- (DOOR SLAMS)
- Is this what it's come to?
181
00:12:15,560 --> 00:12:18,404
- This is London for Christ's sake!
- They were probably just trying to scare you.
182
00:12:18,600 --> 00:12:19,601
Yeah. Well, they picked the wrong man.
183
00:12:19,720 --> 00:12:22,007
They're going to get a Whitehall knife-fight
like they've never seen.
184
00:12:22,080 --> 00:12:25,687
Your budget is tripled, don't ask me
where I got it from, best you don't know.
185
00:12:25,760 --> 00:12:26,807
How many more people do you want?
186
00:12:26,880 --> 00:12:29,406
Um, intelligence gathering, analysis...
Six minimum.
187
00:12:29,480 --> 00:12:31,164
- Uh, people I can trust.
- Well, you choose them.
188
00:12:31,240 --> 00:12:32,480
You choose everything.
Get Steadman back here.
189
00:12:32,560 --> 00:12:34,130
Tell him we're joining forces.
190
00:12:34,200 --> 00:12:35,850
- You get a new kit. New everything.
- OK.
191
00:12:35,920 --> 00:12:38,127
Rex, you need to sit down.
Can I show you something?
192
00:12:48,960 --> 00:12:50,086
Where did you get this?
193
00:12:50,720 --> 00:12:52,370
Rex. Who are Halo and Felix?
194
00:12:56,800 --> 00:12:57,926
I don't know.
195
00:12:59,160 --> 00:13:00,286
Could you make a guess?
196
00:13:35,240 --> 00:13:36,366
Good trip?
197
00:13:36,680 --> 00:13:37,806
It was all right.
198
00:13:40,520 --> 00:13:41,521
"It was all right"?
199
00:13:41,960 --> 00:13:43,928
Two days of meetings
with Swiss bankers, Corky.
200
00:13:44,000 --> 00:13:45,684
It wasn't exactly Babylonian.
201
00:13:47,320 --> 00:13:50,961
Andrew! I didn't get you a snow globe,
if that's what you're wandering.
202
00:13:51,400 --> 00:13:52,526
How's the homework coming?
203
00:13:52,760 --> 00:13:54,649
Ah, it's pretty good, I think.
204
00:13:54,720 --> 00:13:56,210
Well, better be.
205
00:13:56,520 --> 00:13:58,363
- I'm going to be testing you.
- (CHUCKLES)
206
00:13:58,440 --> 00:13:59,441
Where's Jed?
207
00:14:00,040 --> 00:14:02,691
I don't know actually.
I haven't seen much of her, to be honest.
208
00:14:03,720 --> 00:14:05,802
Ah. Thar she blows.
209
00:14:09,000 --> 00:14:10,161
Jed, darling.
210
00:14:18,880 --> 00:14:19,881
I'm sorry.
211
00:14:22,080 --> 00:14:23,366
I'm sorry, too.
212
00:14:31,240 --> 00:14:33,686
Come on, I wanna show you
how much I missed you.
213
00:14:34,960 --> 00:14:37,566
Andrew. Top floor. One hour.
214
00:14:49,080 --> 00:14:51,003
CORKORAN: So, you're joining up?
215
00:14:52,200 --> 00:14:55,363
Send the kid back to Mummy
and then it's off to work we go.
216
00:14:57,000 --> 00:14:58,047
Right.
217
00:14:58,120 --> 00:15:03,047
Thanks to some very clever footwork
by some queens unfriendly to the cause,
218
00:15:03,120 --> 00:15:05,168
you're going in my place.
219
00:15:05,240 --> 00:15:07,049
Corky, I have no idea
what you're talking about.
220
00:15:07,120 --> 00:15:10,090
You see, the chief, though he'll deny it,
221
00:15:10,160 --> 00:15:11,650
is an incurable romantic.
222
00:15:11,920 --> 00:15:14,764
Whereas Corky here, is a sceptic.
223
00:15:15,680 --> 00:15:20,561
And my professional and personal view is,
you are poison.
224
00:15:22,080 --> 00:15:26,005
But you saved his little boy's life.
So, you're Mr Untouchable.
225
00:15:26,640 --> 00:15:29,246
I think one is becoming
a tad deranged, Corky.
226
00:15:29,360 --> 00:15:32,807
Then of course, there's the case of the
night-time naughties while Roper was away.
227
00:15:34,840 --> 00:15:37,844
"Barefoot she walked along the beach,
228
00:15:38,080 --> 00:15:40,845
"To the old cottage where the hero awaits."
229
00:15:41,640 --> 00:15:44,530
Now, if that isn't an airport novel waiting
to be written.
230
00:15:46,520 --> 00:15:47,931
She came for advice. That's all.
231
00:15:48,400 --> 00:15:51,847
Do you have any idea
what he'd do to her if he knew?
232
00:15:53,600 --> 00:15:57,446
The damage he would do
to that beautiful sweet face?
233
00:15:57,960 --> 00:16:02,887
Even Dr Shimon, Mr Plastic Fantastic
might find that a bit of a challenge.
234
00:16:02,960 --> 00:16:05,167
That's the fire you're dealing with.
235
00:16:06,640 --> 00:16:07,926
Or don't you care?
236
00:16:08,960 --> 00:16:09,961
Huh?
237
00:16:10,880 --> 00:16:12,086
Of course, I care.
238
00:16:12,760 --> 00:16:13,921
Well, good.
239
00:16:14,640 --> 00:16:18,611
Well, then don't ever go near that girl
240
00:16:19,760 --> 00:16:20,886
again.
241
00:16:35,320 --> 00:16:38,563
TAILOR: Waist to floor, 45.
Please turn around, sir.
242
00:16:44,520 --> 00:16:47,330
Thigh 23. Please turn around, sir.
243
00:16:51,640 --> 00:16:52,641
(CHUCKLES)
244
00:16:54,200 --> 00:16:56,009
Chest 41.
245
00:16:58,000 --> 00:17:00,571
Waist 32 and a half. Please turn around, sir.
246
00:17:00,640 --> 00:17:03,484
I do believe the tree trunk
has filled out a little.
247
00:17:03,560 --> 00:17:05,608
You been raiding the fridge
while I was gone?
248
00:17:05,680 --> 00:17:07,842
Well, uh, I was laying in supplies.
249
00:17:09,560 --> 00:17:13,167
All right. So, we'll take two of those,
one of the bird's eye,
250
00:17:13,240 --> 00:17:15,720
Prince of Wales and then one in the grey,
what was that called?
251
00:17:15,800 --> 00:17:17,211
Uh, Super 100, sir.
252
00:17:17,280 --> 00:17:19,044
ROPER: Super 100. Yes.
253
00:17:19,120 --> 00:17:21,726
Now, can you do all that
by Wednesday? Because Mr Birch
254
00:17:22,040 --> 00:17:23,804
is embarking on a very important trip.
255
00:17:24,520 --> 00:17:25,521
Of course, Mr Roper.
256
00:17:28,240 --> 00:17:30,368
Ah, Jed, darling. Come and see our boy.
257
00:17:31,440 --> 00:17:32,726
Doesn't he look grown up?
258
00:17:34,400 --> 00:17:35,401
Very nice.
259
00:17:36,560 --> 00:17:37,561
Thank you.
260
00:17:37,640 --> 00:17:38,766
All right.
261
00:17:38,840 --> 00:17:40,330
Time to pay the man, Andrew.
262
00:17:40,880 --> 00:17:42,769
Uh, we can charge all this
to your account, Mr Roper...
263
00:17:42,840 --> 00:17:44,922
No, no, no. Mr Birch will pay
for his own clothes.
264
00:17:45,000 --> 00:17:46,604
Won't you, Mr Birch?
265
00:17:47,840 --> 00:17:49,001
Voilร !
266
00:17:57,800 --> 00:17:59,165
(JONATHAN CHUCKLES)
267
00:18:20,360 --> 00:18:25,969
ROPER: This is a farewell to my love,
who after a night of wine,
268
00:18:26,480 --> 00:18:30,451
song and assorted pleasures of the flesh
will be returning to the villa with Corky here.
269
00:18:31,520 --> 00:18:33,329
While we continue with our journey,
270
00:18:33,400 --> 00:18:35,209
with our new friend and colleague,
Andrew Birch.
271
00:18:35,280 --> 00:18:36,281
Andrew Birch.
272
00:18:36,360 --> 00:18:37,407
- JED: Andrew Birch.
- Thank you very much.
273
00:18:37,480 --> 00:18:39,050
Andrew Birch.
274
00:18:39,120 --> 00:18:40,645
- Who's hungry?
- I am, boss.
275
00:18:40,720 --> 00:18:42,324
I can see that. Yes.
276
00:18:45,480 --> 00:18:46,970
Where are you going tomorrow?
277
00:18:47,040 --> 00:18:48,371
I don't know.
278
00:18:48,440 --> 00:18:50,408
MAITRE D': Sir, would you like to order?
279
00:18:50,480 --> 00:18:53,723
ROPER: Uh... Why don't you just bring us
a mess of seafood?
280
00:18:53,800 --> 00:18:58,089
Uh... Clams, squids, oysters, et cetera.
281
00:18:58,160 --> 00:19:00,003
And get rid of these
bloody flowers, will you?
282
00:19:00,080 --> 00:19:01,366
Yes, of course.
283
00:19:01,440 --> 00:19:02,680
(SPEAKING SPANISH)
284
00:19:03,480 --> 00:19:05,209
I'd like a lobster salad, please.
285
00:19:05,280 --> 00:19:08,250
Oh, I'm afraid we don't have any more
lobster, madam.
286
00:19:08,800 --> 00:19:10,689
(SPEAKING GIBBERISH)
287
00:19:11,560 --> 00:19:13,403
- What do you mean there's no lobster?
- It's fine.
288
00:19:13,480 --> 00:19:14,481
Sir, I'm sorry.
289
00:19:14,560 --> 00:19:17,086
I'm sorry, so you so should be.
290
00:19:17,680 --> 00:19:20,650
What is this out here? This is the sea.
291
00:19:20,720 --> 00:19:22,927
This is a seafood restaurant.
292
00:19:23,000 --> 00:19:25,765
There are many lobster living out here,
293
00:19:25,840 --> 00:19:30,402
very happy.
Laughing at your three Michelin Stars.
294
00:19:30,480 --> 00:19:32,005
Corky, do shut up.
295
00:19:32,080 --> 00:19:33,605
It's fine. I'll have the fish, thanks.
296
00:19:33,680 --> 00:19:36,445
Do you have fish
in your fish seafood restaurant?
297
00:19:36,520 --> 00:19:38,010
- Yes. We do, sir.
- (ALL LAUGHING)
298
00:19:47,960 --> 00:19:49,803
Oh, I would like to make a toast.
299
00:19:51,160 --> 00:19:52,400
To the lovers.
300
00:19:54,280 --> 00:19:55,281
Perfect pairing.
301
00:19:56,440 --> 00:19:59,444
Beauty and elegance entwined.
302
00:20:01,280 --> 00:20:02,520
To the lovers!
303
00:20:02,840 --> 00:20:03,841
The lovers!
304
00:20:03,920 --> 00:20:05,331
- To the lovers.
- The lovers.
305
00:20:06,840 --> 00:20:09,730
Let no man tear them asunder.
306
00:20:14,800 --> 00:20:16,040
JED: What's wrong, baby?
307
00:20:16,360 --> 00:20:18,089
- Nothing.
- Business?
308
00:20:18,480 --> 00:20:21,051
Of course, it's bloody business.
309
00:20:21,120 --> 00:20:22,804
Will you miss me?
310
00:20:23,280 --> 00:20:25,886
- Yes, I will miss you.
- Why don't you take me with you?
311
00:20:26,560 --> 00:20:28,847
What the hell is that? What is this?
What is this?
312
00:20:28,920 --> 00:20:30,206
Corky, sit down.
313
00:20:30,400 --> 00:20:31,606
It's for another table, sir.
314
00:20:31,680 --> 00:20:34,206
I'll tell you what it is,
my naughty little grease ball.
315
00:20:34,280 --> 00:20:36,044
This is a lobster sodding salad.
316
00:20:36,120 --> 00:20:37,121
Yes, sir.
317
00:20:37,200 --> 00:20:39,680
So, why did your ugly friend over there
just tell me that this
318
00:20:39,760 --> 00:20:43,810
beautiful lady couldn't have
a lobster sodding salad?
319
00:20:43,880 --> 00:20:45,245
They pre-ordered this morning.
320
00:20:45,320 --> 00:20:48,608
- Only the lobster salad for pre-orders.
- (SPEAKING GIBBERISH)
321
00:20:48,680 --> 00:20:51,331
Take your hand off my lobster.
322
00:20:53,080 --> 00:20:54,161
- (GROANS)
- (GRUNTS)
323
00:20:54,240 --> 00:20:56,083
Jesus, Corky.
324
00:20:56,160 --> 00:20:58,606
Come on, come on, come on.
325
00:20:59,000 --> 00:21:01,606
- Come on, come on, come on.
- Andrew Birch to the rescue.
326
00:21:01,680 --> 00:21:02,886
Come on, come on, come on.
327
00:21:02,960 --> 00:21:04,325
Where you taking me? Where you taking me?
328
00:21:04,400 --> 00:21:07,609
Corky. Corky. Come on. Sit down, sit down.
329
00:21:07,680 --> 00:21:09,887
Sit down, OK.
330
00:21:11,200 --> 00:21:13,248
It's OK. (SHUSHING)
331
00:21:14,960 --> 00:21:17,691
- I am so sorry.
- (INDISTINCT)
332
00:21:17,760 --> 00:21:20,411
- What the hell's going on?
- Andrew Birch.
333
00:21:20,480 --> 00:21:22,642
I must apologise for
my friend's misbehaviour.
334
00:21:22,720 --> 00:21:25,041
- I think you bloody well should.
- Allow me to buy you lunch.
335
00:21:25,640 --> 00:21:28,291
Perhaps I could re-order the entire meal
and another bottle of champagne.
336
00:21:28,360 --> 00:21:29,805
MAN: What about your friend there?
337
00:21:29,880 --> 00:21:31,723
JONATHAN:
You'll have no trouble from him, sir.
338
00:21:32,240 --> 00:21:33,446
Would that be all right?
339
00:21:34,200 --> 00:21:36,089
- Thank you so much.
- MAN: I can take your word for it?
340
00:21:36,160 --> 00:21:37,730
- Yes, sir. Thank you.
- OK.
341
00:21:37,800 --> 00:21:38,801
All right.
342
00:21:42,720 --> 00:21:44,006
Isn't he a charmer?
343
00:21:47,600 --> 00:21:48,840
So smooth.
344
00:21:49,480 --> 00:21:50,720
To the victor.
345
00:21:51,320 --> 00:21:53,288
And to the blind man,
346
00:21:54,120 --> 00:21:57,966
who cannot see the human
bloody hand grenade
347
00:21:58,040 --> 00:22:00,520
in front of his bloody eyes.
348
00:22:09,120 --> 00:22:10,121
(CUTLERY CLATTERS)
349
00:22:25,680 --> 00:22:26,681
Thank you.
350
00:22:44,440 --> 00:22:45,885
(INDISTINCT CONVERSATION)
351
00:23:09,640 --> 00:23:11,642
Nice and prompt, Harry.
352
00:23:11,720 --> 00:23:13,768
What are you doing contacting me like that?
353
00:23:13,840 --> 00:23:16,446
I was in a hurry. Do you want to see why?
354
00:23:29,800 --> 00:23:31,928
- Where did you get these?
- Who are Halo and Felix?
355
00:23:33,320 --> 00:23:35,971
It's all right, I'm on my own.
356
00:23:36,960 --> 00:23:39,042
Richard Roper is buying arms
under the counter
357
00:23:39,120 --> 00:23:41,566
from British and American arms companies.
358
00:23:41,640 --> 00:23:43,688
And people on the inside
are aiding and abetting.
359
00:23:44,120 --> 00:23:45,963
And getting paid to do so.
360
00:23:46,040 --> 00:23:47,451
Five million dollars.
361
00:23:47,520 --> 00:23:49,204
(SCOFFS) I shouldn't be here.
362
00:23:49,280 --> 00:23:50,850
Sit down, Harry.
363
00:23:55,600 --> 00:23:57,045
Listen to me, Harry.
364
00:23:58,120 --> 00:24:00,248
I like you. I've always liked you,
365
00:24:01,120 --> 00:24:03,088
ever since I was in the River House.
366
00:24:04,760 --> 00:24:06,250
You're a decent man.
367
00:24:07,320 --> 00:24:09,004
You're just too easily led.
368
00:24:09,640 --> 00:24:12,007
I didn't want to be a part of it. I swear.
369
00:24:13,120 --> 00:24:14,121
Who is Halo?
370
00:24:17,360 --> 00:24:18,521
Dromgoole.
371
00:24:21,800 --> 00:24:25,600
So, it's money to cover
all the River House expenses, yeah?
372
00:24:26,800 --> 00:24:28,040
Including you?
373
00:24:32,360 --> 00:24:33,361
And who's Felix?
374
00:24:34,840 --> 00:24:36,171
Langley in London.
375
00:24:38,800 --> 00:24:40,131
Barbara Vandon.
376
00:24:41,120 --> 00:24:42,963
So, what's Dromgoole doing for his money?
377
00:24:44,400 --> 00:24:46,880
Falsifying MOD end-user certificates.
378
00:24:48,880 --> 00:24:50,530
And are you helping him to do that?
379
00:24:52,680 --> 00:24:54,045
Oh, Harry.
380
00:24:55,160 --> 00:24:56,764
That's corruption. It's...
381
00:24:57,240 --> 00:25:00,244
serious fraud and it's a gross
abuse of government.
382
00:25:01,400 --> 00:25:03,607
And it's a very long custodial sentence
383
00:25:04,040 --> 00:25:07,044
and a humiliating end to a decent career.
Is that what you really want?
384
00:25:11,320 --> 00:25:12,321
Now, unless...
385
00:25:16,080 --> 00:25:19,129
King's College Library.
Pick them up tomorrow at 10:00 a.m.
386
00:25:25,080 --> 00:25:26,241
ROPER: Looking forward to it?
387
00:25:27,280 --> 00:25:28,361
JONATHAN: Very much.
388
00:25:28,440 --> 00:25:30,841
Although, I'm not quite sure
what "it" is yet. (CHUCKLES)
389
00:25:30,920 --> 00:25:32,160
That's half the fun.
390
00:25:33,200 --> 00:25:35,771
- All the fun, come to think of it.
- (MOBILE RINGING)
391
00:25:36,560 --> 00:25:37,561
Yeah?
392
00:25:38,680 --> 00:25:40,444
Nicely dealt with at lunch, by the way.
393
00:25:40,520 --> 00:25:42,284
ROPER: Yeah, not yet. Uh-huh...
394
00:25:42,360 --> 00:25:43,361
Thank you.
395
00:25:43,640 --> 00:25:46,928
I suppose drunken guests were meat
and drink to you in the hotel trade.
396
00:25:47,600 --> 00:25:48,726
(CHUCKLES)
397
00:25:49,160 --> 00:25:50,161
Yes, uh...
398
00:25:51,760 --> 00:25:53,125
Among other things.
399
00:25:53,200 --> 00:25:55,726
SANDY: I'm sure, the mind positively boggles.
400
00:25:56,160 --> 00:25:57,924
- (LAUGHS)
- (SCOFFS)
401
00:26:01,000 --> 00:26:02,001
(SIGHS)
402
00:26:02,880 --> 00:26:04,211
Everything all right?
403
00:26:05,920 --> 00:26:07,331
Never better.
404
00:26:07,400 --> 00:26:08,925
We fly tomorrow at 10:00.
405
00:26:09,560 --> 00:26:11,050
Listen, I need to talk to Sandy.
406
00:26:11,120 --> 00:26:13,361
Can you entertain Jed? We might be a while.
407
00:26:14,160 --> 00:26:16,766
Jed, darling. The old codgers need to talk.
408
00:26:17,520 --> 00:26:20,729
Andrew's going to buy you a drink
in that beautiful bar up on the terrace.
409
00:26:21,440 --> 00:26:23,204
If I were you, I would accept quick.
410
00:26:24,400 --> 00:26:26,402
Looks like there might be a lot of takers.
411
00:26:26,480 --> 00:26:27,481
(CHUCKLES)
412
00:26:34,240 --> 00:26:35,571
When are you back?
413
00:26:37,040 --> 00:26:38,041
I don't know.
414
00:26:43,640 --> 00:26:44,721
Who are you?
415
00:26:48,160 --> 00:26:49,571
You come into our lives,
416
00:26:50,520 --> 00:26:52,124
disrupt our balance.
417
00:26:54,480 --> 00:26:56,164
Everyone's attracted to you.
418
00:26:57,560 --> 00:26:58,561
Who are you?
419
00:27:01,800 --> 00:27:03,086
Are you Andrew Birch?
420
00:27:04,720 --> 00:27:06,051
Are you Thomas Quince?
421
00:27:10,320 --> 00:27:11,481
Are you Jonathan Pine?
422
00:27:12,680 --> 00:27:13,920
Tell me.
423
00:27:16,800 --> 00:27:17,801
I can't.
424
00:27:24,080 --> 00:27:25,286
How long do we have?
425
00:27:27,480 --> 00:27:28,527
He said a while.
426
00:27:31,600 --> 00:27:32,761
Where's your room?
427
00:27:49,760 --> 00:27:52,047
(BREATHING HEAVILY)
428
00:28:04,800 --> 00:28:06,484
(GASPS)
429
00:28:06,560 --> 00:28:08,085
(PANTING)
430
00:28:19,680 --> 00:28:20,806
(GRUNTS)
431
00:28:23,360 --> 00:28:25,249
(BOTH BREATHING HEAVILY)
432
00:28:32,520 --> 00:28:34,921
SANDY: No way, I don't think
they can have a damn thing.
433
00:28:35,000 --> 00:28:37,651
It doesn't matter what he has,
it matters what he thinks he has.
434
00:28:38,080 --> 00:28:39,764
He? Who he?
435
00:28:39,840 --> 00:28:41,604
A fellow called Mayhew. (SIGHS)
436
00:28:41,680 --> 00:28:44,490
Tight-arsed Foreign Office creep trying
to make a name for himself.
437
00:28:45,080 --> 00:28:47,890
River boys got him pegged as a nuisance.
They don't know what he has,
438
00:28:47,960 --> 00:28:49,644
but they're definitely spooked.
439
00:28:50,000 --> 00:28:51,206
What do you wanna do?
440
00:28:54,000 --> 00:28:56,287
Call the Haven,
bring the whole thing forward.
441
00:28:56,360 --> 00:28:57,771
Will do.
442
00:29:00,480 --> 00:29:01,527
(SANDY CLEARS THROAT)
443
00:29:01,600 --> 00:29:03,489
So, what do you make of our new front man?
444
00:29:03,560 --> 00:29:05,164
Oh, I like him.
445
00:29:05,240 --> 00:29:09,404
He drinks less than Corky,
but doesn't have the same elan.
446
00:29:09,480 --> 00:29:10,845
Still, swings and roundabouts.
447
00:29:11,200 --> 00:29:14,010
You are such a bloody snob,
Lord Langbourne.
448
00:29:16,640 --> 00:29:19,291
Yeah, it's me. just a small change of plan.
449
00:29:19,360 --> 00:29:20,771
ROPER: Ah! There you are.
450
00:29:22,440 --> 00:29:25,205
- Thought you might of eloped.
- I had a little headache.
451
00:29:25,280 --> 00:29:27,009
My gallant found me a Nurofen though.
452
00:29:27,520 --> 00:29:28,681
- ROPER: Did he really?
- Hmm.
453
00:29:28,760 --> 00:29:30,285
Well, that is very decent of him.
454
00:29:32,400 --> 00:29:36,803
No, no, no. I am for my bed.
And you are for my bed, too.
455
00:29:38,160 --> 00:29:39,730
Just in case you had forgotten,
456
00:29:39,800 --> 00:29:42,883
you and I are not gonna see each other
for quite a while.
457
00:29:43,520 --> 00:29:45,284
We'll see you in the morning, Andrew.
458
00:29:45,360 --> 00:29:47,442
I won't wake to see you off.
So, best of luck.
459
00:29:48,920 --> 00:29:50,922
Thank you. Good night.
460
00:30:22,120 --> 00:30:26,205
OK, so, we are looking at seven arms deals,
all in the last six months.
461
00:30:27,240 --> 00:30:29,846
Fake MOD end-user certificates,
fast-tracked by the River.
462
00:30:30,120 --> 00:30:32,248
You can see on the certificates
the end users of the governments
463
00:30:32,320 --> 00:30:34,800
of Italy and Bulgaria.
We now know that not to be the case.
464
00:30:35,160 --> 00:30:37,401
They're being exported
by a company called Farrago Holdings.
465
00:30:37,480 --> 00:30:40,484
Export licences granted,
they can ship whenever they want.
466
00:30:40,560 --> 00:30:41,891
GARDNER: Where did you get these?
467
00:30:41,960 --> 00:30:43,166
A boatman gave them to me.
468
00:30:44,360 --> 00:30:46,089
OK, so, the toys are in transit.
469
00:30:46,600 --> 00:30:48,204
The questions is, where
are they really going?
470
00:30:48,400 --> 00:30:49,561
And how the hell are they getting there?
471
00:30:49,760 --> 00:30:54,926
We're focusing on three ships.
The Nemesis, The Marquis, The Leila Jane.
472
00:30:55,240 --> 00:30:56,924
All three were registered in Cyprus.
473
00:30:57,000 --> 00:30:58,411
To Farrago Holdings.
474
00:30:59,200 --> 00:31:02,488
Farrago is a front company,
it's impossible to trace the directors.
475
00:31:03,560 --> 00:31:04,846
What's the cargo?
476
00:31:04,920 --> 00:31:06,684
ROB: Crops and farm machinery.
477
00:31:06,800 --> 00:31:10,202
All three ships have already gone off
their bearings in the Atlantic Ocean.
478
00:31:10,280 --> 00:31:13,045
I'd say two are a smokescreen
and one's the real thing.
479
00:31:13,120 --> 00:31:14,645
BURR: And what about Roper, Grace?
480
00:31:14,720 --> 00:31:17,803
GRACE: Well, he was in Palma.
He left on a private jet this morning.
481
00:31:18,040 --> 00:31:21,840
Plane is registered to Tradepass Holdings.
Director is Andrew Birch.
482
00:31:21,920 --> 00:31:22,967
Birch? Who's that?
483
00:31:23,040 --> 00:31:24,849
GRACE: We've run searches on him,
nothing's come back.
484
00:31:26,640 --> 00:31:27,971
Who's on the plane?
485
00:31:28,040 --> 00:31:30,771
GRACE:
Birch, Langbourne and Richard Roper.
486
00:31:31,280 --> 00:31:32,327
Where's it going?
487
00:31:32,400 --> 00:31:33,401
GRACE: Istanbul.
488
00:31:34,880 --> 00:31:37,963
That's where Apostol's going,
the Spanish lawyer.
489
00:31:38,040 --> 00:31:40,122
We need to split units.
You need to get to Istanbul, now.
490
00:31:40,400 --> 00:31:41,765
Take Pearl and a team with you.
491
00:31:41,840 --> 00:31:42,841
What am I looking for?
492
00:31:42,920 --> 00:31:46,163
A familiar face. I think Andrew Birch
is someone closer than we think.
493
00:31:51,040 --> 00:31:53,691
Sir, we'll be approaching Istanbul
in around 10 minutes.
494
00:31:53,760 --> 00:31:55,250
Thank you, Mags.
495
00:31:58,760 --> 00:32:00,603
- You ready to shine?
- (CHUCKLES)
496
00:32:09,880 --> 00:32:11,245
(KNOCK ON DOOR)
497
00:32:11,320 --> 00:32:12,367
REX: Come.
498
00:32:14,880 --> 00:32:15,961
Rex, how are you?
499
00:32:16,040 --> 00:32:17,644
Pamela, what are you...
500
00:32:19,280 --> 00:32:20,281
I'm fine.
501
00:32:20,400 --> 00:32:21,401
Good.
502
00:32:22,600 --> 00:32:24,364
Angela Burr from the IEA.
503
00:32:25,400 --> 00:32:26,686
You know her personally?
504
00:32:27,920 --> 00:32:30,161
Uh... A little, yes.
505
00:32:30,240 --> 00:32:31,730
And do you know what she's up to?
506
00:32:33,480 --> 00:32:36,689
Um, aside from the fact that
she's working on Limpet, not really. Um...
507
00:32:38,360 --> 00:32:40,089
Micro-management isn't my style.
508
00:32:40,480 --> 00:32:43,370
Well, she's been ruffling
an awful lot of feathers.
509
00:32:44,680 --> 00:32:47,490
I think we should appoint
a new head of the IEA.
510
00:32:48,040 --> 00:32:50,281
I have some suitable candidates.
511
00:32:50,360 --> 00:32:51,691
I particularly like this one.
512
00:32:52,560 --> 00:32:54,449
- Are you serious?
- Yes.
513
00:32:54,520 --> 00:32:56,522
Angela Burr is closer than anyone's ever been
514
00:32:56,600 --> 00:32:58,648
to cracking Richard Roper's
off-shore operation.
515
00:32:58,720 --> 00:32:59,721
You really believe that?
516
00:32:59,800 --> 00:33:01,643
I know it. I know it.
517
00:33:02,640 --> 00:33:04,130
I've seen it with my own eyes.
518
00:33:09,000 --> 00:33:10,445
What is it you're not telling me, Rex?
519
00:33:18,040 --> 00:33:20,884
Pamela, if I show you this,
it has to be for your eyes only.
520
00:33:22,560 --> 00:33:24,085
This is operational material.
521
00:33:24,480 --> 00:33:26,084
You know, there are lives at stake.
522
00:33:33,560 --> 00:33:34,686
(SIGHS)
523
00:33:35,960 --> 00:33:37,166
Oh, God.
524
00:33:37,880 --> 00:33:40,850
We know who Halo and Felix are.
525
00:33:42,440 --> 00:33:43,601
All right, then.
526
00:33:45,920 --> 00:33:47,285
Keep Angela Burr where she is.
527
00:33:50,520 --> 00:33:51,601
(DOOR OPENS)
528
00:34:12,240 --> 00:34:13,890
Yes. Geoffrey, it's Pamela.
529
00:34:15,280 --> 00:34:17,362
(MUEZZIN CALLING)
530
00:34:41,720 --> 00:34:44,121
SANDY: Dickie, remind me
the name of that belly dancer.
531
00:34:45,000 --> 00:34:46,525
- Never knew it.
- Enya?
532
00:34:46,600 --> 00:34:47,601
No.
533
00:34:49,480 --> 00:34:53,451
Andrew Birch, I have three suites
and two rooms booked in my name.
534
00:34:53,520 --> 00:34:54,965
- HOTEL MANAGER: Of course, sir.
- (SANDY CLEARS THROAT)
535
00:34:55,040 --> 00:34:56,530
- Thank you.
- Excellent.
536
00:35:02,520 --> 00:35:05,091
- Here, we are ready for you. Thank you.
- Thank you very much.
537
00:35:05,160 --> 00:35:06,207
ROPER: All done?
538
00:35:06,280 --> 00:35:07,406
All done.
539
00:35:17,520 --> 00:35:19,887
Boss' office. Now.
540
00:35:29,320 --> 00:35:30,321
(SIGHS)
541
00:35:35,880 --> 00:35:37,530
Angela Burr has got hold of these.
542
00:35:40,400 --> 00:35:42,562
(SCOFFS) How the hell...
543
00:35:42,640 --> 00:35:44,324
GEOFFERY:
We suspect a Spanish involvement.
544
00:35:45,360 --> 00:35:46,725
Which means...
545
00:35:46,800 --> 00:35:48,325
That we have a problem!
546
00:36:09,160 --> 00:36:11,162
What's the matter, Harry? Why the flare?
547
00:36:11,240 --> 00:36:14,449
Dromgoole's got the Tradepass papers.
He knows they came from you.
548
00:36:15,400 --> 00:36:16,401
How does he think I got them?
549
00:36:16,480 --> 00:36:18,482
He thinks the Spanish lawyer helped you.
550
00:36:18,560 --> 00:36:20,085
Is that what he said?
551
00:36:23,200 --> 00:36:24,440
(MOBILE RINGING)
552
00:36:26,600 --> 00:36:27,681
- Steadman.
- Joel.
553
00:36:27,760 --> 00:36:29,569
Need to get a message
to the Spanish lawyer in Madrid.
554
00:36:29,640 --> 00:36:31,608
Tell him to re-divert to London. Now.
555
00:36:32,080 --> 00:36:33,081
Sure.
556
00:36:33,920 --> 00:36:35,763
I can't do this, Angela. I'm not sleeping.
557
00:36:35,840 --> 00:36:36,841
Shut up and listen to me.
558
00:36:36,920 --> 00:36:38,410
How did he get them,
did he get them from Galt?
559
00:36:38,480 --> 00:36:40,323
They came direct to Dromgoole.
560
00:36:41,400 --> 00:36:42,765
I got the feeling they came from above.
561
00:36:42,840 --> 00:36:44,171
From above? Is that what he said?
562
00:36:48,200 --> 00:36:49,201
(SIGHS)
563
00:36:51,240 --> 00:36:52,401
Are you sure it was her?
564
00:36:53,200 --> 00:36:54,167
Who else could it have been?
565
00:36:54,280 --> 00:36:56,806
I said no one, Rex.
I said not a bloody soul to see those papers.
566
00:36:56,880 --> 00:36:59,611
I was defending you.
She was going to get rid of you, Angela.
567
00:37:03,440 --> 00:37:04,771
What happens now?
568
00:37:04,840 --> 00:37:07,844
I'm getting Apo out quick-time,
give him a new ID, new life,
569
00:37:07,920 --> 00:37:10,048
put it all on him to save Pine.
If it looks like Apo
570
00:37:10,120 --> 00:37:12,043
was the only mole in the operation,
we might just be OK.
571
00:37:13,040 --> 00:37:14,326
(MOBILE RINGING)
572
00:37:16,200 --> 00:37:17,281
Yeah, Joel? What is it?
573
00:37:17,360 --> 00:37:19,966
JOEL: The Spanish lawyer booked a flight
to Istanbul, but never made it.
574
00:37:20,080 --> 00:37:22,560
His not answering his cell.
And nobody in his office knows where he is.
575
00:37:24,720 --> 00:37:26,051
I'm heading to Madrid right now.
576
00:37:26,560 --> 00:37:28,085
OK, call me when you get there.
577
00:37:38,320 --> 00:37:39,321
(SIGHS)
578
00:37:42,600 --> 00:37:44,648
(MUEZZIN CALLING)
579
00:37:52,680 --> 00:37:53,681
(SIGHS)
580
00:37:54,240 --> 00:37:56,163
(PHONE RINGING)
581
00:38:07,200 --> 00:38:08,201
Hello.
582
00:38:14,720 --> 00:38:15,721
Jonathan.
583
00:38:24,080 --> 00:38:25,081
What's wrong?
584
00:38:34,160 --> 00:38:35,924
I just need to know that you're there.
585
00:38:42,040 --> 00:38:43,565
Jed, we have to get off the line.
586
00:39:13,000 --> 00:39:15,970
Where's, uh, Apostol?
Is he meeting us there?
587
00:39:16,040 --> 00:39:17,610
Apo's crocked I'm afraid.
588
00:39:18,040 --> 00:39:20,168
Most likely screwing his tart somewhere.
589
00:39:20,240 --> 00:39:21,605
We have a Turkish substitute.
590
00:39:22,960 --> 00:39:25,691
But we don't need Apo.
We don't need anyone.
591
00:39:26,680 --> 00:39:28,444
We just need you and me.
592
00:39:29,200 --> 00:39:31,362
SWISS BANKER:
Mr Ertun will sign as representative of
593
00:39:31,440 --> 00:39:33,408
Farrago Holdings, full jurisdiction.
594
00:39:33,480 --> 00:39:35,926
I will sign as witness
from the Private Members Bank.
595
00:39:36,000 --> 00:39:38,606
Mr Langbourne informs me
that Mr Birch will sign for himself
596
00:39:38,680 --> 00:39:40,250
as director of Tradepass Limited.
597
00:39:40,320 --> 00:39:41,685
SANDY: That's correct, sir.
598
00:39:41,760 --> 00:39:43,046
ERTUN: When would you like to sign?
599
00:39:44,040 --> 00:39:45,883
- What's wrong with now?
- (CHUCKLES)
600
00:39:47,000 --> 00:39:49,606
I have not had time to review
these documents properly.
601
00:39:50,200 --> 00:39:52,521
It is a very complicated process of sale.
602
00:39:52,600 --> 00:39:54,409
The origin of the machinery is unclear.
603
00:39:54,520 --> 00:39:57,683
I am not even sure when
the transfer of goods is going to take place.
604
00:39:57,760 --> 00:39:59,125
Oh, you don't need to concern yourself
with that now.
605
00:39:59,200 --> 00:40:01,441
Mr Langbourne, please.
606
00:40:01,720 --> 00:40:03,370
I was brought on on a very late notice.
607
00:40:03,640 --> 00:40:05,768
I need time to study the documents.
608
00:40:06,240 --> 00:40:09,210
Could you ask Mr Apostol to give
me a call on the phone,
609
00:40:09,280 --> 00:40:12,363
explain to me the nature of the deal
and I will be happy to proceed.
610
00:40:12,440 --> 00:40:14,329
Uh, Mr Apostol is indisposed.
611
00:40:14,400 --> 00:40:17,210
Which is why we're here
and why you're being paid so well.
612
00:40:17,280 --> 00:40:20,124
I'm sorry, I cannot sign a blank document.
613
00:40:22,520 --> 00:40:25,524
They're not blank,
there are words all over the place.
614
00:40:25,600 --> 00:40:26,601
Look, Mr...
615
00:40:27,080 --> 00:40:28,366
Collins.
616
00:40:28,760 --> 00:40:31,001
Mr Collins, it's blank to me.
617
00:40:33,520 --> 00:40:34,931
JONATHAN: Mr Ertun, let me explain.
618
00:40:35,000 --> 00:40:37,162
And to be completely honest,
I haven't read the documents either,
619
00:40:37,240 --> 00:40:38,810
and I'm supposed to be
signing them. (CHUCKLES)
620
00:40:38,920 --> 00:40:42,208
The choice that we have is not to do the deal
today or next week.
621
00:40:42,280 --> 00:40:46,285
The choice we have is to do the deal
today, now, this minute.
622
00:40:46,960 --> 00:40:48,405
Or we don't do the deal at all.
623
00:40:49,760 --> 00:40:53,560
All you need to know is that
Tradepass is buying farm machinery
624
00:40:53,640 --> 00:40:55,130
from Farrago Holdings.
625
00:40:56,280 --> 00:40:57,441
Uh, Frisky.
626
00:41:02,440 --> 00:41:06,650
You see, ultimately, Mr Ertun,
this is about trust.
627
00:41:07,880 --> 00:41:13,284
I trust you, and, uh,
I'm asking you to trust me.
628
00:41:15,480 --> 00:41:16,641
It really is that simple.
629
00:41:18,440 --> 00:41:21,364
We were told
you were the right man for the job.
630
00:41:23,360 --> 00:41:24,441
Perhaps we were wrong.
631
00:41:24,520 --> 00:41:26,363
No, no, no, wait, wait.
632
00:41:28,520 --> 00:41:29,646
You can trust me.
633
00:41:30,440 --> 00:41:31,441
ROPER: Good.
634
00:41:31,920 --> 00:41:34,161
Well, let's get those
documents signed, shall we?
635
00:41:34,600 --> 00:41:36,523
Mr Birch is a busy man.
636
00:41:37,480 --> 00:41:39,482
SWISS BANKER: just before
we get to sign those papers,
637
00:41:39,560 --> 00:41:42,848
to authorise the transfer of funds
from the Tradepass account,
638
00:41:42,920 --> 00:41:46,447
Mr Birch will be subject to a
biometric verification.
639
00:41:46,520 --> 00:41:49,410
It'll take a minute to
extract your iris scan.
640
00:41:58,080 --> 00:41:59,809
- (BEEPS)
- You'll be able to use this later on,
641
00:41:59,880 --> 00:42:01,848
on your smart phone and your computer.
642
00:42:03,520 --> 00:42:05,010
- Thank you very much.
- Thank you.
643
00:42:07,680 --> 00:42:08,920
SWISS BANKER: If you sign here.
644
00:42:13,840 --> 00:42:17,561
Do you think I might, uh, take a look
at a current bank statement?
645
00:42:19,720 --> 00:42:21,609
I don't see why not. It's his company.
646
00:42:31,240 --> 00:42:33,163
Thank you.
647
00:42:38,600 --> 00:42:40,364
(THUNDER RUMBLING)
648
00:43:05,800 --> 00:43:07,529
(INDISTINCT CHATTER)
649
00:43:14,480 --> 00:43:15,561
FRISKY: Ciao.
650
00:43:15,640 --> 00:43:16,971
(SPEAKING LATVIAN)
651
00:43:32,360 --> 00:43:33,407
OK.
652
00:43:34,200 --> 00:43:36,043
We go single file. Yeah?
653
00:43:36,120 --> 00:43:38,282
Keep your hands clear and
visible at all times.
654
00:43:38,360 --> 00:43:41,364
Unbutton your jacket, Sandy,
they want to see we're not carrying.
655
00:43:41,440 --> 00:43:43,363
OK? Right, Sandy, come on.
656
00:43:54,560 --> 00:43:57,609
Lord Langbourne, welcome.
657
00:43:58,400 --> 00:44:01,370
Long trip on the high seas, sailor boy?
658
00:44:01,440 --> 00:44:02,487
Yes.
659
00:44:02,560 --> 00:44:04,324
(BOTH LAUGH)
660
00:44:05,760 --> 00:44:09,367
Uh, we got a little lost in the ocean,
but we got here in the end.
661
00:44:09,440 --> 00:44:10,601
SANDY: You did.
662
00:44:10,680 --> 00:44:11,761
Who's Mr Birch?
663
00:44:13,320 --> 00:44:15,129
This is Mr Andrew Birch.
664
00:44:17,000 --> 00:44:20,686
You are a great enthusiast
for tractors and agricultural materials?
665
00:44:20,760 --> 00:44:22,683
- That's right, yes.
- (CHUCKLES)
666
00:44:22,760 --> 00:44:25,206
Want to feed the world? Like Bono?
667
00:44:25,280 --> 00:44:27,009
(ALL LAUGHING)
668
00:44:29,720 --> 00:44:31,085
Let's get on with it, shall we?
669
00:44:33,600 --> 00:44:34,601
This way.
670
00:44:54,280 --> 00:44:55,486
Could we open this one, please?
671
00:44:55,560 --> 00:44:56,607
Yeah, OK.
672
00:44:56,680 --> 00:44:58,125
(SPEAKING LATVIAN)
673
00:44:59,360 --> 00:45:02,842
Frisky and Tabby, you want to pick
a couple each, make sure they're bona fide.
674
00:45:16,200 --> 00:45:17,201
(RIFLE COCKS)
675
00:45:24,040 --> 00:45:25,041
(CLICKS)
676
00:45:28,160 --> 00:45:29,241
Likey?
677
00:45:30,680 --> 00:45:31,841
Very much.
678
00:45:31,920 --> 00:45:33,285
Wait till you see the rest.
679
00:45:34,280 --> 00:45:35,611
Everything all right with you two?
680
00:45:35,680 --> 00:45:36,920
Yeah, it is all good.
681
00:45:37,000 --> 00:45:39,685
Right, well, I think it's signing time.
682
00:45:44,120 --> 00:45:45,690
Yes, good evening, this is Sandy Langbourne.
683
00:45:45,800 --> 00:45:49,361
Tradepass for authorisation.
I'm handing the phone to Mr Andrew Birch.
684
00:46:03,840 --> 00:46:04,841
(BEEPS)
685
00:46:09,280 --> 00:46:11,601
- Thank you.
- SWISS BANKER: Please put Jan on the line.
686
00:46:19,320 --> 00:46:22,164
The purchase has been authorised,
it's all gone through.
687
00:46:22,240 --> 00:46:23,241
(CHUCKLES)
688
00:46:25,800 --> 00:46:27,165
It's all yours, my friends.
689
00:46:27,760 --> 00:46:29,125
(SPEAKING LATVIAN)
690
00:46:30,400 --> 00:46:34,769
And this is for you, Mr Birch,
to seal the deal.
691
00:46:34,840 --> 00:46:37,764
This is the best Vodka
from my home town Daugavpils, Latvia.
692
00:46:37,840 --> 00:46:39,524
Yeah. But, shh.
693
00:46:40,160 --> 00:46:41,446
This is contraband.
694
00:46:41,840 --> 00:46:43,888
(BOTH LAUGHING)
695
00:46:43,960 --> 00:46:45,928
- JONATHAN: Thank you very much.
- Thank you.
696
00:46:46,000 --> 00:46:47,331
- Thank you, I appreciate it.
- Thank you.
697
00:46:47,400 --> 00:46:49,448
(SPEAKING LATVIAN)
698
00:46:49,520 --> 00:46:52,410
Right, let's get this stuff ashore
and on to the trucks, shall we?
699
00:46:58,000 --> 00:46:59,764
(LAUGHS)
700
00:46:59,840 --> 00:47:03,401
So how does it feel knowing
that for the next 24 hours
701
00:47:04,000 --> 00:47:06,287
you own enough weaponry to start a war?
702
00:47:08,760 --> 00:47:10,649
- It feels good.
- (CHUCKLES)
703
00:47:11,840 --> 00:47:12,921
You sure you wonโt join me?
704
00:47:13,000 --> 00:47:14,490
No, I'm fine. Thank you.
705
00:47:16,920 --> 00:47:18,081
Where are they going?
706
00:47:18,760 --> 00:47:20,285
To the Haven.
707
00:47:20,400 --> 00:47:23,006
We'll fly out there tomorrow.
The buyer will meet us there.
708
00:47:25,720 --> 00:47:27,529
You know, I had my suspicions about you.
709
00:47:28,680 --> 00:47:31,206
Suspicion is, unfortunately,
a tool of my trade.
710
00:47:31,280 --> 00:47:33,806
Corky's jealousy is very infectious.
711
00:47:34,920 --> 00:47:36,922
Though it's not really jealousy, it's lust.
712
00:47:37,520 --> 00:47:39,648
What he'd give for a night with you.
713
00:47:41,120 --> 00:47:43,361
Actually, I know exactly what he'd give.
714
00:47:43,440 --> 00:47:46,171
Because he claims it on expenses.
"Uncorking", he calls it.
715
00:47:46,240 --> 00:47:47,730
- (CHUCKLES)
- Hundred bucks a time.
716
00:47:48,840 --> 00:47:51,650
Probably get it for less here,
seeing as they more or less invented it.
717
00:47:52,960 --> 00:47:54,246
So what's your tipple?
718
00:47:54,320 --> 00:47:57,324
Men? Women? Young? Old?
Get you anything.
719
00:47:58,200 --> 00:48:00,726
I'm fine, uh, thank you, though.
720
00:48:01,240 --> 00:48:03,720
So, you don't drink, you don't screw.
721
00:48:05,480 --> 00:48:07,881
Not sure I can trust a man with no appetites.
722
00:48:08,960 --> 00:48:10,291
Well, uh...
723
00:48:12,480 --> 00:48:13,766
You'll have to trust this one.
724
00:48:14,320 --> 00:48:15,560
Don't have to.
725
00:48:17,560 --> 00:48:18,971
I choose to.
726
00:48:20,880 --> 00:48:22,405
(SIREN BLARING)
727
00:48:24,760 --> 00:48:26,250
GRACE: It's gone midnight.
728
00:48:26,320 --> 00:48:27,367
You should really go home.
729
00:48:27,440 --> 00:48:28,805
BURR: I'd rather be here. Thank you.
730
00:48:28,880 --> 00:48:30,291
GRACE: Doesn't your husband mind?
731
00:48:30,360 --> 00:48:31,441
Mind what?
732
00:48:31,520 --> 00:48:34,091
You're always being here.
I mean, I know mine would.
733
00:48:35,080 --> 00:48:38,607
My husband knows why I do this.
He knows about the school sports day.
734
00:48:40,640 --> 00:48:41,721
I mean, he shouldn't.
735
00:48:41,840 --> 00:48:45,925
Mr Burr's not cleared for anything more than
cooking risotto and taking the bins out,
736
00:48:46,720 --> 00:48:48,768
but I had to tell him
about the school sports day.
737
00:48:51,240 --> 00:48:52,241
Uh...
738
00:48:52,920 --> 00:48:55,764
I was in Baghdad in 2003
739
00:48:55,840 --> 00:48:58,320
and, um, I was attached to
740
00:48:59,240 --> 00:49:03,484
the United Nations Monitoring,
Verification and Inspection Commission.
741
00:49:03,560 --> 00:49:05,881
Catchy title. And, um...
742
00:49:06,640 --> 00:49:10,611
We'd had reports of an incident in Rayat,
743
00:49:10,720 --> 00:49:13,451
on the Iranian border, Kurdistan.
744
00:49:13,520 --> 00:49:15,443
And the, uh, satellites
couldn't make anything of it.
745
00:49:15,520 --> 00:49:18,000
So, the Head of Station sent me.
746
00:49:19,760 --> 00:49:21,967
That's not entirely true,
I volunteered actually.
747
00:49:22,720 --> 00:49:25,724
Mr Burr was absolutely furious
when he found out. (CHUCKLES)
748
00:49:26,480 --> 00:49:28,005
But you know, what's the point otherwise?
749
00:49:31,560 --> 00:49:32,561
And, um...
750
00:49:33,640 --> 00:49:36,769
When we got there, it was a sports day.
Well, it had been a sports day.
751
00:49:36,840 --> 00:49:39,491
You know, running races, long jump, picnics.
752
00:49:39,560 --> 00:49:41,847
It looked like it been a really lovely day.
753
00:49:42,640 --> 00:49:47,441
Until someone had dropped two gas shells
on the playing field.
754
00:49:49,360 --> 00:49:51,727
One was sulphur mustard.
755
00:49:52,800 --> 00:49:56,282
And one was methylphosphonofluoridate.
756
00:49:57,000 --> 00:49:59,128
I don't know how your organic chemistry is.
757
00:49:59,880 --> 00:50:00,961
Sarin.
758
00:50:01,480 --> 00:50:06,725
Yeah, so, the idea of the mixture was, um,
to stop people from getting masks on.
759
00:50:08,480 --> 00:50:11,768
The, uh, mustard gas
burnt the hands and faces of the children.
760
00:50:14,280 --> 00:50:15,441
Sorry.
761
00:50:16,320 --> 00:50:18,448
Melted the skin and, um...
762
00:50:18,520 --> 00:50:20,170
(CLEARS THROAT AND SNIFFLES)
763
00:50:22,680 --> 00:50:26,890
Which allowed the sarin to attack
the breathing muscles.
764
00:50:29,080 --> 00:50:34,166
And a lot of the kids had lung tissue
around their mouths and on their faces.
765
00:50:34,840 --> 00:50:36,046
(CHUCKLES)
766
00:50:36,120 --> 00:50:40,569
And that was the first time I saw
Richard Roper.
767
00:50:42,600 --> 00:50:45,524
Roper supplied the gas?
768
00:50:45,600 --> 00:50:47,409
No. (SNIFFLES)
769
00:50:47,480 --> 00:50:49,767
No, sorry. No, he had nothing to do with it.
770
00:50:49,840 --> 00:50:51,604
Uh, no, that's not the point at all.
771
00:50:53,640 --> 00:50:57,486
He started selling
772
00:50:57,880 --> 00:51:00,724
sarin after that event.
773
00:51:02,840 --> 00:51:04,285
Because of it.
774
00:51:06,080 --> 00:51:11,610
He saw what I saw.
He saw 112 children
775
00:51:11,680 --> 00:51:15,446
and 58 adults and he thought, "Business."
776
00:51:17,960 --> 00:51:19,485
That's the Richard Roper I know.
777
00:51:23,160 --> 00:51:26,642
Yeah. So Mr Burr knows
I'm married to him and I will have his child.
778
00:51:27,160 --> 00:51:29,322
But I have to be here.
779
00:51:33,280 --> 00:51:34,930
(PHONE RINGING)
780
00:51:37,920 --> 00:51:39,285
Grace speaking.
781
00:51:39,720 --> 00:51:40,721
Yes.
782
00:51:41,720 --> 00:51:43,802
It's Singhal. There's a problem in Istanbul.
783
00:51:48,320 --> 00:51:49,924
- (GASPS)
- (PHONE RINGING)
784
00:51:51,320 --> 00:51:52,321
(GROANS)
785
00:51:55,960 --> 00:51:57,200
(SIGHS)
786
00:52:01,480 --> 00:52:02,481
Yeah.
787
00:52:23,560 --> 00:52:25,847
Get in.
What the hell do you think you're playing at?
788
00:52:26,800 --> 00:52:27,801
(DOOR CLOSES)
789
00:52:28,720 --> 00:52:29,846
JED ON LAPTOP RECORDING: Jonathan.
790
00:52:32,920 --> 00:52:33,921
What's wrong?
791
00:52:35,760 --> 00:52:37,285
I just need to know that you are there.
792
00:52:40,680 --> 00:52:42,409
JONATHAN: Jed, we have to get off the line.
793
00:52:44,360 --> 00:52:45,441
Well?
794
00:52:46,360 --> 00:52:48,249
- Well, what?
- Well, are you conducting a relationship
795
00:52:48,320 --> 00:52:49,401
with that girl?
796
00:52:49,600 --> 00:52:50,931
What business is that of yours?
797
00:52:51,600 --> 00:52:52,601
(SOFTLY) Oh, God.
798
00:52:54,320 --> 00:52:55,924
Yes, he's here.
799
00:52:56,000 --> 00:52:57,650
- Yes, it's what we suspect.
- (SIGHS DEEPLY)
800
00:53:01,400 --> 00:53:03,164
- Pine.
- BURR: Now, you listen to me, Jonathan.
801
00:53:03,240 --> 00:53:05,242
This is what you're going to do.
802
00:53:05,320 --> 00:53:08,005
You are going to go back to your room
and you are gonna collect your money
803
00:53:08,080 --> 00:53:10,560
and your passport and that is it.
Do you hear me?
804
00:53:10,680 --> 00:53:13,570
Then you're gonna go back down to the foyer
where you will meet Rob and Pearl,
805
00:53:13,640 --> 00:53:16,450
they will put you in a taxi
which will take you back to the airport.
806
00:53:16,520 --> 00:53:18,329
- Why would I do that?
- We're pulling you out
807
00:53:18,400 --> 00:53:19,731
because you've blown it.
808
00:53:19,800 --> 00:53:20,847
I don't think so.
809
00:53:20,920 --> 00:53:22,888
His girlfriend calls you from Roper's
house phone in the middle
810
00:53:22,960 --> 00:53:24,530
of the night and you think you're safe?
811
00:53:24,600 --> 00:53:26,364
If I leave now, you have nothing.
812
00:53:26,440 --> 00:53:29,284
I will have you not screwing up my
operation, that's what I'll have.
813
00:53:29,360 --> 00:53:30,930
Without me you don't have an operation.
814
00:53:31,680 --> 00:53:34,251
The arms were taken off a boat
called The Leila Jane
815
00:53:34,320 --> 00:53:36,084
in Istanbul harbour late last night.
816
00:53:36,160 --> 00:53:38,481
They're now being taken by road
to a place called the Haven.
817
00:53:38,560 --> 00:53:41,928
If I stay on the inside, I can take
you directly to the arms
818
00:53:42,000 --> 00:53:44,685
and deliver you Roper and whoever's
buying them, caught in the act.
819
00:53:44,760 --> 00:53:46,205
Without me, you got nothing.
820
00:53:46,280 --> 00:53:48,328
You don't have Roper
in possession of chemical weapons.
821
00:53:48,400 --> 00:53:51,847
You can't arrest him for corporate fraud,
his name's not connected to Tradepass.
822
00:53:51,920 --> 00:53:53,570
You have no phone taps, no witnesses.
823
00:53:53,640 --> 00:53:55,881
His deal will go ahead
and you'll be powerless to stop it.
824
00:53:55,960 --> 00:53:57,450
(JONATHAN BREATHING HEAVILY)
825
00:53:58,760 --> 00:54:00,046
Am I wrong?
826
00:54:00,440 --> 00:54:02,408
Just leave. That's an order.
827
00:54:03,200 --> 00:54:04,201
(SLAMS PHONE RECEIVER)
828
00:54:08,880 --> 00:54:11,281
- The foyer. Five minutes.
- (DOOR OPENS AND CLOSES)
829
00:54:46,880 --> 00:54:47,881
(BANGING THE DOOR)
830
00:54:48,360 --> 00:54:49,725
What the hell are you doing?
831
00:54:49,800 --> 00:54:51,211
I need to speak to the chief, now.
832
00:54:51,280 --> 00:54:53,601
- He's asleep.
- Then get him up.
833
00:55:08,120 --> 00:55:09,531
FRISKY: I'm sorry, boss.
834
00:55:09,600 --> 00:55:10,761
This better be good.
835
00:55:11,840 --> 00:55:12,841
(SIGHS)
836
00:55:14,200 --> 00:55:15,406
We're being watched.
837
00:55:17,120 --> 00:55:19,202
- What do you mean?
- There is a British man and woman
838
00:55:19,280 --> 00:55:23,968
in the foyer. He's Asian, mid 30s,
she's 40s, I'd say, but they're English.
839
00:55:24,040 --> 00:55:25,690
And I'd lay good money
they're law enforcement.
840
00:55:26,720 --> 00:55:28,006
How can you be so sure?
841
00:55:28,080 --> 00:55:30,765
You've been on the run,
you notice these things. Trust me.
842
00:55:32,280 --> 00:55:33,725
Tabby, check them out.
843
00:55:33,800 --> 00:55:34,801
Yes, sir.
844
00:55:58,040 --> 00:56:00,168
- Yeah?
- They're police, all right.
845
00:56:00,720 --> 00:56:02,768
Right. I want full evacuation.
846
00:56:03,280 --> 00:56:05,362
I want all of us on the road in 10 minutes.
847
00:56:09,560 --> 00:56:10,846
Anybody home?
848
00:56:13,600 --> 00:56:14,601
(SNIFFS)
849
00:56:42,720 --> 00:56:45,849
Guys, you take the front car with Tabby.
Yeah, Sandy, you get in with me.
850
00:56:45,920 --> 00:56:47,365
Dickie, what the hell's going on?
851
00:56:47,440 --> 00:56:49,044
Coppers, let's go.
852
00:56:49,120 --> 00:56:50,645
That's the backup.
853
00:56:50,720 --> 00:56:51,767
Get in the car.
854
00:56:51,840 --> 00:56:52,841
(GRUNTS)
855
00:56:52,920 --> 00:56:54,126
(ENGINE STARTS)
856
00:56:55,080 --> 00:56:56,923
- Go, go, go.
- (ENGINE REVVING)
857
00:57:05,600 --> 00:57:07,329
- Are you all right?
- I'm fine.
858
00:57:14,760 --> 00:57:16,046
(GARDNER COUGHING) Fine!
859
00:57:16,960 --> 00:57:17,961
He's gone.
860
00:57:27,560 --> 00:57:28,561
(SIGHS)
861
00:57:30,500 --> 00:57:38,500
Ripped By mstoll
63176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.